Transcripción de documentos
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Solo para uso en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
2ES
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
PARA CLIENTES DE EUROPA
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
• Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague el sistema, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
• Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
continúa
3ES
ES
• No coloque cerca del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
• No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o radiocasetes. (Si el
sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o un radiocasete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto,
recomendamos utilizar una antena exterior.)
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema dispone de protección magnética para
permitir su instalación junto a un televisor. Sin
embargo, en algunos televisores pueden observarse
todavía irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 o 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Coloque el sistema en un punto más alejado del
televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
4ES
Tabla de contenido
Precauciones ............................................3
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados.........................6
Paso 1: colocación de los altavoces .........7
Paso 2: conexión de los altavoces ..........15
Paso 3a: conexión de los componentes con
las tomas HDMI...............................16
Paso 3b: conexión de los componentes sin
las tomas HDMI...............................18
Paso 4: conexión de la antena ................22
Paso 5: conexión del cable de alimentación
de ca .................................................24
Paso 6: calibración de los ajustes
adecuados de forma automática.......24
(Autocalibración)
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................28
Función para la conversión de señales de
vídeo ................................................29
Conexión de otros componentes ............30
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles ........32
Ver la televisión .....................................35
Utilización de otros componentes ..........36
Funciones de sonido
envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................38
Ajuste del nivel de graves, medios y
agudos ..............................................40
Reproducción de películas de noche......41
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados ........... 46
(Apagado del sistema)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio...... 47
Cómo escuchar la radio ......................... 48
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 50
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 51
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 54
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador .............................. 55
Reasignación de las entradas de
audio................................................ 65
Utilización de un producto S-AIR......... 67
Utilización del repetidor de
infrarrojos........................................ 75
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 76
Especificaciones .................................... 79
Glosario ................................................. 81
Índice alfabético .................................... 83
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................42
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync .................................................42
Utilización de Blu-ray Disc/DVD..........44
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces...........................44
(Control de audio del sistema)
5ES
Procedimientos iniciales
Accesorios suministrados
Compruebe que se incluyen los siguientes
accesorios en el paquete.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y –
de éstas coincidan con las marcas del interior del
compartimento.
Mando a distancia (RM-AAU035) (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Cable óptico (2,5 m) (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Micrófono de calibración (1)
Altavoz (con receptor de mando a
distancia) (1)
Altavoces (4)
Soporte de altavoz adicional (1)
Soportes (5)
Llave (1)
Tornillo (+PSW4 × 12) (1)
Manual de instrucciones (1)
Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia ( ) a la
luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De
lo contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
6ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el altavoz
potenciador de graves, deben estar situados a la
misma distancia de la posición de escucha (1).
Sony recomienda situar el altavoz potenciador de
graves en el punto (2).
Uso correcto del altavoz
potenciador de graves
Para potenciar los graves, coloque el altavoz
potenciador de graves lo más cerca posible de
una pared.
Junto a la pared
Coloque los altavoces y el altavoz potenciador
de graves tal como se muestra a continuación.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz central
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal
derecho
2
1
1
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
1
Notas
• Si desea colocar el altavoz potenciador de graves
frente al altavoz frontal, la distancia debe ser inferior
a los 0,5 m.*
*
1
1
Altavoz de sonido
envolvente derecho
Consejos
• También puede situar el altavoz potenciador de graves
en uno de los laterales, frente a la posición de escucha.
• Al instalar el altavoz, puede que el frontal del altavoz
no sea del todo estable. En estos casos, utilice
abrazaderas o cinta adhesiva normales para fijar el
cable del altavoz.
continúa
7ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: colocación de los
altavoces
• Puede que los graves no tengan la calidad necesaria si
coloca el altavoz potenciador de graves fuera del
intervalo (3). Deberá ajustar la distancia desde la
posición de escucha.
3
• No coloque el altavoz potenciador de graves debajo
de una mesa o dentro de un armario.
3
• No coloque objetos sobre el altavoz potenciador de
graves, en la zona del altavoz.
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de
un obstáculo, como un televisor, ya que el sonido de
rango medio podría perderse.
TV, etc.
8ES
Notas
Consejo
• Coloque un paño suave debajo del altavoz
potenciador de graves cuando lo gire para conectarlo.
• No ponga la mano en la hendidura del altavoz
potenciador de graves al levantarlo. Si lo hace, podría
dañar el motor del altavoz potenciador de graves. Al
levantar el altavoz potenciador de graves, sujételo por
su parte inferior.
• Al cambiar las posiciones de los altavoces, Sony
recomienda modificar los ajustes. Para obtener más
información, consulte “Paso 6: calibración de los
ajustes adecuados de forma automática” (página 24).
Hendiduras
• No presione la parte superior del altavoz potenciador
de graves, en la zona del altavoz.
Altavoz
continúa
9ES
Procedimientos iniciales
• No coloque los altavoces inclinados.
• No coloque los altavoces en puntos:
– Extremadamente fríos o calientes
– Sucios o polvorientos
– Muy húmedos
– Sujetos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Coloque con precaución los altavoces y los soportes
de altavoces (no suministrado) incorporados con los
altavoces en superficies con un tratamiento especial
(cera, aceite, superficies pulidas, etc.), ya que podría
ocasionar manchas o decoloración.
• Al limpiar el sistema, utilice un paño suave, como una
gamuza.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
• En función de la ubicación del altavoz potenciador de
graves, pueden producirse distorsiones en la pantalla
del televisor. En estos casos, aleje el altavoz
potenciador de graves del televisor.
Notas sobre el uso del altavoz
potenciador de graves
Instalación de los altavoces en la pared
1
2
Prepare tornillos (no suministrado) adecuados para los orificios del soporte.
Fije el soporte a la pared con el orificio 1.
1
2
3
4
Consejo
• Para impedir que el altavoz se mueva, utilice también el orificio 2.
3
Quite la tapa posterior con la llave (suministrado) y retire el soporte del altavoz con la
ayuda de un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrado)
Tapa posterior
10ES
4
Presione el punto A con la llave suministrada (1) y quite los cables del altavoz (2).
Procedimientos iniciales
(2)
(1)
A
Cuando la palanca está hacia abajo, los Cuando la palanca está hacia arriba, los
cables de altavoz están bloqueados.
cables de altavoz se pueden extraer.
5
Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
3
6
Vuelva a conectar los cables del altavoz desconectados, de modo que 3/# coincidan
con los terminales de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje
completamente la palanca (2).
(2)
(1)
3
#
Consejo
• Si tiene problemas para bajar la palanca, utilice la llave (suministrado).
continúa
11ES
7
Vuelva a colocar la tapa posterior con la ayuda de la llave (suministrado).
8
Fije el altavoz al soporte con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
4
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa
que esté reforzada.
• Si tiene dudas en relación con los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
12ES
Acerca del altavoz central
1
Extraiga el receptor de mando a distancia con un destornillador (+) (no suministrado).
2
Fije el altavoz con el tornillo.
Para utilizar el altavoz central y el receptor de mando a distancia por separado.
Altavoz central
Soporte de altavoz adicional
(suministrado)
Tornillo del paso 1
Para instalar el receptor de mando a distancia en una pared.
Altavoz central
Soporte
Receptor de mando a distancia
Tornillo (+PSW4 × 12) (suministrado)
continúa
13ES
Procedimientos iniciales
Puede desconectar el receptor de mando a distancia del altavoz central y utilizar los altavoces por
separado.
También puede instalar el receptor de mando a distancia con el altavoz central en una pared.
Consejo
• Puede extraer los cables de altavoz del conector. Con el enganche mirando hacia abajo, mantenga presionado el
conector contra una superficie plana (1) y retire los cables de altavoz del conector (2).
(1)
(2)
Enganche
Nota
• Cuando vuelva a conectar los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con
los terminales de altavoz correspondientes: 3 con + y # con –. Conecte el cable con letras o líneas blancas (y con
un tubo negro conectado en un lado) a –. Si los cables se colocan al revés, el sonido perderá graves y puede salir
distorsionado.
Letras o líneas blancas
#
Tubo negro
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas medidas de precaución al conectar los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de
cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable de altavoz pelado
toca otro terminal de
altavoz.
14ES
Los cables pelados se tocan
entre sí, porque se ha eliminado
demasiado aislamiento.
Paso 2: conexión de los altavoces
Procedimientos iniciales
Conecte los conectores de los cables de altavoz a sus tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de altavoz son del mismo color que las tomas que deben conectarse.
Conecte el cable del receptor de mando a distancia a la toma IR-R100.
Altavoz Altavoz
central frontal
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
Receptor de mando
a distancia
Cables de altavoz
Verde
Blanco
Rojo
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
IR IN
DMPORT
VIDEO IN
DVD IN
IR-R100
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
DC 5V
0.7A MAX
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Gris
Azul
Cables de altavoz
Altavoz de
sonido
envolvente
derecho
Altavoz de
sonido
envolvente
izquierdo
15ES
Paso 3a: conexión de los componentes con las tomas HDMI
Sony recomienda que conecte los componentes al sistema mediante un cable HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Sin embargo, es necesario conectar la salida de audio del televisor a la entrada de audio del
sistema con un cable óptico para escuchar el sonido del televisor desde el sistema.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 42).
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
Reproductor de DVD
(grabadora)
Señal de
audio/vídeo
Sintonizador vía satélite
Señal de
audio/vídeo
Señal de
audio/vídeo
A
A
A
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
IR IN
DMPORT
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
IR-R100
OPTICAL
DC 5V
0.7A MAX
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
P R/
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
A
B
Señal de
audio
Señal de
audio/vídeo
Monitor del televisor, proyector, etc.
: Flujo de la señal
A Cable HDMI (no suministrado)
B Cable óptico (suministrado)
16ES
Notas
Notas acerca de las conexiones HDMI
• Podrá disfrutar de imágenes con la más alta calidad con un cable HDMI que tenga el logotipo de
HDMI. Sony recomienda utilizar el cable HDMI de Sony.
• Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el
componente no emite audio mediante el cable HDMI.
• Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
• Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican la frecuencia de muestreo o el número de
canales de las señales de emisión de audio del componente en reproducción.
• Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado
o no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
• Sony desaconseja el uso de un cable de conversión HDMI-DVI.
• Independientemente de la entrada que se seleccione para el sistema, las senales de vídeo de la toma
de entrada seleccionadas por última vez se emiten desde la toma HDMI TV OUT.
17ES
Procedimientos iniciales
• Para obtener más información sobre la conexión de componentes sin tomas HDMI, consulte la página 18.
• La toma HDMI tiene prioridad al conectar el componente al sistema utilizando las tomas de entrada HDMI y otras
tomas de entrada a la vez.
Paso 3b: conexión de los componentes sin las tomas HDMI
Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite o videograbadora sin tomas
HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este altavoz potenciador de graves está
equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo” (página 29).
Conexión de un monitor de televisor
La imagen de un componente visual conectado al altavoz potenciador de graves puede mostrarse en un
monitor de televisor o un proyector.
Monitor del televisor, proyector, etc.
Señal de vídeo
Señal de audio
INPUT
o
A
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
B
BD IN
DVD IN
SAT IN
C
TV OUT
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
A Cable óptico (suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
SUR L
: Flujo de la señal
Notas
• Conecte los componentes de visualización de imágenes, como un televisor o un proyector, a las tomas MONITOR OUT
del altavoz potenciador de graves.
• Asegúrese de encender el altavoz potenciador de graves cuando se emita vídeo o audio de un componente de
reproducción a un televisor mediante el altavoz potenciador de graves. Si el altavoz potenciador de graves está
apagado, no se transmitirá ni señal de vídeo ni de audio.
18ES
Consejos
Conexión de un reproductor de DVD (grabadora)
La ilustración siguiente muestra como conectar un reproductor de DVD (grabadora).
Puede reasignar la entrada de audio digital con la toma ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN. Para
obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio digital” (página 66).
Reproductor de DVD (grabadora)
Señal de vídeo
Señal de audio
o
A
B
C
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
DVD IN
SAT IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
A Cable óptico (no suministrado)
B Cable coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
SUR R
SUR L
: Flujo de la señal
continúa
19ES
Procedimientos iniciales
• Puede volver a asignar la entrada de audio analógica mediante las tomas AUDIO IN ASSIGNABLE. Para obtener
más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio analógica” (página 65).
• Puede visualizar la imagen de entrada seleccionada al conectar la toma MONITOR OUT a un televisor.
• Para emitir el sonido del televisor desde los altavoces conectados al altavoz potenciador de graves, asegúrese de
– conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN del altavoz potenciador de
graves.
– apagar el televisor o ponerlo en silencio.
Conexión de un sintonizador vía satélite
La ilustración siguiente muestra como conectar un sintonizador vía satélite.
Si el sintonizador vía satélite no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma
COAXIAL SAT IN.
Sintonizador vía satélite
Señal de audio
Señal de vídeo
o
A
C
B
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
OPTICAL
TV IN
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
MONITOR
OUT
SAT IN
L
PB/
CB
R
PR/
CR
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
A Cable óptico (no suministrado)
B Cable coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
20ES
DVD IN
Y
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
VIDEO IN
AM
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
SUR L
: Flujo de la señal
Conexión de una videograbadora
Videograbadora
Señal de vídeo
Señal
de
audio
A
BD IN
DVD IN
B
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
DC 5V
0.7A MAX
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
SUR L
: Flujo de la señal
21ES
Procedimientos iniciales
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas como
las de una videograbadora.
Paso 4: conexión de la antena
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1
2
3
Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
Instale la antena cerrada de AM.
Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Presione el fijador del terminal para insertar los
cables.
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
AM
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
TV IN
EZW-T100
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
DVD IN
SAT IN
CENTER
SAT IN
A
DIGITAL
SPEAKER
ONLY F
FRONT R
Insértelo hasta
este punto.
FRONT L
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría
generar ruidos.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4
Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien
conectada.
22ES
Conexión de la antena monofilar de FM
Procedimientos iniciales
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
Antena monofilar de FM
(suministrado)
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
IR IN
IR-R100
AM
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
DMPORT
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
Toma FM 75 Ω COAXIAL
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
CENTER
SAT IN
A
DIGITAL
SPEAKER
ONLY F
FRONT R
FRONT L
Notas
• Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
• Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
Consejo
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
Antena de FM exterior
IR IN
DMPORT
IR-R100
AM
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
TV IN
EZW-T100
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
DVD IN
SAT IN
CENTER
SAT IN
A
DIGITAL
SPEAKER
ONLY F
FRONT R
FRONT L
23ES
Paso 5: conexión del cable
de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca
del altavoz potenciador de graves a una toma de
pared, conecte todos los altavoces al altavoz
potenciador de graves (página 15).
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Paso 6: calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
(Autocalibración)
El altavoz potenciador de graves incorpora la
tecnología D.C.A.C. (Autocalibración de cine
digital), que permite realizar la calibración
automáticamente, de la forma siguiente:
• Compruebe la conexión entre cada altavoz y el
altavoz potenciador de graves.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Mida la distancia entre cada altavoz y la
posición de escucha.
• Mida las características de frecuencia.*
Hacia la toma de pared
Cable de
alimentación de ca
Nota
• Tras conectar el cable de alimentación de ca, espere
unos 20 segundos antes de encender el aparato
presionando "/1.
24ES
* El resultado de la medición no se utiliza en señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 96
kHz.
El sistema D.C.A.C. está diseñado para obtener
un buen balance de sonido en la habitación. Sin
embargo, puede ajustar los niveles y el balance
de los altavoces manualmente, según sus
preferencias. Para obtener más información,
consulte “Configuración del nivel de los
altavoces” (página 59).
Antes de realizar la
autocalibración
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PB/
CB
L
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
Hacia la toma
ECM-AC2
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Micrófono de
calibración
Notas
• Si la función de desactivación del sonido está activada
durante la autocalibración, se apagará
automáticamente.
• Al utilizar el producto S-AIR, desconecte los
auriculares.
1
2
Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma ECM-AC2 del
altavoz potenciador de graves.
Ajuste el micrófono de calibración.
Coloque el micrófono de calibración en la
posición de escucha. También puede utilizar
un taburete o un trípode, para que el
micrófono de calibración esté a la misma
altura que el oído.
Consejo
• La parte frontal de cada altavoz debe estar orientada
hacia el micrófono de calibración. De este modo, la
medición será más precisa.
continúa
25ES
Procedimientos iniciales
Antes de realizar la autocalibración, configure y
conecte los altavoces (página 15).
• La toma ECM-AC2 se utiliza solamente para el
micrófono de calibración (suministrado). No
conecte otros micrófonos a esta toma. De lo
contrario, podría dañar el altavoz potenciador
de graves y el micrófono de calibración.
• Durante la calibración, el sonido que sale de los
altavoces es muy alto. Procure que el sonido no
moleste a niños o a los vecinos.
• Realice la autocalibración en un entorno
tranquilo, para evitar las interferencias del
ruido y obtener una medición más precisa.
• Si hay obstáculos entre el micrófono de
calibración y los altavoces, la calibración no
podrá realizarse correctamente. Elimine todos
los obstáculos de la zona de medición para
evitar cualquier error.
4
Realización de la
autocalibración
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Botones de
entrada
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NIGHT
MODE
CLEAR
0
ENTER
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
Visor
Presencia de altavoces
TONE
Ganancia y distancia de altavoz
potenciador de graves
SUBWOOFER
• Si aparece “PHONES”, no podrá realizar la
autocalibración. Desconecte los auriculares del
producto S-AIR que utilice y, seguidamente, vuelva a
iniciar la autocalibración.
• Si aparece “CHECK MIC”, no podrá realizar la
autocalibración. Conecte el micrófono de calibración
y vuelva a iniciar la autocalibración.
Consejo
Presione ?/1.
El sistema se enciende.
2
Medición de
Notas
F
C, X, x, c,
La autocalibración empezará después de la
cuenta atrás.
El proceso de medición tarda unos 30 segundos
en completarse.
La tabla siguiente muestra la imagen del visor
cuando empieza la medición.
Ganancia, distancia y respuesta de T.S.P.
frecuencia de altavoces
TONE
AMP MENU
Pulse x/X para seleccionar “A. CAL
START” y, a continuación, pulse
.
Pulse AMP MENU.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
( ) del receptor de mando a distancia.
• Cuando empiece la autocalibración:
– Sitúese a una cierta distancia de los altavoces y de la
posición de escucha, para evitar errores en la
medición. El motivo es que los altavoces emiten
señales de prueba durante la medición.
– Evite ocasionar ruidos, para obtener así una
medición más precisa.
Para cancelar la autocalibración
Sensor remoto
Receptor de mando a distancia
3
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A. CAL MENU” en el visor del
panel superior y, a continuación, pulse
o c.
26ES
La función de autocalibración se cancelará si
realiza alguna de las acciones siguientes durante
el proceso de medición:
– Pulsar
.
– Pulsar los botones de entrada del mando a
distancia o bien INPUT SELECTOR en el
altavoz potenciador de graves.
– Cambiar el nivel de volumen.
1
Elemento
Explicación
ERROR 32
• La entrada de sonido del
micrófono de calibración está
fuera del rango aceptable.
• El micrófono de calibración o
el altavoz potenciador de
graves pueden estar dañados.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de asistencia autorizado
de Sony.
ERROR F 33
Los altavoces frontales no están
conectados.
Compruebe que los altavoces
frontales estén bien conectados.
ERROR SR 33
El altavoz de sonido envolvente
izquierdo o derecho no está
conectado.
Compruebe que los altavoces de
sonido envolvente estén bien
conectados.
ERROR SW 33
El altavoz potenciador de
graves puede estar dañado.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de asistencia autorizado
de Sony.
Confirme el resultado de la medición.
Cuando termine la medición, sonará un
pitido y el resultado de la medición
aparecerá en el visor del panel superior.
Elemento
Explicación
SAVE EXIT
Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso de
ajuste.
WRN CHECK
Muestra avisos relacionados
con los resultados de la
medición. Consulte “Al
seleccionar “WRN CHECK””
(página 27).
DIST INFO
Muestra el resultado de la
medición de la distancia del
altavoz.
LEVEL INFO
Muestra el resultado de la
medición del nivel del altavoz.
EXIT
Sale del proceso de ajuste sin
guardar los resultados de la
medición.
Nota
• Tras aparecer “SAVE EXIT” durante unos
50 segundos, el resultado de la medición se guarda
automáticamente sin necesidad de realizar otras
acciones.
2
3
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse
o c. Para
regresar, pulse C o RETURN.
Al seleccionar “WRN CHECK”
Si hay una advertencia sobre el resultado de la
medición, aparece información detallada.
Código de
advertencia
Explicación
WARNING 40
La autocalibración ha
terminado. Sin embargo, el
nivel de ruido es elevado. Puede
volver a realizar la
autocalibración, aunque la
medición no pueda efectuarse
en todos los entornos. Intente
realizar la autocalibración en un
entorno tranquilo.
WARNING 41
WARNING 42
La entrada de sonido del
micrófono de calibración está
fuera del rango aceptable. La
distancia entre el micrófono de
calibración y los altavoces es
demasiado estrecha. Apártelos
y trate de realizar la
Autocalibración.
Guarde el resultado de la medición.
Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2 y, a
continuación, pulse
.
El resultado de la medición quedará
guardado.
Si aparecen códigos de error
Intente aplicar las soluciones y vuelva a realizar
la autocalibración.
continúa
27ES
Procedimientos iniciales
Confirmar/guardar los
resultados de la medición
Código de
advertencia
Explicación
WARNING 43
No pueden detectarse la
distancia y la posición del
altavoz potenciador de graves.
Puede que sea por culpa del
ruido. Intente realizar la
autocalibración en un entorno
tranquilo.
NO WARNING
No existe información sobre
advertencias.
Al seleccionar “DIST INFO” o
“LEVEL INFO”
Puede comprobar la distancia del altavoz o el
nivel del altavoz.
Nota
• Los resultados de la medición de un altavoz no
aparecerán si el altavoz potenciador de graves no
reconoce que el altavoz está conectado.
Cuando haya terminado
Desconecte el micrófono de calibración del
altavoz potenciador de graves.
Nota
• Si ha modificado la posición de los altavoces, Sony
recomienda realizar de nuevo la autocalibración para
disfrutar del sonido envolvente.
Eliminación del resultado de
la autocalibración
Puede eliminar el resultado de la
Autocalibración. Si no hay datos guardados, no
podrá eliminar los resultados.
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A.CAL MENU” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A.CAL CLEAR” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse
.
El resultado guardado se eliminará.
Los ajustes de la distancia y el nivel de los
altavoces regresan a sus valores
predeterminados.
28ES
Configuración de la salida
de sonido del componente
conectado
En función de los ajustes de salida de audio del
componente conectado, puede que el sonido se
emita solo en formato de 2 canales. En este caso,
ajuste el componente conectado para que emita
el sonido en formato de sonido multicanal (PCM,
DTS, Dolby Digital). Para obtener más
información sobre los ajustes de la salida de
audio, consulte el manual de instrucciones del
componente conectado.
Función para la conversión de señales de vídeo
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz
potenciador de graves
Señales de entrada
A
Parte inferior
del altavoz
potenciador
de graves
B
Señales de salida
BD IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
FM
DMPORT
IR-R100
TV IN
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
CENTER
HDMI IN A
HDMI TV OUT
a
SAT IN
MONITOR
OUT
Y
ASSIGNABLE
COAXIAL
SPEAKER
Toma OUTPUT
DVD IN
AM
OPTICAL
DC 5V
0.7A MAX
EZW-T100
VIDEO IN
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
IR IN
Toma INPUT
C
SAT IN
L
PB/
CB
R
PR/
CR
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
C
ABC
SUR L
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
X
VIDEO IN B
X
COMPONENT
VIDEO IN C
a
: señales de vídeo convertidas y emitidas a través del conversor de vídeo.
a : se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : no se emiten señales de vídeo.
Notas sobre la conversión de señales de vídeo
• Si se convierten señales de vídeo de, por ejemplo, una videograbadora en el altavoz potenciador de
graves y posteriormente se emiten al televisor, en función de la condición de la salida de señal de
vídeo, puede que la imagen en la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente, o que
no aparezca ninguna imagen.
• Las señales de vídeo HDMI no pueden convertirse a señales de vídeo componente.
• Las señales de vídeo convertidas se emiten solo por la toma HDMI OUT. No pueden emitirse a través
de otras tomas de vídeo.
• Si reproduce una videograbadora con un circuito de mejora de la imagen, como TBC, puede que las
imágenes aparezcan distorsionadas o que no se emitan. En este caso, desactive la función del circuito
de mejora de imagen.
29ES
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Las señales de vídeo y de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y las
señales de vídeo convertidas solo pueden salir por la toma HDMI TV OUT. Consulte la ilustración
siguiente.
Conexión de otros componentes
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido de un componente conectado al altavoz potenciador de graves mediante un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
: Flujo de la señal
FRONT L
SUR R
SUR L
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Notas
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado A y tire del conector.
A
30ES
Para utilizar el sistema inalámbrico
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR/
CR
R
TV IN
EZW-T100
Parte inferior del
altavoz potenciador
de graves
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Tapa de la ranura
PRECAUCIÓN
• No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR.
31ES
Procedimientos iniciales
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 67.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel superior
INPUT SELECTOR
-
PRESET
+
-
VOLUME
+
POWER/
ACTIVE STANDBY
A POWER / ACTIVE STANDBY
Verde: El sistema se enciende.
Naranja: La función Control por HDMI o S-AIR STANDBY MODE está activada mientras el
sistema está apagado.
Sin luz: El sistema está apagado y las funciones Control por HDMI y S-AIR STANDBY MODE
no están activadas.
B ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
C INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
D PRESET –/+
Pulse este botón para pasar a la emisora de radio memorizada anterior o siguiente.
E VOLUME –/+
Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen.
F S-AIR
Verde:
El transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves
y el sistema establece la transmisión de sonido.
Sin luz: El sistema no establece la transmisión de sonido mediante la función S-AIR.
G Visor del panel superior
Compruebe el estado del sistema.
32ES
Acerca de las indicaciones del visor del panel superior
Opciones de reproducción
A Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
B SLEEP (64)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
C NIGHT (41)
Se enciende cuando el modo nocturno está activado.
D COAX/OPT
Se enciende en función de la señal coaxial u óptica de entrada.
E TUNED (47)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
F ST/MONO (48)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
G Muestra el estado del sistema.
Radiofrecuencia, campo acústico, etc.
H HDMI (16, 77)
Se ilumina al utilizar un componente HDMI.
continúa
33ES
A ?/1 (encendido/en espera)
Mando a distancia
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte la página 51 para saber
qué botones se utilizan en los componentes
conectados.
Para ahorrar energía en el modo de
espera
Pulse ?/1 mientras se enciende el sistema.
Para entrar en el modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en
el estado siguiente.
– “CTRL: HDMI” en “CTRL OFF”
(página 42).
Nota
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor (
receptor de mando a distancia.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
) del
– “S-AIR STBY” en “STBY OFF”
(página 74).
Para cancelar el modo de espera, pulse ?/1
una vez.
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 54).
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
C TONE
Pulse este botón para ajustar el nivel de
graves, medios y agudos (página 40).
TUNING +
H
M
X
x
TV
D NIGHT MODE
Pulse este botón para disfrutar de efectos de
sonido al ver películas de noche (página 41).
E AMP MENU
Pulse este botón para que aparezca el menú
del siste (página 55).
F
(MUTING)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
G 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
* Los botones 5, H y 2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
ajustes. A continuación, pulse
para
introducir la selección.
I SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 38).
34ES
1
Ver la televisión
Encienda el televisor y elija un
programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
TV
(blanco)
BD
DVD
SAT
4
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
2
3
Encienda el sistema.
Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
Ajuste el volumen del sistema.
F2
Consejos
ANALOG DIGITAL
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
2 +/–
f
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 54).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
35ES
Opciones de reproducción
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
Uso del sintonizador vía
satélite
Utilización de otros
componentes
1
Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
2
Botones de
entrada
3
4
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
SOUND
FIELD
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
2
3
4
5
6
TONE
5
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
g
2 +/–
f
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
Ajuste el volumen del sistema.
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
F
G
Cambie la entrada del televisor.
Consejo
AMP MENU
DISPLAY
Pulse SAT en el mando a distancia.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
A/B
1
Encienda el sintonizador vía satélite y
el sistema.
TUNING +
H
M
X
x
TV
Uso de Blu-ray Disc, DVD o
“PlayStation 3”
1
2
3
4
Encienda el televisor.
Encienda el reproductor (grabadora) de
Blu-ray Disc/DVD, la “PlayStation 3” y
el sistema.
Pulse DVD o BD en el mando a
distancia.
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
Reproduzca el disco.
Consejo
• Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS-HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los admite como Dolby Digital o DTS. Al conectar el
componente al sistema con un cable HDMI para
reproducir los formatos de sonido de alta calidad,
configure el componente conectado para que emita el
sonido en PCM multicanal, si es posible.
36ES
Uso de una videograbadora
1
2
Encienda la videograbadora y el
sistema.
Opciones de reproducción
3
4
Encienda el televisor.
Pulse VIDEO en el mando a distancia.
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Uso de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
1
2
Pulse DMPORT en el mando a
distancia.
Empiece a reproducir el componente
conectado.
Consejo
• Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de
música comprimidos con una fuente de audio portátil,
puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del
panel superior.
37ES
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto
de sonido envolvente
Selección del campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
Cómo escuchar sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Pulse SOUND FIELD.
Aparecerá el campo acústico actual.
Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la
visualización cambia de manera cíclica como
sigue:
A.F.D. STD t A.F.D. MULTI t
PLII MOVIE t PLII MUSIC t SPORTS t
NEWS t P. AUDIO t OMNI-DIR t
A.F.D. STD t ...
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee.
?/1
Área del visor
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
Campos acústicos disponibles
TONE
Campo acústico
Visor
NIGHT
MODE
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
A.F.D. STD
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
A.F.D. MULTI
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
Dolby Pro Logic II MOVIE
PLII MOVIE
Dolby Pro Logic II MUSIC
PLII MUSIC
SPORTS
SPORTS
NEWS
NEWS
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
P. AUDIO
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND
OMNI-DIR
Salida automática del sonido
original
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio de entrada (Dolby
Digital, DTS o estéreo de 2 canales estándar) y
lleva a cabo la decodificación si es necesario.
Este modo presenta el sonido como si estuviera
grabado o codificado, sin añadir efectos
adicionales (como la reverberación).
38ES
Sin embargo, si no hay señales de baja
frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará
una señal de baja frecuencia para enviarla al
altavoz potenciador de graves.
Emisión de sonido a través de
varios altavoces
Este modo permite disfrutar de la reproducción
de sonido de cualquier tipo de disco desde
diferentes altavoces.
Notas
• En función de la fuente, puede que el sonido no se
emita desde diferentes altavoces.
• En función del disco o la fuente, es posible que el
principio del sonido se corte, mientras se selecciona
automáticamente el modo óptimo. Para evitar cortes
en el sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Emisión de fuentes de 2
canales como CD a través de
5.1 canales
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Notas
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, Dolby
Pro Logic II MOVIE/MUSIC se cancelan y se emite
directamente la fuente multicanal.
• Cuando se recibe sonido de una emisión bilingüe,
Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC no tienen efecto.
x SPORTS
Este modo genera un sonido realista y detallado,
con efectos de sonido envolvente, como los
aplausos, etc.
x NEWS
Este modo genera una voz nítida del narrador.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Este modo reproduce una imagen con sonido
mejorado desde un dispositivo de audio portátil.
Se trata de un modo ideal para archivos MP3 y
otros formatos de música comprimidos.
Nota
• El PCM lineal multicanal no está disponible para “P.
AUDIO”.
x OMNI-DIRECTIONAL SOUND
Este modo reproduce el efecto estéreo en todo el
entorno, a través de cinco altavoces satélite.
Desactivación del efecto de
sonido envolvente
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que
aparezca “A.F.D. STD” en el visor del panel
superior.
Consejo
• Los campos acústicos se memorizan para cada entrada
y se guardan incluso si desconecta el cable de
alimentación de ca.
Cuando seleccione una función como “DVD” o
“TUNER”, el campo acústico aplicado por última vez
a la función se aplica automáticamente otra vez. Por
ejemplo, si escucha un DVD con Dolby Pro Logic II
MOVIE como campo acústico y cambia a otra
función y, posteriormente, regresa al DVD, Dolby Pro
Logic II MOVIE se aplicará de nuevo.
39ES
Funciones de sonido envolvente
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Utilización de los efectos de
sonido
Ajuste del nivel de graves,
medios y agudos
Pulse este botón para ajustar el nivel de graves,
medios y agudos.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
X, x,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
Pulse TONE varias veces hasta que
aparezca “BASS”, “MIDDLE” o
“TREBLE” en el visor del panel
superior.
• BASS: ajusta el nivel de graves
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
• MIDDLE: ajusta el nivel de medios
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
• TREBLE: ajusta el nivel de agudos
(entre –6,0 y +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
2
Pulse X/x para realizar el ajuste.
El valor ajustado aparecerá en el visor del
panel superior.
3
Pulse
40ES
.
Nota
• Si utiliza las funciones S-AIR con los auriculares,
aparece “MIDDLE”. Sin embargo, los auriculares no
disponen de nivel medio.
Reproducción de películas
de noche
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
Funciones de sonido envolvente
Puede disfrutar de los efectos de sonido o de
diálogos de forma similar a como lo haría en un
cine, incluso a un volumen bajo. Esta opción
resulta útil para ver películas de noche.
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
NIGHT
MODE
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
Pulse NIGHT MODE.
“NIGHT” se encenderá en el visor del panel
superior y el efecto de sonido quedará activado.
Desactivación del efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE de nuevo.
41ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no
suministrado), el funcionamiento se simplifica
de la forma siguiente:
• Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un reproductor
de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y
el televisor se encienden automáticamente y
cambian a la entrada HDMI correspondiente.
• Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
• Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
Sony recomienda conectar el sistema a productos
que incorporen “BRAVIA” Sync.
Nota
• En función del componente conectado, puede que la
función Control por HDMI no funcione. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
del componente.
42ES
BD
DVD
?/1
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Botones de
entrada
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING -
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
• Si conecta este sistema a un componente que
no se ajuste a la función Control por HDMI.
• Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador AV con la función Control por
HDMI.
La función Control por HDMI es una función de
control mutuo estándar utilizada por CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrado).
Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
3
4
Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT) y cambie la
entrada HDMI del televisor de modo
que aparezca la imagen del
componente conectado.
Active la función Control por HDMI del
televisor.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1
2
3
4
5
Siga los pasos descritos en “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni
“SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar
los pasos anteriores”.
Notas
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no funcionará.
• Si no puede ajustarse a la vez la función Control por
HDMI del componente conectado ajustando la
función “Control por HDMI” del televisor, ajuste la
función Control por HDMI con el menú del
componente conectado.
• Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es “OFF”.
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CTRL: HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar “CTRL ON”
y, a continuación, pulse
o c.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará. La función
Control por HDMI quedará activada.
6
Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
7
Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT) y repita el paso 6.
43ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel superior. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel superior. Espere a que termine el
ajuste.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Utilización de Blu-ray
Disc/DVD
(Reproducción mediante una
pulsación)
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Puede escuchar el sonido del televisor desde los
altavoces del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Nota
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
Consejo
TV
• Puede utilizar el reproductor (grabadora) Blu-ray
Disc/DVD conectado al sistema, incluso si desactiva
el sistema. El indicador POWER / ACTIVE
STANDBY se encenderá de color naranja en esta
ocasión.
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Botones de
entrada
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
Pulse ?/1 para encender el sistema.
El sonido se emite a través de los altavoces del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
Nota
• Si enciende el televisor antes de que se encienda el
sistema, el sonido del televisor se emitirá
transcurridos unos segundos.
Consejo
• Puede ajustar el volumen y apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
44ES
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT, VIDEO, DMPORT) funcionan del modo
siguiente si la función Control por HDMI está
activada.
• BD, DVD, SAT, VIDEO, DMPORT: como la
entrada del televisor también se cambia
automáticamente, puede ver la imagen del
componente seleccionado en el televisor solo
pulsando los botones.
• TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, puede ver el televisor simplemente
pulsando el botón.
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “VOL LIMIT” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee.
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
Consejo
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia”
(página 51).
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
• Esta función esta disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
• La función no estará disponible si el método de
emisión cambia del altavoz del sistema al altavoz del
televisor.
Consejos
• Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que normalmente
seleccione.
• Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
• Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione “MAX”.
45ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Uso de la función de límite de
volumen
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
(Apagado del sistema)
Si desactiva el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del televisor, el
sistema y los componentes conectados se
desactivan automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
AV ?/1
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TV
(naranja)
TUNING +
H
M
X
x
TV
Mantenga pulsado el botón TV (naranja) y
pulse AV ?/1.
El televisor, el sistema y los componentes
conectados se desactivarán.
Nota
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte los manuales de instrucciones
de los componentes conectados.
46ES
4
Funciones del sintonizador
5
Memorización de
emisoras de radio
TV ?/1
AV ?/1
Pulse
.
El visor del panel superior muestra un
número de memorización.
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. Antes de la sintonización,
asegúrese de bajar el volumen al mínimo.
THEATRE
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel superior.
6
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
?/1
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
Consejo
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TUNER/
BAND
• Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
Pulse
.
La emisora se almacenará.
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
8
9
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
H
M
X
x
Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
TUNING +
TV
1
MENU
Pulse MENU.
TUNING
–/+
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel superior.
3
Pulse MENU.
47ES
Funciones del sintonizador
SYSTEM STANDBY
TV
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 47)).
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TUNER/
BAND
7
8
9
0
ENTER
AMP MENU
DISPLAY
C, X, x, c,
F
G
Si el sonido de un programa de FM
no es claro
1
2
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
TONE
NIGHT
MODE
CLEAR
Para escuchar emisoras no
memorizadas
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
PRESET
–/+
TUNING m
3
TUNING +
H
X
x
TUNING
–/+
Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3
Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
48ES
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel superior y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
• STEREO: recepción estéreo.
• MONO: recepción monoaural.
M
TV
1
MENU
Pulse MENU.
4
5
Pulse
.
Pulse MENU.
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel superior
al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
1
5
6
.
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
superior y se guardará el nombre de la
emisora.
8
Pulse MENU.
Pulse TUNER/BAND.
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Pulse MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel superior.
Pulse
.
Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
• Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
superior, pulse DISPLAY varias veces (página 49).
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel superior
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, puede
comprobar la frecuencia en el visor del panel
superior.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
superior cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
49ES
Funciones del sintonizador
3
4
Pulse
Consejo
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2
7
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Descripción del sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM*.
Nota
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora *
aparece en el visor del panel superior.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel superior.
Consejo
• Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
50ES
Para controlar el componente
1
Ajustes avanzados
Control de los componentes
Sony conectados con el
mando a distancia
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2
Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Operaciones más frecuentes
Botón del mando a
distancia
Función
2 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/vídeo
Sony asignados al mando a
distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
1 ?/1 y 2 TV ?/1/
AV ?/1 al mismo tiempo.
7 ENTER
Permite introducir la
selección.
ws Botones numéricos
Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
Para controlar el televisor
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
* Los botones 5, H y 2 + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Para controlar el televisor, mantenga pulsado el
botón TV qh (naranja) pulsando los botones con
un punto naranja o con letra naranja.
Botón del mando a
distancia
Función
4 A/B
Permite seleccionar entre
sonido estéreo y
retransmisión bilingüe.
5
(modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
6
(Guía)
Muestra la guía cuando se
están viendo canales
analógicos o digitales.
continúa
51ES
Ajustes avanzados
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
Según el componente, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia del
componente.
Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada 3 (TV, BD, DVD o
SAT).
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
7
Permite volver a los
canales anteriormente
visualizados (durante más
de cinco segundos).
wd ANALOG
Permite cambiar al modo
analógico.
wf DIGITAL
Permite cambiar al modo
digital.
8 TOOLS/
OPTIONS
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
wg
En modo TV: permite
seleccionar la entrada.
En modo Text analógico:
mantiene la página actual.
9
Permite desactivar el
sonido.
(canal anterior)
(desactivación
del sonido)
q; 2 +/–
Sirve para ajustar el
volumen.
qa MENU/HOME
Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
qd PROG +/–/
En modo TV: selecciona el
canal siguiente (+) o el
anterior (–).
En modo Text: selecciona
la página siguiente (
)o
la anterior (
).
qk
/
RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
ql C, X, x, c,
w;
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
/
En modo digital: muestra
(información y datos un resumen de los detalles
de texto)
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo Text: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
wa
(texto)
ws Botones numéricos
52ES
Muestra texto.
Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 7
ENTER.
/
(selección de
entrada/mantener
texto)
wh THEATRE
Permite establecer
automáticamente los
ajustes óptimos de imagen
para ver películas si tiene
conectado un televisor
Sony compatible con el
botón THEATRE.
Asimismo, cuando se
conecta el televisor y el
sistema con conexión
HDMI, el sonido cambia
automáticamente a la
salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
Para controlar la grabadora de
DVD/grabadora de Blu-ray Disc
Botón del mando a
distancia
Función
4 F1
Selecciona el HDD.
5 F2
Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
qa MENU/HOME
Muestra el MENU.
qs • ,
Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
qd .
Avanza y retrocede los
capítulos.
>
qf m/M
Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
Botón del mando a
distancia
Función
qg H (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qj < •
ql C, X, x, c,
wd BD/DVD
TOP MENU
Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Función
4 F1
Selecciona el HDD.
5 F2
Selecciona el DVD.
qa MENU/HOME
Muestra el MENU.
qs • ,
Permite avanzar.
qd ./>
Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
qf m/M
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
Función
qa MENU/HOME
Muestra el MENU.
qs • ,
Avance.
qd ./>
Avanza y retrocede los
capítulos.
qf m/M
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
qg H (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qj < •
Retroceso.
ql C, X, x, c,
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wd BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg H (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qj < •
Permite cambiar al modo
de repetición.
ql C, X, x, c,
Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
wd BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wf BD/DVD MENU
Para controlar el SAT
Botón del mando a
distancia
Función
6
Muestra el menú de guía.
(Guía)
qa MENU/HOME
Muestra el MENU.
ql C, X, x, c,
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Nota
• Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
53ES
Ajustes avanzados
Para controlar el reproductor de
DVD/reproductor de Blu-ray Disc
wf BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Muestra el menú principal/
menú de disco.
wf BD/DVD MENU
Botón del mando a
distancia
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
TV
BD
DVD
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Botones
numéricos
SAT
2
3
4
5
6
Pulse
Grabadora de DVD
(modo de comando DVD3)*
2
Reproductor de Blu-ray Disc
(modo de comando BD1)**
3
?/1
Grabadora de Blu-ray Disc
(modo de comando BD3)
4
Botones
de entrada
Receptor digital vía satélite
europeo ***
7
F2
*
Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD.
Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Si desea más información,
consulte el manual de instrucciones de la grabadora
de DVD.
** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD.
Si desea más información sobre el ajuste BD1 o
BD3, consulte el manual de instrucciones del
reproductor o la grabadora de Blu-ray Disc.
*** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT.
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
G
g
f
2–
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
Categorías y botones
correspondientes a BD, DVD y
SAT
1
A/B
1
Ejemplo: Pulse 3.
A partir de este momento, podrá utilizar el
botón DVD para controlar el reproductor de
Blu-ray Disc.
Reproductor de DVD
(modo de comando DVD1)
?/1
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
Categorías y botones
correspondientes para televisor
Categorías
Pulse
TV*
5
TV**
6
TUNING +
H
M
X
x
TV
*
1
Mantenga pulsado el botón de entrada
cuya asignación desee cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado DVD.
54ES
Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
categoría deseada.
Categorías
SYSTEM STANDBY
TV
(blanco)
2
Éste es el ajuste predeterminado del botón TV
(blanco).
Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a
la entrada de audio del televisor y la imagen del
sintonizador del televisor se muestra en la pantalla
del televisor automáticamente al pulsar el botón
TV (blanco).
** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia
automáticamente a la entrada de audio del televisor
al pulsar el botón TV (blanco).
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1, y luego pulse
/
. La configuración del mando a
distancia vuelve a los ajustes de fábrica.
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
SET
HDMI1)
CTRL ON
CTRL OFF
VOL LIMIT2)
MAX, 49,
48…..2, 1,
MIN
A. CAL
MENU3)
A. CAL START
A. CAL CLEAR
YES
NO
SP
SETUP
CENTER SP
CENTER YES
CENTER NO
SUR SP
SUR YES
SUR NO
FL DIST
FL 3m 0cm
CNT DIST
CNT 3m 0cm
FR DIST
FR 3m 0cm
SR DIST
SR 3m 0cm
SL DIST
SL 3m 0cm
SW DIST
SW 3m 0cm
continúa
55ES
Ajustes avanzados
CTRL: HDMI
LEVEL
AUDIO
TEST TONE
T. TONE ON
T. TONE OFF
FL LEVEL
FL 0.0
CNT LEVEL
CNT 0.0
FR LEVEL
FR 0.0
SR LEVEL
SR 0.0
SL LEVEL
SL 0.0
SW LEVEL
SW 0.0
A. ASSIGN
ANALOG VD
ANALOG TV
ANALOG SAT
ANALOG DVD
ANALOG BD
D. ASSIGN
CUSTOMIZE
56ES
COAX SAT
COAX DVD
S-AIR
SET5)
S-AIR ID
S-AIR ID: A
S-AIR ID: B
S-AIR ID: C
PAIRING
START
CONDITION
S-AIR MODE
PARTY
SEPARATE
RF CHANGE
AUTO
ON
OFF
S-AIR STBY
STBY ON
STBY OFF
1)
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 42).
2)
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI”
está en estado “CTRL ON”.
3)
Consulte “Paso 6: calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 24). El
ajuste “A. CAL CLEAR” solo aparece cuando se
guarda el resultado de la autocalibración.
4)
Este ajuste es solo para las señales de entrada óptica
y coaxial.
5)
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
A/V SYNC4)
SYNC OFF,
1, 2, …..20
AUDIO DRC
DRC MAX
DRC STD
DRC OFF
1
DIMMER
DIMMER ON
DIMMER OFF
2
DISPLAY
DSPL ON
DSPL OFF
3
SLEEP
SLLEP OFF, 10M,
20M, …..90M
Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
Configuración de la conexión
de los altavoces
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
puede configurar la conexión de los altavoces
central y de sonido envolvente.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
Ajustes avanzados
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SP SETUP” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz y, a
continuación, pulse
o c.
• CENTER SP: permite seleccionar el
altavoz central.
• SUR SP: permite seleccionar los altavoces
de sonido envolvente.
4
Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
• CENTER (SUR) YES: permite conectar el
altavoz o los altavoces.
• CENTER (SUR) NO: permite no conectar
el altavoz o los altavoces.
continúa
57ES
• SW DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz potenciador de graves.
Configuración de la distancia
de los altavoces
Notas
Para obtener el mejor resultado de sonido
envolvente, puede ajustar la distancia del altavoz
desde su posición de escucha.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
4
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
• “CNT DIST” no aparece cuando se elige la
opción “CENTER NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
• “SR DIST” y “SL DIST” no aparecen cuando se
elige la opción “SUR NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Ajuste predeterminado: 3m 0cm.
El rango de ajuste va de 0 m y 0 cm a 7 m y
0 cm.
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
Pulse x/X para establecer el parámetro
y, a continuación, pulse
o C.
TONE
Consejo
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
• Cuando se guarda el resultado de la
autocalibración, la distancia de los altavoces
puede ajustarse en pasos de 1 cm.
Si no se guarda el resultado de la
autocalibración, la distancia de los altavoces
podrá ajustarse en pasos de 10 cm.
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SP SETUP” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz y, a
continuación, pulse
o c.
• FL DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz frontal izquierdo.
• CNT DIST: permite ajustar la distancia
del altavoz central.
• FR DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz frontal derecho.
• SR DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz de sonido envolvente derecho.
• SL DIST: permite ajustar la distancia del
altavoz de sonido envolvente izquierdo.
58ES
5
6
Repita los pasos 3 y 4.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• FL LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz frontal izquierdo.
• CNT LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz central.
• FR LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz frontal derecho.
• SR LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz de sonido envolvente derecho.
• SL LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz de sonido envolvente izquierdo.
• SW LEVEL: permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
Configuración del nivel de los
altavoces
Puede utilizarse el tono de prueba para ajustar el
nivel y el balance de los altavoces.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
1
F2
A/B
2
Notas
3
TONE
5
6
7
8
9
CLEAR
0
NIGHT
MODE
AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
6
g
f
Ajuste predeterminado: 0,0 (dB)
Es posible ajustar entre –6,0 (dB) y +6,0
(dB) en pasos de 0,5 (dB).
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
Pulse x/X para ajustar el nivel del
altavoz y, a continuación, pulse
o c.
Nota
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “TEST TONE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “T. TONE
ON” y, a continuación, pulse
.
Cada altavoz emite el tono de prueba
siguiendo una secuencia.
5
• Si pasa determinado tiempo sin realizar ajustes,
el tono de prueba se emitirá desde el siguiente
altavoz de la secuencia.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el altavoz deseado y, a
continuación, pulse
o c.
El tono de prueba se emitirá únicamente
desde el altavoz que se esté ajustando en ese
momento.
7
8
9
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar el
nivel del altavoz.
Cuando haya terminado de realizar los
ajustes, pulse x/X hasta que aparezca
“TEST TONE” y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar
“T. TONE OFF” y, a continuación, pulse
.
10 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• Las señales del tono de prueba no salen de la toma
HDMI OUT.
continúa
59ES
Ajustes avanzados
4
• “CNT LEVEL” no aparece cuando se elige la
opción “CENTER NO” en el ajuste “SP
SETUP”.
• “SR LEVEL” y “SL LEVEL” no aparecen
cuando se elige la opción “SUR NO” en el ajuste
“SP SETUP”.
• SUB:
solamente se reproducirá el
canal secundario.
• MAIN+SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y
el secundario, desde el
derecho.
Escuchar sonido de emisión
multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Nota
• Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo
de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “DUAL MONO” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
• MAIN:
60ES
solamente se reproducirá el
canal principal.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen (A/V SYNC)
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
• Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
• Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y
PCM lineal (2 canales) procedentes de señales de
entrada de audio ópticas y coaxiales.
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
Ajustes avanzados
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para fijar el parámetro.
• SYNC OFF: no realiza el ajuste.
• SYNC 1 – 20: permite ajustar entre 1 (10
ms) y 20 (200 ms) en pasos
de 1 (10 ms).
continúa
61ES
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen
moderado (AUDIO DRC)
Es posible reducir el rango dinámico de la pista
de sonido. AUDIO DRC resulta útil para ver
películas a un volumen moderado. AUDIO DRC
solo funciona con fuentes Dolby Digital.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
• DRC MAX: comprime totalmente el
rango dinámico.
• DRC STD: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
62ES
• DRC OFF: no comprime el rango
dinámico.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del brillo del visor del
panel superior (DIMMER)
Cambio del ajuste del visor
(DISPLAY)
Puede ajustar el brillo del visor del panel
superior en cualquiera de los 2 niveles.
Es posible cambiar el ajuste del visor.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
1
BD/DVD
TOP MENU MENU
A/B
2
F1
ANALOG DIGITAL
F2
1
2
3
4
5
6
TONE
3
NIGHT
MODE
TONE
5
6
7
8
9
NIGHT
MODE
AMP MENU
CLEAR
0
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
9
0
ENTER
F
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
m
g
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
f
TUNING -
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
C, X, x, c,
G
8
AMP MENU
F
C, X, x, c,
7
CLEAR
Ajustes avanzados
4
F2
A/B
TUNING +
H
M
X
x
TUNING +
H
M
X
x
TV
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel superior.
• DIMMER ON: luz débil.
• DIMMER OFF: luz brillante.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “DISPLAY” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar el ajuste del
visor del panel superior.
• DSPL ON: el visor aparece
permanentemente.
• DSPL OFF: el visor aparece por un
instante cuando se está
manejando el sistema.
Nota
• El visor aparece permanentemente mientras las
funciones de desactivación del sonido o
protección están activadas, incluso si se ha
ajustado “DISPLAY” en “DSPL OFF”.
continúa
63ES
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Uso del temporizador de
apagado (SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado cuando se duerma
escuchando música. El tiempo puede
programarse en intervalos de 10 minutos.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
64ES
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse
o c.
4
Pulse x/X para seleccionar el tiempo
predeterminado.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
OFF y 10M y 20M
Y
Y
90M y 80M ..... 30M
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Reasignación de las
entradas de audio
Reasignación de la entrada de
audio analógica
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
Pulse AMP MENU.
continúa
65ES
Ajustes avanzados
Es posible reasignar una entrada de audio con
señal de audio (analógica) a la función “TV”,
“BD”, “DVD”, “SAT” o “VIDEO”, si ésta no se
utiliza.
Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para
el reproductor de DVD utilizando las tomas
AUDIO IN ASSIGNABLE del altavoz
potenciador de graves:
• Conecte las entradas de salida analógica del
reproductor de DVD a las tomas AUDIO IN
ASSIGNABLE del altavoz potenciador de
graves.
• Asigne la función “DVD” a “ANALOG DVD”
en el ajuste “A. ASSIGN”.
2
3
4
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “A. ASSIGN” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X para seleccionar la entrada
de audio que desee reasignar.
• ANALOG VD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“VIDEO”.
• ANALOG TV: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“TV”.
• ANALOG SAT: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“SAT”.
• ANALOG DVD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“DVD”.
• ANALOG BD: permite reasignar la
entrada de audio
analógica a la función
“BD”.
5
Reasignación de la entrada de
audio digital
Es posible reasignar una entrada de audio con
señal coaxial (digital) a la función “DVD” o
“SAT” si alguna de estas dos funciones no se
utiliza.
Por ejemplo, para emitir la fuente de audio para
el reproductor de DVD utilizando la toma
ASSIGNABLE COAXIAL SAT IN del altavoz
potenciador de graves:
• Conecte las entradas de salida coaxial del
reproductor de DVD a la toma ASSIGNABLE
COAXIAL SAT IN del altavoz potenciador de
graves.
• Asigne la función “DVD” a “COAX DVD” en
el ajuste “D. ASSIGN”.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
SYSTEM STANDBY
TV
BD
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
SAT
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
El menú AMP se desactivará.
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
Notas
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
66ES
DVD
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
Pulse AMP MENU.
• Cuando se emiten imágenes de un componente de
audio, es posible que el sonido no se emita. En ese
caso, compruebe lo siguiente:
– Confirme que las tomas de entrada de audio
analógica se corresponden con la función.
– Reasigne la función.
• No podrá utilizar la entrada de audio analógica para la
entrada original si se ha reasignado a otra entrada.
• No podrá reasignar la entrada de audio analógica a la
función “TUNER/BAND” ni “DMPORT”.
?/1
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “D. ASSIGN” y, a
continuación, pulse
o c.
4
Pulse x/X para seleccionar la entrada
de audio que desee reasignar.
• COAX SAT: permite reasignar la entrada
de audio coaxial a la
función “SAT”.
• COAX DVD: permite reasignar la entrada
de audio coaxial a la
función “DVD”.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
Acerca de los productos S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no
suministrado).
Al adquirir un producto S-AIR, debe llevar a
cabo los siguientes ajustes para poder establecer
la transmisión de sonido.
Existen dos clases de productos S-AIR.
• La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Puede utilizar hasta un máximo
de tres unidades principales S-AIR. (El número
de unidades principales S-AIR utilizables
depende del entorno de uso.)
• Unidad secundaria S-AIR: sirve para recibir el
sonido.
Unidad
principal
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
continúa
67ES
Ajustes avanzados
• No es posible reasignar varias entradas de audio
digital a la misma entrada.
• No podrá utilizar la entrada de audio digital para la
entrada original si se ha reasignado a otra entrada.
• No podrá reasignar la entrada de audio digital a la
función “TV”, “BD”, “VIDEO”, “TUNER/BAND” o
“DMPORT”.
Utilización de un producto
S-AIR
2
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico (no suministrado) en el
altavoz potenciador de graves y el transceptor
inalámbrico (no suministrado) en el producto
S-AIR.
Inserte el transmisor inalámbrico.
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
IR-R100
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
DMPORT
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR /
CR
R
TV IN
EZW-T100
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Notas
• Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de CA no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
EZ
1
W-T
00
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1
Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Notas
Parte inferior del altavoz
potenciador de graves
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
IR-R100
OPTICAL
DC 5V
0.7A MAX
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
PR /
CR
R
TV IN
DVD IN
EZW-T100
SAT IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Tapa de la ranura
EZ
1
W-T
00
Notas
• Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
• Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, recomendamos que la guarde.
68ES
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR mirando hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
3
Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
BD IN
DVD IN
TV OUT
SAT IN
FM
IR IN
DMPORT
VIDEO IN
DVD IN
IR-R100
SAT IN
MONITOR
OUT
AM
Y
75
COAXIAL
IR OUT1 IR OUT2
ECM-AC2
VIDEO
HDMI
ANTENNA
IR REMOTE
OPTICAL
PB/
CB
L
ASSIGNABLE
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
PR /
CR
R
TV IN
EZW-T100
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y el producto S-AIR
DVD IN
SAT IN
DIGITAL
SPEAKER
CENTER
SAT IN
AUDIO IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
ONLY FOR SS-IS15
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
Para establecer la transmisión de sonido,
configure los productos S-AIR que esté
utilizando.
Tras insertar el transmisor/transceptor
inalámbrico, conecte el cable de alimentación de
CA.
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
E
-T1
ZW
?/1
00
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
Ajustes avanzados
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
Para insertar el transceptor
inalámbrico en el producto S-AIR
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
Si desea información detallada sobre cómo
instalar el transceptor inalámbrico en el producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con el producto S-AIR. Pueden utilizarse
varios productos S-AIR; para ello, hay que
configurar una ID distinta para cada
componente.
1
Encienda el altavoz potenciador de
graves.
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
continúa
69ES
2
3
4
5
6
x Al realizar el emparejamiento
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” y, a continuación,
pulse
o c.
Antes de realizar el emparejamiento, se establece
la transmisión de sonido mediante ID (ejemplo).
Su sala
Vecino
Unidad principal S-AIR A (este
altavoz potenciador de graves)
ID A
Pulse x/X varias veces para
seleccionar la ID deseada (A, B o C).
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Para configurar la ID del producto
S-AIR
Si desea información detallada sobre cómo
configurar la ID del producto S-AIR, consulte el
manual de instrucciones del producto S-AIR
correspondiente.
Imagen del establecimiento de la
transmisión de sonido
ID A
ID A
Producto
S-AIR A
Producto
S-AIR B
Se establece la transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves y el producto o los
productos S-AIR emparejados.
Su sala
Unidad principal S-AIR A (este
altavoz potenciador de graves)
ID A
Unidad principal
S-AIR B
Unidad principal S-AIR A (este
altavoz potenciador de graves)
ID B
ID A
ID A
ID A
ID B
Producto
S-AIR A
Producto
S-AIR B
Producto
S-AIR C
Para realizar el emparejamiento
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y el producto S-AIR para
establecer la transmisión de sonido es muy
sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos
también reciban el sonido de su sistema si las ID
son las mismas, o que usted reciba el sonido de
los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el
altavoz potenciador de graves con un producto
S-AIR específico realizando un emparejamiento.
70ES
Vecino
ID A
ID A
Producto
S-AIR A
Producto
S-AIR B
Emparejamiento
1
Coloque el producto S-AIR que desee
emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
2
Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con el producto
S-AIR. Para configurar la ID del
sistema, consulte “Para configurar la ID
del altavoz potenciador de graves”
(página 69).
Para configurar la ID del producto S-AIR,
consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
3
4
5
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves según el procedimiento de “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 69). Si selecciona una ID nueva
(puede seleccionar la misma ID que antes), el
emparejamiento se cancela.
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “PAIRING” y, a continuación,
pulse
o c.
Ajustes avanzados
6
Para cancelar el emparejamiento
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, pulse
o c.
• START:
el altavoz potenciador de
graves inicia el
emparejamiento.
• CONDITION: permite comprobar la ID
actual. Cuando no se ha
llevado a cabo ningún
ajuste de emparejamiento,
aparece “NO PAIRING”
en el visor del panel
superior.
7
Inicie el emparejamiento del producto
S-AIR.
Para iniciar el emparejamiento del producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones
del producto S-AIR correspondiente.
Cuando se establece la transmisión de
sonido, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel superior.
8
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• Realice el emparejamiento del producto S-AIR antes
de que transcurran varios minutos desde el paso 6. De
lo contrario, el emparejamiento se cancela
automáticamente y aparece “INCOMPLETE” en el
visor del panel superior.
continúa
71ES
Disfrutar del sonido del
sistema utilizando el producto
S-AIR
F1
ANALOG DIGITAL
SAT
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
Configure la ID del producto S-AIR
según la ID del altavoz potenciador de
graves.
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
2
3
Notas
72ES
DVD
BD/DVD
TOP MENU MENU
• Es posible que las fuentes con protección de derechos
de autor no puedan reproducirse en productos S-AIR.
• Cuando utilice otro producto S-AIR, no cambie la ID
del altavoz potenciador de graves. Configure la ID
del producto S-AIR según la ID del altavoz
potenciador de graves.
• Al vincular el altavoz potenciador de graves y otro
producto S-AIR mediante la operación de
emparejamiento, es necesario realizar un
emparejamiento entre el altavoz potenciador de
graves y el producto S-AIR. Si desea más
información, consulte “Para realizar el
emparejamiento” (página 70).
BD
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
Nota
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 69).
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
Puede disfrutar del sonido del sistema utilizando
un producto S-AIR compatible con el modo
S-AIR. El producto S-AIR puede instalarse en
cualquier lugar, con independencia de la
ubicación del altavoz potenciador de graves, y
así poder recibir el sonido del sistema en otra
sala.
Si desea más información sobre el producto
S-AIR, consulte el manual de instrucciones del
producto S-AIR correspondiente.
1
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
4
5
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar la función deseada.
• PARTY:
el producto S-AIR emite
sonido según la función
configurada en el altavoz
potenciador de graves.
• SEPARATE: permite configurar la
función deseada para el
producto S-AIR sin variar
las funciones del altavoz
potenciador de graves.
Si se ha seleccionado
“SEPARATE”, las
funciones que puede
seleccionar son “MAIN
UNIT”, “TUNER FM”,
“TUNER AM” y
“DMPORT”.
Para utilizar la misma
función que el altavoz
potenciador de graves,
seleccione “MAIN UNIT”.
Nota
• Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el altavoz potenciador de graves, solo
podrá seleccionar la misma banda que el
sintonizador del producto S-AIR.
6
Cambio de canal para mejorar
la transmisión de sonido
Si la transmisión de sonido es inestable, puede
mejorarla cambiando el ajuste “RF CHANGE”.
El ajuste óptimo es distinto según el entorno de
uso.
En la mayoría de los casos, no será necesario
cambiar este ajuste.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
Seleccione la función deseada en el
producto S-AIR.
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
8
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
Ajuste el volumen del producto S-AIR.
F2
Ajustes avanzados
Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales,
el sonido multicanal se reduce a 2 canales.
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
AMP
MENU
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar “RF CHANGE” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
• AUTO: seleccione esta opción como
norma general. El altavoz
potenciador de graves cambia
“RF CHANGE” a “ON” o a
“OFF” automáticamente.
continúa
73ES
• ON:
• OFF:
5
el altavoz potenciador de graves
transmite sonido buscando el
mejor canal para ello.
el altavoz potenciador de graves
transmite sonido a través de un
canal fijo.
2
3
4
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar “S-AIR STBY” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse x/X varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
• STBY OFF: no es posible utilizar el
producto S-AIR cuando el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera.
• STBY ON: es posible utilizar el producto
S-AIR cuando el altavoz
potenciador de graves se
encuentra en modo de espera
o encendido.
Para utilizar el producto S-AIR
cuando el altavoz potenciador
de graves se encuentra en
modo de espera
Es posible utilizar el producto S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera ajustando “S-AIR STBY” a
“STBY ON”.
Cuando use la función de temporizador del
producto S-AIR, ajuste “S-AIR STBY” en
“STBY ON”.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “S-AIR SET” y, a
continuación, pulse
o c.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
TV ?/1
AV ?/1
THEATRE
• Cuando se ajusta “S-AIR STBY” a “STBY ON”,
aumenta el consumo de electricidad durante el modo
de espera.
• El sonido del producto S-AIR puede verse
interrumpido al utilizar el altavoz potenciador de
graves.
?/1
SYSTEM STANDBY
TV
BD
DVD
SAT
SOUND FIELD VIDEO TUNER/BAND DMPORT
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
ANALOG DIGITAL
F2
A/B
1
2
3
4
5
6
TONE
NIGHT
MODE
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
F
C, X, x, c,
G
g
f
MENU/HOME
RETURN/EXIT
TV CH TV CH +
PRESET PRESET +
<
<
.
>
TUNING m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
Pulse AMP MENU.
74ES
AMP
MENU
Utilización del repetidor
de infrarrojos
Acerca de las tomas IR REMOTE
Es posible controlar el altavoz potenciador de
graves sin apuntar el mando a distancia hacia el
receptor si se conecta un repetidor de infrarrojos
(no suministrado) a la toma IR REMOTE.
Utilice un repetidor de infrarrojos si instala el
receptor del mando a distancia en un lugar donde
las señales no llegan.
Parte inferior del altavoz potenciador de graves
Ajustes avanzados
Repetidor de
infrarrojos (no
suministrado)
IR REMOTE
IR IN
IR OUT1 IR OUT2
Mando a
distancia
75ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo. En caso de
reparación, asegúrese de entregar todo el
sistema.
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel superior.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
• Compruebe que no hay nada que bloquee los
orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si no es
capaz de detectar la causa del problema
incluso después de haber comprobado el
elemento anterior, póngase en contacto con
su distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
• Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
• En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 38).
76ES
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
• Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
• Pulse
o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
• Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
• Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
El sonido procede solo del altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
• En función del disco, puede que el sonido
proceda solo del altavoz central.
No se emite sonido del altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
• Ajuste el campo de sonido en un nivel que
no sea “OMNI-DIRECTIONAL SOUND”
(página 38).
• En función de la fuente, el efecto de sonido
del altavoz central puede ser menos
perceptible.
No hay sonido o solo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces de sonido
envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes del
altavoz (página 15, 57).
• Compruebe el campo de sonido
seleccionado (página 38).
• En función de la fuente, el efecto de sonido
de los altavoces de sonido envolvente puede
ser menos perceptible.
• Se reproduce una señal monoaural o estéreo
(que no es multicanal).
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
• Ajuste “A/V SYNC” en “SYNC OFF” si
“A/V SYNC” está ajustado.
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
• Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema (página 79).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
• Seleccione la entrada adecuada con los
botones de entrada.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
• Aleje los componentes de audio del
televisor.
• En función del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, tal vez no sea posible emitir vídeo.
La imagen original que recibe la toma HDMI del
altavoz potenciador de graves no se emite
desde el televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, puede que deba configurarlo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada componente.
• Compruebe que el ajuste asignable de audio
es correcto (página 65, 66).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
• Compruebe la conexión HDMI (página 16).
• Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está
ajustado en “CTRL ON” en el menú AMP.
• Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente.
• Si cambia la conexión HDMI o bien conecta
o desconecta el cable de alimentación de CA
o si se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 42).
• Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
• Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
• Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
• Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
• Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
continúa
77ES
Información complementaria
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
• Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
• Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
Aparecen imágenes en la pantalla del televisor
pero no hay sonido.
Una imagen no aparece en el televisor.
• Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
Función S-AIR
No se establece la transmisión de sonido.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
• Confirme la ID del altavoz potenciador de
graves y del producto S-AIR (página 69).
• Ha emparejado el altavoz potenciador de
graves y otro producto S-AIR. Empareje el
producto S-AIR deseado (página 70).
• El producto S-AIR está emparejado con otro
producto S-AIR. Cancele el
emparejamiento.
• Instale el sistema en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar el otro producto
inalámbrico.
• El producto S-AIR está apagado. Asegúrese
de que el cable de alimentación de CA está
conectado y encienda el producto S-AIR.
No se emite sonido del producto S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
• Confirme la ID del altavoz potenciador de
graves y del producto S-AIR (página 69).
• Confirme el ajuste del emparejamiento
(página 70).
• Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR más cerca entre sí.
• No utilice equipos que generen campos
electromagnéticos, como por ejemplo un
horno microondas.
• Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar el otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 73).
78ES
• Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
• Apague el sistema y el producto S-AIR y
vuelva a encenderlos.
Se percibe ruido o el sonido salta.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de distancia del
sistema.
• Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR más cerca entre sí.
• No utilice equipos que generen campos
electromagnéticos, como por ejemplo un
horno microondas.
• Instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria S-AIR en una posición alejada de
otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar el otro producto
inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE”
(página 73).
• Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
graves y el receptor de mando a distancia
están correctamente conectados y con
firmeza.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
( ) del receptor de mando a distancia.
• Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
receptor de mando a distancia.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Pulse uno de los botones de entrada (TV,
BD, DVD, SAT, TUNER/BAND o
DMPORT) del mando a distancia para
seleccionar el componente que desea utilizar
(página 51).
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
• La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 45).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
Formato
Compatible/No compatible
a
DTS
a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Pulse ?/1 para encender la unidad.
Dolby Digital Plus
×
Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –
?/1 a la vez.
Dolby True HD
×
DTS-HD
×
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, el
campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
iniciales.
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 96 kHz.
Sección del amplificador
Potencia nominal de salida
Frontal izquierdo / Frontal derecho (nominal):
35 W + 35 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 1 %
THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
Frontal izquierdo / Frontal derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*:
50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoces de sonido envolvente izquierdo/derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoz potenciador de graves*:
100 W (a 4 ohmios, 70 Hz,
10 % THD) + 100 W (a 4
ohmios, 500 Hz, 10 %
THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
continúa
79ES
Información complementaria
Dolby Digital
Utilice los botones del altavoz potenciador de
graves para hacerlo.
1
2
Especificaciones
Entradas (analógicas)
VIDEO
Entradas (digitales)
TV, DVD
SAT
Sensibilidad: 700 mV
Impedancia: 33 kohmios
Óptico
Coaxial, óptico
Sección HDMI
Conector HDMI estándar
de 19 contactos
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1440 × 480p@59,94/60 Hz
(píxel enviado 2 veces)
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1440 × 576p@50 Hz
(píxel enviado 2 veces)
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio
BD, DVD, SAT: PCM
lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Altavoces
Frontales/Central/Sonido envolvente
(SS-IS15)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Conector
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
de 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
de 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entrada
Entradas/Salidas
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
80ES
Peso (aprox.)
Cables de altavoz
Sistema de altavoces de
gama completa
35 mm
10 ohmios
45 × 55 × 40 mm
(an/al/prf)
0,07 kg
4,5 m × 2, 3 m × 1, 12 m × 2
Altavoz potenciador de graves (SA-WIS100)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Requisitos de alimentación
Sistema de altavoz
potenciador de graves
bidireccional de 2
controladores
120 mm + 160 mm
4 ohmios
238 × 441 × 434 mm
(an/al/prf)
14,5 kg
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 115 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Receptor de mando a distancia (IR-R100)
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
46 × 19 × 45 mm
(an/al/prf)
0,15 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
HDMI
Glosario
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZWRT10/EZW-T100.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific and Medical band), por
ejemplo mediante aplicaciones LAN y Bluetooth
inalámbricas.
S-master
S-master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
continúa
81ES
Información complementaria
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
x.v.Colour
x.v.Colour es una denominación más común
para la norma xvYCC propuesta por Sony y es
una marca comercial de Sony. xvYCC es una
norma internacional en materia del espacio del
color en vídeo.
Esta norma permite expresar una mayor paleta
de colores que la norma utilizada hasta la fecha.
82ES
Índice alfabético
A
H
A. ASSIGN 65
A. CAL CLEAR 28
A. CAL MENU 26, 28
A. CAL START 26
A/V SYNC 61
Altavoces, configuración 57, 58
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 49
AUDIO 65, 66
AUDIO DRC 62
Autocalibración 24
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
conexión 16
I
Instalación 7
L
LEVEL 59
M
“BRAVIA” Sync 42
C
Campo acústico 38
CENTER SP 57
CNT DIST 58
CNT LEVEL 59
CTRL: HDMI 43
CUSTOMIZE 60, 61, 62, 63, 64
D
D. ASSIGN 66
DIGITAL MEDIA PORT
conexión 30
DIMMER 63
DISPLAY 49, 63
DUAL MONO 60
E
Emisoras de radio 47
F
FL DIST 58
FL LEVEL 59
FM Mode 48
FR DIST 58
FR LEVEL 59
Mando a distancia
antes del uso 6
asignaciones 54
utilización 34, 51
Memorización de emisoras de radio 47
Menú AMP 55
MUTING 34
Información complementaria
B
N
NIGHT MODE 41
Nivel de los altavoces 59
P
PAIRING 70
“PlayStation 3”
conexión 16
R
Radio 48
RDS 50
Reasignación de la entrada de audio analógica
65
Reasignación de la entrada de audio digital 66
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión 16
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión 16, 19
RF CHANGE 73
continúa
83ES
S
S-AIR 67
S-AIR ID 69
S-AIR MODE 72
S-AIR SET 69, 72, 73, 74
S-AIR STBY 74
SET HDMI 43, 45
Sintonizador vía satélite
conexión 16, 20
SL DIST 58
SL LEVEL 59
SP SETUP 57, 58
SR DIST 58
SR LEVEL 59
SUR SP 57
SW DIST 58
SW LEVEL 59
T
Temporizador de apagado 64
TEST TONE 59
TONE 40
V
Videograbadora
conexión 21
VOL LIMIT 45
84ES