Transcripción de documentos
3
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Ni coloque fuentes de llama viva como, por ejemplo,
velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
moje el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red
mientras permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente
accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza
para desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga
inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación
de CA.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
Solo para usos interiores.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que
este equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Para el receptor (STR-CT550WT)
La placa identificativa se encuentra en la parte inferior
exterior.
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente a
productos vendidos en países en los
cuales rigen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
2ES
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba al receptor ni al altavoz potenciador de
graves, pues podría caerse y lesionarse o bien
provocar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de funcionamiento coincide con su nivel de
suministro. La tensión de funcionamiento figura en la
placa identificativa de la parte posterior del receptor.
• Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA solo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su funcionamiento, pero
no se trata de un problema. Si utiliza el sistema de
forma continuada a un volumen elevado, la temperatura
en sus zonas posterior e inferior puede aumentar
considerablemente. No toque el sistema, ya que podría
quemarse.
Colocación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo
excesivo o a impactos mecánicos.
• No coloque en la parte posterior del receptor objetos
que puedan bloquear sus orificios de ventilación y
provocar averías.
• No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, vídeos o radiocasetes. (Si el sistema se
utiliza junto con un televisor, un vídeo o un
radiocasete y se instala demasiado cerca de estos
aparatos, es posible que se produzcan ruidos y que se
pierda calidad de imagen, especialmente si se utiliza
con una antena de interior. Por este motivo,
recomendamos utilizar una antena de exterior.)
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
continúa
3ES
• Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las
esquinas del receptor o del altavoz potenciador de
graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si se producen irregularidades en el
color de un televisor próximo
El sistema está protegido magnéticamente, por lo que
puede instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados televisores es posible que se produzcan
irregularidades con el color.
Si el color presenta irregularidades
Apague el televisor y vuelva a encenderlo después de
un período de entre 15 y 30 minutos.
Si el color continúa presentando
irregularidades
Instale el sistema en un lugar más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco. No utilice
estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital y DTS** Digital
Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras
patentes estadounidenses e internacionales emitidas
y pendientes. DTS, DTS-HD y el símbolo son
marcas comerciales registradas, y DTS-HD Master
Audio y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el
software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
4ES
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y otros países.
El logotipo de “BRAVIA” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo de “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“PlayStation®” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
Índice
Precauciones ............................................3
Procedimientos iniciales
Desembalaje .............................................6
Índice de componentes y controles ..........8
Colocación del sistema ..........................12
Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados .............14
Conexión del altavoz..............................14
Conexión del televisor y el reproductor,
etc.....................................................15
Conexión de otros equipos.....................17
Conexión de la antena monofilar de
FM ...................................................18
Conexión del cable de alimentación de
CA....................................................19
Ajuste del sistema inalámbrico ..............19
Preparación para “BRAVIA” Sync........19
Ajuste de la salida de sonido del equipo
conectado .........................................21
Ajustes avanzados
Control de los equipos Sony conectados
con el mando a distancia ................. 32
Modificaciones de los botones de entrada
asignados del mando a distancia ..... 35
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador .............................. 37
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 42
Especificaciones .................................... 45
Índice..................................................... 48
Opciones de reproducción
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................22
Utilización de las funciones de “BRAVIA”
Sync .................................................22
Funcionamiento del sistema con el mando
a distancia suministrado...................25
Funciones del sintonizador
Escuchar la radio....................................26
Programar emisoras de radio .................27
Escuchar emisoras de radio
programadas.....................................27
Poner nombre a las emisoras
programadas.....................................28
Ver el nombre de la emisora o la frecuencia
en el visor del panel frontal .............29
Utilizar Radio Data System (RDS) ........30
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................31
5ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
• Receptor (STR-CT550WT) (1) • Antena monofilar de FM (1)
o
• Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT550W) (1)
• Cable digital óptico para
televisor (2,5 m) (1)
• Altavoz (SS-CT550W) (1)
• Mando a distancia
(RM-AAU114) (1)
• Patas almohadilladas del altavoz
(4)
• Transceptores inalámbricos
(EZW-RT50) (2)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
6ES
• Manual de instrucciones (1)
• Garantía (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario,
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de éstas.
7ES
Procedimientos iniciales
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) haciendo coincidir sus polos 3 y # con el
diagrama visible en el interior del compartimento de las pilas del mando a distancia. Para utilizar el
mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia situado en la parte frontal del
receptor.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Receptor
A ?/1 (encendido/en espera)
C VOLUME +/–
B INPUT SELECTOR
D Visor del panel frontal (página 10)
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que pulsa este botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
TV t BD/DVD t GAME t
SAT/CATV t VIDEO t LINE IN t
TUNER FM t TV……
8ES
E
(sensor del mando a distancia)
Altavoz potenciador de graves
Procedimientos iniciales
A ?/1 (botón de encendido)
B Botón SECURE LINK (página 40)
C Indicador LINK/STANDBY
Puede comprobar el estado de la
transmisión inalámbrica entre el receptor y
el altavoz potenciador de graves.
• Se pone de color verde:
El sistema está encendido, la transmisión
inalámbrica está activada y se están
recibiendo las señales de sonido.
• Se pone de color ámbar:
El sistema está encendido, la transmisión
inalámbrica está activada con la función
Secure Link y se están recibiendo las
señales de sonido.
• Parpadea con rapidez en verde:
El transceptor inalámbrico no está
insertado correctamente en su ranura
correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20).
• Parpadea con lentitud en verde o en
ámbar:
La transmisión inalámbrica no está
activada.
• Se pone de color rojo:
El altavoz potenciador de graves está en
modo de espera (página 19).
• Se apaga:
El altavoz potenciador de graves está
apagado.
• Parpadea en rojo:
La protección del altavoz potenciador de
graves está activado (página 45).
continúa
9ES
Visor del panel frontal (en el receptor)
A Indicadores del formato de audio
Se iluminan en función del formato de audio
que el sistema esté recibiendo.
LPCM: PCM lineal
TrueHD: Dolby TrueHD
D: Dolby Digital
D+: Dolby Digital Plus
DTS
DTS 96/24*
DTS-HD LBR: DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD MSTR: DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI-RES: DTS-HD High
Resolution Audio
* Solo se ilumina cuando recibe una señal DTS
96/24 estando “2CH STEREO” seleccionado
para el campo acústico. Si selecciona un campo
acústico distinto a “2CH STEREO”, no se
ilumina.
B NIGHT (página 39)
Se ilumina en modo NIGHT MODE.
C HDMI (página 15)
Se ilumina cuando se recibe una señal
HDMI o cuando el sistema recibe una señal
Audio Return Channel (ARC) estando “TV”
seleccionado como la fuente de entrada.
10ES
D COAX/OPT
Se ilumina en función de la toma que se está
usando, la toma DIGITAL COAX o la
DIGITAL OPT.
E TUNED (página 27)
Se ilumina cuando se ha sintonizado una
emisora de radio FM.
F ST (página 27)
Se ilumina cuando se recibe un programa
FM estéreo.
G Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de
entrada seleccionada, etc.
H MUTING
Se ilumina cuando el sonido se encuentra
apagado.
Mando a distancia
Nota
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia ( ) del receptor.
Pulse uno de los botones para seleccionar el
equipo que desea utilizar.
C AMP MENU (página 37)
D SOUND FIELD +/– (página 31)
E
(desactivación del sonido)
F 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
G C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
elementos del menú. A continuación, pulse
para introducir la selección.
H AUTO VOL (volumen)
Pulse este botón para reducir las
fluctuaciones de volumen durante la
reproducción de las fuentes de audio o
programas (función ADVANCED AUTO
VOLUME). Esta función resulta útil, por
ejemplo, cuando el sonido de un anuncio
publicitario se oye más alto que el de los
programas de televisión.
Notas
• La función AUTO VOL (volumen) no es
adecuada para escuchar discos CD.
• La función AUTO VOL (volumen) solamente se
activa cuando el sistema esté recibiendo Dolby
Digital, DTS y PCM lineal. Si cambia a otra
fuente de entrada, el sonido puede sonar más alto
que antes.
* Los botones 5, N,
y SOUND FIELD +
incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
A ?/1 (encendido/en espera)
11ES
Procedimientos iniciales
Este apartado describe el funcionamiento de los
botones del altavoz potenciador de graves y del
altavoz. Consulte la página 32 para obtener más
información sobre el funcionamiento de los
botones de los equipos conectados.
B Botones de entrada
Colocación del sistema
Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar el altavoz.
Nota
• Cuando seleccione un lugar para el receptor o el altavoz potenciador de graves, no obstruya los orificios de
ventilación que cada uno tienen en su panel posterior.
Instalación del altavoz en el
televisor
Instalación del altavoz y del
televisor por separado
El altavoz puede instalarse en los siguientes
modelos de televisor (no suministrados) con el
soporte de fijación del altavoz WS-CT550B40/46
(no suministrado):
Si no puede instalar el altavoz en el televisor,
puede instalarlo como se muestra a continuación.
• Instalación del altavoz en una guía
KDL-46HX92s, KDL-46HX82s,
KDL-40/46NX72s, KDL-40/46HX72s,
KDL-40/46EX72s
* En los nombres de modelo reales, el símbolo
“s” corresponde a números o caracteres
específicos de cada modelo.
A partir de mayo de 2011.
• Instalación del altavoz en el soporte del
televisor
Nota
• Para evitar la vibración o el movimiento del altavoz
durante la reproducción, coloque las patas
almohadilladas del altavoz suministradas en las cuatro
esquinas inferiores del altavoz.
• Instalación del altavoz y el televisor colgados
en una pared
12ES
• Instalación del altavoz en una pared
(página 13)
Es posible instalar el altavoz en una pared.
3
Cuelgue el altavoz de los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del
altavoz con los tornillos y, seguidamente,
cuelgue el altavoz de los dos tornillos.
Notas
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso
son especialmente frágiles, por lo que recomendamos
clavar los tornillos en una viga. Instale el altavoz en
una superficie vertical y lisa reforzada de la pared.
• Confíe siempre la instalación a distribuidores de Sony
o a empresas con licencia y tenga siempre muy en
cuenta la seguridad durante la instalación.
• Sony declina toda responsabilidad en caso de
accidentes o daños provocados por una mala
instalación, una pared poco resistente, una mala
colocación de los tornillos o un desastre natural, etc.
1
Utilice siempre tornillos (no
suministrados) adecuados para los
orificios de la parte posterior del
altavoz. Tome como referencia las
ilustraciones siguientes.
4 mm
más de 25 mm
5 mm
10 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz
2
Fije los tornillos a la pared. Los
tornillos deben sobresalir entre 6 y
7 mm.
265 mm
de 6 a 7 mm
13ES
Procedimientos iniciales
Instalación del altavoz en una
pared
Instalación de los transceptores inalámbricos
suministrados
Inserte los dos transceptores inalámbricos suministrados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altavoz potenciador de graves.
Panel posterior del receptor
Panel posterior del altavoz potenciador de graves
Transceptor inalámbrico
Transceptor inalámbrico
Conexión del altavoz
Los conectores del cable del altavoz están codificados por colores en función del tipo de altavoz.
Conecte los conectores del cable del altavoz conforme al color de las tomas SPEAKERS.
Parte posterior del receptor
Rojo
Cable del altavoz
Altavoz
14ES
Blanco
Conecte el televisor y/o el reproductor, etc., con tomas HDMI al sistema mediante un cable HDMI.
Si conecta equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync utilizando cables HDMI y configurando la
función Control por HDMI a través del televisor en cada equipo conectado, es posible simplificar el
procedimiento. Consulte “¿Qué es “BRAVIA” Sync?” (página 22).
Lo recomendable es conectar a este sistema productos que incluyan “BRAVIA” Sync.
“PlayStation®3”, etc.
Televisor
HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable HDMI
(no suministrado)
HDMI IN
Cable digital óptico
para televisor
(suministrado)
OUT de audio
digital (óptica)
Parte posterior del
receptor
Sintonizador vía satélite o
sintonizador de televisión por
cable, etc., con toma HDMI
Reproductor de Blu-ray
Disc, reproductor de DVD,
etc.
HDMI OUT
HDMI OUT
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable HDMI
(no suministrado)
continúa
15ES
Procedimientos iniciales
Conexión del televisor y el reproductor, etc.
Notas
• Todas las tomas HDMI del sistema funcionan del mismo modo. Si desea conectar un reproductor de DVD además
de un reproductor de Blu-ray Disc, use cualquier toma HDMI disponible.
• El sistema es compatible con la función Audio Return Channel (ARC). Si conecta el sistema a la toma HDMI del
televisor compatible con Audio Return Channel (ARC) a través de un cable HDMI, no es necesario que conecte el
televisor al sistema con el cable digital óptico (página 39).
• Las letras “ARC” se pueden ver junto a la toma HDMI del televisor si este es compatible con la función Audio
Return Channel (ARC). Aunque se conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible
con la función Audio Return Channel (ARC), no se podrá utilizar la función Audio Return Channel (ARC).
• La función Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado Control por HDMI.
• En función del sintonizador vía satélite, es posible que no se pueda emitir sonido multicanal. En este caso, conecte
un cable digital óptico además de un cable HDMI y ajuste “INPUT MODE” en “OPT” en el menú AMP
(página 39).
• Las conexiones de la toma HDMI tienen prioridad como ajuste predeterminado cuando se conectan varios equipos
al sistema mediante las tomas DIGITAL OPT y HDMI.
Consejo
• Aunque el sistema se encuentre apagado (modo de espera activo), la señal HDMI se envía desde el equipo
conectado al televisor a través de la conexión HDMI. Es posible disfrutar de las imágenes y el sonido procedente
del equipo en el televisor.
16ES
Cuando conecte equipos que no dispongan de tomas HDMI, como por ejemplo una “PlayStation®2”,
un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un sintonizador de televisión por cable, etc.,
ajuste “CTRL HDMI” en “OFF” en el menú AMP del sistema (página 21).
Sintonizador vía satélite o sintonizador de
televisión por cable, etc., sin una toma HDMI
Cable digital óptico
(no suministrado)
OUT de audio
digital (óptica)
A la toma VIDEO IN del
televisor.
Parte posterior del
receptor
Reproductor de
DVD, etc.
OUT de audio
digital (coaxial)
Otros equipos de audio, etc.
Cable digital coaxial
(no suministrado)
OUT de señal de audio
Cable de audio
(no suministrado)
A la toma VIDEO IN
del televisor.
17ES
Procedimientos iniciales
Conexión de otros equipos
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Parte posterior del receptor
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Notas
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible.
• No utilice la antena monofilar de FM si está enrollada.
• Inserte la antena monofilar de FM hasta el fondo en el terminal.
Consejo
• Si la recepción de FM es de baja calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el
receptor a una antena de FM externa, tal como se muestra a continuación.
Antena de FM externa
Parte posterior del receptor
18ES
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA del receptor y del altavoz potenciador de
graves a una toma de pared, conecte el resto de
los equipos y el televisor al sistema.
Notas
• Tras conectar el cable de alimentación de CA, espere
alrededor de 20 segundos antes de proceder a su
encendido pulsando ?/1 en el receptor.
• Conecte el sistema a una toma de alimentación de CA
fácilmente accesible. Si detecta cualquier anomalía en
el sistema, extraiga inmediatamente el enchufe de la
toma de alimentación de CA.
Ajuste del sistema
inalámbrico
El receptor transmite el sonido desde el equipo al
altavoz potenciador de graves. Para activar la
transmisión inalámbrica, siga las instrucciones
siguientes.
1
Compruebe que los transceptores
inalámbricos (suministrados) están
insertados en la ranura
correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20) del panel posterior del
receptor y del altavoz potenciador de
graves.
Para obtener más información, consulte
“Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados” (página 14).
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Cuando se activa la transmisión
inalámbrica, el indicador LINK/STANDBY
se enciende en verde.
Si el indicador LINK/STANDBY no se
enciende, consulte “Altavoz potenciador de
graves” (página 9) y “Sonido inalámbrico”
(página 43).
Acerca del modo de espera
El altavoz potenciador de graves accede al modo
de espera automáticamente (el indicador LINK/
STANDBY se enciende en rojo) cuando el
receptor está en modo de espera o la transmisión
inalámbrica no está activada.
El altavoz potenciador de graves se enciende
automáticamente (el indicador LINK/
STANDBY se enciende en verde) cuando el
receptor se enciende y la transmisión
inalámbrica está activada.
Para especificar una conexión
inalámbrica
Si usa varios productos inalámbricos, puede
evitar las interferencias especificando la
conexión inalámbrica que se va a usar para
establecer la comunicación entre el receptor y el
altavoz potenciador de graves (función Secure
Link).
Para obtener más información, consulte “Activar
la transmisión inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE ON)” (página 40).
Preparación para
“BRAVIA” Sync
Si conecta equipos Sony compatibles con
“BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no
suministrado), solo podrá accionar esos otros
equipos con el mando a distancia.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI para el equipo conectado.
Cuando se usa un televisor Sony que dispone de
la función Control por HDMI, al ajustar la
función Control por HDMI en el televisor se
ajustará también la función Control por HDMI
del sistema y del resto de los equipos conectados
simultáneamente.
continúa
19ES
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de
alimentación de CA
El ajuste predeterminado de la función Control
por HDMI del sistema es “ON”.
?/1
Botones
de
entrada
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CTRL HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “ON”.
La función Control por HDMI se activará.
AMP
MENU
C, X, x, c,
1
2
3
4
Asegúrese de que el sistema esté
conectado al televisor y a los equipos
conectados a través de los cables HDMI
(no suministrados).
Encienda el sistema, el televisor y los
equipos conectados.
Seleccione la entrada del sistema y la
entrada HDMI del TV (BD/DVD, GAME o
SAT/CATV), de modo que aparezca una
imagen de los equipos conectados.
Consulte la lista de los equipos HDMI
conectados en el menú del televisor y
active la función Control por HDMI para
los equipos conectados.
La función Control por HDMI del sistema y
de los equipos conectados se activarán
simultáneamente.
Cuando haya finalizado el ajuste, aparecerá
“COMPLETE” en el visor del panel frontal.
Nota
• Para obtener información acerca de cómo ajustar el
televisor y los equipos conectados, consulte sus
respectivos manuales de instrucciones.
Si no aparece “COMPLETE” tras
realizar los pasos anteriores
Active individualmente la función Control por
HDMI en el sistema y en los equipos conectados.
20ES
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
6
7
Seleccione la entrada del sistema
conectado al equipo para el que desea
utilizar la función Control por HDMI
(BD/DVD, GAME o SAT/CATV).
Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Para obtener información acerca de cómo
ajustar el equipo conectado, consulte su
manual de instrucciones.
Si se añade o se vuelve a
conectar un equipo
Realice los pasos de “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 19) y “Si no aparece
“COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”
de nuevo.
Notas
• Si la función Control por HDMI de los equipos
conectados no se puede ajustar simultáneamente
mediante “CONTROL FOR HDMI” del televisor,
ajuste la función Control por HDMI a través del menú
de los equipos conectados.
• Para obtener información acerca de cómo ajustar el
televisor y los equipos conectados, consulte sus
respectivos manuales de instrucciones.
Procedimientos iniciales
Desactivar la función Control
por HDMI
Desactive la función Control por HDMI al
conectar equipos que no sean compatibles con
“BRAVIA” Sync, o que no dispongan de tomas
HDMI, etc.
AMP
MENU
C, X, x, c,
1
2
3
4
5
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “CTRL
HDMI” y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “OFF”.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste de la salida de
sonido del equipo
conectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe
el ajuste de salida del audio digital en los equipos
conectados.
Por ejemplo, para un reproductor de Blu-ray
Disc, compruebe que “Audio (HDMI)” está
ajustado en “Auto”.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
21ES
Opciones de reproducción
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La conexión de equipos Sony compatibles con
“BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no
suministrado) permite simplificar la operación
como se indica a continuación:
• Apagado del sistema (página 22)
• Control de audio del sistema (página 22)
• Audio Return Channel (ARC) (página 23)
• Reproducción mediante una pulsación
(página 23)
• Ahorro de energía (página 23)
• Scene Select (página 23)
• Home Theatre Control (página 23)
• Position Control (página 24)
“BRAVIA” Sync es compatible con televisores,
reproductores de Blu-ray Disc y de DVD,
amplificadores de AV y otros dispositivos Sony
con la función Control por HDMI.
CONTROL FOR HDMI es un estándar de
función de control mutuo que utiliza CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Notas
• Las siguientes funciones están disponibles con
equipos que no pertenecen a Sony, sin embargo, no se
garantiza su compatibilidad con equipos que cumplen
con la especificación HDMI CEC.
– Apagado del sistema
– Control de audio del sistema
– Audio Return Channel (ARC)
– Reproducción mediante una pulsación
• Las siguientes funciones son exclusivas de los
equipos fabricados por Sony. En consecuencia, no
funcionan con equipos que no pertenecen a Sony.
– Ahorro de energía
– Scene Select
– Home Theatre Control
– Position Control
• Los equipos no compatibles con “BRAVIA”
Sync no pueden activar estas funciones.
22ES
• Es posible que la función Control por HDMI no esté
operativa según los equipos conectados. Consulte el
manual de instrucciones del equipo en cuestión.
Utilización de las
funciones de “BRAVIA”
Sync
Apagado del sistema
Al apagar el televisor con el botón de encendido
del mando a distancia del televisor, el receptor y
los equipos conectados se apagan
automáticamente.
Acerca del encendido del sistema
El receptor se activará automáticamente al
encender el televisor, si la última vez que se
apagó dicho televisor el sonido se estaba
emitiendo por sus altavoces.
Para encender cualquier equipo conectado que
no sea el receptor, hay que accionar ese equipo
por separado.
Puede encender los equipos conectados con el
menú Inicio del televisor.
Notas
• Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiéndose
por el altavoz de dicho televisor, el sistema no se
encenderá la próxima vez que se encienda el televisor.
• En función del método de conexión utilizado, el
equipo conectado podría no encenderse. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo conectado.
Control de audio del sistema
Puede disfrutar del sonido del televisor en los
altavoces del sistema mediante una sencilla
operación. Asimismo, puede ajustar el volumen
y apagar el sonido del sistema con el mando a
distancia del televisor.
Pulse ?/1 para encender el receptor.
El sonido se emitirá por el altavoz del sistema. Si
apaga el receptor, el sonido volverá a emitirse
por los altavoces del televisor.
Notas
Audio Return Channel (ARC)
Si el televisor es compatible con la tecnología
Audio Return Channel (ARC), la conexión del
cable HDMI también envía una señal de audio
digital desde el televisor al receptor. No es
necesario realizar una conexión de audio por
separado para escuchar el sonido del televisor
por el receptor.
Si no desea usar la función Audio Return
Channel (ARC), conecte el receptor y el televisor
a través de un cable digital óptico y ajuste
“ARC” en “OFF” en el menú AMP.
Para obtener más información, consulte “Ajustar
la función Audio Return Channel (ARC)”
(página 39).
Reproducción mediante una
pulsación
Cuando se reproduce con el equipo conectado al
sistema, este y el televisor conectado se
encienden automáticamente y cambian a la
entrada HDMI adecuada.
Nota
• En función del televisor, es posible que no se
reproduzca el principio del programa.
Ahorro de energía
Si se conecta un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync al receptor, el consumo de
energía se reduce en el modo de espera gracias a
que la transmisión de la señal HDMI se detiene
cuando se apaga el televisor.
Esta función se activa con el ajuste “AUTO”
predeterminado.
Si usa un televisor que no es compatible con
“BRAVIA” Sync, ajuste “PASS THRU” en
“ON” en el menú AMP porque la función de
ahorro de energía de su televisor podría estar
activada de forma permanente.
Para obtener más información, consulte “Utilizar
la función de ahorro de energía con el paso
directo de la señal HDMI (PASS THRU)”
(página 39).
Notas
• Esta función solo está disponible cuando “CTRL
HDMI” está ajustado en “ON” en el menú AMP.
• El receptor consume aproximadamente 6 vatios de
potencia, incluso si el propio receptor está apagado
(modo de espera activo) cuando “PASS THRU” está
ajustado en “ON” en el menú AMP.
Scene Select
Si hay un televisor compatible con “Scene
Select” conectado al receptor, el campo acústico
cambia automáticamente, optimizado de acuerdo
con el programa que se está reproduciendo en ese
momento en el televisor conectado.
Pulse el botón Scene Select del mando a
distancia del televisor.
El campo acústico cambia automáticamente,
optimizado de acuerdo con el programa que se
está reproduciendo en ese momento en el
televisor conectado.
Consejo
• El receptor no se activará al encender el televisor si la
última vez que se apagó dicho televisor el sonido se
estaba emitiendo por su altavoz. Pero sí es posible
disfrutar de las imágenes y el sonido procedente del
equipo en el televisor.
Home Theatre Control
Si hay un televisor compatible con “Home
Theatre Control” conectado al receptor, en el
televisor conectado aparecerá un icono para las
aplicaciones basadas en Internet. Puede cambiar
una fuente de entrada o cambiar campos
continúa
23ES
Opciones de reproducción
• Si se enciende el televisor antes de encender el
receptor, el sonido del televisor no se emitirá de
inmediato.
• En función del televisor, cuando se ajusta el volumen
del receptor con el mando a distancia del televisor, el
nivel de volumen aparecerá en la pantalla del
televisor, del mismo modo que aparecería si se
ajustara el volumen del televisor directamente. En
este caso, es posible que el nivel de volumen que
aparece en la pantalla del televisor y el del visor del
panel frontal del receptor sean distintos.
acústicos utilizando el mando a distancia del
televisor. También es posible ajustar el nivel de
graves y agudos del altavoz cuando se ajusta la
calidad del sonido.
Nota
• Para usar la función “Home Theatre Control”, su
televisor debe tener acceso a un servicio de banda
ancha.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
televisor.
Position Control
Si el receptor está conectado a un televisor
compatible con Control de dispositivo externo
de “Position Control” (Control de posición), el
receptor ajusta automáticamente el balance del
volumen derecho e izquierdo, optimizado de
acuerdo con la función “Position Control”
(Control de posición) del televisor conectado.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
televisor.
Notas acerca de las
conexiones HDMI
• Use un cable High Speed HDMI. Si utiliza un
cable HDMI estándar, es posible que las
imágenes 1080p, Deep Colour o 3D no se
visualicen correctamente.
• Le recomendamos que utilice un cable HDMI
homologado o un cable HDMI Sony.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI.
• Compruebe la configuración del equipo
conectado si la imagen es de baja calidad o si el
sonido no se emite por el equipo conectado
mediante el cable HDMI.
• Es posible que el equipo conectado cancele las
señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde
una toma HDMI.
• Es posible que se interrumpa el sonido si se
modifican la frecuencia de muestreo o el
número de canales de las señales de salida de
audio del equipo en reproducción.
24ES
• Si el equipo conectado no es compatible con la
tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el sonido
de la toma HDMI TV OUT sufra algún tipo de
distorsión o que no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones
del equipo conectado.
• Si se selecciona “TV” como la fuente de
entrada del sistema, las señales de vídeo
emitidas a través de la toma de entrada HDMI
(BD/DVD, GAME, SAT/CATV) seleccionada
la última vez se emitirán por la toma HDMI TV
OUT.
• Este sistema es compatible con las
transmisiones Deep Colour, “x.v.Colour” y
3D.
• Para visualizar imágenes en 3D, conecte
equipos de televisión y vídeo compatibles con
3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabadora de
Blu-ray Disc, “PlayStation®3”, etc.) al sistema
utilizando cables High Speed HDMI, póngase
unas gafas 3D y reproduzca contenidos
compatibles con 3D.
Fuente de
entrada
Equipo que se puede
reproducir
SAT/CATV
Sintonizador vía satélite o
sintonizador de televisión por
cable, etc., conectado a la toma
SAT/CATV IN
VIDEO
Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma DIGITAL
COAX VIDEO IN
LINE IN
Reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma LINE IN
TUNER FM
La radio FM integrada
?/1
Botones
de
entrada
4
Para los equipos de vídeo, cambie la
entrada del televisor a la entrada HDMI
que eligió en el paso 3.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
5
Ajuste el volumen pulsando 2 +/–.
Consejos
• Si conecta equipos compatibles con “BRAVIA” Sync,
los pasos del 2 al 4 se realizan automáticamente.
• Si conecta equipos no compatibles con “BRAVIA”
Sync, el sonido podría emitirse por el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
2 +/–
1
2
3
Reproduzca el equipo conectado.
Encienda el sistema.
Pulse los botones de entrada para que
aparezca la fuente de entrada en el
visor del panel frontal.
Fuente de
entrada
Equipo que se puede
reproducir
TV
Televisor, etc., conectado a la
toma TV IN
BD/DVD
Reproductor de Blu-ray Disc,
etc., conectado a la toma BD/
DVD IN
GAME
Videojuegos, etc., conectados a
la toma GAME IN
25ES
Opciones de reproducción
Funcionamiento del
sistema con el mando a
distancia suministrado
3
Funciones del sintonizador
Por ejemplo: 88,00 MHz
Manteniendo pulsado SHIFT, seleccione 8
t 8 t 0 t 0.
Escuchar la radio
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
Botones
numéricos
Manteniendo pulsado SHIFT (1), pulse
los botones numéricos (2) relevantes
para introducir la frecuencia.
TUNER
ENTER
D.TUNING
4
Manteniendo pulsado SHIFT, pulse
ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita los pasos del 2 al 4.
Si continúa sin poder sintonizar una emisora, es
posible que esa frecuencia no se utilice en su
zona.
SHIFT
1
Pulse TUNER.
“TUNER FM” aparecerá en el visor del
panel frontal.
2
Pulse D.TUNING.
26ES
Programar emisoras de
radio
Pulse
.
Aparecerá “COMPLETE” en el visor del
panel frontal y se guardará la emisora.
6
Repita los pasos del 2 al 5 para guardar
otras emisoras.
Para cambiar el número de
programación
Vuelva a comenzar desde el paso 3 de
“Programar emisoras de radio”.
Escuchar emisoras de
radio programadas
TUNER
MEMORY
En primer lugar, programe las emisoras de radio
en la memoria del sistema (consulte “Programar
emisoras de radio” (página 27)).
C, X, x, c,
?/1
TUNING
+/–
1
2
Pulse TUNER.
Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que comience la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) se iluminarán en el
visor del panel frontal.
3
TUNER
Pulse MEMORY.
C, X, x, c,
MENU
Aparecerá un número de programación en el
visor del panel frontal.
4
Pulse X/x para seleccionar el número
de programación que desea.
2 +/–
TUNING
+/–
PRESET
+/–
continúa
27ES
Funciones del sintonizador
Puede programar hasta 20 emisoras de FM.
Antes de sintonizar, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
5
1
Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora programada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora programada.
Es posible seleccionar el número
memorizado directamente pulsando los
botones numéricos mientras mantiene
pulsado SHIFT.
3
Ajuste el volumen pulsando 2 +/–.
Para escuchar emisoras de radio
que no estén programadas
Utilice la sintonización manual o automática del
paso 2.
Para la sintonización manual, consulte
“Escuchar la radio” (página 26).
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING +/–. La sintonización
automática se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Para detener la
sintonización automática mientras esta se
encuentra en ejecución, pulse TUNING +/–.
Poner nombre a las
emisoras programadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
programadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
cuando se selecciona la emisora.
Puede introducir un nombre de hasta 10
caracteres.
Tenga en cuenta que no se puede asignar más de
un nombre a cada emisora programada.
Nota
• No es posible introducir un nombre para una emisora
programada para la que se recibe una emisión de
Radio Data System (RDS) (página 30).
TUNER
Si un programa FM presenta ruido
Si un programa FM presenta ruido, puede
seleccionar la recepción monoaural. No habrá
efecto estéreo, pero mejorará la recepción.
1
2
Pulse MENU.
3
Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“FM MODE” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
C, X, x, c,
MENU
• STEREO: recepción estéreo.
• MONO: recepción monoaural.
4
Pulse
.
PRESET
+/–
El ajuste se ha establecido.
5
Pulse MENU.
Consejo
• Para mejorar la recepción, vuelva a orientar la antena
monofilar de FM (suministrada).
1
Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
28ES
2
3
4
Pulse MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN” en el visor del
panel frontal.
Pulse
Ver el nombre de la
emisora o la frecuencia en
el visor del panel frontal
Si el sistema está ajustado en “TUNER FM”,
puede comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
.
Escriba un nombre mediante C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la siguiente posición.
Se pueden utilizar letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora de
radio.
Si introduce un carácter
erróneo
DISPLAY
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que necesite cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
7
8
Pulse
.
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
Pulse DISPLAY.
Pulse MENU.
• El nombre de la emisora se muestra si ha introducido
un nombre para una emisora programada.
• En el visor del panel frontal, la frecuencia cambia al
nombre de la emisora tras varios segundos.
Cada vez que pulse DISPLAY, el nombre de la
emisora y la frecuencia se suceden
alternativamente en el visor del panel frontal.
Consejos
Consejo
• Puede comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal pulsando DISPLAY varias veces.
29ES
Funciones del sintonizador
5
6
Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora programada
para la que desea crear un nombre.
Utilizar Radio Data System
(RDS)
¿Qué es Radio Data System?
Radio Data System (RDS) es un servicio de
emisión que permite a las emisoras de radio
enviar información adicional junto con la señal
del programa. Este sintonizador proporciona
funciones de RDS muy útiles, como la
visualización del nombre de la emisora.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni servicios similares. Si no está
familiarizado con RDS, consulte a las emisoras de
radio locales para obtener información detallada
acerca de los servicios RDS de su zona.
Recibir emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora.
Al sintonizar una emisora que proporciona
servicios RDS, la frecuencia del visor del panel
frontal cambia al nombre de la emisora.*
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre de la emisora en el visor del panel frontal a
menos que ajuste el nombre de la emisora
manualmente.
Nota
• Es posible que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal de RDS
adecuadamente o si la señal es débil.
Consejo
• Cuando se muestre el nombre de una emisora, podrá
comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias
veces.
30ES
Campos acústicos disponibles
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente
Comprobación del campo
acústico
Efecto
STANDARD
Adecuado para varias fuentes.
MOVIE
Recrea un sonido potente y realista,
así como unos diálogos nítidos.
DRAMA
Adecuado para series de televisión.
NEWS
Emite la voz del presentador con
claridad.
SPORTS
Proporciona un sonido claro y
realista de los comentarios
detallados con efectos de sonido
envolvente, como el del público, etc.
GAMING
Proporciona un sonido potente y
realista, adecuado para jugar a
videojuegos.
MUSIC
Adecuado para programas o vídeos
de música de discos Blu-ray Disc o
DVD.
2CH STEREO Adecuado para discos CD de
música.
Consejos
SOUND
FIELD +/–
• Es posible ajustar un campo acústico diferente para
cada fuente de entrada.
• Si pulsa el botón THEATRE en el mando a distancia
de un televisor de Sony cuando “CTRL HDMI” está
ajustado en “ON”, el campo acústico cambiará a
“MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony).
Pulse SOUND FIELD +/–.
En el visor del panel frontal aparecerá el campo
acústico actual.
Selección del campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces.
Cada vez que pulse SOUND FIELD +/–, la
visualización cambiará de manera cíclica, como
se muestra a continuación:
STANDARD y MOVIE y DRAMA y
NEWS y SPORTS y GAMING y
MUSIC y 2CH STEREO y STANDARD
…
El ajuste predeterminado de la función Campo
acústico del sistema es “STANDARD”.
31ES
Función de sonido envolvente
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos preprogramados optimizados del
sistema.
Campo
acústico
Para controlar el equipo
Ajustes avanzados
Control de los equipos
Sony conectados con el
mando a distancia
Es posible controlar los equipos Sony
conectados con el mando a distancia del sistema.
Sin embargo, puede ser que algunas funciones no
puedan seleccionarse, depende del equipo. En
estos casos, selecciónelas con el mando a
distancia suministrado con dicho equipo.
* Los botones 5, N,
y SOUND FIELD +
incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
32ES
1
Pulse uno de los botones de entrada 3
(BD/DVD, GAME, SAT/CATV, TV o
VIDEO) para seleccionar el equipo que
desee utilizar.
El equipo asignado al botón de entrada
seleccionado puede entonces utilizarse.
2
Tomando como referencia la siguiente
tabla, pulse el botón correspondiente a
la operación.
Operaciones habituales
Botón del mando a
distancia
Función
1 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/en
espera)
Activa o desactiva los
equipos Sony de televisión,
de audio o de vídeo que el
mando a distancia tiene
asignados.
Pulse 1 TV ?/1/AV ?/1
y 2 ?/1 a la vez para
apagar el sistema y los
demás equipos asignados
al mando a distancia
(SYSTEM STANDBY).
4 ENTER
Permite introducir la
selección.
Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse 4 ENTER.
7 TOOLS/OPTIONS
Permite acceder a
diferentes opciones de
visualización y realizar
modificaciones o ajustes
en función de la fuente y el
formato de la pantalla.
qk C, X, x, c,
Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
w; Botones de color
Muestra una guía de
operaciones en la pantalla
del televisor si los botones
de color están disponibles.
Siga la guía de operaciones
para realizar una operación
seleccionada.
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
wh Botones numéricos
Selecciona los canales y las
pistas directamente.
En el caso del televisor,
mantenga pulsado qf TV
(amarillo) y pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales.
En el caso de los demás
equipos, mantenga pulsado
qd SHIFT y pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales o
las pistas.
qg
Apaga el sonido.
Manteniendo pulsado qf TV (amarillo),
pulse los botones con un punto amarillo o
una marca amarilla.
Botón del mando a
distancia
Función
4
Regresa al canal que se
estaba viendo antes.
(Canal anterior)
5
/
(Información/
mostrar texto)
En el modo digital:
presenta una breve serie de
datos del programa que se
está viendo.
En el modo analógico:
presenta información
como el número del canal
actual y el formato de la
pantalla.
En el modo de texto:
muestra la información
oculta (como las respuestas
a un cuestionario).
8 MENU/HOME
Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
qs PROG +/–/c/C
En el modo de televisión:
selecciona el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En el modo de texto:
selecciona la página
siguiente (c) o la anterior
(C).
qh 2 +/–
Ajusta el volumen.
qj O RETURN/EXIT Regresa a la pantalla
anterior de cualquier menú.
qk C, X, x, c,
Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
ql
Muestra la guía cuando se
visualizan canales
analógicos o digitales.
(Guía)
wa
Selecciona el formato o la
pista de audio.
wd DIGITAL
Cambia al modo digital.
wf ANALOG
Cambia al modo analógico.
wg / (Texto)
Muestra el texto.
wk t/
(Selección
En el modo de televisión:
de entrada/retención permite seleccionar la
de página)
entrada.
En el modo de texto
analógico: retiene la
página actual.
Para controlar la grabadora de
DVD/Blu-ray Disc
Botón del mando a
distancia
Función
6
Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
8 MENU/HOME
Muestra el menú.
9 m/M
Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
0 ./>
Para ir hasta el principio
del capítulo o la pista
anterior o siguiente.
qa N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa; púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
continúa
33ES
Ajustes avanzados
Para controlar un televisor
(desactivación
del sonido)
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
qk C, X, x, c,
Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
ws
wa
Selecciona el formato o la
pista de audio.
Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BDROM/DVD VIDEO.
ws
Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BDROM/DVD VIDEO.
wd TOP MENU
Muestra el menú superior o
el menú del disco.
wf POP UP/MENU
Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wd TOP MENU
Muestra el menú superior o
el menú del disco.
wg CLEAR
Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
wf POP UP/MENU
Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wg CLEAR
Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
Para controlar el reproductor de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
Botón del mando a
distancia
Función
6
Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
Botón del mando a
distancia
Función
8 MENU/HOME
Muestra el menú.
6
Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
9 m/M
Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
8 MENU/HOME
Muestra el menú.
0 ./>
9 m/M
Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
Para especificar el capítulo
o la pista anterior o
siguiente.
0 ./>
Para ir hasta el principio
del capítulo o la pista
anterior o siguiente.
qa N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa; púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qk C, X, x, c,
Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
wa
Selecciona el formato o la
pista de audio.
34ES
qa N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa; púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qk C, X, x, c,
Desplaza el cursor y
selecciona el elemento.
wa
Selecciona el formato o la
pista de audio.
ws
Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BDROM/DVD VIDEO.
wd TOP MENU
Muestra el menú superior o
el menú del disco.
Botón del mando a
distancia
Función
wf POP UP/MENU
Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wg CLEAR
Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
t/
AV ?/1
?/1
Botones
numéricos
Botones
de
entrada
Para controlar el SAT
Botón del mando a
distancia
Función
Muestra el menú.
qk C, X, x, c,
Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
ql
Muestra el menú de la guía.
(Guía)
wg / (Texto)
Ajustes avanzados
8 MENU/HOME
Muestra el texto.
Nota
• Las explicaciones anteriores se ofrecen simplemente a
modo de ejemplo. En función del equipo, es posible
que no puedan realizarse las operaciones anteriores o
que su funcionamiento no coincida con las
descripciones.
Modificaciones de los
botones de entrada
asignados del mando a
distancia
Es posible modificar la configuración
predeterminada de los botones de entrada en
función de los equipos conectados al sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de BD/DVD del sistema,
puede configurar el botón BD/DVD del mando a
distancia para que controle el reproductor de
Blu-ray Disc.
No es posible modificar las opciones de TV y
TUNER asignadas en el mando a distancia.
2 +/–
1
Mantenga pulsado el botón de entrada
cuya función desee modificar y luego
mantenga pulsado AV ?/1 a la vez.
Por ejemplo: manteniendo pulsado BD/
DVD, mantenga pulsado también AV ?/1.
2
Manteniendo pulsado AV ?/1, suelte el
botón de entrada seleccionado en el
paso 1.
Por ejemplo: mientras sigue manteniendo
pulsado AV ?/1, suelte BD/DVD.
3
Mientras mantiene pulsado AV ?/1,
tomando como referencia la siguiente
tabla, pulse el botón numérico
correspondiente a la categoría que
desea.
Por ejemplo: mientras sigue manteniendo
pulsado AV ?/1, pulse 1.
continúa
35ES
4
Suelte el botón numérico seleccionado
en el paso 3 y, seguidamente, suelte AV
?/1.
Por ejemplo: suelte 1 y, a continuación,
suelte AV ?/1.
Ahora puede usar el botón BD/DVD para
controlar el reproductor de Blu-ray Disc.
Categorías y botones
correspondientes para BD/DVD,
GAME, SAT/CATV y VIDEO
Categorías
Pulse
Reproductor de Blu-ray Disc
(modo de control BD1)*
1
Grabadora de Blu-ray Disc
(modo de control BD3)
2
Reproductor de DVD
(modo de control DVD1)
3
Grabadora de DVD
(modo de control DVD3)
4
Vídeo (modo de control VTR3)
5
Reproductor de CD
6
Euro receptor vía satélite digital**
7
*
El ajuste predeterminado del botón BD/DVD. Para
obtener información detallada acerca del ajuste
BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Blu-ray Disc o
la grabadora de Blu-ray Disc.
** El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV.
Para borrar todas las funciones
asignadas a los botones del
mando a distancia
Manteniendo pulsado 2 –, pulse ?/1 y t/ .
A continuación, suelte los botones.
El mando a distancia recupera su configuración
predeterminada de fábrica.
36ES
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
SET
HDMI 1)
Utilizar el menú AMP
SYSTEM
AMP MENU
LEVEL
AUDIO
PASS
THRU 2)
AUTO
ON
ARC 2)
ON
OFF
DIMMER
ON
OFF
AUTO
STBY
ON
OFF
VERSION
CNT
LEVEL
–6, –5, … 0,
… +5, +6
SW LEVEL
–6, –5, … 0,
… +5, +6
AUDIO
DRC
ON
AUTO
OFF
WIRELESS
TONE
ON
OFF
Ajustes avanzados
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Los ajustes se conservarán aunque se desconecte
el cable de alimentación de CA.
CTRL
HDMI
BASS
–6, –5, … 0,
… +5, +6
TREBLE
–6, –5, … 0,
… +5, +6
A/V SYNC
ON
OFF
DUAL
MONO
MAIN
SUB
MAIN/SUB
NIGHT
MODE
ON
OFF
INPUT
MODE
AUTO
OPT
SECURE
ON 3)
SECURE
OFF 4)
RF
CHANNEL
AUTO
1
2
3
RF
CHECK
1)
Consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 19).
2) Este ajuste solamente aparece cuando la función
“CTRL HDMI” está ajustada en “ON”.
3) Este ajuste solamente aparece cuando la conexión
Secure Link no está activada.
4) Este ajuste solamente aparece cuando la conexión
Secure Link está activada.
continúa
37ES
• AUTO: comprime el sonido automáticamente
cuando el sonido está en formato
Dolby TrueHD.
• OFF:
el sonido no se comprime.
AMP
MENU
C, X, x, c,
1
2
3
Pulse AMP MENU para que aparezca el
menú AMP.
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
Pulse AMP MENU para cerrar el menú
AMP.
Ajustar el nivel de la señal del
altavoz central o del altavoz
potenciador de graves (CNT
LEVEL, SW LEVEL)
El sonido del altavoz central se emite por los
altavoces izquierdo y derecho del receptor.
Es posible ajustar el nivel y el balance del
altavoz central y del altavoz potenciador de
graves. Los parámetros de “CNT LEVEL” y
“SW LEVEL” van desde “–6” hasta “+6” en
incrementos de 1 paso.
• CNT LEVEL:ajusta el nivel del altavoz
central.
• SW LEVEL: ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves.
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen bajo
(AUDIO DRC)
Comprime el rango dinámico de la pista de
sonido. Es útil para disfrutar de películas a un
volumen bajo. AUDIO DRC funciona con
fuentes Dolby Digital, Dolby Digital Plus y
Dolby TrueHD.
• ON:
comprime el sonido de acuerdo con la
información incluida en el contenido.
38ES
Ajustar el nivel de graves y
agudos (BASS, TREBLE)
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos.
Los parámetros de “BASS” y “TREBLE” van
desde “–6” hasta “+6” en incrementos de 1 paso.
• BASS:
ajusta el nivel de graves.
• TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
Ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen (A/V SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
• ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el
sonido.
• OFF: función de ajuste desactivada.
Nota
• Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
Escuchar sonido de emisión
multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Nota
• Para recibir una señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al receptor mediante
un cable óptico o un cable coaxial y establecer el
modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
• MAIN:
• SUB:
solamente se reproducirá el
canal principal.
solamente se reproducirá el
canal secundario.
• MAIN/SUB: el sonido principal se emite por
el altavoz izquierdo y el sonido
secundario por el derecho.
Disfrutar de sonido a un
volumen bajo (NIGHT MODE)
Esta función permite disfrutar de los efectos de
sonido y escuchar con nitidez los diálogos
incluso a niveles de volumen bajos.
• ON: activa la función “NIGHT MODE”.
• OFF: desactiva la función.
Ajustar el sonido del
sintonizador vía satélite
(INPUT MODE)
Si el sonido multicanal no se emitiera a pesar de
haber conectado el receptor y el sintonizador vía
satélite a través del cable HDMI, conecte el cable
digital óptico.
• AUTO: emite la señal de sonido
preferentemente por la toma de
entrada HDMI SAT/CATV.
• OPT: emite la señal por la toma OPT SAT/
CATV IN.
Ajustar la función Control por
HDMI (CTRL HDMI)
Puede cambiar los ajustes de la función Control
por HDMI.
• ON: activa el Control por HDMI en “ON”.
• OFF: seleccione este elemento si desea
conectar algún equipo no compatible
con “BRAVIA” Sync o que no dispone
de tomas HDMI, etc.
En el modo de espera el consumo de energía se
reduce automáticamente cuando se apaga el
televisor.
• AUTO: al encender el televisor mientras el
receptor se encuentra en modo de
espera, el receptor emite señales
HDMI por su toma de salida HDMI.
Se recomienda el uso de este ajuste si
utiliza un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra
energía en modo de espera, comparado
con el ajuste “ON”.
• ON:
cuando el sistema está en modo de
espera, siempre pasa las señales
HDMI directamente.
Nota
• Cuando “AUTO” está seleccionado, es posible que la
imagen y el sonido tarden un poco más de tiempo en
emitirse al televisor que cuando “ON” está
seleccionado.
Ajustar la función Audio
Return Channel (ARC)
Puede cambiar los ajustes de la función Audio
Return Channel (ARC).
• ON: seleccione este elemento si conecta el
receptor a un televisor compatible con la
función Audio Return Channel (ARC) a
través de un cable HDMI.
• OFF: seleccione este elemento si desea
conectar el receptor a un televisor a
través de un cable digital óptico.
Cambiar el brillo del visor del
panel frontal (DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
• ON: tenue.
• OFF: brillante.
continúa
39ES
Ajustes avanzados
Consejo
• Puede escuchar el sonido Dolby Digital a un volumen
bajo mediante AUDIO DRC (página 38).
Utilizar la función de ahorro
de energía con el paso directo
de la señal HDMI (PASS THRU)
4
Función de modo de espera
automático (AUTO STBY)
Le permite disminuir el consumo energético. El
receptor accede automáticamente al modo de
espera cuando el receptor no se acciona durante
unos 30 minutos y el receptor no recibe ninguna
señal de entrada.
• ON: activa la función “AUTO STBY”.
• OFF: desactiva la función.
Aparecerá “COMPLETE” en el visor de
panel frontal y el indicador LINK/
STANDBY del altavoz potenciador de
graves se pondrá de color ámbar.
Si “FAILED” aparece en el visor del panel
frontal, verifique que el altavoz potenciador
de graves está encendido e intente realizar
otra vez el proceso desde el paso 1.
Nota
5
• Cuando el receptor se apaga a través de la función
AUTO STBY, es posible que el receptor no se
encienda automáticamente la próxima vez que
encienda el televisor.
Cancelar la función Secure
Link (SECURE OFF)
1
La información de la versión del firmware actual
aparece en el visor del panel frontal.
2
Activar la transmisión
inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE ON)
3
Puede especificar la conexión inalámbrica que se
va a usar para establecer la conexión el receptor
al altavoz potenciador de graves con la función
Secure Link.
Esta función es útil cuando se usan varios
productos inalámbricos.
4
2
3
Seleccione “SECURE ON” y, a
continuación, pulse
o c.
Seleccione “SECURE OFF” y, a
continuación, pulse
o c.
Aparecerá “RELEASE”, ahora pulse
.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
5
Mantenga pulsado SECURE LINK en la
parte posterior del altavoz potenciador
de graves durante varios segundos
hasta que el indicador LINK/STANDBY
se ponga de color verde o parpadee en
verde.
Asegúrese de pulsar SECURE LINK con la
punta de un bolígrafo u otro objeto similar.
.
Aparecerá “SEARCH” y el receptor buscará
el equipo que puede usar con Secure Link.
Continúe con el paso siguiente en un plazo
inferior a 2 minutos.
Para salir de la función Secure Link durante
una búsqueda de equipos, pulse C.
40ES
Seleccione “WIRELESS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse
o c.
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal.
Seleccione “WIRELESS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse
o c.
Aparecerá “START”, ahora pulse
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Comprobar la versión del
receptor (VERSION)
1
Pulse SECURE LINK en la parte
posterior del altavoz potenciador de
graves con la punta de un bolígrafo u
otro objeto similar.
Ajustar la frecuencia del
sistema inalámbrico (RF
CHANNEL)
Si usa varios sistemas inalámbricos, como una
LAN (Local Area Network) inalámbrica o
Ajustes avanzados
Bluetooth, las señales inalámbricas podrían ser
inestables.
En este caso, la transmisión se puede mejorar
cambiando el siguiente ajuste RF Channel.
• AUTO: seleccione habitualmente este
elemento. El sistema selecciona
automáticamente el mejor canal para
la transmisión.
• 1:
ajuste la frecuencia en CH1 (LOW
5,736 GHz).
• 2:
ajuste la frecuencia en CH2 (MID
5,762 GHz).
• 3:
ajuste la frecuencia en CH3 (HIGH
5,814 GHz).
Nota
• La transmisión se podría mejorar cambiando el canal
de transmisión (la frecuencia) del resto de los sistemas
inalámbricos. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de esos otros
sistemas inalámbricos.
Comprobar el estado de las
comunicaciones inalámbricas
del sistema inalámbrico (RF
CHECK)
Indica si el sistema inalámbrico se activa o no en
el receptor.
Cuando el receptor finaliza la comprobación,
aparece “OK” o “NG”.
• OK: la conexión inalámbrica es posible.
• NG: la conexión inalámbrica no es posible.
41ES
SONIDO
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
ALIMENTACIÓN
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
El sistema no se ha activado al encender el
televisor.
• Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL
HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39).
• Compruebe los ajustes de los altavoces del
televisor. Los ajustes de los altavoces del
televisor controlan cómo se enciende el
sistema junto con el televisor de forma
automática.
• Si apaga el televisor cuando hay sonido
emitiéndose por el altavoz de dicho
televisor, el sistema no se encenderá la
próxima vez que se encienda el televisor.
La función de Apagado del sistema no
funciona.
• Cambie el ajuste del televisor para apagar
automáticamente los equipos conectados al
apagar el televisor. Para obtener
información detallada, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Se apaga el sistema al apagar el televisor.
• Si la función Control por HDMI y la función
Apagado del sistema se encuentran activas,
se apagará el sistema al apagarse el televisor.
El sistema se apaga automáticamente.
• La función AUTO STBY está activada
(página 40).
42ES
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
• Compruebe si el DVD, Blu-ray Disc, o
cualquier otro disco se ha grabado en
formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de Blu-ray
Disc, de DVD, etc. a las tomas de entrada
digital de este sistema, compruebe el ajuste
de audio (los ajustes de la salida de audio)
del equipo conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
• En función de la señal de entrada y del ajuste
del campo acústico, el procesamiento de
sonido envolvente podría no funcionar de
forma eficiente (página 31). El efecto de
sonido envolvente podría ser muy sutil
dependiendo del programa o del disco.
• Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o
de DVD compatible con la función de efecto
de sonido envolvente, este efecto podría no
funcionar.
En este caso, desactive la función de efecto
de sonido envolvente del equipo conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
No se reproduce ningún sonido de televisión
en el sistema.
• Compruebe la conexión del cable digital
óptico o del cable de audio que está
conectado al sistema y al televisor
(página 15).
• Compruebe la salida de audio del televisor.
• Si el televisor es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC), ajuste
“CTRL HDMI” y “ARC” en “ON”.
El sonido se reproduce tanto en el sistema
como en el altavoz del televisor.
• Si la función Control por HDMI está
desactivada o si el equipo seleccionado no es
compatible con dicha función, apague el
sonido del sistema o del televisor.
El sonido va con retraso respecto a la imagen
del televisor.
• Ajuste “A/V SYNC” en “OFF” si “A/V
SYNC” está ajustado en “ON”.
El sonido del equipo conectado no se oye o se
oye con un nivel muy bajo a través del sistema.
No se emite ningún sonido desde los
altavoces específicos.
• Compruebe que los conectores del cable del
altavoz estén totalmente introducidos en las
tomas.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Consulte “Formatos compatibles con este
sistema” (página 45).
Los niveles de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho fluctúan.
• La función “Position Control” está en
funcionamiento. En este caso, desactive la
función Control de posición del televisor.
Tras encender el sistema, la emisión del
sonido tarda un poco de tiempo.
• En los casos siguientes, el sonido puede
tardar un poco en sonar después de encender
el sistema:
– Cuando cualquiera de los equipos
conectados al sistema a través de la
conexión HDMI no es compatible con la
función Control por HDMI.
– Cuando la función Control por HDMI
está desactivada en cualquiera de los
equipos conectados.
Sonido inalámbrico
La transmisión inalámbrica no está activada o
el sonido no se emite por el altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe el estado del indicador LINK/
STANDBY del altavoz potenciador de
graves.
Se apaga:
– Compruebe que el cable de alimentación
de CA del altavoz potenciador de graves
esté correctamente conectado.
– Encienda el altavoz potenciador de
graves pulsando ?/1 en él.
• Parpadea con rapidez en verde:
– 1 Pulse ?/1 en el altavoz potenciador
de graves. 2 Inserte el transceptor
inalámbrico en el altavoz potenciador de
graves correctamente. 3 Pulse ?/1 en el
altavoz potenciador de graves.
• Parpadea en rojo:
– Pulse ?/1 para apagar el altavoz
potenciador de graves y compruebe los
elementos siguientes. 1 ¿Hay algo
bloqueando los orificios de ventilación
del altavoz potenciador de graves?
• Parpadea con lentitud en verde o en ámbar o
se pone en rojo:
– Asegúrese de que el transceptor
inalámbrico se ha insertado
correctamente en el receptor.
– Vuelva a ajustar Secure Link en
“SECURE ON” (página 40).
– La transmisión del sonido es de baja
calidad. Mueva el altavoz potenciador de
graves de forma que el indicador LINK/
STANDBY se ponga en verde o en
ámbar.
– Aleje el receptor o el altavoz potenciador
de graves del resto de los dispositivos
inalámbricos.
continúa
43ES
Información complementaria
• Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
• Pulse
o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
• Compruebe que la fuente de entrada esté
correctamente seleccionada.
• Compruebe que todos los cables del sistema
y de los equipos conectados estén totalmente
insertados en las tomas.
• Compruebe los ajustes HDMI de los equipos
conectados.
• Cuando se reproduce contenido compatible
con la tecnología de protección de derechos
de autor (HDCP), no se emite por el altavoz
potenciador de graves.
En estos casos, utilice el sistema después de
haber activado la función Control por
HDMI en todos los equipos conectados, o
desactive la función Control por HDMI en
todos los equipos, incluido el sistema
propiamente dicho.
– Evite usar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
Se oye ruido por el altavoz potenciador de
graves o el sonido se reproduce con saltos.
• La transmisión inalámbrica es inestable.
Cambie el ajuste “RF CHANNEL”. Para
obtener información detallada, consulte
“Sonido inalámbrico” (página 43).
IMAGEN
No aparece ninguna imagen en el televisor.
• Compruebe que el televisor y el sistema
estén conectados correctamente.
• Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
• Pulse los botones de entrada para cambiar la
fuente de entrada.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
• Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
conectados del revés.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del equipo y del
sistema (páginas 15, 17).
No aparece ninguna imagen en 3D en el
televisor.
• En función del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes en 3D no
aparezcan. Compruebe los formatos de
imagen en 3D compatibles con el sistema
(página 45).
Si el sistema se encuentra en modo de espera,
no hay imagen ni sonido en el televisor.
• Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL
HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39).
• Si el sistema se encuentra en modo de
espera, se emiten las imágenes y el sonido
del equipo HDMI seleccionado la última vez
que se apagó el sistema. Si desea reproducir
un equipo distinto del HDMI que estaba
seleccionado la última vez, reproduzca el
equipo a través de Reproducción mediante
una pulsación, o bien, encienda el sistema
para seleccionar el equipo HDMI que desee
utilizar.
44ES
• Asegúrese de que “PASS THRU” esté
ajustado en “ON” en el menú AMP en el
caso de conectar algún equipo que no sea
compatible con “BRAVIA” Sync al sistema
(página 39).
El mando a distancia no funciona
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
del mando a distancia
del sistema.
• Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
sistema.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Verifique que ha seleccionado la entrada
correcta en el mando a distancia.
OTROS
Control por HDMI no funciona correctamente.
• Compruebe la conexión HDMI (página 15).
• Configure la función Control por HDMI en
el televisor (página 22).
• Asegúrese de que el equipo conectado sea
compatible con “BRAVIA” Sync.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI del equipo conectado. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
• Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de CA,
o se produce un fallo de alimentación, repita
los procedimientos de “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 19)”.
• Cuando enchufe o desenchufe el cable de
alimentación de CA, espere 15 segundos
como mínimo antes de utilizar el sistema.
• Si conecta la salida de audio del equipo de
vídeo y el sistema con un cable distinto al
cable HDMI, es posible que no se emita
ningún sonido a causa de “BRAVIA” Sync.
En este caso, ajuste “CTRL HDMI” en
“OFF” (página 21) o conecte la toma de
salida de audio directamente al televisor en
lugar de al sistema.
Si el indicador LINK/STANDBY del altavoz
potenciador de graves parpadea en rojo.
Pulse ?/1 para apagar el altavoz potenciador
de graves y compruebe lo siguiente.
• ¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación del sistema?
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen
alternativamente en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
lo siguiente después de que desaparezca la
indicación “STANDBY”.
• ¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación del sistema?
Utilice los botones del sistema para hacerlo.
1
2
Pulse ?/1 para encender la unidad.
Pulse ?/1 al tiempo que mantiene
pulsados INPUT SELECTOR y
VOLUME –.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, el
campo acústico, etc., recuperan sus ajustes
predeterminados.
Tras comprobar lo anterior y solucionar posibles
problemas, encienda el sistema. Si no es posible
averiguar la causa del problema incluso después
de haber comprobado todo lo anterior, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Formatos compatibles con este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
Formato
Compatible/no compatible
Dolby Digital
a
Dolby Digital Plus
a*
Dolby TrueHD
a*
DTS
a
DTS 96/24
a
DTS-HD Master Audio
a*
DTS-HD High
Resolution Audio
a*
DTS-HD Low Bit Rate
a*
PCM lineal de 2 canales
a 48 kHz o menos
a
PCM lineal máxima de
7.1 canales a 192 kHz o
menos
a*
* Estos formatos solo se pueden introducir con la
conexión HDMI.
Receptor (STR-CT550WT)
Sección del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho:
70 W + 70 W (a 4 ohmios,
1 kHz, 1% THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
Frontal izquierdo/frontal derecho:
134 W (por canal a
4 ohmios, 1 kHz)
Entradas
LINE IN
Analógicas
TV IN, SAT/CATV IN
Digitales (ópticas)
VIDEO IN
Digitales (coaxial)
Sección HDMI
Conector
Conector HDMITM
Entradas/salidas de vídeo BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
640 × 480p, 59,94/60 Hz
720 × 480p, 59,94/60 Hz
1280 × 720p, 59,94/60 Hz
1920 × 1080i, 59,94/60 Hz
continúa
45ES
Información complementaria
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Especificaciones
1920 × 1080p, 59,94/60 Hz
720 × 576p, 50 Hz
1280 × 720p, 50 Hz
1920 × 1080i, 50 Hz
1920 × 1080p, 50 Hz
1280 × 720p, 29,97/30 Hz
1920 × 1080p, 29,97/30 Hz
1280 × 720p, 23,98/24 Hz
1920 × 1080p, 23,98/24 Hz
Deep Colour:
30 bits/36 bits
Entradas/salidas de vídeo (3D)
BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
1280 × 720p, 59,94/60 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080i, 59,94/60 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 59,94/60 Hz
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 50 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080i, 50 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 50 Hz
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 23,98/24 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 29,97/30 Hz
Compresión de
46ES
Entradas de audio
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 23,98/24 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 29,97/30 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
Deep Colour:
30 bits/36 bits
BD/DVD, GAME, SAT/
CATV: Consulte
“Formatos compatibles con
este sistema” (página 45).
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital de
cuarzo con sistema PLL
Sección de sintonizador FM
Intervalo de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
(en incrementos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, desequilibradas
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 50 W
Modo de espera: 0,3 W o menos (con la función
Control por HDMI apagada)
Dimensiones (aprox.)
270 mm × 60 mm ×
286 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
1,9 kg
Altavoz (SS-CT550W)
Unidad del altavoz frontal
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Cables del altavoz
Reflejo de graves
50 mm, Tipo cónico × 2
4 ohmios
948,2 mm × 75 mm ×
40 mm (an/al/prf)
2,3 kg
3m
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT550W)
Sección del amplificador
Información complementaria
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
134 W (por canal a
4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz
Tipo cónico de 160 mm
Impedancia nominal
4 ohmios
Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 30 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.)
270 mm × 389 mm ×
280,5 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
8,8 kg
Transceptor inalámbrico (EZWRT50)
Sistema de comunicación Especificación de sonido
inalámbrico versión 1.0
Banda de frecuencia
5,725 GHz - 5,875 GHz
Requisitos de alimentación CC 3,3 V, 300 mA
Método de modulación
DSSS
Dimensiones (aprox.)
30 mm × 9 mm × 60 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
10 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
47ES
Índice
A
M
A/V SYNC 38
ADVANCED AUTO VOLUME 11
AUDIO DRC 38
Audio Return Channel (ARC) 16, 23
AUTO STBY 40
Mando a distancia
antes del uso 7
utilización 11, 32
Menú AMP 37
B
N
NIGHT MODE 39
BASS 38
C
Cable digital óptico 15
Campo acústico 31
CNT LEVEL 38
Colocación del sistema 12
Conexión
antena monofilar de FM 18
“PlayStation®2” 17
“PlayStation®3” 15
reproductor de Blu-ray Disc 15
reproductor de DVD 15, 17
sintonizador de televisión por cable 15,
17
sintonizador vía satélite 15, 17
televisor 15
P
PROTECTOR 45
R
Radio 26
Restablecer 45
RF CHANNEL 40
S
SECURE ON 40
Sistema inalámbrico 19
SW LEVEL 38
T
TREBLE 38
D
V
Desactivación del sonido 11
DIMMER 39
DISPLAY 29
DUAL MONO 38
Visor del panel frontal 10
VOLUME 8, 11
E
Emisoras de radio 27
I
INPUT MODE 39
INPUT SELECTOR 8
Instalación 12
48ES
Primeiros Passos
Primeiros Passos
Desembalar
• Receptor (STR-CT550WT) (1) • Antena de cabo FM (1)
• Manual de instruções (1)
• Garantia (1)
ou
• Subwoofer (SA-WCT550W)
(1)
• Cabo digital óptico para
televisor (2,5 m) (1)
• Coluna (SS-CT550W) (1)
• Telecomando (RM-AAU114)
(1)
• Protecções da base da coluna (4)
• Transmissores-receptores sem
fios (EZW-RT50) (2)
• Pilhas de tamanho AA (R6) (2)
continua
7PT
Índice
A
N
A/V SYNC 39
ADVANCED AUTO VOLUME 12
AUDIO DRC 39
Audio Return Channel (ARC) 17, 24
AUTO STBY 40
NIGHT MODE 40
Posicionar o sistema 13
PROTECTOR 45
B
R
BASS 39
C
Cabo digital óptico 16
Campo de som 32
CNT LEVEL 39
D
DIMMER 40
DUAL MONO 39
E
Estações de rádio 28
I
INPUT MODE 40
INPUT SELECTOR 9
Instalar 13
L
Ligar
Antena de cabo FM 19
Leitor de Blu-ray Disc 16
Leitor de DVD 16, 18
“PlayStation®2” 18
“PlayStation®3” 16
sintonizador de satélite 16, 18
sintonizador de televisão por cabo 16, 18
Televisor 16
M
Menu AMP 38
48PT
P
Rádio 27
Repor 46
RF CHANNEL 41
S
SECURE ON 41
Silenciamento 12
Sistema sem Fios 20
SW LEVEL 39
T
Telecomando
antes de utilizar 8
funcionamento 12, 33
TREBLE 39
V
VISOR 30
Visor do painel frontal 11
VOLUME 9, 12