Sony HT-IS100 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Solo para uso en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
PARA CLIENTES DE EUROPA
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
ES
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague el sistema, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
Precauciones
continúa
4
ES
No coloque cerca del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o radiocasetes. (Si el
sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o un radiocasete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema dispone de protección magnética para
permitir su instalación junto a un televisor. Sin
embargo, en algunos televisores pueden observarse
todavía irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Coloque el sistema en un punto más alejado del
televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
5
ES
Precauciones ............................................3
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados.........................6
Paso 1: colocación de los altavoces .........7
Paso 2: conexión de los altavoces..........15
Paso 3a: conexión de los componentes con
las tomas HDMI...............................16
Paso 3b: conexión de los componentes sin
las tomas HDMI...............................18
Paso 4: conexión de la antena................22
Paso 5: conexión del cable de alimentación
de ca.................................................24
Paso 6: calibración de los ajustes
adecuados de forma automática.......24
(Autocalibración)
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................28
Función para la conversión de señales de
vídeo ................................................29
Conexión de otros componentes ............30
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles........32
Ver la televisión.....................................35
Utilización de otros componentes..........36
Funciones de sonido
envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................38
Ajuste del nivel de graves, medios y
agudos..............................................40
Reproducción de películas de noche......41
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................42
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync .................................................42
Utilización de Blu-ray Disc/DVD..........44
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces...........................44
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados........... 46
(Apagado del sistema)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio...... 47
Cómo escuchar la radio......................... 48
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 50
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 51
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 54
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador .............................. 55
Reasignación de las entradas de
audio................................................ 65
Utilización de un producto S-AIR......... 67
Utilización del repetidor de
infrarrojos........................................ 75
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 76
Especificaciones.................................... 79
Glosario................................................. 81
Índice alfabético .................................... 83
Tabla de contenido
6
ES
Compruebe que se incluyen los siguientes
accesorios en el paquete.
Mando a distancia (RM-AAU035) (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Cable óptico (2,5 m) (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Micrófono de calibración (1)
Altavoz (con receptor de mando a
distancia) (1)
Altavoces (4)
Soporte de altavoz adicional (1)
Soportes (5)
Llave (1)
Tornillo (+PSW4 × 12) (1)
Manual de instrucciones (1)
Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y –
de éstas coincidan con las marcas del interior del
compartimento.
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia ( ) a la
luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De
lo contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados
Notas
7
ES
Procedimientos iniciales
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el altavoz
potenciador de graves, deben estar situados a la
misma distancia de la posición de escucha (1).
Sony recomienda situar el altavoz potenciador de
graves en el punto (2).
Coloque los altavoces y el altavoz potenciador
de graves tal como se muestra a continuación.
También puede situar el altavoz potenciador de graves
en uno de los laterales, frente a la posición de escucha.
• Al instalar el altavoz, puede que el frontal del altavoz
no sea del todo estable. En estos casos, utilice
abrazaderas o cinta adhesiva normales para fijar el
cable del altavoz.
Uso correcto del altavoz
potenciador de graves
Para potenciar los graves, coloque el altavoz
potenciador de graves lo más cerca posible de
una pared.
Si desea colocar el altavoz potenciador de graves
frente al altavoz frontal, la distancia debe ser inferior
a los 0,5 m.*
Paso 1: colocación de los
altavoces
Consejos
1 1 1
11
2
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz central
Altavoz frontal
derecho
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente derecho
Notas
Junto a la pared
*
continúa
8
ES
• Puede que los graves no tengan la calidad necesaria si
coloca el altavoz potenciador de graves fuera del
intervalo (3). Deberá ajustar la distancia desde la
posición de escucha.
No coloque objetos sobre el altavoz potenciador de
graves, en la zona del altavoz.
No coloque el altavoz potenciador de graves debajo
de una mesa o dentro de un armario.
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de
un obstáculo, como un televisor, ya que el sonido de
rango medio podría perderse.
33
TV, etc.
9
ES
Procedimientos iniciales
No coloque los altavoces inclinados.
No coloque los altavoces en puntos:
Extremadamente fríos o calientes
Sucios o polvorientos
Muy húmedos
Sujetos a vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
Coloque con precaución los altavoces y los soportes
de altavoces (no suministrado) incorporados con los
altavoces en superficies con un tratamiento especial
(cera, aceite, superficies pulidas, etc.), ya que podría
ocasionar manchas o decoloración.
• Al limpiar el sistema, utilice un paño suave, como una
gamuza.
No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
• En función de la ubicación del altavoz potenciador de
graves, pueden producirse distorsiones en la pantalla
del televisor. En estos casos, aleje el altavoz
potenciador de graves del televisor.
Al cambiar las posiciones de los altavoces, Sony
recomienda modificar los ajustes. Para obtener más
información, consulte “Paso 6: calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 24).
Notas sobre el uso del altavoz
potenciador de graves
• Coloque un paño suave debajo del altavoz
potenciador de graves cuando lo gire para conectarlo.
No ponga la mano en la hendidura del altavoz
potenciador de graves al levantarlo. Si lo hace, podría
dañar el motor del altavoz potenciador de graves. Al
levantar el altavoz potenciador de graves, sujételo por
su parte inferior.
• No presione la parte superior del altavoz potenciador
de graves, en la zona del altavoz.
Notas
Consejo
Hendiduras
Altavoz
continúa
10
ES
Instalación de los altavoces en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrado) adecuados para los orificios del soporte.
2 Fije el soporte a la pared con el orificio 1.
Para impedir que el altavoz se mueva, utilice también el orificio 2.
3 Quite la tapa posterior con la llave (suministrado) y retire el soporte del altavoz con la
ayuda de un destornillador (+) (no suministrado).
Consejo
1
34
2
Tapa posterior
Llave (suministrado)
11
ES
Procedimientos iniciales
4 Presione el punto A con la llave suministrada (1) y quite los cables del altavoz (2).
5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
6 Vuelva a conectar los cables del altavoz desconectados, de modo que 3/# coincidan
con los terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje
completamente la palanca (2).
Si tiene problemas para bajar la palanca, utilice la llave (suministrado).
Consejo
(1)
Cuando la palanca está hacia abajo, los
cables de altavoz están bloqueados.
Cuando la palanca está hacia arriba, los
cables de altavoz se pueden extraer.
(2)
A
3
#
3
(1)
(2)
continúa
12
ES
7 Vuelva a colocar la tapa posterior con la ayuda de la llave (suministrado).
8 Fije el altavoz al soporte con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
Si tiene dudas en relación con los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
Notas
4
13
ES
Procedimientos iniciales
Acerca del altavoz central
Puede desconectar el receptor de mando a distancia del altavoz central y utilizar los altavoces por
separado.
También puede instalar el receptor de mando a distancia con el altavoz central en una pared.
1 Extraiga el receptor de mando a distancia con un destornillador (+) (no suministrado).
2 Fije el altavoz con el tornillo.
Para utilizar el altavoz central y el receptor de mando a distancia por separado.
Para instalar el receptor de mando a distancia en una pared.
Altavoz central
Soporte de altavoz adicional
(suministrado)
Tornillo del paso 1
Altavoz central
Receptor de mando a distancia
Soporte
Tornillo (+PSW4 × 12) (suministrado)
continúa
14
ES
Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el
conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2).
• Cuando vuelva a conectar los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con
los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y # con –. Conecte el cable con letras o líneas blancas (y con
un tubo negro conectado en un lado) a –. Si los cables se colocan al revés, el sonido perderá graves y puede salir
distorsionado.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas medidas de precaución al conectar los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
Consejo
Nota
Enganche
(1)
(2)
# Tubo negroLetras o líneas blancas
El cable de altavoz pelado
toca otro terminal de
altavoz.
Los cables pelados se tocan
entre sí, porque se ha eliminado
demasiado aislamiento.
15
ES
Procedimientos iniciales
Conecte los conectores de los cables de altavoz a sus tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de altavoz son del mismo color que las tomas que deben conectarse.
Conecte el cable del receptor de mando a distancia a la toma IR-R100.
Paso 2: conexión de los altavoces
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Cables de altavoz
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
Altavoz
central
Altavoz
frontal
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
Cables de altavoz
Altavoz de
sonido
envolvente
izquierdo
Altavoz de
sonido
envolvente
derecho
Verde
Rojo
Blanco
Gris
Azul
Receptor de mando
a distancia
Cables de altavoz
16
ES
Sony recomienda que conecte los componentes al sistema mediante un cable HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Sin embargo, es necesario conectar la salida de audio del televisor a la entrada de audio del
sistema con un cable óptico para escuchar el sonido del televisor desde el sistema.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 42).
Paso 3a: conexión de los componentes con las tomas HDMI
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Monitor del televisor, proyector, etc.
A Cable HDMI (no suministrado)
B Cable óptico (suministrado)
Señal de
audio/vídeo
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
Señal de
audio/vídeo
Sintonizador vía satélite
Señal de
audio/vídeo
B
A
Señal de
audio/vídeo
Reproductor de DVD
(grabadora)
Señal de
audio
: Flujo de la señal
A
A
A
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
17
ES
Procedimientos iniciales
Para obtener más información sobre la conexión de componentes sin tomas HDMI, consulte la página 18.
• La toma HDMI tiene prioridad al conectar el componente al sistema utilizando las tomas de entrada HDMI y otras
tomas de entrada a la vez.
Notas acerca de las conexiones HDMI
Podrá disfrutar de imágenes con la más alta calidad con un cable HDMI que tenga el logotipo de
HDMI. Sony recomienda utilizar el cable HDMI de Sony.
Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el
componente no emite audio mediante el cable HDMI.
Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican la frecuencia de muestreo o el número de
canales de las señales de emisión de audio del componente en reproducción.
Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado
o no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
Sony desaconseja el uso de un cable de conversión HDMI-DVI.
Independientemente de la entrada que se seleccione para el sistema, las senales de vídeo de la toma
de entrada seleccionadas por última vez se emiten desde la toma HDMI TV OUT.
Notas
18
ES
Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite o videograbadora sin tomas
HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este altavoz potenciador de graves está
equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo” (página 29).
Conexión de un monitor de televisor
La imagen de un componente visual conectado al altavoz potenciador de graves puede mostrarse en un
monitor de televisor o un proyector.
Conecte los componentes de visualización de imágenes, como un televisor o un proyector, a las tomas MONITOR OUT
del altavoz potenciador de graves.
• Asegúrese de encender el altavoz potenciador de graves cuando se emita vídeo o audio de un componente de
reproducción a un televisor mediante el altavoz potenciador de graves. Si el altavoz potenciador de graves está
apagado, no se transmitirá ni señal de vídeo ni de audio.
Paso 3b: conexión de los componentes sin las tomas HDMI
Notas
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
INPUT
Monitor del televisor, proyector, etc.
A
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
C
o
A Cable óptico (suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
19
ES
Procedimientos iniciales
• Puede volver a asignar la entrada de audio analógica mediante las tomas AUDIO IN ASSIGNABLE. Para obtener
más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio analógica” (página 65).
Puede visualizar la imagen de entrada seleccionada al conectar la toma MONITOR OUT a un televisor.
Para emitir el sonido del televisor desde los altavoces conectados al altavoz potenciador de graves, asegúrese de
conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN del altavoz potenciador de
graves.
apagar el televisor o ponerlo en silencio.
Conexión de un reproductor de DVD (grabadora)
La ilustración siguiente muestra como conectar un reproductor de DVD (grabadora).
Puede reasignar la entrada de audio digital con la toma ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN. Para
obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio digital” (página 66).
Consejos
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
Reproductor de DVD (grabadora)
A
A Cable óptico (no suministrado)
B Cable coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
o
C
continúa
20
ES
Conexión de un sintonizador vía satélite
La ilustración siguiente muestra como conectar un sintonizador vía satélite.
Si el sintonizador vía satélite no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma
COAXIAL SAT IN.
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
Sintonizador vía satélite
C
A Cable óptico (no suministrado)
B Cable coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
o
A
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
21
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de una videograbadora
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas como
las de una videograbadora.
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
Videograbadora
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal
de
audio
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
22
ES
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría
generar ruidos.
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien
conectada.
Paso 4: conexión de la antena
Nota
Consejo
IR REMOTE
DMPORT
SPEAKER ONLY
F
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT
L
CENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
A
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
Insértelo hasta
este punto.
Presione el fijador del terminal para insertar los
cables.
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
23
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Notas
Consejo
IR REMOTE
DMPORT
SPEAKER ONLY
F
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT
L
CENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
A
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
Antena monofilar de FM
(suministrado)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
IR REMOTE
DMPORT
SPEAKER ONLY
F
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT
L
CENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
A
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
Antena de FM exterior
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
24
ES
Antes de conectar el cable de alimentación de ca
del altavoz potenciador de graves a una toma de
pared, conecte todos los altavoces al altavoz
potenciador de graves (página 15).
Tras conectar el cable de alimentación de ca, espere
unos 20 segundos antes de encender el aparato
presionando "/1.
El altavoz potenciador de graves incorpora la
tecnología D.C.A.C. (Autocalibración de cine
digital), que permite realizar la calibración
automáticamente, de la forma siguiente:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y el
altavoz potenciador de graves.
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida la distancia entre cada altavoz y la
posición de escucha.
Mida las características de frecuencia.*
* El resultado de la medición no se utiliza en señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 96
kHz.
El sistema D.C.A.C. está diseñado para obtener
un buen balance de sonido en la habitación. Sin
embargo, puede ajustar los niveles y el balance
de los altavoces manualmente, según sus
preferencias. Para obtener más información,
consulte “Configuración del nivel de los
altavoces” (página 59).
Paso 5: conexión del cable
de alimentación de ca
Nota
Cable de
alimentación de ca
Hacia la toma de pared
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Paso 6: calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
(Autocalibración)
25
ES
Procedimientos iniciales
Antes de realizar la
autocalibración
Antes de realizar la autocalibración, configure y
conecte los altavoces (página 15).
La toma ECM-AC2 se utiliza solamente para el
micrófono de calibración (suministrado). No
conecte otros micrófonos a esta toma. De lo
contrario, podría dañar el altavoz potenciador
de graves y el micrófono de calibración.
Durante la calibración, el sonido que sale de los
altavoces es muy alto. Procure que el sonido no
moleste a niños o a los vecinos.
Realice la autocalibración en un entorno
tranquilo, para evitar las interferencias del
ruido y obtener una medición más precisa.
Si hay obstáculos entre el micrófono de
calibración y los altavoces, la calibración no
podrá realizarse correctamente. Elimine todos
los obstáculos de la zona de medición para
evitar cualquier error.
Si la función de desactivación del sonido está activada
durante la autocalibración, se apagará
automáticamente.
Al utilizar el producto S-AIR, desconecte los
auriculares.
1 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma ECM-AC2 del
altavoz potenciador de graves.
2 Ajuste el micrófono de calibración.
Coloque el micrófono de calibración en la
posición de escucha. También puede utilizar
un taburete o un trípode, para que el
micrófono de calibración esté a la misma
altura que el oído.
La parte frontal de cada altavoz debe estar orientada
hacia el micrófono de calibración. De este modo, la
medición será más precisa.
Notas
Consejo
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Hacia la toma
ECM-AC2
Micrófono de
calibración
continúa
26
ES
Realización de la
autocalibración
1 Presione ?/1.
El sistema se enciende.
2 Pulse AMP MENU.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
( ) del receptor de mando a distancia.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A. CAL MENU” en el visor del
panel superior y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse x/X para seleccionar “A. CAL
START” y, a continuación, pulse .
La autocalibración empezará después de la
cuenta atrás.
El proceso de medición tarda unos 30 segundos
en completarse.
La tabla siguiente muestra la imagen del visor
cuando empieza la medición.
• Si aparece “PHONES”, no podrá realizar la
autocalibración. Desconecte los auriculares del
producto S-AIR que utilice y, seguidamente, vuelva a
iniciar la autocalibración.
Si aparece “CHECK MIC”, no podrá realizar la
autocalibración. Conecte el micrófono de calibración
y vuelva a iniciar la autocalibración.
Cuando empiece la autocalibración:
Sitúese a una cierta distancia de los altavoces y de la
posición de escucha, para evitar errores en la
medición. El motivo es que los altavoces emiten
señales de prueba durante la medición.
Evite ocasionar ruidos, para obtener así una
medición más precisa.
Para cancelar la autocalibración
La función de autocalibración se cancelará si
realiza alguna de las acciones siguientes durante
el proceso de medición:
Pulsar .
Pulsar los botones de entrada del mando a
distancia o bien INPUT SELECTOR en el
altavoz potenciador de graves.
Cambiar el nivel de volumen.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
?/1
AMP
MENU
Botones de
entrada
Receptor de mando a distancia
Sensor remoto
Medición de Visor
Presencia de altavoces TONE
Ganancia, distancia y respuesta de
frecuencia de altavoces
T.S.P.
Ganancia y distancia de altavoz
potenciador de graves
SUBWOOFER
Notas
Consejo
27
ES
Procedimientos iniciales
Confirmar/guardar los
resultados de la medición
1 Confirme el resultado de la medición.
Cuando termine la medición, sonará un
pitido y el resultado de la medición
aparecerá en el visor del panel superior.
Tras aparecer “SAVE EXIT” durante unos
50 segundos, el resultado de la medición se guarda
automáticamente sin necesidad de realizar otras
acciones.
2 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse o c. Para
regresar, pulse C o RETURN.
3 Guarde el resultado de la medición.
Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2 y, a
continuación, pulse .
El resultado de la medición quedará
guardado.
Si aparecen códigos de error
Intente aplicar las soluciones y vuelva a realizar
la autocalibración.
Al seleccionar “WRN CHECK”
Si hay una advertencia sobre el resultado de la
medición, aparece información detallada.
Elemento Explicación
SAVE EXIT Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso de
ajuste.
WRN CHECK Muestra avisos relacionados
con los resultados de la
medición. Consulte “Al
seleccionar “WRN CHECK””
(página 27).
DIST INFO Muestra el resultado de la
medición de la distancia del
altavoz.
LEVEL INFO Muestra el resultado de la
medición del nivel del altavoz.
EXIT Sale del proceso de ajuste sin
guardar los resultados de la
medición.
Nota
Elemento Explicación
ERROR 32 La entrada de sonido del
micrófono de calibración está
fuera del rango aceptable.
• El micrófono de calibración o
el altavoz potenciador de
graves pueden estar dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de asistencia autorizado
de Sony.
ERROR F 33 Los altavoces frontales no están
conectados.
Compruebe que los altavoces
frontales estén bien conectados.
ERROR SR 33 El altavoz de sonido envolvente
izquierdo o derecho no está
conectado.
Compruebe que los altavoces de
sonido envolvente estén bien
conectados.
ERROR SW 33 El altavoz potenciador de
graves puede estar dañado.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de asistencia autorizado
de Sony.
Código de
advertencia
Explicación
WARNING 40 La autocalibración ha
terminado. Sin embargo, el
nivel de ruido es elevado. Puede
volver a realizar la
autocalibración, aunque la
medición no pueda efectuarse
en todos los entornos. Intente
realizar la autocalibración en un
entorno tranquilo.
WARNING 41
WARNING 42
La entrada de sonido del
micrófono de calibración está
fuera del rango aceptable. La
distancia entre el micrófono de
calibración y los altavoces es
demasiado estrecha. Apártelos
y trate de realizar la
Autocalibración.
continúa
28
ES
Al seleccionar “DIST INFO” o
“LEVEL INFO”
Puede comprobar la distancia del altavoz o el
nivel del altavoz.
Los resultados de la medición de un altavoz no
aparecerán si el altavoz potenciador de graves no
reconoce que el altavoz está conectado.
Cuando haya terminado
Desconecte el micrófono de calibración del
altavoz potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, Sony
recomienda realizar de nuevo la autocalibración para
disfrutar del sonido envolvente.
Eliminación del resultado de
la autocalibración
Puede eliminar el resultado de la
Autocalibración. Si no hay datos guardados, no
podrá eliminar los resultados.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A.CAL MENU” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A.CAL CLEAR” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
El resultado guardado se eliminará.
Los ajustes de la distancia y el nivel de los
altavoces regresan a sus valores
predeterminados.
En función de los ajustes de salida de audio del
componente conectado, puede que el sonido se
emita solo en formato de 2 canales. En este caso,
ajuste el componente conectado para que emita
el sonido en formato de sonido multicanal (PCM,
DTS, Dolby Digital). Para obtener más
información sobre los ajustes de la salida de
audio, consulte el manual de instrucciones del
componente conectado.
WARNING 43 No pueden detectarse la
distancia y la posición del
altavoz potenciador de graves.
Puede que sea por culpa del
ruido. Intente realizar la
autocalibración en un entorno
tranquilo.
NO WARNING No existe información sobre
advertencias.
Nota
Nota
Código de
advertencia
Explicación
Configuración de la salida
de sonido del componente
conectado
29
ES
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Las señales de vídeo y de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y las
señales de vídeo convertidas solo pueden salir por la toma HDMI TV OUT. Consulte la ilustración
siguiente.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz
potenciador de graves
: señales de vídeo convertidas y emitidas a través del conversor de vídeo.
a : se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : no se emiten señales de vídeo.
Notas sobre la conversión de señales de vídeo
Si se convierten señales de vídeo de, por ejemplo, una videograbadora en el altavoz potenciador de
graves y posteriormente se emiten al televisor, en función de la condición de la salida de señal de
vídeo, puede que la imagen en la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente, o que
no aparezca ninguna imagen.
Las señales de vídeo HDMI no pueden convertirse a señales de vídeo componente.
Las señales de vídeo convertidas se emiten solo por la toma HDMI OUT. No pueden emitirse a través
de otras tomas de vídeo.
Si reproduce una videograbadora con un circuito de mejora de la imagen, como TBC, puede que las
imágenes aparezcan distorsionadas o que no se emitan. En este caso, desactive la función del circuito
de mejora de imagen.
Función para la conversión de señales de vídeo
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
HDMI IN A a X
VIDEO IN B X
COMPONENT
VIDEO IN C
a
IR REMOTE
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
AUDI O IN
ASSIGNABLE
L
R
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
VIDEO
VIDEO IN
HDMI
BD IN DVD IN SAT IN TV OUT
Señales de entrada
ABC
C
ABC
Señales de salidaParte inferior
del altavoz
potenciador
de graves
Toma INPUT
Toma OUTPUT
30
ES
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido de un componente conectado al altavoz potenciador de graves mediante un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado
A y tire del conector.
Conexión de otros componentes
Notas
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
: Flujo de la señal
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
A
31
ES
Procedimientos iniciales
Para utilizar el sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 67.
PRECAUCIÓN
No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR.
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
R
TV OUT
EZW-T100 DIGITAL
TV IN DVD IN SAT IN
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Tapa de la ranura
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
32
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel superior
A POWER / ACTIVE STANDBY
Verde: El sistema se enciende.
Naranja: La función Control por HDMI o S-AIR STANDBY MODE está activada mientras el
sistema está apagado.
Sin luz: El sistema está apagado y las funciones Control por HDMI y S-AIR STANDBY MODE
no están activadas.
B ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
C INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
D PRESET –/+
Pulse este botón para pasar a la emisora de radio memorizada anterior o siguiente.
E VOLUME –/+
Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen.
F S-AIR
Verde: El transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves
y el sistema establece la transmisión de sonido.
Sin luz: El sistema no establece la transmisión de sonido mediante la función S-AIR.
G Visor del panel superior
Compruebe el estado del sistema.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
-
VOLUME +
-
PRESET +INPUT SELECTOR
POWER/
ACTIVE STANDBY
33
ES
Opciones de reproducción
Acerca de las indicaciones del visor del panel superior
A Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
B SLEEP (64)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
C NIGHT (41)
Se enciende cuando el modo nocturno está activado.
D COAX/OPT
Se enciende en función de la señal coaxial u óptica de entrada.
E TUNED (47)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
F ST/MONO (48)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
G Muestra el estado del sistema.
Radiofrecuencia, campo acústico, etc.
H HDMI (16, 77)
Se ilumina al utilizar un componente HDMI.
continúa
34
ES
Mando a distancia
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte la página 51 para saber
qué botones se utilizan en los componentes
conectados.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor ( ) del
receptor de mando a distancia.
* Los botones 5, H y
2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
Para ahorrar energía en el modo de
espera
Pulse ?/1 mientras se enciende el sistema.
Para entrar en el modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en
el estado siguiente.
“CTRL: HDMI” en “CTRL OFF”
(página 42).
“S-AIR STBY” en “STBY OFF
(página 74).
Para cancelar el modo de espera, pulse ?/1
una vez.
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 54).
C TONE
Pulse este botón para ajustar el nivel de
graves, medios y agudos (página 40).
D NIGHT MODE
Pulse este botón para disfrutar de efectos de
sonido al ver películas de noche (página 41).
E AMP MENU
Pulse este botón para que aparezca el me
del siste (página 55).
F (MUTING)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
G 2 +/
Pulse este botón para ajustar el volumen.
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
ajustes. A continuación, pulse para
introducir la selección.
I SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 38).
Nota
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
35
ES
Opciones de reproducción
1 Encienda el televisor y elija un
programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 54).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Ver la televisión
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
?/1
2 +/–
TV
(blanco)
Consejos
36
ES
Uso del sintonizador vía
satélite
1 Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sintonizador vía satélite y
el sistema.
3 Pulse SAT en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Ajuste el volumen del sistema.
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Uso de Blu-ray Disc, DVD o
“PlayStation 3”
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el reproductor (grabadora) de
Blu-ray Disc/DVD, la “PlayStation 3” y
el sistema.
3 Pulse DVD o BD en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca el disco.
Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS-HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los admite como Dolby Digital o DTS. Al conectar el
componente al sistema con un cable HDMI para
reproducir los formatos de sonido de alta calidad,
configure el componente conectado para que emita el
sonido en PCM multicanal, si es posible.
Utilización de otros
componentes
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
?/1
2 +/–
Botones de
entrada
SOUND
FIELD
Consejo
Consejo
37
ES
Opciones de reproducción
Uso de una videograbadora
1 Encienda el televisor.
2 Encienda la videograbadora y el
sistema.
3 Pulse VIDEO en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Uso de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
1 Pulse DMPORT en el mando a
distancia.
2 Empiece a reproducir el componente
conectado.
• Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de
música comprimidos con una fuente de audio portátil,
puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del
panel superior.
Consejo
38
ES
Selección del campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Pulse SOUND FIELD.
Aparecerá el campo acústico actual.
Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la
visualización cambia de manera cíclica como
sigue:
A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t
PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t
NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t
A.F.D. STD t ...
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee.
Campos acústicos disponibles
Salida automática del sonido
original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La funcn de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio de entrada (Dolby
Digital, DTS o estéreo de 2 canales estándar) y
lleva a cabo la decodificación si es necesario.
Este modo presenta el sonido como si estuviera
grabado o codificado, sin añadir efectos
adicionales (como la reverberación).
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto
de sonido envolvente
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
SOUND
FIELD
Campo acústico Visor
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC
SPORTS SPORTS
NEWS NEWS
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
P. AUDIO
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
OMNI-DIR
Área del visor
39
ES
Funciones de sonido envolvente
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Este modo permite disfrutar de la reproducción
de sonido de cualquier tipo de disco desde
diferentes altavoces.
En función de la fuente, puede que el sonido no se
emita desde diferentes altavoces.
En función del disco o la fuente, es posible que el
principio del sonido se corte, mientras se selecciona
automáticamente el modo óptimo. Para evitar cortes
en el sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Emisión de fuentes de 2
canales como CD a través de
5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, Dolby
Pro Logic II MOVIE/MUSIC se cancelan y se emite
directamente la fuente multicanal.
Cuando se recibe sonido de una emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no tienen efecto.
Utilización de los efectos de
sonido
x SPORTS
Este modo genera un sonido realista y detallado,
con efectos de sonido envolvente, como los
aplausos, etc.
x NEWS
Este modo genera una voz nítida del narrador.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduce una imagen con sonido
mejorado desde un dispositivo de audio portátil.
Se trata de un modo ideal para archivos MP3 y
otros formatos de música comprimidos.
El PCM lineal multicanal no está disponible para “P.
AUDIO”.
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Este modo reproduce el efecto estéreo en todo el
entorno, a través de cinco altavoces satélite.
Desactivación del efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca “A.F.D. STD” en el visor del panel
superior.
Los campos acústicos se memorizan para cada entrada
y se guardan incluso si desconecta el cable de
alimentación de ca.
Cuando seleccione una función como “DVD” o
“TUNER”, el campo acústico aplicado por última vez
a la función se aplica automáticamente otra vez. Por
ejemplo, si escucha un DVD con Dolby Pro Logic II
MOVIE como campo acústico y cambia a otra
función y, posteriormente, regresa al DVD, Dolby Pro
Logic II MOVIE se aplicará de nuevo.
Notas
Notas
Nota
Consejo
40
ES
Pulse este botón para ajustar el nivel de graves,
medios y agudos.
1 Pulse TONE varias veces hasta que
aparezca “BASS”, “MIDDLE” o
“TREBLE” en el visor del panel
superior.
BASS: ajusta el nivel de graves
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
MIDDLE: ajusta el nivel de medios
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
TREBLE: ajusta el nivel de agudos
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
2 Pulse X/x para realizar el ajuste.
El valor ajustado aparecerá en el visor del
panel superior.
3 Pulse .
• Si utiliza las funciones S-AIR con los auriculares,
aparece “MIDDLE”. Sin embargo, los auriculares no
disponen de nivel medio.
Ajuste del nivel de graves,
medios y agudos
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
TONE
X, x,
Nota
41
ES
Funciones de sonido envolvente
Puede disfrutar de los efectos de sonido o de
diálogos de forma similar a como lo haría en un
cine, incluso a un volumen bajo. Esta opción
resulta útil para ver películas de noche.
Pulse NIGHT MODE.
“NIGHT” se encenderá en el visor del panel
superior y el efecto de sonido quedará activado.
Desactivación del efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE de nuevo.
Reproducción de películas
de noche
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
NIGHT
MODE
42
ES
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no
suministrado), el funcionamiento se simplifica
de la forma siguiente:
Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un reproductor
de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y
el televisor se encienden automáticamente y
cambian a la entrada HDMI correspondiente.
Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador AV con la función Control por
HDMI.
La función Control por HDMI es una función de
control mutuo estándar utilizada por CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
Si conecta este sistema a un componente que
no se ajuste a la función Control por HDMI.
Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
Sony recomienda conectar el sistema a productos
que incorporen “BRAVIA” Sync.
• En función del componente conectado, puede que la
función Control por HDMI no funcione. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
del componente.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrado).
2 Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Nota
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
?/1
AMP
MENU
Botones de
entrada
C, X, x, c,
43
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
3 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT) y cambie la
entrada HDMI del televisor de modo
que aparezca la imagen del
componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel superior. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel superior. Espere a que termine el
ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CTRL: HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar “CTRL ON”
y, a continuación, pulse o c.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará. La función
Control por HDMI quedará activada.
6 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
7 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT) y repita el paso 6.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Siga los pasos descritos en “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni
“SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar
los pasos anteriores”.
Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no funcionará.
Si no puede ajustarse a la vez la función Control por
HDMI del componente conectado ajustando la
función “Control por HDMI” del televisor, ajuste la
función Control por HDMI con el menú del
componente conectado.
• Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es “OFF”.
Notas
Consejo
44
ES
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
• Puede utilizar el reproductor (grabadora) Blu-ray
Disc/DVD conectado al sistema, incluso si desactiva
el sistema. El indicador POWER / ACTIVE
STANDBY se encenderá de color naranja en esta
ocasión.
Puede escuchar el sonido del televisor desde los
altavoces del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Pulse ?/1 para encender el sistema.
El sonido se emite a través de los altavoces del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
Si enciende el televisor antes de que se encienda el
sistema, el sonido del televisor se emiti
transcurridos unos segundos.
Puede ajustar el volumen y apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Utilización de Blu-ray
Disc/DVD
(Reproducción mediante una
pulsación)
Nota
Consejo
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Nota
Consejo
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
?/1
AMP
MENU
Botones de
entrada
C, X, x, c,
45
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Uso de la función de límite de
volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “VOL LIMIT” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee.
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• Esta función esta disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
La función no estará disponible si el método de
emisión cambia del altavoz del sistema al altavoz del
televisor.
• Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que normalmente
seleccione.
Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione “MAX”.
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT, VIDEO, DMPORT) funcionan del modo
siguiente si la función Control por HDMI está
activada.
BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT: como la
entrada del televisor también se cambia
automáticamente, puede ver la imagen del
componente seleccionado en el televisor solo
pulsando los botones.
TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, puede ver el televisor simplemente
pulsando el botón.
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia
(página 51).
Notas
Consejos
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
Consejo
46
ES
Si desactiva el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del televisor, el
sistema y los componentes conectados se
desactivan automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
Mantenga pulsado el botón TV (naranja) y
pulse AV ?/1.
El televisor, el sistema y los componentes
conectados se desactivarán.
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte los manuales de instrucciones
de los componentes conectados.
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
(Apagado del sistema)
Nota
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AV ?/1
TV
(naranja)
47
ES
Funciones del sintonizador
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. Antes de la sintonización,
asegúrese de bajar el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel superior.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel superior.
5 Pulse .
El visor del panel superior muestra un
número de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Funciones del sintonizador
Memorización de
emisoras de radio
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
Consejo
48
ES
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 47)).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
Si el sonido de un programa de FM
no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel superior y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
•STEREO
: recepción estéreo.
MONO: recepción monoaural.
4 Pulse .
5 Pulse MENU.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Cómo escuchar la radio
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
PRESET
–/+
DISPLAY
Consejo
49
ES
Funciones del sintonizador
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel superior
al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel superior.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
superior y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse MENU.
Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
superior, pulse DISPLAY varias veces (página 49).
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel superior
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, puede
comprobar la frecuencia en el visor del panel
superior.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
superior cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Consejo
50
ES
Descripción del sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM*.
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora *
aparece en el visor del panel superior.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel superior.
Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Nota
Consejo
51
ES
Ajustes avanzados
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
Según el componente, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia del
componente.
* Los botones 5, H y 2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Para controlar el componente
1 Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada
3 (TV, BD, DVD o
SAT).
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Operaciones más frecuentes
Para controlar el televisor
Para controlar el televisor, mantenga pulsado el
botón TV
qh (naranja) pulsando los botones con
un punto naranja o con letra naranja.
Ajustes avanzados
Control de los componentes
Sony conectados con el
mando a distancia
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
Botón del mando a
distancia
Función
2 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/vídeo
Sony asignados al mando a
distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
1
?/1 y 2 TV ?/1/
AV
?/1 al mismo tiempo.
7 ENTER Permite introducir la
selección.
ws Botones numéricos Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
Botón del mando a
distancia
Función
4 A/B Permite seleccionar entre
sonido estéreo y
retransmisión bilingüe.
5 (modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
6 (Guía) Muestra la guía cuando se
están viendo canales
analógicos o digitales.
continúa
52
ES
Para controlar la grabadora de
DVD/grabadora de Blu-ray Disc
7
(canal anterior)
Permite volver a los
canales anteriormente
visualizados (durante más
de cinco segundos).
8 TOOLS/
OPTIONS
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
9 (desactivación
del sonido)
Permite desactivar el
sonido.
q; 2 +/ Sirve para ajustar el
volumen.
qa MENU/HOME Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
qd PROG +/–/ / En modo TV: selecciona el
canal siguiente (+) o el
anterior (–).
En modo Text: selecciona
la página siguiente ( ) o
la anterior ( ).
qk RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
w; /
(información y datos
de texto)
En modo digital: muestra
un resumen de los detalles
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo Text: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
wa (texto) Muestra texto.
ws Botones numéricos Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 7
ENTER.
Botón del mando a
distancia
Función
wd ANALOG Permite cambiar al modo
analógico.
wf DIGITAL Permite cambiar al modo
digital.
wg /
(selección de
entrada/mantener
texto)
En modo TV: permite
seleccionar la entrada.
En modo Text analógico:
mantiene la página actual.
wh THEATRE Permite establecer
automáticamente los
ajustes óptimos de imagen
para ver películas si tiene
conectado un televisor
Sony compatible con el
botón THEATRE.
Asimismo, cuando se
conecta el televisor y el
sistema con conexión
HDMI, el sonido cambia
automáticamente a la
salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
Botón del mando a
distancia
Función
4 F1 Selecciona el HDD.
5 F2 Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
qa MENU/HOME Muestra el MENU.
qs
, Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
qd . Avanza y retrocede los
capítulos.
> Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
qf m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
Botón del mando a
distancia
Función
53
ES
Ajustes avanzados
Para controlar el reproductor de
DVD/reproductor de Blu-ray Disc
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
Para controlar el SAT
Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
qg H (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qj
< Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wd BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wf BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
qa MENU/HOME Muestra el MENU.
qs
, Avance.
qd ./> Avanza y retrocede los
capítulos.
qf m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qg H (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qj
< •Retroceso.
ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wd BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wf BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
4 F1 Selecciona el HDD.
5 F2 Selecciona el DVD.
qa MENU/HOME Muestra el MENU.
qs
, Permite avanzar.
qd ./> Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
qf m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qg H (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qj
< Permite cambiar al modo
de repetición.
ql C, X, x, c, Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
wd BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wf BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Función
6 (Guía) Muestra el menú de guía.
qa MENU/HOME Muestra el MENU.
ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Nota
54
ES
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
1 Mantenga pulsado el botón de entrada
cuya asignación desee cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado DVD.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
categoría deseada.
Ejemplo: Pulse 3.
A partir de este momento, podrá utilizar el
botón DVD para controlar el reproductor de
Blu-ray Disc.
Categorías y botones
correspondientes a BD, DVD y
SAT
* Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD.
Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Si desea más información,
consulte el manual de instrucciones de la grabadora
de DVD.
** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD.
Si desea más información sobre el ajuste BD1 o
BD3, consulte el manual de instrucciones del
reproductor o la grabadora de Blu-ray Disc.
*** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT.
Categorías y botones
correspondientes para televisor
* Éste es el ajuste predeterminado del botón TV
(blanco).
Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a
la entrada de audio del televisor y la imagen del
sintonizador del televisor se muestra en la pantalla
del televisor automáticamente al pulsar el botón
TV (blanco).
** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia
automáticamente a la entrada de audio del televisor
al pulsar el botón TV (blanco).
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
2
Botones
numéricos
Botones
de entrada
?/1
TV
(blanco)
Categorías Pulse
Reproductor de DVD
(modo de comando DVD1)
1
Grabadora de DVD
(modo de comando DVD3)*
2
Reproductor de Blu-ray Disc
(modo de comando BD1)**
3
Grabadora de Blu-ray Disc
(modo de comando BD3)
4
Receptor digital vía satélite
europeo ***
7
Categorías Pulse
TV* 5
TV** 6
55
ES
Ajustes avanzados
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1, y luego pulse
/ . La configuración del mando a
distancia vuelve a los ajustes de fábrica.
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
CTRL ON
CTRL OFF
CTRL: HDMI
MAX, 49,
48…..2, 1,
MIN
VOL LIMIT
2)
SET
HDMI
1)
FL 3m 0cmFL DIST
CENTER YES
CENTER NO
CENTER SPSP
SETUP
SUR YES
SUR NO
SUR SP
CNT 3m 0cm
CNT DIST
FR 3m 0cm
FR DIST
SR 3m 0cm
SR DIST
SL 3m 0cm
SL DIST
SW 3m 0cm
SW DIST
A. CAL START
YES
NO
A. CAL CLEAR
A. CAL
MENU
3)
continúa
56
ES
1)
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 42).
2)
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI”
está en estado “CTRL ON”.
3)
Consulte “Paso 6: calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 24). El
ajuste “A. CAL CLEAR” solo aparece cuando se
guarda el resultado de la autocalibración.
4)
Este ajuste es solo para las señales de entrada óptica
y coaxial.
5)
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
FL 0.0
FL LEVEL
T. TONE ON
T. TONE OFF
TEST TONELEVEL
CNT 0.0
CNT LEVEL
FR 0.0FR LEVEL
SR 0.0
SR LEVEL
SL 0.0SL LEVEL
SW 0.0
SW LEVEL
SYNC OFF,
1, 2, …..20
A/V SYNC
4)
ANALOG VD
ANALOG TV
A. ASSIGN
AUDIO
ANALOG SAT
ANALOG DVD
ANALOG BD
COAX SAT
COAX DVD
D. ASSIGN
MAIN
SUB
DUAL MONO
MAIN+SUB
DRC MAX
DRC STD
AUDIO DRC
DRC OFF
SLLEP OFF, 10M,
20M, …..90M
SLEEP
DIMMER ON
DIMMER OFF
DIMMER
CUST-
OMIZE
DSPL ON
DSPL OFF
DISPLAY
START
CONDITION
PAIRING
S-AIR
SET
5)
S-AIR ID: A
S-AIR ID: B
S-AIR ID
S-AIR ID: C
PARTY
SEPARATE
S-AIR MODE
AUTO
ON
RF CHANGE
OFF
STBY ON
STBY OFF
S-AIR STBY
57
ES
Ajustes avanzados
Configuración de la conexión
de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
puede configurar la conexión de los altavoces
central y de sonido envolvente.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SP SETUP” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz y, a
continuación, pulse o c.
CENTER SP: permite seleccionar el
altavoz central.
SUR SP: permite seleccionar los altavoces
de sonido envolvente.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
CENTER (SUR) YES: permite conectar el
altavoz o los altavoces.
CENTER (SUR) NO: permite no conectar
el altavoz o los altavoces.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
58
ES
Configuración de la distancia
de los altavoces
Para obtener el mejor resultado de sonido
envolvente, puede ajustar la distancia del altavoz
desde su posición de escucha.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SP SETUP” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz y, a
continuación, pulse o c.
FL DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz frontal izquierdo.
CNT DIST: permite ajustar la distancia
del altavoz central.
FR DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz frontal derecho.
SR DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz de sonido envolvente derecho.
SL DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz de sonido envolvente izquierdo.
SW DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz potenciador de graves.
“CNT DIST” no aparece cuando se elige la
opción “CENTER NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
• “SR DIST” y “SL DIST” no aparecen cuando se
elige la opción “SUR NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
4 Pulse x/X para establecer el parámetro
y, a continuación, pulse o C.
Ajuste predeterminado: 3m 0cm.
El rango de ajuste va de 0 m y 0 cm a 7 m y
0cm.
Cuando se guarda el resultado de la
autocalibración, la distancia de los altavoces
puede ajustarse en pasos de 1 cm.
Si no se guarda el resultado de la
autocalibración, la distancia de los altavoces
podrá ajustarse en pasos de 10 cm.
5 Repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
Consejo
59
ES
Ajustes avanzados
Configuración del nivel de los
altavoces
Puede utilizarse el tono de prueba para ajustar el
nivel y el balance de los altavoces.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “TEST TONE” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “T. TONE
ON” y, a continuación, pulse .
Cada altavoz emite el tono de prueba
siguiendo una secuencia.
5 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz deseado y, a
continuación, pulse o c.
El tono de prueba se emitirá únicamente
desde el altavoz que se esté ajustando en ese
momento.
FL LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz frontal izquierdo.
CNT LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz central.
FR LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz frontal derecho.
SR LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz de sonido envolvente derecho.
SL LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz de sonido envolvente izquierdo.
SW LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
“CNT LEVEL” no aparece cuando se elige la
opción “CENTER NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
“SR LEVEL” y “SL LEVEL” no aparecen
cuando se elige la opción “SUR NO” en el ajuste
“SP SETUP”.
6 Pulse x/X para ajustar el nivel del
altavoz y, a continuación, pulse o c.
Ajuste predeterminado: 0,0 (dB)
Es posible ajustar entre –6,0 (dB) y +6,0
(dB) en pasos de 0,5 (dB).
Si pasa determinado tiempo sin realizar ajustes,
el tono de prueba se emitirá desde el siguiente
altavoz de la secuencia.
7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar el
nivel del altavoz.
8 Cuando haya terminado de realizar los
ajustes, pulse
x/X hasta que aparezca
“TEST TONE” y, a continuación, pulse
o c.
9 Pulse X/x para seleccionar
“T. TONE OFF” y, a continuación, pulse
.
10Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Las señales del tono de prueba no salen de la toma
HDMI OUT.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
Nota
Nota
continúa
60
ES
Escuchar sonido de emisión
multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo
de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca
“DUAL MONO” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
MAIN: solamente se reproducirá el
canal principal.
SUB: solamente se reproducirá el
canal secundario.
MAIN+SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y
el secundario, desde el
derecho.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
61
ES
Ajustes avanzados
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen (A/V SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para fijar el parámetro.
SYNC OFF: no realiza el ajuste.
SYNC 1 – 20: permite ajustar entre 1 (10
ms) y 20 (200 ms) en pasos
de 1 (10 ms).
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y
PCM lineal (2 canales) procedentes de señales de
entrada de audio ópticas y coaxiales.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
continúa
62
ES
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen
moderado (AUDIO DRC)
Es posible reducir el rango dinámico de la pista
de sonido. AUDIO DRC resulta útil para ver
películas a un volumen moderado. AUDIO DRC
solo funciona con fuentes Dolby Digital.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
DRC MAX: comprime totalmente el
rango dinámico.
DRC STD: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
DRC OFF: no comprime el rango
dinámico.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
63
ES
Ajustes avanzados
Cambio del brillo del visor del
panel superior (DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel
superior en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel superior.
DIMMER ON: luz débil.
DIMMER OFF: luz brillante.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del ajuste del visor
(DISPLAY)
Es posible cambiar el ajuste del visor.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “DISPLAY” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste del
visor del panel superior.
DSPL ON: el visor aparece
permanentemente.
DSPL OFF: el visor aparece por un
instante cuando se está
manejando el sistema.
El visor aparece permanentemente mientras las
funciones de desactivación del sonido o
protección están activadas, incluso si se ha
ajustado “DISPLAY” en “DSPL OFF”.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
Nota
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
64
ES
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Uso del temporizador de
apagado (SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado cuando se duerma
escuchando música. El tiempo puede
programarse en intervalos de 10 minutos.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse o c.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
65
ES
Ajustes avanzados
4 Pulse x/X para seleccionar el tiempo
predeterminado.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Reasignación de la entrada de
audio analógica
Es posible reasignar una entrada de audio con
señal de audio (analógica) a la función “TV”,
“BD”, “DVD”, “SAT” o “VIDEO”, si ésta no se
utiliza.
Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para
el reproductor de DVD utilizando las tomas
AUDIO IN ASSIGNABLE del altavoz
potenciador de graves:
Conecte las entradas de salida analógica del
reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN
ASSIGNABLE del altavoz potenciador de
graves.
Asigne la función “DVD” a “ANALOG DVD”
en el ajuste “A. ASSIGN”.
1 Pulse AMP MENU.
Nota
OFF y 10M y 20M
YY
90M y 80M ..... 30M
Reasignación de las
entradas de audio
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
66
ES
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A. ASSIGN” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X para seleccionar la entrada
de audio que desee reasignar.
ANALOG VD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“VIDEO”.
ANALOG TV: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“TV”.
ANALOG SAT: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“SAT”.
ANALOG DVD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“DVD”.
ANALOG BD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“BD”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cuando se emiten imágenes de un componente de
audio, es posible que el sonido no se emita. En ese
caso, compruebe lo siguiente:
Confirme que las tomas de entrada de audio
analógica se corresponden con la función.
Reasigne la función.
• No podrá utilizar la entrada de audio analógica para la
entrada original si se ha reasignado a otra entrada.
No podrá reasignar la entrada de audio analógica a la
función “TUNER/BAND” ni “DMPORT”.
Reasignación de la entrada de
audio digital
Es posible reasignar una entrada de audio con
señal coaxial (digital) a la función “DVD” o
“SAT” si alguna de estas dos funciones no se
utiliza.
Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para
el reproductor de DVD utilizando la toma
ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN del altavoz
potenciador de graves:
Conecte las entradas de salida coaxial del
reproductor de DVD a la toma ASSIGNABLE
COAXIAL SAT IN del altavoz potenciador de
graves.
Asigne la función “DVD” a “COAX DVD” en
el ajuste “D. ASSIGN”.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “D. ASSIGN” y, a
continuación, pulse o c.
Notas
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
67
ES
Ajustes avanzados
4 Pulse x/X para seleccionar la entrada
de audio que desee reasignar.
COAX SAT: permite reasignar la entrada
de audio coaxial a la
función “SAT”.
COAX DVD: permite reasignar la entrada
de audio coaxial a la
función “DVD”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
No es posible reasignar varias entradas de audio
digital a la misma entrada.
• No podrá utilizar la entrada de audio digital para la
entrada original si se ha reasignado a otra entrada.
No podrá reasignar la entrada de audio digital a la
función “TV”, “BD”, “VIDEO”, “TUNER/BAND” o
“DMPORT”.
Acerca de los productos S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no
suministrado).
Al adquirir un producto S-AIR, debe llevar a
cabo los siguientes ajustes para poder establecer
la transmisión de sonido.
Existen dos clases de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Puede utilizar hasta un máximo
de tres unidades principales S-AIR. (El número
de unidades principales S-AIR utilizables
depende del entorno de uso.)
Unidad secundaria S-AIR: sirve para recibir el
sonido.
Notas
Utilización de un producto
S-AIR
Unidad
principal
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
continúa
68
ES
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico (no suministrado) en el
altavoz potenciador de graves y el transceptor
inalámbrico (no suministrado) en el producto
S-AIR.
Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de CA no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, recomendamos que la guarde.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR mirando hacia arriba.
Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas
V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
Notas
Notas
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
L
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
R
OPTICAL
TV OUT
EZW-T100
E
Z
W
-
T
1
0
0
Tapa de la ranura
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Notas
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
L
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
R
OPTICAL
TV OUT
EZW-T100
E
Z
W
-
T
1
0
0
69
ES
Ajustes avanzados
3 Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en el producto S-AIR
Si desea información detallada sobre cómo
instalar el transceptor inalámbrico en el producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y el producto S-AIR
Para establecer la transmisión de sonido,
configure los productos S-AIR que es
utilizando.
Tras insertar el transmisor/transceptor
inalámbrico, conecte el cable de alimentación de
CA.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con el producto S-AIR. Pueden utilizarse
varios productos S-AIR; para ello, hay que
configurar una ID distinta para cada
componente.
1 Encienda el altavoz potenciador de
graves.
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
Nota
IR REMOTE
VIDEO
DMPORT
DIGITAL COMPONENT VIDEO
SPEAKER ONLY FOR SS-IS15
ECM-AC2 IR-R100
ANTENNA
HDMI
IR IN IR OUT1 IR OUT2
FM AM
75
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR LCENTER
BD IN DVD IN SAT IN
TV IN DVD IN SAT IN SAT IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
AUDI O IN
ASSIGNABLE
VIDEO IN
DVD IN SAT IN
MONITOR
OUT
L
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
R
OPTICAL
TV OUT
EZW-T100
E
Z
W
-
T
1
0
0
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
70
ES
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” y, a continuación,
pulse o c.
5 Pulse x/X varias veces para
seleccionar la ID deseada (A, B o C).
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Para configurar la ID del producto
S-AIR
Si desea información detallada sobre cómo
configurar la ID del producto S-AIR, consulte el
manual de instrucciones del producto S-AIR
correspondiente.
Imagen del establecimiento de la
transmisión de sonido
Para realizar el emparejamiento
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y el producto S-AIR para
establecer la transmisión de sonido es muy
sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos
también reciban el sonido de su sistema si las ID
son las mismas, o que usted reciba el sonido de
los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el
altavoz potenciador de graves con un producto
S-AIR específico realizando un emparejamiento.
x Al realizar el emparejamiento
Antes de realizar el emparejamiento, se establece
la transmisión de sonido mediante ID (ejemplo).
Se establece la transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves y el producto o los
productos S-AIR emparejados.
1 Coloque el producto S-AIR que desee
emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
Unidad principal S-AIR
A
(este
altavoz potenciador de graves)
Producto
S-AIR A
Unidad principal
S-AIR B
Producto
S-AIR B
Producto
S-AIR C
ID A ID A ID B
ID A ID B
Su sala Vecino
ID A ID A
ID A
Producto
S-AIR A
Producto
S-AIR B
Unidad principal S-AIR
A
(este
altavoz potenciador de graves)
Su sala Vecino
ID A ID A
ID A
Producto
S-AIR A
Producto
S-AIR B
Emparejamiento
Unidad principal S-AIR
A
(este
altavoz potenciador de graves)
71
ES
Ajustes avanzados
2 Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con el producto
S-AIR. Para configurar la ID del
sistema, consulte “Para configurar la ID
del altavoz potenciador de graves”
(página 69).
Para configurar la ID del producto S-AIR,
consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” y, a continuación,
pulse o c.
6 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, pulse o c.
START: el altavoz potenciador de
graves inicia el
emparejamiento.
CONDITION: permite comprobar la ID
actual. Cuando no se ha
llevado a cabo ningún
ajuste de emparejamiento,
aparece “NO PAIRING”
en el visor del panel
superior.
7 Inicie el emparejamiento del producto
S-AIR.
Para iniciar el emparejamiento del producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones
del producto S-AIR correspondiente.
Cuando se establece la transmisión de
sonido, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel superior.
8 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Realice el emparejamiento del producto S-AIR antes
de que transcurran varios minutos desde el paso 6. De
lo contrario, el emparejamiento se cancela
automáticamente y aparece “INCOMPLETE” en el
visor del panel superior.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves según el procedimiento de “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 69). Si selecciona una ID nueva
(puede seleccionar la misma ID que antes), el
emparejamiento se cancela.
Nota
continúa
72
ES
Disfrutar del sonido del
sistema utilizando el producto
S-AIR
Puede disfrutar del sonido del sistema utilizando
un producto S-AIR compatible con el modo
S-AIR. El producto S-AIR puede instalarse en
cualquier lugar, con independencia de la
ubicación del altavoz potenciador de graves, y
así poder recibir el sonido del sistema en otra
sala.
Si desea más información sobre el producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
• Es posible que las fuentes con protección de derechos
de autor no puedan reproducirse en productos S-AIR.
1 Configure la ID del producto S-AIR
según la ID del altavoz potenciador de
graves.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 69).
• Cuando utilice otro producto S-AIR, no cambie la ID
del altavoz potenciador de graves. Configure la ID
del producto S-AIR según la ID del altavoz
potenciador de graves.
Al vincular el altavoz potenciador de graves y otro
producto S-AIR mediante la operación de
emparejamiento, es necesario realizar un
emparejamiento entre el altavoz potenciador de
graves y el producto S-AIR. Si desea más
información, consulte “Para realizar el
emparejamiento” (página 70).
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse x/X varias veces para
seleccionar la función deseada.
PARTY: el producto S-AIR emite
sonido según la función
configurada en el altavoz
potenciador de graves.
SEPARATE: permite configurar la
función deseada para el
producto S-AIR sin variar
las funciones del altavoz
potenciador de graves.
Si se ha seleccionado
“SEPARATE”, las
funciones que puede
seleccionar son “MAIN
UNIT”, “TUNER FM”,
“TUNER AM” y
“DMPORT”.
Nota
Notas
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
73
ES
Ajustes avanzados
Para utilizar la misma
función que el altavoz
potenciador de graves,
seleccione “MAIN UNIT”.
• Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el altavoz potenciador de graves, solo
podrá seleccionar la misma banda que el
sintonizador del producto S-AIR.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7 Seleccione la función deseada en el
producto S-AIR.
Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales,
el sonido multicanal se reduce a 2 canales.
8 Ajuste el volumen del producto S-AIR.
Cambio de canal para mejorar
la transmisión de sonido
Si la transmisión de sonido es inestable, puede
mejorarla cambiando el ajuste “RF CHANGE”.
El ajuste óptimo es distinto según el entorno de
uso.
En la mayoría de los casos, no será necesario
cambiar este ajuste.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces para
seleccionar “RF CHANGE” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
AUTO: seleccione esta opción como
norma general. El altavoz
potenciador de graves cambia
“RF CHANGE” a “ON” o a
“OFF” automáticamente.
Nota
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
continúa
74
ES
ON: el altavoz potenciador de graves
transmite sonido buscando el
mejor canal para ello.
OFF: el altavoz potenciador de graves
transmite sonido a través de un
canal fijo.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Para utilizar el producto S-AIR
cuando el altavoz potenciador
de graves se encuentra en
modo de espera
Es posible utilizar el producto S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera ajustando “S-AIR STBY” a
“STBY ON”.
Cuando use la función de temporizador del
producto S-AIR, ajuste “S-AIR STBY” en
“STBY ON”.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse x/X varias veces para
seleccionar “S-AIR STBY” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
STBY OFF: no es posible utilizar el
producto S-AIR cuando el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera.
STBY ON: es posible utilizar el producto
S-AIR cuando el altavoz
potenciador de graves se
encuentra en modo de espera
o encendido.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cuando se ajusta “S-AIR STBY” a “STBY ON”,
aumenta el consumo de electricidad durante el modo
de espera.
El sonido del producto S-AIR puede verse
interrumpido al utilizar el altavoz potenciador de
graves.
123
46
78
0
ENTERCLEAR
9
THEATRE
TV
?/1
AV
?/1
TV BD DVD SAT
TOP MENU MENU
BD/DVD
RETURN/EXIT
TV
F1 F2
AMP MENU
DISPLAY
TONE
TUNING - TUNING +
NIGHT
MODE
A/BDIGITALANALOG
DMPORTTUNER/BANDVIDEO
SOUND FIELD
?/1
TV CH -
PRESET -
TV CH +
PRESET +
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
SYSTEM STANDBY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
C, X, x, c,
Notas
75
ES
Ajustes avanzados
Acerca de las tomas IR REMOTE
Es posible controlar el altavoz potenciador de
graves sin apuntar el mando a distancia hacia el
receptor si se conecta un repetidor de infrarrojos
(no suministrado) a la toma IR REMOTE.
Utilice un repetidor de infrarrojos si instala el
receptor del mando a distancia en un lugar donde
las señales no llegan.
Utilización del repetidor
de infrarrojos
IR REMOTE
IR IN IR OUT1 IR OUT2
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Repetidor de
infrarrojos (no
suministrado)
Mando a
distancia
76
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo. En caso de
reparación, asegúrese de entregar todo el
sistema.
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel superior.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
Compruebe que no hay nada que bloquee los
orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si no es
capaz de detectar la causa del problema
incluso después de haber comprobado el
elemento anterior, póngase en contacto con
su distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 38).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
Pulse o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
El sonido procede solo del altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
En función del disco, puede que el sonido
proceda solo del altavoz central.
No se emite sonido del altavoz central.
Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
Ajuste el campo de sonido en un nivel que
no sea “OMNI-DIRECTIONAL SOUND”
(página 38).
En función de la fuente, el efecto de sonido
del altavoz central puede ser menos
perceptible.
No hay sonido o solo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces de sonido
envolvente.
Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
Compruebe el campo de sonido
seleccionado (página 38).
En función de la fuente, el efecto de sonido
de los altavoces de sonido envolvente puede
ser menos perceptible.
Se reproduce una señal monoaural o estéreo
(que no es multicanal).
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
Ajuste “A/V SYNC” en “SYNC OFF” si
“A/V SYNC” está ajustado.
Información complementaria
Solución de problemas
77
ES
Información complementaria
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema (página 79).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
Seleccione la entrada adecuada con los
botones de entrada.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
En función del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, tal vez no sea posible emitir vídeo.
La imagen original que recibe la toma HDMI del
altavoz potenciador de graves no se emite
desde el televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del componente de
reproducción, puede que deba configurarlo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada componente.
Aparecen imágenes en la pantalla del televisor
pero no hay sonido.
Compruebe que el ajuste asignable de audio
es correcto (página 65, 66).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
Compruebe la conexión HDMI (página 16).
Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está
ajustado en “CTRL ON” en el menú AMP.
Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente.
Si cambia la conexión HDMI o bien conecta
o desconecta el cable de alimentación de CA
o si se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 42).
Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
continúa
78
ES
Una imagen no aparece en el televisor.
Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
Función S-AIR
No se establece la transmisión de sonido.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
Confirme la ID del altavoz potenciador de
graves y del producto S-AIR (página 69).
Ha emparejado el altavoz potenciador de
graves y otro producto S-AIR. Empareje el
producto S-AIR deseado (página 70).
El producto S-AIR está emparejado con otro
producto S-AIR. Cancele el
emparejamiento.
Instale el sistema en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar el otro producto
inalámbrico.
El producto S-AIR está apagado. Asegúrese
de que el cable de alimentación de CA está
conectado y encienda el producto S-AIR.
No se emite sonido del producto S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
Confirme la ID del altavoz potenciador de
graves y del producto S-AIR (página 69).
Confirme el ajuste del emparejamiento
(página 70).
Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR más cerca entre sí.
No utilice equipos que generen campos
electromagnéticos, como por ejemplo un
horno microondas.
Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar el otro producto inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 73).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Apague el sistema y el producto S-AIR y
vuelva a encenderlos.
Se percibe ruido o el sonido salta.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR más cerca entre sí.
No utilice equipos que generen campos
electromagnéticos, como por ejemplo un
horno microondas.
Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar el otro producto
inalámbrico.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 73).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves y el receptor de mando a distancia
están correctamente conectados y con
firmeza.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
( ) del receptor de mando a distancia.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
receptor de mando a distancia.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Pulse uno de los botones de entrada (TV,
BD, DVD, SAT, TUNER/BAND o
DMPORT) del mando a distancia para
seleccionar el componente que desea utilizar
(página 51).
79
ES
Información complementaria
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 45).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del altavoz potenciador de
graves para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME
?/1 a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, el
campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
iniciales.
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 96 kHz.
Sección del amplificador
Potencia nominal de salida
Frontal izquierdo / Frontal derecho (nominal):
35 W + 35 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 1 %
THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
Frontal izquierdo / Frontal derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*: 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoces de sonido envolvente izquierdo/derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoz potenciador de graves*:
100 W (a 4 ohmios, 70 Hz,
10 % THD) + 100 W (a 4
ohmios, 500 Hz, 10 %
THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Especificaciones
Formato Compatible/No compatible
Dolby Digital a
DTS a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Dolby Digital Plus ×
Dolby True HD ×
DTS-HD ×
continúa
80
ES
Entradas (analógicas)
VIDEO Sensibilidad: 700 mV
Impedancia: 33 kohmios
Entradas (digitales)
TV, DVD Óptico
SAT Coaxial, óptico
Sección HDMI
Conector Conector HDMI estándar
de 19 contactos
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1440 × 480p@59,94/60 Hz
(píxel enviado 2 veces)
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1440 × 576p@50 Hz
(píxel enviado 2 veces)
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio BD, DVD, SAT: PCM
lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización de 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Entrada VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
Entradas/Salidas COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Altavoces
Frontales/Central/Sonido envolvente
(SS-IS15)
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de
gama completa
Altavoz 35 mm
Impedancia nominal 10 ohmios
Dimensiones (aprox.) 45 × 55 × 40 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,07 kg
Cables de altavoz 4,5 m × 2, 3 m × 1, 12 m × 2
Altavoz potenciador de graves (SA-WIS100)
Sistema de altavoces Sistema de altavoz
potenciador de graves
bidireccional de 2
controladores
Altavoz 120 mm + 160 mm
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 238 × 441 × 434 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 14,5 kg
Requisitos de alimentación
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 115 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Receptor de mando a distancia (IR-R100)
Dimensiones (aprox.) 46 × 19 × 45 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,15 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
81
ES
Información complementaria
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZWRT10/EZW-T100.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific and Medical band), por
ejemplo mediante aplicaciones LAN y Bluetooth
inalámbricas.
S-master
S-master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
Glosario
continúa
82
ES
x.v.Colour
x.v.Colour es una denominación más común
para la norma xvYCC propuesta por Sony y es
una marca comercial de Sony. xvYCC es una
norma internacional en materia del espacio del
color en vídeo.
Esta norma permite expresar una mayor paleta
de colores que la norma utilizada hasta la fecha.
83
ES
Información complementaria
A
A. ASSIGN 65
A. CAL CLEAR
28
A. CAL MENU
26, 28
A. CAL START
26
A/V SYNC
61
Altavoces, configuración
57, 58
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 49
AUDIO
65, 66
AUDIO DRC
62
Autocalibración
24
B
“BRAVIA” Sync 42
C
Campo acústico 38
CENTER SP
57
CNT DIST
58
CNT LEVEL
59
CTRL: HDMI
43
CUSTOMIZE
60, 61, 62, 63, 64
D
D. ASSIGN 66
DIGITAL MEDIA PORT
conexión 30
DIMMER
63
DISPLAY
49, 63
DUAL MONO
60
E
Emisoras de radio 47
F
FL DIST 58
FL LEVEL
59
FM Mode
48
FR DIST
58
FR LEVEL
59
H
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
conexión 16
I
Instalación 7
L
LEVEL 59
M
Mando a distancia
antes del uso
6
asignaciones
54
utilización
34, 51
Memorización de emisoras de radio
47
Menú AMP
55
MUTING
34
N
NIGHT MODE 41
Nivel de los altavoces
59
P
PAIRING 70
“PlayStation 3”
conexión
16
R
Radio 48
RDS
50
Reasignación de la entrada de audio analógica
65
Reasignación de la entrada de audio digital
66
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión 16
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión
16, 19
RF CHANGE
73
Índice alfabético
continúa
84
ES
S
S-AIR 67
S-AIR ID
69
S-AIR MODE
72
S-AIR SET
69, 72, 73, 74
S-AIR STBY
74
SET HDMI
43, 45
Sintonizador vía satélite
conexión 16, 20
SL DIST
58
SL LEVEL
59
SP SETUP
57, 58
SR DIST
58
SR LEVEL
59
SUR SP
57
SW DIST
58
SW LEVEL
59
T
Temporizador de apagado 64
TEST TONE
59
TONE
40
V
Videograbadora
conexión
21
VOL LIMIT
45

Transcripción de documentos

3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Solo para uso en interiores. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. PARA CLIENTES DE EUROPA El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Derechos de autor Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. • No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema. Fuente de alimentación • Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. • Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • Una punta del enchufe es más ancha que el resto por motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague el sistema, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de pared. • Instale este sistema de tal forma que pueda desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente en caso de emergencia. Acumulación de calor Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema. Ubicación • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas. continúa 3ES ES • No coloque cerca del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. • No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o radiocasetes. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o un radiocasete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, recomendamos utilizar una antena exterior.) • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema. Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana El sistema dispone de protección magnética para permitir su instalación junto a un televisor. Sin embargo, en algunos televisores pueden observarse todavía irregularidades con el color. Si se observan irregularidades en el color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30 minutos después. Si se observan de nuevo irregularidades en el color... Coloque el sistema en un punto más alejado del televisor. Limpieza Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. 4ES Tabla de contenido Precauciones ............................................3 Procedimientos iniciales Accesorios suministrados.........................6 Paso 1: colocación de los altavoces .........7 Paso 2: conexión de los altavoces ..........15 Paso 3a: conexión de los componentes con las tomas HDMI...............................16 Paso 3b: conexión de los componentes sin las tomas HDMI...............................18 Paso 4: conexión de la antena ................22 Paso 5: conexión del cable de alimentación de ca .................................................24 Paso 6: calibración de los ajustes adecuados de forma automática.......24 (Autocalibración) Configuración de la salida de sonido del componente conectado ....................28 Función para la conversión de señales de vídeo ................................................29 Conexión de otros componentes ............30 Opciones de reproducción Índice de componentes y controles ........32 Ver la televisión .....................................35 Utilización de otros componentes ..........36 Funciones de sonido envolvente Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente........................................38 Ajuste del nivel de graves, medios y agudos ..............................................40 Reproducción de películas de noche......41 Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados ........... 46 (Apagado del sistema) Funciones del sintonizador Memorización de emisoras de radio...... 47 Cómo escuchar la radio ......................... 48 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) .............................................. 50 Ajustes avanzados Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia .......................................... 51 Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia .......................................... 54 Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador .............................. 55 Reasignación de las entradas de audio................................................ 65 Utilización de un producto S-AIR......... 67 Utilización del repetidor de infrarrojos........................................ 75 Información complementaria Solución de problemas .......................... 76 Especificaciones .................................... 79 Glosario ................................................. 81 Índice alfabético .................................... 83 Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................42 Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync .................................................42 Utilización de Blu-ray Disc/DVD..........44 (Reproducción mediante una pulsación) Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces...........................44 (Control de audio del sistema) 5ES Procedimientos iniciales Accesorios suministrados Compruebe que se incluyen los siguientes accesorios en el paquete. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y – de éstas coincidan con las marcas del interior del compartimento. Mando a distancia (RM-AAU035) (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) Cable óptico (2,5 m) (1) Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Micrófono de calibración (1) Altavoz (con receptor de mando a distancia) (1) Altavoces (4) Soporte de altavoz adicional (1) Soportes (5) Llave (1) Tornillo (+PSW4 × 12) (1) Manual de instrucciones (1) Guía de inicio rápido (tarjeta) (1) Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. • No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia ( ) a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 6ES Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el altavoz potenciador de graves, deben estar situados a la misma distancia de la posición de escucha (1). Sony recomienda situar el altavoz potenciador de graves en el punto (2). Uso correcto del altavoz potenciador de graves Para potenciar los graves, coloque el altavoz potenciador de graves lo más cerca posible de una pared. Junto a la pared Coloque los altavoces y el altavoz potenciador de graves tal como se muestra a continuación. Altavoz frontal izquierdo Altavoz central Altavoz potenciador de graves Altavoz frontal derecho 2 1 1 Altavoz de sonido envolvente izquierdo 1 Notas • Si desea colocar el altavoz potenciador de graves frente al altavoz frontal, la distancia debe ser inferior a los 0,5 m.* * 1 1 Altavoz de sonido envolvente derecho Consejos • También puede situar el altavoz potenciador de graves en uno de los laterales, frente a la posición de escucha. • Al instalar el altavoz, puede que el frontal del altavoz no sea del todo estable. En estos casos, utilice abrazaderas o cinta adhesiva normales para fijar el cable del altavoz. continúa 7ES Procedimientos iniciales Paso 1: colocación de los altavoces • Puede que los graves no tengan la calidad necesaria si coloca el altavoz potenciador de graves fuera del intervalo (3). Deberá ajustar la distancia desde la posición de escucha. 3 • No coloque el altavoz potenciador de graves debajo de una mesa o dentro de un armario. 3 • No coloque objetos sobre el altavoz potenciador de graves, en la zona del altavoz. • No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de un obstáculo, como un televisor, ya que el sonido de rango medio podría perderse. TV, etc. 8ES Notas Consejo • Coloque un paño suave debajo del altavoz potenciador de graves cuando lo gire para conectarlo. • No ponga la mano en la hendidura del altavoz potenciador de graves al levantarlo. Si lo hace, podría dañar el motor del altavoz potenciador de graves. Al levantar el altavoz potenciador de graves, sujételo por su parte inferior. • Al cambiar las posiciones de los altavoces, Sony recomienda modificar los ajustes. Para obtener más información, consulte “Paso 6: calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 24). Hendiduras • No presione la parte superior del altavoz potenciador de graves, en la zona del altavoz. Altavoz continúa 9ES Procedimientos iniciales • No coloque los altavoces inclinados. • No coloque los altavoces en puntos: – Extremadamente fríos o calientes – Sucios o polvorientos – Muy húmedos – Sujetos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa • Coloque con precaución los altavoces y los soportes de altavoces (no suministrado) incorporados con los altavoces en superficies con un tratamiento especial (cera, aceite, superficies pulidas, etc.), ya que podría ocasionar manchas o decoloración. • Al limpiar el sistema, utilice un paño suave, como una gamuza. • No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. • En función de la ubicación del altavoz potenciador de graves, pueden producirse distorsiones en la pantalla del televisor. En estos casos, aleje el altavoz potenciador de graves del televisor. Notas sobre el uso del altavoz potenciador de graves Instalación de los altavoces en la pared 1 2 Prepare tornillos (no suministrado) adecuados para los orificios del soporte. Fije el soporte a la pared con el orificio 1. 1 2 3 4 Consejo • Para impedir que el altavoz se mueva, utilice también el orificio 2. 3 Quite la tapa posterior con la llave (suministrado) y retire el soporte del altavoz con la ayuda de un destornillador (+) (no suministrado). Llave (suministrado) Tapa posterior 10ES 4 Presione el punto A con la llave suministrada (1) y quite los cables del altavoz (2). Procedimientos iniciales (2) (1) A Cuando la palanca está hacia abajo, los Cuando la palanca está hacia arriba, los cables de altavoz están bloqueados. cables de altavoz se pueden extraer. 5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3. 3 6 Vuelva a conectar los cables del altavoz desconectados, de modo que 3/# coincidan con los terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje completamente la palanca (2). (2) (1) 3 # Consejo • Si tiene problemas para bajar la palanca, utilice la llave (suministrado). continúa 11ES 7 Vuelva a colocar la tapa posterior con la ayuda de la llave (suministrado). 8 Fije el altavoz al soporte con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4. 4 Notas • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Si tiene dudas en relación con los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc. 12ES Acerca del altavoz central 1 Extraiga el receptor de mando a distancia con un destornillador (+) (no suministrado). 2 Fije el altavoz con el tornillo. Para utilizar el altavoz central y el receptor de mando a distancia por separado. Altavoz central Soporte de altavoz adicional (suministrado) Tornillo del paso 1 Para instalar el receptor de mando a distancia en una pared. Altavoz central Soporte Receptor de mando a distancia Tornillo (+PSW4 × 12) (suministrado) continúa 13ES Procedimientos iniciales Puede desconectar el receptor de mando a distancia del altavoz central y utilizar los altavoces por separado. También puede instalar el receptor de mando a distancia con el altavoz central en una pared. Consejo • Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2). (1) (2) Enganche Nota • Cuando vuelva a conectar los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y # con –. Conecte el cable con letras o líneas blancas (y con un tubo negro conectado en un lado) a –. Si los cables se colocan al revés, el sonido perderá graves y puede salir distorsionado. Letras o líneas blancas # Tubo negro Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas medidas de precaución al conectar los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación. El cable de altavoz pelado toca otro terminal de altavoz. 14ES Los cables pelados se tocan entre sí, porque se ha eliminado demasiado aislamiento. Paso 2: conexión de los altavoces Procedimientos iniciales Conecte los conectores de los cables de altavoz a sus tomas SPEAKER correspondientes. Los conectores de los cables de altavoz son del mismo color que las tomas que deben conectarse. Conecte el cable del receptor de mando a distancia a la toma IR-R100. Altavoz Altavoz central frontal derecho Altavoz frontal izquierdo Receptor de mando a distancia Cables de altavoz Verde Blanco Rojo BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM IR IN DMPORT VIDEO IN DVD IN IR-R100 SAT IN MONITOR OUT AM Y Parte inferior del altavoz potenciador de graves 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL DC 5V 0.7A MAX PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL PR/ CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Gris Azul Cables de altavoz Altavoz de sonido envolvente derecho Altavoz de sonido envolvente izquierdo 15ES Paso 3a: conexión de los componentes con las tomas HDMI Sony recomienda que conecte los componentes al sistema mediante un cable HDMI. Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad. Sin embargo, es necesario conectar la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema con un cable óptico para escuchar el sonido del televisor desde el sistema. Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 42). Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), “PlayStation 3” Reproductor de DVD (grabadora) Señal de audio/vídeo Sintonizador vía satélite Señal de audio/vídeo Señal de audio/vídeo A A A BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM IR IN DMPORT VIDEO IN DVD IN SAT IN Parte inferior del altavoz potenciador de graves MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE IR-R100 OPTICAL DC 5V 0.7A MAX PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL P R/ CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L A B Señal de audio Señal de audio/vídeo Monitor del televisor, proyector, etc. : Flujo de la señal A Cable HDMI (no suministrado) B Cable óptico (suministrado) 16ES Notas Notas acerca de las conexiones HDMI • Podrá disfrutar de imágenes con la más alta calidad con un cable HDMI que tenga el logotipo de HDMI. Sony recomienda utilizar el cable HDMI de Sony. • Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el componente no emite audio mediante el cable HDMI. • Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI. • Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican la frecuencia de muestreo o el número de canales de las señales de emisión de audio del componente en reproducción. • Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado o no se emita. En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. • Sony desaconseja el uso de un cable de conversión HDMI-DVI. • Independientemente de la entrada que se seleccione para el sistema, las senales de vídeo de la toma de entrada seleccionadas por última vez se emiten desde la toma HDMI TV OUT. 17ES Procedimientos iniciales • Para obtener más información sobre la conexión de componentes sin tomas HDMI, consulte la página 18. • La toma HDMI tiene prioridad al conectar el componente al sistema utilizando las tomas de entrada HDMI y otras tomas de entrada a la vez. Paso 3b: conexión de los componentes sin las tomas HDMI Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite o videograbadora sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 29). Conexión de un monitor de televisor La imagen de un componente visual conectado al altavoz potenciador de graves puede mostrarse en un monitor de televisor o un proyector. Monitor del televisor, proyector, etc. Señal de vídeo Señal de audio INPUT o A Parte inferior del altavoz potenciador de graves B BD IN DVD IN SAT IN C TV OUT FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR/ CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R A Cable óptico (suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) SUR L : Flujo de la señal Notas • Conecte los componentes de visualización de imágenes, como un televisor o un proyector, a las tomas MONITOR OUT del altavoz potenciador de graves. • Asegúrese de encender el altavoz potenciador de graves cuando se emita vídeo o audio de un componente de reproducción a un televisor mediante el altavoz potenciador de graves. Si el altavoz potenciador de graves está apagado, no se transmitirá ni señal de vídeo ni de audio. 18ES Consejos Conexión de un reproductor de DVD (grabadora) La ilustración siguiente muestra como conectar un reproductor de DVD (grabadora). Puede reasignar la entrada de audio digital con la toma ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN. Para obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio digital” (página 66). Reproductor de DVD (grabadora) Señal de vídeo Señal de audio o A B C BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR/ CR R TV IN EZW-T100 Parte inferior del altavoz potenciador de graves 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE DVD IN SAT IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L A Cable óptico (no suministrado) B Cable coaxial (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) SUR R SUR L : Flujo de la señal continúa 19ES Procedimientos iniciales • Puede volver a asignar la entrada de audio analógica mediante las tomas AUDIO IN ASSIGNABLE. Para obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio analógica” (página 65). • Puede visualizar la imagen de entrada seleccionada al conectar la toma MONITOR OUT a un televisor. • Para emitir el sonido del televisor desde los altavoces conectados al altavoz potenciador de graves, asegúrese de – conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN del altavoz potenciador de graves. – apagar el televisor o ponerlo en silencio. Conexión de un sintonizador vía satélite La ilustración siguiente muestra como conectar un sintonizador vía satélite. Si el sintonizador vía satélite no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL SAT IN. Sintonizador vía satélite Señal de audio Señal de vídeo o A C B BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM IR IN DMPORT IR-R100 OPTICAL TV IN DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN MONITOR OUT SAT IN L PB/ CB R PR/ CR Parte inferior del altavoz potenciador de graves AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R A Cable óptico (no suministrado) B Cable coaxial (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) 20ES DVD IN Y ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX EZW-T100 VIDEO IN AM 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE SUR L : Flujo de la señal Conexión de una videograbadora Videograbadora Señal de vídeo Señal de audio A BD IN DVD IN B TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL DC 5V 0.7A MAX PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL PR/ CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN Parte inferior del altavoz potenciador de graves AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) SUR L : Flujo de la señal 21ES Procedimientos iniciales La ilustración siguiente muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas como las de una videograbadora. Paso 4: conexión de la antena Conexión de la antena cerrada de AM La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. Los cables pueden conectarse a cualquier terminal. Parte inferior del altavoz potenciador de graves Presione el fijador del terminal para insertar los cables. BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM IR IN DMPORT IR-R100 AM 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 OPTICAL ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX TV IN EZW-T100 HDMI ANTENNA IR REMOTE DVD IN SAT IN CENTER SAT IN A DIGITAL SPEAKER ONLY F FRONT R Insértelo hasta este punto. FRONT L Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría generar ruidos. Consejo • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor. 4 Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien conectada. 22ES Conexión de la antena monofilar de FM Procedimientos iniciales Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL. Parte inferior del altavoz potenciador de graves Antena monofilar de FM (suministrado) BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM IR IN IR-R100 AM 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 DMPORT OPTICAL ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX Toma FM 75 Ω COAXIAL HDMI ANTENNA IR REMOTE TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN CENTER SAT IN A DIGITAL SPEAKER ONLY F FRONT R FRONT L Notas • Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM. • Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal. Consejo • Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación. Parte inferior del altavoz potenciador de graves BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM Antena de FM exterior IR IN DMPORT IR-R100 AM 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 OPTICAL ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX TV IN EZW-T100 HDMI ANTENNA IR REMOTE DVD IN SAT IN CENTER SAT IN A DIGITAL SPEAKER ONLY F FRONT R FRONT L 23ES Paso 5: conexión del cable de alimentación de ca Antes de conectar el cable de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves a una toma de pared, conecte todos los altavoces al altavoz potenciador de graves (página 15). Parte posterior del altavoz potenciador de graves Paso 6: calibración de los ajustes adecuados de forma automática (Autocalibración) El altavoz potenciador de graves incorpora la tecnología D.C.A.C. (Autocalibración de cine digital), que permite realizar la calibración automáticamente, de la forma siguiente: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el altavoz potenciador de graves. • Ajuste el nivel del altavoz. • Mida la distancia entre cada altavoz y la posición de escucha. • Mida las características de frecuencia.* Hacia la toma de pared Cable de alimentación de ca Nota • Tras conectar el cable de alimentación de ca, espere unos 20 segundos antes de encender el aparato presionando "/1. 24ES * El resultado de la medición no se utiliza en señales con una frecuencia de muestreo superior a los 96 kHz. El sistema D.C.A.C. está diseñado para obtener un buen balance de sonido en la habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles y el balance de los altavoces manualmente, según sus preferencias. Para obtener más información, consulte “Configuración del nivel de los altavoces” (página 59). Antes de realizar la autocalibración Parte inferior del altavoz potenciador de graves BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PB/ CB L PR/ CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER Hacia la toma ECM-AC2 SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Micrófono de calibración Notas • Si la función de desactivación del sonido está activada durante la autocalibración, se apagará automáticamente. • Al utilizar el producto S-AIR, desconecte los auriculares. 1 2 Conecte el micrófono de calibración (suministrado) a la toma ECM-AC2 del altavoz potenciador de graves. Ajuste el micrófono de calibración. Coloque el micrófono de calibración en la posición de escucha. También puede utilizar un taburete o un trípode, para que el micrófono de calibración esté a la misma altura que el oído. Consejo • La parte frontal de cada altavoz debe estar orientada hacia el micrófono de calibración. De este modo, la medición será más precisa. continúa 25ES Procedimientos iniciales Antes de realizar la autocalibración, configure y conecte los altavoces (página 15). • La toma ECM-AC2 se utiliza solamente para el micrófono de calibración (suministrado). No conecte otros micrófonos a esta toma. De lo contrario, podría dañar el altavoz potenciador de graves y el micrófono de calibración. • Durante la calibración, el sonido que sale de los altavoces es muy alto. Procure que el sonido no moleste a niños o a los vecinos. • Realice la autocalibración en un entorno tranquilo, para evitar las interferencias del ruido y obtener una medición más precisa. • Si hay obstáculos entre el micrófono de calibración y los altavoces, la calibración no podrá realizarse correctamente. Elimine todos los obstáculos de la zona de medición para evitar cualquier error. 4 Realización de la autocalibración TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Botones de entrada F2 A/B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NIGHT MODE CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 Visor Presencia de altavoces TONE Ganancia y distancia de altavoz potenciador de graves SUBWOOFER • Si aparece “PHONES”, no podrá realizar la autocalibración. Desconecte los auriculares del producto S-AIR que utilice y, seguidamente, vuelva a iniciar la autocalibración. • Si aparece “CHECK MIC”, no podrá realizar la autocalibración. Conecte el micrófono de calibración y vuelva a iniciar la autocalibración. Consejo Presione ?/1. El sistema se enciende. 2 Medición de Notas F C, X, x, c, La autocalibración empezará después de la cuenta atrás. El proceso de medición tarda unos 30 segundos en completarse. La tabla siguiente muestra la imagen del visor cuando empieza la medición. Ganancia, distancia y respuesta de T.S.P. frecuencia de altavoces TONE AMP MENU Pulse x/X para seleccionar “A. CAL START” y, a continuación, pulse . Pulse AMP MENU. Oriente el mando a distancia hacia el sensor ( ) del receptor de mando a distancia. • Cuando empiece la autocalibración: – Sitúese a una cierta distancia de los altavoces y de la posición de escucha, para evitar errores en la medición. El motivo es que los altavoces emiten señales de prueba durante la medición. – Evite ocasionar ruidos, para obtener así una medición más precisa. Para cancelar la autocalibración Sensor remoto Receptor de mando a distancia 3 Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “A. CAL MENU” en el visor del panel superior y, a continuación, pulse o c. 26ES La función de autocalibración se cancelará si realiza alguna de las acciones siguientes durante el proceso de medición: – Pulsar . – Pulsar los botones de entrada del mando a distancia o bien INPUT SELECTOR en el altavoz potenciador de graves. – Cambiar el nivel de volumen. 1 Elemento Explicación ERROR 32 • La entrada de sonido del micrófono de calibración está fuera del rango aceptable. • El micrófono de calibración o el altavoz potenciador de graves pueden estar dañados. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de asistencia autorizado de Sony. ERROR F 33 Los altavoces frontales no están conectados. Compruebe que los altavoces frontales estén bien conectados. ERROR SR 33 El altavoz de sonido envolvente izquierdo o derecho no está conectado. Compruebe que los altavoces de sonido envolvente estén bien conectados. ERROR SW 33 El altavoz potenciador de graves puede estar dañado. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de asistencia autorizado de Sony. Confirme el resultado de la medición. Cuando termine la medición, sonará un pitido y el resultado de la medición aparecerá en el visor del panel superior. Elemento Explicación SAVE EXIT Guarda los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. WRN CHECK Muestra avisos relacionados con los resultados de la medición. Consulte “Al seleccionar “WRN CHECK”” (página 27). DIST INFO Muestra el resultado de la medición de la distancia del altavoz. LEVEL INFO Muestra el resultado de la medición del nivel del altavoz. EXIT Sale del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medición. Nota • Tras aparecer “SAVE EXIT” durante unos 50 segundos, el resultado de la medición se guarda automáticamente sin necesidad de realizar otras acciones. 2 3 Pulse x/X varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse o c. Para regresar, pulse C o RETURN. Al seleccionar “WRN CHECK” Si hay una advertencia sobre el resultado de la medición, aparece información detallada. Código de advertencia Explicación WARNING 40 La autocalibración ha terminado. Sin embargo, el nivel de ruido es elevado. Puede volver a realizar la autocalibración, aunque la medición no pueda efectuarse en todos los entornos. Intente realizar la autocalibración en un entorno tranquilo. WARNING 41 WARNING 42 La entrada de sonido del micrófono de calibración está fuera del rango aceptable. La distancia entre el micrófono de calibración y los altavoces es demasiado estrecha. Apártelos y trate de realizar la Autocalibración. Guarde el resultado de la medición. Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2 y, a continuación, pulse . El resultado de la medición quedará guardado. Si aparecen códigos de error Intente aplicar las soluciones y vuelva a realizar la autocalibración. continúa 27ES Procedimientos iniciales Confirmar/guardar los resultados de la medición Código de advertencia Explicación WARNING 43 No pueden detectarse la distancia y la posición del altavoz potenciador de graves. Puede que sea por culpa del ruido. Intente realizar la autocalibración en un entorno tranquilo. NO WARNING No existe información sobre advertencias. Al seleccionar “DIST INFO” o “LEVEL INFO” Puede comprobar la distancia del altavoz o el nivel del altavoz. Nota • Los resultados de la medición de un altavoz no aparecerán si el altavoz potenciador de graves no reconoce que el altavoz está conectado. Cuando haya terminado Desconecte el micrófono de calibración del altavoz potenciador de graves. Nota • Si ha modificado la posición de los altavoces, Sony recomienda realizar de nuevo la autocalibración para disfrutar del sonido envolvente. Eliminación del resultado de la autocalibración Puede eliminar el resultado de la Autocalibración. Si no hay datos guardados, no podrá eliminar los resultados. 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “A.CAL MENU” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “A.CAL CLEAR” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse . El resultado guardado se eliminará. Los ajustes de la distancia y el nivel de los altavoces regresan a sus valores predeterminados. 28ES Configuración de la salida de sonido del componente conectado En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado. Función para la conversión de señales de vídeo En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador de graves Señales de entrada A Parte inferior del altavoz potenciador de graves B Señales de salida BD IN DVD IN SAT IN TV OUT FM DMPORT IR-R100 TV IN DVD IN SAT IN DIGITAL CENTER HDMI IN A HDMI TV OUT a SAT IN MONITOR OUT Y ASSIGNABLE COAXIAL SPEAKER Toma OUTPUT DVD IN AM OPTICAL DC 5V 0.7A MAX EZW-T100 VIDEO IN 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE IR IN Toma INPUT C SAT IN L PB/ CB R PR/ CR AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R C ABC SUR L COMPONENT VIDEO MONITOR OUT X VIDEO IN B X COMPONENT VIDEO IN C a : señales de vídeo convertidas y emitidas a través del conversor de vídeo. a : se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten. X : no se emiten señales de vídeo. Notas sobre la conversión de señales de vídeo • Si se convierten señales de vídeo de, por ejemplo, una videograbadora en el altavoz potenciador de graves y posteriormente se emiten al televisor, en función de la condición de la salida de señal de vídeo, puede que la imagen en la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente, o que no aparezca ninguna imagen. • Las señales de vídeo HDMI no pueden convertirse a señales de vídeo componente. • Las señales de vídeo convertidas se emiten solo por la toma HDMI OUT. No pueden emitirse a través de otras tomas de vídeo. • Si reproduce una videograbadora con un circuito de mejora de la imagen, como TBC, puede que las imágenes aparezcan distorsionadas o que no se emitan. En este caso, desactive la función del circuito de mejora de imagen. 29ES Procedimientos iniciales El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Las señales de vídeo y de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y las señales de vídeo convertidas solo pueden salir por la toma HDMI TV OUT. Consulte la ilustración siguiente. Conexión de otros componentes Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT Puede disfrutar del sonido de un componente conectado al altavoz potenciador de graves mediante un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR/ CR R TV IN EZW-T100 Parte inferior del altavoz potenciador de graves 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R : Flujo de la señal FRONT L SUR R SUR L Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Notas • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido. • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga pulsado A y tire del conector. A 30ES Para utilizar el sistema inalámbrico BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR/ CR R TV IN EZW-T100 Parte inferior del altavoz potenciador de graves 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Tapa de la ranura PRECAUCIÓN • No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR. 31ES Procedimientos iniciales El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá establecer la transmisión de sonido. Para obtener más información, consulte la página 67. Opciones de reproducción Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel superior INPUT SELECTOR - PRESET + - VOLUME + POWER/ ACTIVE STANDBY A POWER / ACTIVE STANDBY Verde: El sistema se enciende. Naranja: La función Control por HDMI o S-AIR STANDBY MODE está activada mientras el sistema está apagado. Sin luz: El sistema está apagado y las funciones Control por HDMI y S-AIR STANDBY MODE no están activadas. B ?/1 (encendido/en espera) Pulse este botón para encender y apagar el sistema. C INPUT SELECTOR Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir. D PRESET –/+ Pulse este botón para pasar a la emisora de radio memorizada anterior o siguiente. E VOLUME –/+ Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen. F S-AIR Verde: El transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves y el sistema establece la transmisión de sonido. Sin luz: El sistema no establece la transmisión de sonido mediante la función S-AIR. G Visor del panel superior Compruebe el estado del sistema. 32ES Acerca de las indicaciones del visor del panel superior Opciones de reproducción A Se enciende en función de las señales de entrada de audio. B SLEEP (64) Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa. C NIGHT (41) Se enciende cuando el modo nocturno está activado. D COAX/OPT Se enciende en función de la señal coaxial u óptica de entrada. E TUNED (47) Se enciende cuando se recibe una emisora de radio. F ST/MONO (48) Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural. G Muestra el estado del sistema. Radiofrecuencia, campo acústico, etc. H HDMI (16, 77) Se ilumina al utilizar un componente HDMI. continúa 33ES A ?/1 (encendido/en espera) Mando a distancia Pulse este botón para encender y apagar el sistema. A continuación se describen los botones únicamente para el funcionamiento del amplificador. Consulte la página 51 para saber qué botones se utilizan en los componentes conectados. Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse ?/1 mientras se enciende el sistema. Para entrar en el modo de ahorro de energía, asegúrese de que el sistema se encuentra en el estado siguiente. – “CTRL: HDMI” en “CTRL OFF” (página 42). Nota • Oriente el mando a distancia hacia el sensor ( receptor de mando a distancia. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ) del – “S-AIR STBY” en “STBY OFF” (página 74). Para cancelar el modo de espera, pulse ?/1 una vez. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 B Botones de entrada Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que desea utilizar. Los botones están asignados de fábrica para controlar componentes Sony. Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 54). A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m C TONE Pulse este botón para ajustar el nivel de graves, medios y agudos (página 40). TUNING + H M X x TV D NIGHT MODE Pulse este botón para disfrutar de efectos de sonido al ver películas de noche (página 41). E AMP MENU Pulse este botón para que aparezca el menú del siste (página 55). F (MUTING) Pulse este botón para desactivar el sonido. G 2 +/– Pulse este botón para ajustar el volumen. * Los botones 5, H y 2 + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. H C, X, x, c o Pulse C, X, x o c para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para introducir la selección. I SOUND FIELD Pulse este botón para seleccionar el campo acústico (página 38). 34ES 1 Ver la televisión Encienda el televisor y elija un programa. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV TV (blanco) BD DVD SAT 4 SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 2 3 Encienda el sistema. Pulse TV (blanco) en el mando a distancia. Ajuste el volumen del sistema. F2 Consejos ANALOG DIGITAL A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g 2 +/– f • Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del televisor cambia y la imagen del sintonizador del televisor aparece en la pantalla del televisor automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 54). • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 35ES Opciones de reproducción TV ?/1 AV ?/1 THEATRE Uso del sintonizador vía satélite Utilización de otros componentes 1 Encienda el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 2 Botones de entrada 3 4 ?/1 SYSTEM STANDBY TV SOUND FIELD BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 2 3 4 5 6 TONE 5 NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS g 2 +/– f RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m Ajuste el volumen del sistema. • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. F G Cambie la entrada del televisor. Consejo AMP MENU DISPLAY Pulse SAT en el mando a distancia. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. A/B 1 Encienda el sintonizador vía satélite y el sistema. TUNING + H M X x TV Uso de Blu-ray Disc, DVD o “PlayStation 3” 1 2 3 4 Encienda el televisor. Encienda el reproductor (grabadora) de Blu-ray Disc/DVD, la “PlayStation 3” y el sistema. Pulse DVD o BD en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. 5 Reproduzca el disco. Consejo • Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital Plus o DTS-HD con un componente conectado compatible con estos formatos de sonido, el sistema los admite como Dolby Digital o DTS. Al conectar el componente al sistema con un cable HDMI para reproducir los formatos de sonido de alta calidad, configure el componente conectado para que emita el sonido en PCM multicanal, si es posible. 36ES Uso de una videograbadora 1 2 Encienda la videograbadora y el sistema. Opciones de reproducción 3 4 Encienda el televisor. Pulse VIDEO en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. 5 Reproduzca la cinta en la videograbadora. Uso de un componente conectado mediante la conexión DMPORT 1 2 Pulse DMPORT en el mando a distancia. Empiece a reproducir el componente conectado. Consejo • Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de música comprimidos con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del panel superior. 37ES Funciones de sonido envolvente Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente Selección del campo acústico Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos optimizados entre los campos acústicos preprogramados del sistema. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE Cómo escuchar sonido envolvente mediante el campo acústico Pulse SOUND FIELD. Aparecerá el campo acústico actual. Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la visualización cambia de manera cíclica como sigue: A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t A.F.D. STD t ... Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee. ?/1 Área del visor SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER Campos acústicos disponibles TONE Campo acústico Visor NIGHT MODE AUTO FORMAT DIRECT STANDARD A.F.D. STD AUTO FORMAT DIRECT MULTI A.F.D. MULTI AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV Dolby Pro Logic II MOVIE PLII MOVIE Dolby Pro Logic II MUSIC PLII MUSIC SPORTS SPORTS NEWS NEWS PORTABLE AUDIO ENHANCER P. AUDIO OMNI-DIRECTIONAL SOUND OMNI-DIR Salida automática del sonido original x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio de entrada (Dolby Digital, DTS o estéreo de 2 canales estándar) y lleva a cabo la decodificación si es necesario. Este modo presenta el sonido como si estuviera grabado o codificado, sin añadir efectos adicionales (como la reverberación). 38ES Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Emisión de sonido a través de varios altavoces Este modo permite disfrutar de la reproducción de sonido de cualquier tipo de disco desde diferentes altavoces. Notas • En función de la fuente, puede que el sonido no se emita desde diferentes altavoces. • En función del disco o la fuente, es posible que el principio del sonido se corte, mientras se selecciona automáticamente el modo óptimo. Para evitar cortes en el sonido, seleccione “A.F.D. STD”. Emisión de fuentes de 2 canales como CD a través de 5.1 canales x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. Notas • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC se cancelan y se emite directamente la fuente multicanal. • Cuando se recibe sonido de una emisión bilingüe, Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no tienen efecto. x SPORTS Este modo genera un sonido realista y detallado, con efectos de sonido envolvente, como los aplausos, etc. x NEWS Este modo genera una voz nítida del narrador. x PORTABLE AUDIO ENHANCER Este modo reproduce una imagen con sonido mejorado desde un dispositivo de audio portátil. Se trata de un modo ideal para archivos MP3 y otros formatos de música comprimidos. Nota • El PCM lineal multicanal no está disponible para “P. AUDIO”. x OMNI-DIRECTIONAL SOUND Este modo reproduce el efecto estéreo en todo el entorno, a través de cinco altavoces satélite. Desactivación del efecto de sonido envolvente Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “A.F.D. STD” en el visor del panel superior. Consejo • Los campos acústicos se memorizan para cada entrada y se guardan incluso si desconecta el cable de alimentación de ca. Cuando seleccione una función como “DVD” o “TUNER”, el campo acústico aplicado por última vez a la función se aplica automáticamente otra vez. Por ejemplo, si escucha un DVD con Dolby Pro Logic II MOVIE como campo acústico y cambia a otra función y, posteriormente, regresa al DVD, Dolby Pro Logic II MOVIE se aplicará de nuevo. 39ES Funciones de sonido envolvente x AUTO FORMAT DIRECT MULTI Utilización de los efectos de sonido Ajuste del nivel de graves, medios y agudos Pulse este botón para ajustar el nivel de graves, medios y agudos. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F X, x, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 Pulse TONE varias veces hasta que aparezca “BASS”, “MIDDLE” o “TREBLE” en el visor del panel superior. • BASS: ajusta el nivel de graves (entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de 0,5 dB). • MIDDLE: ajusta el nivel de medios (entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de 0,5 dB). • TREBLE: ajusta el nivel de agudos (entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de 0,5 dB). 2 Pulse X/x para realizar el ajuste. El valor ajustado aparecerá en el visor del panel superior. 3 Pulse 40ES . Nota • Si utiliza las funciones S-AIR con los auriculares, aparece “MIDDLE”. Sin embargo, los auriculares no disponen de nivel medio. Reproducción de películas de noche TV ?/1 AV ?/1 THEATRE Funciones de sonido envolvente Puede disfrutar de los efectos de sonido o de diálogos de forma similar a como lo haría en un cine, incluso a un volumen bajo. Esta opción resulta útil para ver películas de noche. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU NIGHT MODE TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV Pulse NIGHT MODE. “NIGHT” se encenderá en el visor del panel superior y el efecto de sonido quedará activado. Desactivación del efecto de sonido Pulse NIGHT MODE de nuevo. 41ES Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? Si conecta componentes de Sony compatibles con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica de la forma siguiente: • Reproducción mediante una pulsación: al reproducir un componente como un reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. • Control de audio del sistema: al ver el televisor, puede seleccionar que el sonido se emita del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema. • Apagado del sistema: al apagar el televisor, el sistema y los componentes conectados también se apagan a la vez. Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado. Al conectar un televisor Sony con la función Control por HDMI, la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado pueden ajustarse a la vez seleccionando la función Control por HDMI del televisor. Sony recomienda conectar el sistema a productos que incorporen “BRAVIA” Sync. Nota • En función del componente conectado, puede que la función Control por HDMI no funcione. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente. 42ES BD DVD ?/1 SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Botones de entrada F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING - La función Control por HDMI no funcionará en los casos siguientes: • Si conecta este sistema a un componente que no se ajuste a la función Control por HDMI. • Si conecta el sistema y los componentes con una conexión que no sea HDMI. ?/1 SYSTEM STANDBY TV “BRAVIA” Sync es compatible con un televisor Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un amplificador AV con la función Control por HDMI. La función Control por HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). TV ?/1 AV ?/1 THEATRE m TUNING + H M X x TV 1 2 Asegúrese de que el sistema está conectado al televisor y los componentes conectados (que deben ser compatibles con la función Control por HDMI) mediante cables HDMI (no suministrado). Encienda el sistema, el televisor y los componentes conectados. 3 4 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente que desea reproducir (BD, DVD, SAT) y cambie la entrada HDMI del televisor de modo que aparezca la imagen del componente conectado. Active la función Control por HDMI del televisor. Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores Active por separado la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado. 1 2 3 4 5 Siga los pasos descritos en “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”. Notas • Durante el ajuste de la función Control por HDMI para el sistema, la función Control de audio del sistema no funcionará. • Si no puede ajustarse a la vez la función Control por HDMI del componente conectado ajustando la función “Control por HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI con el menú del componente conectado. • Para obtener más información sobre cómo ajustar el televisor y los componentes conectados, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. Consejo • El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es “OFF”. Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CTRL: HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar “CTRL ON” y, a continuación, pulse o c. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. La función Control por HDMI quedará activada. 6 Active la función Control por HDMI del componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente conectado. 7 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD, DVD, SAT) y repita el paso 6. 43ES Funciones de “BRAVIA” Sync La función Control por HDMI del sistema y el componente conectado se activan a la vez. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visor del panel superior. Después del ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor del panel superior. Espere a que termine el ajuste. Si añade o vuelve a conectar el componente Utilización de Blu-ray Disc/DVD (Reproducción mediante una pulsación) Reproduzca un componente conectado. El sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces (Control de audio del sistema) Puede escuchar el sonido del televisor desde los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota • En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY Consejo TV • Puede utilizar el reproductor (grabadora) Blu-ray Disc/DVD conectado al sistema, incluso si desactiva el sistema. El indicador POWER / ACTIVE STANDBY se encenderá de color naranja en esta ocasión. BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Botones de entrada F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV Pulse ?/1 para encender el sistema. El sonido se emite a través de los altavoces del sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite desde el altavoz del televisor. Nota • Si enciende el televisor antes de que se encienda el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos segundos. Consejo • Puede ajustar el volumen y apagar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor. 44ES Utilización de los botones de entrada del mando a distancia Si la función Control de audio del sistema está activada y el método de emisión cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema automáticamente, puede que el sonido emitido sea alto, en función del nivel de volumen del sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de volumen máximo. Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT) funcionan del modo siguiente si la función Control por HDMI está activada. • BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT: como la entrada del televisor también se cambia automáticamente, puede ver la imagen del componente seleccionado en el televisor solo pulsando los botones. • TV: la entrada del televisor cambia automáticamente. Al conectar un televisor Sony, puede ver el televisor simplemente pulsando el botón. 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “VOL LIMIT” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el nivel de volumen máximo que desee. El nivel de volumen máximo cambia de la forma siguiente: Consejo • Puede controlar los componentes de Sony conectados pulsando los botones de entrada. Para obtener más información, consulte “Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia” (página 51). MAX y 49 y 48 y ...... y 2 y 1 y MIN 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas • Esta función esta disponible solo si la función Control por HDMI está activada. • La función no estará disponible si el método de emisión cambia del altavoz del sistema al altavoz del televisor. Consejos • Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo algo por debajo del volumen que normalmente seleccione. • Independientemente del nivel de volumen máximo que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a distancia pueden utilizarse igualmente. • Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione “MAX”. 45ES Funciones de “BRAVIA” Sync Uso de la función de límite de volumen Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados (Apagado del sistema) Si desactiva el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente. Asimismo, si desactiva el televisor con el mando a distancia del sistema, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD AV ?/1 SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TV (naranja) TUNING + H M X x TV Mantenga pulsado el botón TV (naranja) y pulse AV ?/1. El televisor, el sistema y los componentes conectados se desactivarán. Nota • En función del estado, los componentes conectados puede que no se desactiven. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones de los componentes conectados. 46ES 4 Funciones del sintonizador 5 Memorización de emisoras de radio TV ?/1 AV ?/1 Pulse . El visor del panel superior muestra un número de memorización. Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. THEATRE Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Memory?” en el visor del panel superior. 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. ?/1 BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT Consejo BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TUNER/ BAND • Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. 7 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER Pulse . La emisora se almacenará. AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G 8 9 g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m H M X x Repita los pasos 2 a 8 para almacenar más emisoras. Para cambiar el número de memorización TUNING + TV 1 MENU Pulse MENU. TUNING –/+ Vuelva a comenzar desde el paso 3. Pulse TUNER/BAND. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que empiece la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel superior. 3 Pulse MENU. 47ES Funciones del sintonizador SYSTEM STANDBY TV Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 47)). TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TUNER/ BAND 7 8 9 0 ENTER AMP MENU DISPLAY C, X, x, c, F G Si el sonido de un programa de FM no es claro 1 2 TOOLS/ OPTIONS DISPLAY Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema encuentra una emisora de radio. Para detener la sintonización automática manualmente, pulse TUNING + o –. Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. TONE NIGHT MODE CLEAR Para escuchar emisoras no memorizadas g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > PRESET –/+ TUNING m 3 TUNING + H X x TUNING –/+ Pulse TUNER/BAND. Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. 3 Ajuste el volumen del sistema. Para apagar la radio Pulse "/1 para desactivar el sistema o para cambiar a otra función. 48ES Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “FM Mode?” en el visor del panel superior y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “MONO”. El valor predeterminado aparecerá subrayado. • STEREO: recepción estéreo. • MONO: recepción monoaural. M TV 1 MENU Pulse MENU. 4 5 Pulse . Pulse MENU. Consejo • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en el visor del panel superior al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada. 1 5 6 . “Complete!” aparecerá en el visor del panel superior y se guardará el nombre de la emisora. 8 Pulse MENU. Pulse TUNER/BAND. Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Name In?” en el visor del panel superior. Pulse . Cree un nombre con C/X/x/c. Pulse X/x para seleccionar un carácter y pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, puede utilizar letras, números y otros símbolos. • Para comprobar la frecuencia en el visor del panel superior, pulse DISPLAY varias veces (página 49). Visualización del nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel superior Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, puede comprobar la frecuencia en el visor del panel superior. Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel superior cambiará de la siguiente manera. 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** * Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada. ** Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 49ES Funciones del sintonizador 3 4 Pulse Consejo Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 7 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Descripción del sistema de datos de radio El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS solo se encuentra disponible para emisoras de FM*. Nota • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora * aparece en el visor del panel superior. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel superior. Consejo • Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia. 50ES Para controlar el componente 1 Ajustes avanzados Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 Se activa el componente asignado al botón de entrada seleccionado. 2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la función deseada. Operaciones más frecuentes Botón del mando a distancia Función 2 TV ?/1 AV ?/1 (encendido/espera) Permite encender o apagar el televisor o los componentes de audio/vídeo Sony asignados al mando a distancia. Para apagar el sistema y todos los componentes asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY), pulse 1 ?/1 y 2 TV ?/1/ AV ?/1 al mismo tiempo. 7 ENTER Permite introducir la selección. ws Botones numéricos Permite seleccionar canales y pistas directamente. SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f Para controlar el televisor RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV * Los botones 5, H y 2 + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. Para controlar el televisor, mantenga pulsado el botón TV qh (naranja) pulsando los botones con un punto naranja o con letra naranja. Botón del mando a distancia Función 4 A/B Permite seleccionar entre sonido estéreo y retransmisión bilingüe. 5 (modo pantalla) Permite cambiar el formato de pantalla de manera manual para adecuarlo al de la emisión. 6 (Guía) Muestra la guía cuando se están viendo canales analógicos o digitales. continúa 51ES Ajustes avanzados El mando a distancia de este sistema le permite controlar los componentes Sony que tenga conectados. Según el componente, es posible que no pueda seleccionar alguna de las funciones. En ese caso, selecciónelas mediante el mando a distancia del componente. Para seleccionar el componente que desea controlar, pulse uno de los botones de entrada 3 (TV, BD, DVD o SAT). Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función 7 Permite volver a los canales anteriormente visualizados (durante más de cinco segundos). wd ANALOG Permite cambiar al modo analógico. wf DIGITAL Permite cambiar al modo digital. 8 TOOLS/ OPTIONS Permite acceder a distintas opciones de visualización y cambiar/realizar ajustes en función del formato de la fuente y la pantalla. wg En modo TV: permite seleccionar la entrada. En modo Text analógico: mantiene la página actual. 9 Permite desactivar el sonido. (canal anterior) (desactivación del sonido) q; 2 +/– Sirve para ajustar el volumen. qa MENU/HOME Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. qd PROG +/–/ En modo TV: selecciona el canal siguiente (+) o el anterior (–). En modo Text: selecciona la página siguiente ( )o la anterior ( ). qk / RETURN/EXIT Permite volver a la última pantalla de cualquier menú que se haya mostrado. ql C, X, x, c, w; Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. / En modo digital: muestra (información y datos un resumen de los detalles de texto) del programa que se visualiza actualmente. En modo analógico: muestra información como el número de canal y el formato de pantalla actuales. En modo Text: muestra información oculta (p. ej. las respuestas de un cuestionario). wa (texto) ws Botones numéricos 52ES Muestra texto. Permite seleccionar los canales. Para cambiar canales de forma inmediata, pulse 7 ENTER. / (selección de entrada/mantener texto) wh THEATRE Permite establecer automáticamente los ajustes óptimos de imagen para ver películas si tiene conectado un televisor Sony compatible con el botón THEATRE. Asimismo, cuando se conecta el televisor y el sistema con conexión HDMI, el sonido cambia automáticamente a la salida de audio de este sistema y se activa la función Control por HDMI. Para controlar la grabadora de DVD/grabadora de Blu-ray Disc Botón del mando a distancia Función 4 F1 Selecciona el HDD. 5 F2 Selecciona el Blu-ray Disc/ DVD. qa MENU/HOME Muestra el MENU. qs • , Permite avanzar durante la visualización de programas grabados. qd . Avanza y retrocede los capítulos. > qf m/M Permite avanzar al siguiente capítulo disponible. Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. Botón del mando a distancia Función qg H (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qj < • ql C, X, x, c, wd BD/DVD TOP MENU Permite retroceder mientras se visualizan programas grabados o en directo. Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. Función 4 F1 Selecciona el HDD. 5 F2 Selecciona el DVD. qa MENU/HOME Muestra el MENU. qs • , Permite avanzar. qd ./> Permite especificar el capítulo o pista anterior o siguiente. qf m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. Función qa MENU/HOME Muestra el MENU. qs • , Avance. qd ./> Avanza y retrocede los capítulos. qf m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. qg H (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qj < • Retroceso. ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. wd BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. qg H (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qj < • Permite cambiar al modo de repetición. ql C, X, x, c, Permite desplazar el resaltado (cursor) y selecciona el elemento. wd BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. wf BD/DVD MENU Para controlar el SAT Botón del mando a distancia Función 6 Muestra el menú de guía. (Guía) qa MENU/HOME Muestra el MENU. ql C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. Nota • Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita. 53ES Ajustes avanzados Para controlar el reproductor de DVD/reproductor de Blu-ray Disc wf BD/DVD MENU Botón del mando a distancia Muestra el menú principal/ menú de disco. wf BD/DVD MENU Botón del mando a distancia Para controlar el HDD/DVD COMBO Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de DVD del sistema, puede asignar el botón DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc. Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a distancia solo puede asignarse al televisor. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE TV BD DVD BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Botones numéricos SAT 2 3 4 5 6 Pulse Grabadora de DVD (modo de comando DVD3)* 2 Reproductor de Blu-ray Disc (modo de comando BD1)** 3 ?/1 Grabadora de Blu-ray Disc (modo de comando BD3) 4 Botones de entrada Receptor digital vía satélite europeo *** 7 F2 * Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD. Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un ajuste DVD1 o DVD3. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD. ** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD. Si desea más información sobre el ajuste BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones del reproductor o la grabadora de Blu-ray Disc. *** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT. TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F G g f 2– MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m Categorías y botones correspondientes a BD, DVD y SAT 1 A/B 1 Ejemplo: Pulse 3. A partir de este momento, podrá utilizar el botón DVD para controlar el reproductor de Blu-ray Disc. Reproductor de DVD (modo de comando DVD1) ?/1 SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT Categorías y botones correspondientes para televisor Categorías Pulse TV* 5 TV** 6 TUNING + H M X x TV * 1 Mantenga pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar. Ejemplo: Mantenga pulsado DVD. 54ES Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la categoría deseada. Categorías SYSTEM STANDBY TV (blanco) 2 Éste es el ajuste predeterminado del botón TV (blanco). Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a la entrada de audio del televisor y la imagen del sintonizador del televisor se muestra en la pantalla del televisor automáticamente al pulsar el botón TV (blanco). ** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia automáticamente a la entrada de audio del televisor al pulsar el botón TV (blanco). Para borrar todas las asignaciones de los botones del mando a distancia Mantenga pulsado 2 –, ?/1, y luego pulse / . La configuración del mando a distancia vuelve a los ajustes de fábrica. Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador Utilización del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. SET HDMI1) CTRL ON CTRL OFF VOL LIMIT2) MAX, 49, 48…..2, 1, MIN A. CAL MENU3) A. CAL START A. CAL CLEAR YES NO SP SETUP CENTER SP CENTER YES CENTER NO SUR SP SUR YES SUR NO FL DIST FL 3m 0cm CNT DIST CNT 3m 0cm FR DIST FR 3m 0cm SR DIST SR 3m 0cm SL DIST SL 3m 0cm SW DIST SW 3m 0cm continúa 55ES Ajustes avanzados CTRL: HDMI LEVEL AUDIO TEST TONE T. TONE ON T. TONE OFF FL LEVEL FL 0.0 CNT LEVEL CNT 0.0 FR LEVEL FR 0.0 SR LEVEL SR 0.0 SL LEVEL SL 0.0 SW LEVEL SW 0.0 A. ASSIGN ANALOG VD ANALOG TV ANALOG SAT ANALOG DVD ANALOG BD D. ASSIGN CUSTOMIZE 56ES COAX SAT COAX DVD S-AIR SET5) S-AIR ID S-AIR ID: A S-AIR ID: B S-AIR ID: C PAIRING START CONDITION S-AIR MODE PARTY SEPARATE RF CHANGE AUTO ON OFF S-AIR STBY STBY ON STBY OFF 1) Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 42). 2) Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI” está en estado “CTRL ON”. 3) Consulte “Paso 6: calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 24). El ajuste “A. CAL CLEAR” solo aparece cuando se guarda el resultado de la autocalibración. 4) Este ajuste es solo para las señales de entrada óptica y coaxial. 5) Este ajuste solo aparece cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado). DUAL MONO MAIN SUB MAIN+SUB A/V SYNC4) SYNC OFF, 1, 2, …..20 AUDIO DRC DRC MAX DRC STD DRC OFF 1 DIMMER DIMMER ON DIMMER OFF 2 DISPLAY DSPL ON DSPL OFF 3 SLEEP SLLEP OFF, 10M, 20M, …..90M Pulse AMP MENU para acceder al menú AMP. Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste. Pulse AMP MENU para salir del menú AMP. En las siguientes páginas se incluye información detallada de cada ajuste. Configuración de la conexión de los altavoces 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, puede configurar la conexión de los altavoces central y de sonido envolvente. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE Ajustes avanzados NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SP SETUP” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar el altavoz y, a continuación, pulse o c. • CENTER SP: permite seleccionar el altavoz central. • SUR SP: permite seleccionar los altavoces de sonido envolvente. 4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste. • CENTER (SUR) YES: permite conectar el altavoz o los altavoces. • CENTER (SUR) NO: permite no conectar el altavoz o los altavoces. continúa 57ES • SW DIST: permite ajustar la distancia del altavoz potenciador de graves. Configuración de la distancia de los altavoces Notas Para obtener el mejor resultado de sonido envolvente, puede ajustar la distancia del altavoz desde su posición de escucha. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 4 SYSTEM STANDBY TV BD DVD • “CNT DIST” no aparece cuando se elige la opción “CENTER NO” en el ajuste “SP SETUP”. • “SR DIST” y “SL DIST” no aparecen cuando se elige la opción “SUR NO” en el ajuste “SP SETUP”. SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Ajuste predeterminado: 3m 0cm. El rango de ajuste va de 0 m y 0 cm a 7 m y 0 cm. F2 A/B 1 2 3 4 5 6 Pulse x/X para establecer el parámetro y, a continuación, pulse o C. TONE Consejo NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER • Cuando se guarda el resultado de la autocalibración, la distancia de los altavoces puede ajustarse en pasos de 1 cm. Si no se guarda el resultado de la autocalibración, la distancia de los altavoces podrá ajustarse en pasos de 10 cm. AMP MENU AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SP SETUP” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar el altavoz y, a continuación, pulse o c. • FL DIST: permite ajustar la distancia del altavoz frontal izquierdo. • CNT DIST: permite ajustar la distancia del altavoz central. • FR DIST: permite ajustar la distancia del altavoz frontal derecho. • SR DIST: permite ajustar la distancia del altavoz de sonido envolvente derecho. • SL DIST: permite ajustar la distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdo. 58ES 5 6 Repita los pasos 3 y 4. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. • FL LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz frontal izquierdo. • CNT LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz central. • FR LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz frontal derecho. • SR LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz de sonido envolvente derecho. • SL LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdo. • SW LEVEL: permite ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. Configuración del nivel de los altavoces Puede utilizarse el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL 1 F2 A/B 2 Notas 3 TONE 5 6 7 8 9 CLEAR 0 NIGHT MODE AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G 6 g f Ajuste predeterminado: 0,0 (dB) Es posible ajustar entre –6,0 (dB) y +6,0 (dB) en pasos de 0,5 (dB). MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x Pulse x/X para ajustar el nivel del altavoz y, a continuación, pulse o c. Nota TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “TEST TONE” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “T. TONE ON” y, a continuación, pulse . Cada altavoz emite el tono de prueba siguiendo una secuencia. 5 • Si pasa determinado tiempo sin realizar ajustes, el tono de prueba se emitirá desde el siguiente altavoz de la secuencia. Pulse x/X varias veces para seleccionar el altavoz deseado y, a continuación, pulse o c. El tono de prueba se emitirá únicamente desde el altavoz que se esté ajustando en ese momento. 7 8 9 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar el nivel del altavoz. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse x/X hasta que aparezca “TEST TONE” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “T. TONE OFF” y, a continuación, pulse . 10 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • Las señales del tono de prueba no salen de la toma HDMI OUT. continúa 59ES Ajustes avanzados 4 • “CNT LEVEL” no aparece cuando se elige la opción “CENTER NO” en el ajuste “SP SETUP”. • “SR LEVEL” y “SL LEVEL” no aparecen cuando se elige la opción “SUR NO” en el ajuste “SP SETUP”. • SUB: solamente se reproducirá el canal secundario. • MAIN+SUB: el sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. Escuchar sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. Nota • Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “DUAL MONO” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el sonido que desea. • MAIN: 60ES solamente se reproducirá el canal principal. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen (A/V SYNC) 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen es más lenta que el sonido. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 • Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función. • Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y PCM lineal (2 canales) procedentes de señales de entrada de audio ópticas y coaxiales. SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE Ajustes avanzados NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para fijar el parámetro. • SYNC OFF: no realiza el ajuste. • SYNC 1 – 20: permite ajustar entre 1 (10 ms) y 20 (200 ms) en pasos de 1 (10 ms). continúa 61ES Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen moderado (AUDIO DRC) Es posible reducir el rango dinámico de la pista de sonido. AUDIO DRC resulta útil para ver películas a un volumen moderado. AUDIO DRC solo funciona con fuentes Dolby Digital. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO DRC” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el ajuste. • DRC MAX: comprime totalmente el rango dinámico. • DRC STD: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. 62ES • DRC OFF: no comprime el rango dinámico. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Cambio del brillo del visor del panel superior (DIMMER) Cambio del ajuste del visor (DISPLAY) Puede ajustar el brillo del visor del panel superior en cualquiera de los 2 niveles. Es posible cambiar el ajuste del visor. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL 1 BD/DVD TOP MENU MENU A/B 2 F1 ANALOG DIGITAL F2 1 2 3 4 5 6 TONE 3 NIGHT MODE TONE 5 6 7 8 9 NIGHT MODE AMP MENU CLEAR 0 ENTER TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU 9 0 ENTER F G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m m g MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > f TUNING - AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY C, X, x, c, G 8 AMP MENU F C, X, x, c, 7 CLEAR Ajustes avanzados 4 F2 A/B TUNING + H M X x TUNING + H M X x TV TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel superior. • DIMMER ON: luz débil. • DIMMER OFF: luz brillante. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “DISPLAY” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar el ajuste del visor del panel superior. • DSPL ON: el visor aparece permanentemente. • DSPL OFF: el visor aparece por un instante cuando se está manejando el sistema. Nota • El visor aparece permanentemente mientras las funciones de desactivación del sonido o protección están activadas, incluso si se ha ajustado “DISPLAY” en “DSPL OFF”. continúa 63ES 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Uso del temporizador de apagado (SLEEP) Puede ajustar el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado cuando se duerma escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 64ES Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “SLEEP” y, a continuación, pulse o c. 4 Pulse x/X para seleccionar el tiempo predeterminado. La visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente manera: OFF y 10M y 20M Y Y 90M y 80M ..... 30M 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • Esta función solo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes. Reasignación de las entradas de audio Reasignación de la entrada de audio analógica TV ?/1 AV ?/1 THEATRE ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 Pulse AMP MENU. continúa 65ES Ajustes avanzados Es posible reasignar una entrada de audio con señal de audio (analógica) a la función “TV”, “BD”, “DVD”, “SAT” o “VIDEO”, si ésta no se utiliza. Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para el reproductor de DVD utilizando las tomas AUDIO IN ASSIGNABLE del altavoz potenciador de graves: • Conecte las entradas de salida analógica del reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN ASSIGNABLE del altavoz potenciador de graves. • Asigne la función “DVD” a “ANALOG DVD” en el ajuste “A. ASSIGN”. 2 3 4 Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “A. ASSIGN” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X para seleccionar la entrada de audio que desee reasignar. • ANALOG VD: permite reasignar la entrada de audio analógica a la función “VIDEO”. • ANALOG TV: permite reasignar la entrada de audio analógica a la función “TV”. • ANALOG SAT: permite reasignar la entrada de audio analógica a la función “SAT”. • ANALOG DVD: permite reasignar la entrada de audio analógica a la función “DVD”. • ANALOG BD: permite reasignar la entrada de audio analógica a la función “BD”. 5 Reasignación de la entrada de audio digital Es posible reasignar una entrada de audio con señal coaxial (digital) a la función “DVD” o “SAT” si alguna de estas dos funciones no se utiliza. Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para el reproductor de DVD utilizando la toma ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN del altavoz potenciador de graves: • Conecte las entradas de salida coaxial del reproductor de DVD a la toma ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN del altavoz potenciador de graves. • Asigne la función “DVD” a “COAX DVD” en el ajuste “D. ASSIGN”. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE SYSTEM STANDBY TV BD BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL SAT F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU El menú AMP se desactivará. AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, Notas G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 66ES DVD SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT Pulse AMP MENU. • Cuando se emiten imágenes de un componente de audio, es posible que el sonido no se emita. En ese caso, compruebe lo siguiente: – Confirme que las tomas de entrada de audio analógica se corresponden con la función. – Reasigne la función. • No podrá utilizar la entrada de audio analógica para la entrada original si se ha reasignado a otra entrada. • No podrá reasignar la entrada de audio analógica a la función “TUNER/BAND” ni “DMPORT”. ?/1 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “D. ASSIGN” y, a continuación, pulse o c. 4 Pulse x/X para seleccionar la entrada de audio que desee reasignar. • COAX SAT: permite reasignar la entrada de audio coaxial a la función “SAT”. • COAX DVD: permite reasignar la entrada de audio coaxial a la función “DVD”. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas Acerca de los productos S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, debe llevar a cabo los siguientes ajustes para poder establecer la transmisión de sonido. Existen dos clases de productos S-AIR. • La unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves): sirve para transmitir el sonido. Puede utilizar hasta un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR utilizables depende del entorno de uso.) • Unidad secundaria S-AIR: sirve para recibir el sonido. Unidad principal S-AIR Unidad secundaria S-AIR continúa 67ES Ajustes avanzados • No es posible reasignar varias entradas de audio digital a la misma entrada. • No podrá utilizar la entrada de audio digital para la entrada original si se ha reasignado a otra entrada. • No podrá reasignar la entrada de audio digital a la función “TV”, “BD”, “VIDEO”, “TUNER/BAND” o “DMPORT”. Utilización de un producto S-AIR 2 Inserción del transmisor/ transceptor inalámbrico Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico (no suministrado) en el altavoz potenciador de graves y el transceptor inalámbrico (no suministrado) en el producto S-AIR. Inserte el transmisor inalámbrico. BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN IR-R100 VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 DMPORT VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR / CR R TV IN EZW-T100 DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Notas • Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de CA no está conectado a una toma de pared. • No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico. EZ 1 W-T 00 Para insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves 1 Quite los tornillos y retire la tapa de la ranura. Notas Parte inferior del altavoz potenciador de graves BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT VIDEO IN DVD IN SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE IR-R100 OPTICAL DC 5V 0.7A MAX PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL PR / CR R TV IN DVD IN EZW-T100 SAT IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Tapa de la ranura EZ 1 W-T 00 Notas • Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que vienen indicados con una señal de advertencia. No retire ningún otro tornillo. • Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin embargo, recomendamos que la guarde. 68ES • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR mirando hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo que las marcas V queden alineadas. • Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100. 3 Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. BD IN DVD IN TV OUT SAT IN FM IR IN DMPORT VIDEO IN DVD IN IR-R100 SAT IN MONITOR OUT AM Y 75 COAXIAL IR OUT1 IR OUT2 ECM-AC2 VIDEO HDMI ANTENNA IR REMOTE OPTICAL PB/ CB L ASSIGNABLE COAXIAL DC 5V 0.7A MAX PR / CR R TV IN EZW-T100 Establecimiento de la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y el producto S-AIR DVD IN SAT IN DIGITAL SPEAKER CENTER SAT IN AUDIO IN ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO ONLY FOR SS-IS15 FRONT R FRONT L SUR R SUR L Para establecer la transmisión de sonido, configure los productos S-AIR que esté utilizando. Tras insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, conecte el cable de alimentación de CA. TV ?/1 AV ?/1 THEATRE E -T1 ZW ?/1 00 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT Ajustes avanzados SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU Nota • No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F Para insertar el transceptor inalámbrico en el producto S-AIR C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > Si desea información detallada sobre cómo instalar el transceptor inalámbrico en el producto S-AIR, consulte el manual de instrucciones del producto S-AIR correspondiente. TUNING m TUNING + H M X x TV Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves Para establecer la transmisión de sonido basta con vincular la ID del altavoz potenciador de graves con el producto S-AIR. Pueden utilizarse varios productos S-AIR; para ello, hay que configurar una ID distinta para cada componente. 1 Encienda el altavoz potenciador de graves. El altavoz potenciador de graves se enciende. continúa 69ES 2 3 4 5 6 x Al realizar el emparejamiento Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” y, a continuación, pulse o c. Antes de realizar el emparejamiento, se establece la transmisión de sonido mediante ID (ejemplo). Su sala Vecino Unidad principal S-AIR A (este altavoz potenciador de graves) ID A Pulse x/X varias veces para seleccionar la ID deseada (A, B o C). Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Para configurar la ID del producto S-AIR Si desea información detallada sobre cómo configurar la ID del producto S-AIR, consulte el manual de instrucciones del producto S-AIR correspondiente. Imagen del establecimiento de la transmisión de sonido ID A ID A Producto S-AIR A Producto S-AIR B Se establece la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y el producto o los productos S-AIR emparejados. Su sala Unidad principal S-AIR A (este altavoz potenciador de graves) ID A Unidad principal S-AIR B Unidad principal S-AIR A (este altavoz potenciador de graves) ID B ID A ID A ID A ID B Producto S-AIR A Producto S-AIR B Producto S-AIR C Para realizar el emparejamiento Configurar la misma ID para el altavoz potenciador de graves y el producto S-AIR para establecer la transmisión de sonido es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos también reciban el sonido de su sistema si las ID son las mismas, o que usted reciba el sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el altavoz potenciador de graves con un producto S-AIR específico realizando un emparejamiento. 70ES Vecino ID A ID A Producto S-AIR A Producto S-AIR B Emparejamiento 1 Coloque el producto S-AIR que desee emparejar cerca del altavoz potenciador de graves. 2 Haga coincidir la ID del altavoz potenciador de graves con el producto S-AIR. Para configurar la ID del sistema, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 69). Para configurar la ID del producto S-AIR, consulte el manual de instrucciones del producto S-AIR correspondiente. 3 4 5 Configure la ID del altavoz potenciador de graves según el procedimiento de “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 69). Si selecciona una ID nueva (puede seleccionar la misma ID que antes), el emparejamiento se cancela. Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “PAIRING” y, a continuación, pulse o c. Ajustes avanzados 6 Para cancelar el emparejamiento Pulse x/X varias veces para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse o c. • START: el altavoz potenciador de graves inicia el emparejamiento. • CONDITION: permite comprobar la ID actual. Cuando no se ha llevado a cabo ningún ajuste de emparejamiento, aparece “NO PAIRING” en el visor del panel superior. 7 Inicie el emparejamiento del producto S-AIR. Para iniciar el emparejamiento del producto S-AIR, consulte el manual de instrucciones del producto S-AIR correspondiente. Cuando se establece la transmisión de sonido, aparece “COMPLETE” en el visor del panel superior. 8 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • Realice el emparejamiento del producto S-AIR antes de que transcurran varios minutos desde el paso 6. De lo contrario, el emparejamiento se cancela automáticamente y aparece “INCOMPLETE” en el visor del panel superior. continúa 71ES Disfrutar del sonido del sistema utilizando el producto S-AIR F1 ANALOG DIGITAL SAT F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > Configure la ID del producto S-AIR según la ID del altavoz potenciador de graves. TUNING m TUNING + H M X x TV 2 3 Notas 72ES DVD BD/DVD TOP MENU MENU • Es posible que las fuentes con protección de derechos de autor no puedan reproducirse en productos S-AIR. • Cuando utilice otro producto S-AIR, no cambie la ID del altavoz potenciador de graves. Configure la ID del producto S-AIR según la ID del altavoz potenciador de graves. • Al vincular el altavoz potenciador de graves y otro producto S-AIR mediante la operación de emparejamiento, es necesario realizar un emparejamiento entre el altavoz potenciador de graves y el producto S-AIR. Si desea más información, consulte “Para realizar el emparejamiento” (página 70). BD SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT Nota Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 69). ?/1 SYSTEM STANDBY TV Puede disfrutar del sonido del sistema utilizando un producto S-AIR compatible con el modo S-AIR. El producto S-AIR puede instalarse en cualquier lugar, con independencia de la ubicación del altavoz potenciador de graves, y así poder recibir el sonido del sistema en otra sala. Si desea más información sobre el producto S-AIR, consulte el manual de instrucciones del producto S-AIR correspondiente. 1 TV ?/1 AV ?/1 THEATRE 4 5 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR MODE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar la función deseada. • PARTY: el producto S-AIR emite sonido según la función configurada en el altavoz potenciador de graves. • SEPARATE: permite configurar la función deseada para el producto S-AIR sin variar las funciones del altavoz potenciador de graves. Si se ha seleccionado “SEPARATE”, las funciones que puede seleccionar son “MAIN UNIT”, “TUNER FM”, “TUNER AM” y “DMPORT”. Para utilizar la misma función que el altavoz potenciador de graves, seleccione “MAIN UNIT”. Nota • Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, solo podrá seleccionar la misma banda que el sintonizador del producto S-AIR. 6 Cambio de canal para mejorar la transmisión de sonido Si la transmisión de sonido es inestable, puede mejorarla cambiando el ajuste “RF CHANGE”. El ajuste óptimo es distinto según el entorno de uso. En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar este ajuste. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 7 TV ?/1 AV ?/1 THEATRE Seleccione la función deseada en el producto S-AIR. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT 8 BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL Ajuste el volumen del producto S-AIR. F2 Ajustes avanzados Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido multicanal se reduce a 2 canales. A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY AMP MENU F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar “RF CHANGE” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar el ajuste deseado. • AUTO: seleccione esta opción como norma general. El altavoz potenciador de graves cambia “RF CHANGE” a “ON” o a “OFF” automáticamente. continúa 73ES • ON: • OFF: 5 el altavoz potenciador de graves transmite sonido buscando el mejor canal para ello. el altavoz potenciador de graves transmite sonido a través de un canal fijo. 2 3 4 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Pulse x/X varias veces para seleccionar “S-AIR STBY” y, a continuación, pulse o c. Pulse x/X varias veces para seleccionar el ajuste deseado. • STBY OFF: no es posible utilizar el producto S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera. • STBY ON: es posible utilizar el producto S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera o encendido. Para utilizar el producto S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera Es posible utilizar el producto S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera ajustando “S-AIR STBY” a “STBY ON”. Cuando use la función de temporizador del producto S-AIR, ajuste “S-AIR STBY” en “STBY ON”. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “S-AIR SET” y, a continuación, pulse o c. 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Notas TV ?/1 AV ?/1 THEATRE • Cuando se ajusta “S-AIR STBY” a “STBY ON”, aumenta el consumo de electricidad durante el modo de espera. • El sonido del producto S-AIR puede verse interrumpido al utilizar el altavoz potenciador de graves. ?/1 SYSTEM STANDBY TV BD DVD SAT SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT BD/DVD TOP MENU MENU F1 ANALOG DIGITAL F2 A/B 1 2 3 4 5 6 TONE NIGHT MODE 7 8 9 CLEAR 0 ENTER AMP MENU TOOLS/ OPTIONS DISPLAY F C, X, x, c, G g f MENU/HOME RETURN/EXIT TV CH TV CH + PRESET PRESET + < < . > TUNING m TUNING + H M X x TV 1 Pulse AMP MENU. 74ES AMP MENU Utilización del repetidor de infrarrojos Acerca de las tomas IR REMOTE Es posible controlar el altavoz potenciador de graves sin apuntar el mando a distancia hacia el receptor si se conecta un repetidor de infrarrojos (no suministrado) a la toma IR REMOTE. Utilice un repetidor de infrarrojos si instala el receptor del mando a distancia en un lugar donde las señales no llegan. Parte inferior del altavoz potenciador de graves Ajustes avanzados Repetidor de infrarrojos (no suministrado) IR REMOTE IR IN IR OUT1 IR OUT2 Mando a distancia 75ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. En caso de reparación, asegúrese de entregar todo el sistema. Especificaciones generales La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y “PUSH POWER” en el visor del panel superior. Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe que el elemento que sigue a “STANDBY” desaparece. • Compruebe que no hay nada que bloquee los orificios de ventilación del sistema. Una vez que haya realizado dicha comprobación y solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no es capaz de detectar la causa del problema incluso después de haber comprobado el elemento anterior, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. • Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro soporte que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado. No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. • En función de la señal digital, es posible que el procesamiento de sonido envolvente no funcione (página 38). 76ES No hay sonido o sólo se emite sonido muy bajo desde los altavoces. • Pulse 2 + y compruebe el nivel de volumen. • Pulse o 2 + para cancelar la función de desactivación del sonido. • Pulse SOUND FIELD y verifique el campo acústico seleccionado. • Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces puede ser menos perceptible. El sonido procede solo del altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes del altavoz (página 15, 57). • En función del disco, puede que el sonido proceda solo del altavoz central. No se emite sonido del altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes del altavoz (página 15, 57). • Ajuste el campo de sonido en un nivel que no sea “OMNI-DIRECTIONAL SOUND” (página 38). • En función de la fuente, el efecto de sonido del altavoz central puede ser menos perceptible. No hay sonido o solo se emite sonido muy bajo desde los altavoces de sonido envolvente. • Compruebe las conexiones y los ajustes del altavoz (página 15, 57). • Compruebe el campo de sonido seleccionado (página 38). • En función de la fuente, el efecto de sonido de los altavoces de sonido envolvente puede ser menos perceptible. • Se reproduce una señal monoaural o estéreo (que no es multicanal). El sonido se emite con retraso en comparación con la imagen del televisor. • Ajuste “A/V SYNC” en “SYNC OFF” si “A/V SYNC” está ajustado. Componentes conectados No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione. • Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos. El componente seleccionado no emite ningún sonido. El sonido se interrumpe o se escucha ruido. • Consulte los formatos de audio de salida compatibles con este sistema (página 79). No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa. • Seleccione la entrada adecuada con los botones de entrada. • Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto. • Aleje los componentes de audio del televisor. • En función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, tal vez no sea posible emitir vídeo. La imagen original que recibe la toma HDMI del altavoz potenciador de graves no se emite desde el televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, puede que deba configurarlo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Compruebe que el ajuste asignable de audio es correcto (página 65, 66). Control por HDMI La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 16). • Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está ajustado en “CTRL ON” en el menú AMP. • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente. • Si cambia la conexión HDMI o bien conecta o desconecta el cable de alimentación de CA o si se produce un corte en la alimentación, repita los pasos de “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 42). • Puede que el sistema no funcione correctamente si selecciona un componente no compatible con la función Control por HDMI del televisor. No se emite sonido ni del sistema ni del altavoz del televisor. • Compruebe el volumen del sistema y del televisor. • Seleccione correctamente la entrada del sistema. El sonido se emite desde el sistema y también desde el televisor. • Si la función Control por HDMI está desactivada o el componente seleccionado no es compatible con dicha función, desactive el sonido del sistema o del televisor. La función Apagado del sistema no funciona. • Cambie el ajuste del televisor para apagar los componentes conectados automáticamente al apagar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. continúa 77ES Información complementaria • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema. • Compruebe que el componente está correctamente seleccionado. • Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo. Aparecen imágenes en la pantalla del televisor pero no hay sonido. Una imagen no aparece en el televisor. • Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están bien conectadas. Función S-AIR No se establece la transmisión de sonido. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia del sistema. • Confirme la ID del altavoz potenciador de graves y del producto S-AIR (página 69). • Ha emparejado el altavoz potenciador de graves y otro producto S-AIR. Empareje el producto S-AIR deseado (página 70). • El producto S-AIR está emparejado con otro producto S-AIR. Cancele el emparejamiento. • Instale el sistema en una posición alejada de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar el otro producto inalámbrico. • El producto S-AIR está apagado. Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado y encienda el producto S-AIR. No se emite sonido del producto S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia del sistema. • Confirme la ID del altavoz potenciador de graves y del producto S-AIR (página 69). • Confirme el ajuste del emparejamiento (página 70). • Instale la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR más cerca entre sí. • No utilice equipos que generen campos electromagnéticos, como por ejemplo un horno microondas. • Instale la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR en una posición alejada de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar el otro producto inalámbrico. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 73). 78ES • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR. • Apague el sistema y el producto S-AIR y vuelva a encenderlos. Se percibe ruido o el sonido salta. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia del sistema. • Instale la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR más cerca entre sí. • No utilice equipos que generen campos electromagnéticos, como por ejemplo un horno microondas. • Instale la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR en una posición alejada de otros productos inalámbricos. • Deje de utilizar el otro producto inalámbrico. • Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 73). • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR. Otros El mando a distancia no funciona. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves y el receptor de mando a distancia están correctamente conectados y con firmeza. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor ( ) del receptor de mando a distancia. • Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el receptor de mando a distancia. • Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga. • Pulse uno de los botones de entrada (TV, BD, DVD, SAT, TUNER/BAND o DMPORT) del mando a distancia para seleccionar el componente que desea utilizar (página 51). El volumen se apaga cuando el método de salida cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema. • La función de límite de volumen está activada. Para obtener más información, consulte “Uso de la función de límite de volumen” (página 45). Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Formatos compatibles con este sistema Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes: Formato Compatible/No compatible a DTS a PCM lineal de 2 canales* a PCM lineal de 5.1 y 7.1 canales* (Solo en HDMI) a Pulse ?/1 para encender la unidad. Dolby Digital Plus × Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – ?/1 a la vez. Dolby True HD × DTS-HD × Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes iniciales. * PCM lineal acepta frecuencias de muestreo inferiores a 96 kHz. Sección del amplificador Potencia nominal de salida Frontal izquierdo / Frontal derecho (nominal): 35 W + 35 W (a 10 ohmios, 1 kHz, 1 % THD) Potencia de salida RMS (referencia) Frontal izquierdo / Frontal derecho*: 50 W + 50 W (a 10 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Central*: 50 W (a 10 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Altavoces de sonido envolvente izquierdo/derecho*: 50 W + 50 W (a 10 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Altavoz potenciador de graves*: 100 W (a 4 ohmios, 70 Hz, 10 % THD) + 100 W (a 4 ohmios, 500 Hz, 10 % THD) * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de campo acústico y de la fuente. continúa 79ES Información complementaria Dolby Digital Utilice los botones del altavoz potenciador de graves para hacerlo. 1 2 Especificaciones Entradas (analógicas) VIDEO Entradas (digitales) TV, DVD SAT Sensibilidad: 700 mV Impedancia: 33 kohmios Óptico Coaxial, óptico Sección HDMI Conector HDMI estándar de 19 contactos Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT: 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1440 × 480p@59,94/60 Hz (píxel enviado 2 veces) 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/ 60 Hz 1920 × 1080p@59,94/ 60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1440 × 576p@50 Hz (píxel enviado 2 veces) 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Entradas de audio BD, DVD, SAT: PCM lineal de 7.1 canales/ Dolby Digital/ DTS Altavoces Frontales/Central/Sonido envolvente (SS-IS15) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Conector Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización de 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización de 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entrada Entradas/Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios 80ES Peso (aprox.) Cables de altavoz Sistema de altavoces de gama completa 35 mm 10 ohmios 45 × 55 × 40 mm (an/al/prf) 0,07 kg 4,5 m × 2, 3 m × 1, 12 m × 2 Altavoz potenciador de graves (SA-WIS100) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Requisitos de alimentación Sistema de altavoz potenciador de graves bidireccional de 2 controladores 120 mm + 160 mm 4 ohmios 238 × 441 × 434 mm (an/al/prf) 14,5 kg 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 115 W En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR STBY” están ajustados en “OFF”.) Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA Receptor de mando a distancia (IR-R100) Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 46 × 19 × 45 mm (an/al/prf) 0,15 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. HDMI Glosario Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. PCM (Pulse Code Modulation, modulación de códigos de pulsos) Método para convertir audio analógico a digital y disfrutar de sonido digital fácilmente. S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency) Últimamente hemos sido testigos de un gran avance de los soportes en DVD, la difusión digital y otros soportes de alta calidad. Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, tecnología que ha incorporado al modelo EZWRT10/EZW-T100. Gracias a dicha tecnología, las señales de audio digital sin compresión pueden transmitirse con el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific and Medical band), por ejemplo mediante aplicaciones LAN y Bluetooth inalámbricas. S-master S-master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico. continúa 81ES Información complementaria Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal para el altavoz potenciador de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal para el altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. x.v.Colour x.v.Colour es una denominación más común para la norma xvYCC propuesta por Sony y es una marca comercial de Sony. xvYCC es una norma internacional en materia del espacio del color en vídeo. Esta norma permite expresar una mayor paleta de colores que la norma utilizada hasta la fecha. 82ES Índice alfabético A H A. ASSIGN 65 A. CAL CLEAR 28 A. CAL MENU 26, 28 A. CAL START 26 A/V SYNC 61 Altavoces, configuración 57, 58 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 49 AUDIO 65, 66 AUDIO DRC 62 Autocalibración 24 HDMI (High-Definition Multimedia Interface) conexión 16 I Instalación 7 L LEVEL 59 M “BRAVIA” Sync 42 C Campo acústico 38 CENTER SP 57 CNT DIST 58 CNT LEVEL 59 CTRL: HDMI 43 CUSTOMIZE 60, 61, 62, 63, 64 D D. ASSIGN 66 DIGITAL MEDIA PORT conexión 30 DIMMER 63 DISPLAY 49, 63 DUAL MONO 60 E Emisoras de radio 47 F FL DIST 58 FL LEVEL 59 FM Mode 48 FR DIST 58 FR LEVEL 59 Mando a distancia antes del uso 6 asignaciones 54 utilización 34, 51 Memorización de emisoras de radio 47 Menú AMP 55 MUTING 34 Información complementaria B N NIGHT MODE 41 Nivel de los altavoces 59 P PAIRING 70 “PlayStation 3” conexión 16 R Radio 48 RDS 50 Reasignación de la entrada de audio analógica 65 Reasignación de la entrada de audio digital 66 Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) conexión 16 Reproductor de DVD (grabadora) conexión 16, 19 RF CHANGE 73 continúa 83ES S S-AIR 67 S-AIR ID 69 S-AIR MODE 72 S-AIR SET 69, 72, 73, 74 S-AIR STBY 74 SET HDMI 43, 45 Sintonizador vía satélite conexión 16, 20 SL DIST 58 SL LEVEL 59 SP SETUP 57, 58 SR DIST 58 SR LEVEL 59 SUR SP 57 SW DIST 58 SW LEVEL 59 T Temporizador de apagado 64 TEST TONE 59 TONE 40 V Videograbadora conexión 21 VOL LIMIT 45 84ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony HT-IS100 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas