Sony HT-CT550W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
ES
3
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Ni coloque fuentes de llama viva como, por ejemplo,
velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
moje el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red
mientras permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente
accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza
para desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga
inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación
de CA.
Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben
exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el
fuego o similar.
Solo para usos interiores.
Para el receptor (STR-CT550WT)
La placa identificativa se encuentra en la parte inferior
exterior.
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente a
productos vendidos en países en los
cuales rigen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de
la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que
este equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
ADVERTENCIA
3
ES
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba al receptor ni al altavoz potenciador de
graves, pues podría caerse y lesionarse o bien
provocar daños en el sistema.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de funcionamiento coincide con su nivel de
suministro. La tensión de funcionamiento figura en la
placa identificativa de la parte posterior del receptor.
Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA solo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su funcionamiento, pero
no se trata de un problema. Si utiliza el sistema de
forma continuada a un volumen elevado, la temperatura
en sus zonas posterior e inferior puede aumentar
considerablemente. No toque el sistema, ya que podría
quemarse.
Colocación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
No instale el sistema cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo
excesivo o a impactos mecánicos.
No coloque en la parte posterior del receptor objetos
que puedan bloquear sus orificios de ventilación y
provocar averías.
No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, vídeos o radiocasetes. (Si el sistema se
utiliza junto con un televisor, un vídeo o un
radiocasete y se instala demasiado cerca de estos
aparatos, es posible que se produzcan ruidos y que se
pierda calidad de imagen, especialmente si se utiliza
con una antena de interior. Por este motivo,
recomendamos utilizar una antena de exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Precauciones
continúa
4
ES
• Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las
esquinas del receptor o del altavoz potenciador de
graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si se producen irregularidades en el
color de un televisor próximo
El sistema está protegido magnéticamente, por lo que
puede instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados televisores es posible que se produzcan
irregularidades con el color.
Si el color presenta irregularidades
Apague el televisor y vuelva a encenderlo después de
un período de entre 15 y 30 minutos.
Si el color continúa presentando
irregularidades
Instale el sistema en un lugar más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco. No utilice
estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital y DTS** Digital
Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras
patentes estadounidenses e internacionales emitidas
y pendientes. DTS, DTS-HD y el símbolo son
marcas comerciales registradas, y DTS-HD Master
Audio y los logotipos de DTS son marcas
comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el
software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y otros países.
El logotipo de “BRAVIA” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo de “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“PlayStation
®
” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
5
ES
Precauciones ............................................3
Procedimientos iniciales
Desembalaje.............................................6
Índice de componentes y controles..........8
Colocación del sistema ..........................12
Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados .............14
Conexión del altavoz..............................14
Conexión del televisor y el reproductor,
etc.....................................................15
Conexión de otros equipos.....................17
Conexión de la antena monofilar de
FM ...................................................18
Conexión del cable de alimentación de
CA....................................................19
Ajuste del sistema inalámbrico ..............19
Preparación para “BRAVIA” Sync........19
Ajuste de la salida de sonido del equipo
conectado.........................................21
Opciones de reproducción
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................22
Utilización de las funciones de “BRAVIA”
Sync .................................................22
Funcionamiento del sistema con el mando
a distancia suministrado...................25
Funciones del sintonizador
Escuchar la radio....................................26
Programar emisoras de radio .................27
Escuchar emisoras de radio
programadas.....................................27
Poner nombre a las emisoras
programadas.....................................28
Ver el nombre de la emisora o la frecuencia
en el visor del panel frontal .............29
Utilizar Radio Data System (RDS)........30
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de sonido
envolvente........................................31
Ajustes avanzados
Control de los equipos Sony conectados
con el mando a distancia................. 32
Modificaciones de los botones de entrada
asignados del mando a distancia ..... 35
Configuración y ajustes mediante el menú
del amplificador .............................. 37
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 42
Especificaciones.................................... 45
Índice..................................................... 48
Índice
6
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Receptor (STR-CT550WT) (1)
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT550W) (1)
Altavoz (SS-CT550W) (1)
Patas almohadilladas del altavoz
(4)
Transceptores inalámbricos
(EZW-RT50) (2)
Antena monofilar de FM (1)
o
Cable digital óptico para
televisor (2,5 m) (1)
Mando a distancia
(RM-AAU114) (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Manual de instrucciones (1)
Garantía (1)
Procedimientos iniciales
7
ES
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) haciendo coincidir sus polos 3 y # con el
diagrama visible en el interior del compartimento de las pilas del mando a distancia. Para utilizar el
mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia situado en la parte frontal del
receptor.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
No permita que caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario,
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de éstas.
Notas
8
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Receptor
A ?/1 (encendido/en espera)
B INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que pulsa este botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
TV t BD/DVD t GAME t
SAT/CATV t VIDEO t LINE IN t
TUNER FM t TV……
C VOLUME +/–
D Visor del panel frontal (página 10)
E (sensor del mando a distancia)
Índice de componentes y controles
Procedimientos iniciales
9
ES
Altavoz potenciador de graves
A ?/1 (botón de encendido)
B Botón SECURE LINK (página 40)
C Indicador LINK/STANDBY
Puede comprobar el estado de la
transmisión inalámbrica entre el receptor y
el altavoz potenciador de graves.
Se pone de color verde:
El sistema está encendido, la transmisión
inalámbrica está activada y se están
recibiendo las señales de sonido.
Se pone de color ámbar:
El sistema está encendido, la transmisión
inalámbrica está activada con la función
Secure Link y se están recibiendo las
señales de sonido.
Parpadea con rapidez en verde:
El transceptor inalámbrico no es
insertado correctamente en su ranura
correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20).
Parpadea con lentitud en verde o en
ámbar:
La transmisión inalámbrica no está
activada.
Se pone de color rojo:
El altavoz potenciador de graves está en
modo de espera (página 19).
Se apaga:
El altavoz potenciador de graves está
apagado.
Parpadea en rojo:
La protección del altavoz potenciador de
graves está activado (página 45).
continúa
10
ES
Visor del panel frontal (en el receptor)
A Indicadores del formato de audio
Se iluminan en función del formato de audio
que el sistema esté recibiendo.
LPCM: PCM lineal
TrueHD: Dolby TrueHD
D: Dolby Digital
D+: Dolby Digital Plus
DTS
DTS 96/24*
DTS-HD LBR: DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD MSTR: DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI-RES: DTS-HD High
Resolution Audio
* Solo se ilumina cuando recibe una señal DTS
96/24 estando “2CH STEREO” seleccionado
para el campo acústico. Si selecciona un campo
acústico distinto a “2CH STEREO”, no se
ilumina.
B NIGHT (página 39)
Se ilumina en modo NIGHT MODE.
C HDMI (página 15)
Se ilumina cuando se recibe una señal
HDMI o cuando el sistema recibe una señal
Audio Return Channel (ARC) estando “TV”
seleccionado como la fuente de entrada.
D COAX/OPT
Se ilumina en función de la toma que se está
usando, la toma DIGITAL COAX o la
DIGITAL OPT.
E TUNED (página 27)
Se ilumina cuando se ha sintonizado una
emisora de radio FM.
F ST (página 27)
Se ilumina cuando se recibe un programa
FM estéreo.
G Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de
entrada seleccionada, etc.
H MUTING
Se ilumina cuando el sonido se encuentra
apagado.
Procedimientos iniciales
11
ES
Mando a distancia
Este apartado describe el funcionamiento de los
botones del altavoz potenciador de graves y del
altavoz. Consulte la página 32 para obtener más
información sobre el funcionamiento de los
botones de los equipos conectados.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia ( ) del receptor.
* Los botones 5, N, y SOUND FIELD +
incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
A ?/1 (encendido/en espera)
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
equipo que desea utilizar.
C AMP MENU (página 37)
D SOUND FIELD +/– (página 31)
E (desactivación del sonido)
F 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
G C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
elementos del menú. A continuación, pulse
para introducir la selección.
H AUTO VOL (volumen)
Pulse este botón para reducir las
fluctuaciones de volumen durante la
reproducción de las fuentes de audio o
programas (función ADVANCED AUTO
VOLUME). Esta función resulta útil, por
ejemplo, cuando el sonido de un anuncio
publicitario se oye más alto que el de los
programas de televisión.
La función AUTO VOL (volumen) no es
adecuada para escuchar discos CD.
• La función AUTO VOL (volumen) solamente se
activa cuando el sistema esté recibiendo Dolby
Digital, DTS y PCM lineal. Si cambia a otra
fuente de entrada, el sonido puede sonar más alto
que antes.
Nota
Notas
12
ES
Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar el altavoz.
• Cuando seleccione un lugar para el receptor o el altavoz potenciador de graves, no obstruya los orificios de
ventilación que cada uno tienen en su panel posterior.
Instalación del altavoz en el
televisor
El altavoz puede instalarse en los siguientes
modelos de televisor (no suministrados) con el
soporte de fijación del altavoz WS-CT550B40/46
(no suministrado):
Instalación del altavoz en el soporte del
televisor
Instalación del altavoz y el televisor colgados
en una pared
Instalación del altavoz y del
televisor por separado
Si no puede instalar el altavoz en el televisor,
puede instalarlo como se muestra a continuación.
Instalación del altavoz en una guía
• Para evitar la vibración o el movimiento del altavoz
durante la reproducción, coloque las patas
almohadilladas del altavoz suministradas en las cuatro
esquinas inferiores del altavoz.
Instalación del altavoz en una pared
(página 13)
Colocación del sistema
Nota
KDL-46HX92s, KDL-46HX82s,
KDL-40/46NX72s, KDL-40/46HX72s,
KDL-40/46EX72s
* En los nombres de modelo reales, el símbolo
s” corresponde a números o caracteres
específicos de cada modelo.
A partir de mayo de 2011.
Nota
Procedimientos iniciales
13
ES
Instalación del altavoz en una
pared
Es posible instalar el altavoz en una pared.
Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso
son especialmente frágiles, por lo que recomendamos
clavar los tornillos en una viga. Instale el altavoz en
una superficie vertical y lisa reforzada de la pared.
• Confíe siempre la instalación a distribuidores de Sony
o a empresas con licencia y tenga siempre muy en
cuenta la seguridad durante la instalación.
Sony declina toda responsabilidad en caso de
accidentes o daños provocados por una mala
instalación, una pared poco resistente, una mala
colocación de los tornillos o un desastre natural, etc.
1 Utilice siempre tornillos (no
suministrados) adecuados para los
orificios de la parte posterior del
altavoz. Tome como referencia las
ilustraciones siguientes.
2 Fije los tornillos a la pared. Los
tornillos deben sobresalir entre 6 y
7mm.
3 Cuelgue el altavoz de los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del
altavoz con los tornillos y, seguidamente,
cuelgue el altavoz de los dos tornillos.
Notas
Orificio de la parte posterior del altavoz
4mm
más de 25 mm
5mm
10 mm
265 mm
de 6 a 7 mm
14
ES
Inserte los dos transceptores inalámbricos suministrados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altavoz potenciador de graves.
Los conectores del cable del altavoz están codificados por colores en función del tipo de altavoz.
Conecte los conectores del cable del altavoz conforme al color de las tomas SPEAKERS.
Instalación de los transceptores inalámbricos
suministrados
Conexión del altavoz
Panel posterior del receptor
Transceptor inalámbrico
Panel posterior del altavoz potenciador de graves
Transceptor inalámbrico
Rojo Blanco
Altavoz
Parte posterior del receptor
Cable del altavoz
Procedimientos iniciales
15
ES
Conecte el televisor y/o el reproductor, etc., con tomas HDMI al sistema mediante un cable HDMI.
Si conecta equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync utilizando cables HDMI y configurando la
función Control por HDMI a través del televisor en cada equipo conectado, es posible simplificar el
procedimiento. Consulte “¿Qué es “BRAVIA” Sync?” (página 22).
Lo recomendable es conectar a este sistema productos que incluyan “BRAVIA” Sync.
Conexión del televisor y el reproductor, etc.
Televisor
OUT de audio
digital (óptica)
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable digital óptico
para televisor
(suministrado)
Reproductor de Blu-ray
Disc, reproductor de DVD,
etc.
HDMI OUT
“PlayStation
®
3”, etc.
Cable HDMI
(no suministrado)
Parte posterior del
receptor
Sintonizador vía satélite o
sintonizador de televisión por
cable, etc., con toma HDMI
HDMI OUT HDMI OUT
HDMI IN
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable HDMI
(no suministrado)
continúa
16
ES
• Todas las tomas HDMI del sistema funcionan del mismo modo. Si desea conectar un reproductor de DVD además
de un reproductor de Blu-ray Disc, use cualquier toma HDMI disponible.
El sistema es compatible con la función Audio Return Channel (ARC). Si conecta el sistema a la toma HDMI del
televisor compatible con Audio Return Channel (ARC) a través de un cable HDMI, no es necesario que conecte el
televisor al sistema con el cable digital óptico (página 39).
• Las letras “ARC” se pueden ver junto a la toma HDMI del televisor si este es compatible con la función Audio
Return Channel (ARC). Aunque se conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible
con la función Audio Return Channel (ARC), no se podrá utilizar la función Audio Return Channel (ARC).
• La función Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado Control por HDMI.
• En función del sintonizador vía satélite, es posible que no se pueda emitir sonido multicanal. En este caso, conecte
un cable digital óptico además de un cable HDMI y ajuste “INPUT MODE” en “OPT” en el menú AMP
(página 39).
• Las conexiones de la toma HDMI tienen prioridad como ajuste predeterminado cuando se conectan varios equipos
al sistema mediante las tomas DIGITAL OPT y HDMI.
• Aunque el sistema se encuentre apagado (modo de espera activo), la señal HDMI se envía desde el equipo
conectado al televisor a través de la conexión HDMI. Es posible disfrutar de las imágenes y el sonido procedente
del equipo en el televisor.
Notas
Consejo
Procedimientos iniciales
17
ES
Cuando conecte equipos que no dispongan de tomas HDMI, como por ejemplo una “PlayStation
®
2”,
un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un sintonizador de televisión por cable, etc.,
ajuste “CTRL HDMI” en “OFF” en el menú AMP del sistema (página 21).
Conexión de otros equipos
Reproductor de
DVD, etc.
OUT de audio
digital (coaxial)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
Otros equipos de audio, etc.
OUT de señal de audio
A la toma VIDEO IN
del televisor.
OUT de audio
digital (óptica)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Parte posterior del
receptor
A la toma VIDEO IN del
televisor.
Sintonizador vía satélite o sintonizador de
televisión por cable, etc., sin una toma HDMI
18
ES
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible.
• No utilice la antena monofilar de FM si está enrollada.
• Inserte la antena monofilar de FM hasta el fondo en el terminal.
• Si la recepción de FM es de baja calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el
receptor a una antena de FM externa, tal como se muestra a continuación.
Conexión de la antena monofilar de FM
Notas
Consejo
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Parte posterior del receptor
Antena de FM externa
Parte posterior del receptor
Procedimientos iniciales
19
ES
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA del receptor y del altavoz potenciador de
graves a una toma de pared, conecte el resto de
los equipos y el televisor al sistema.
Tras conectar el cable de alimentación de CA, espere
alrededor de 20 segundos antes de proceder a su
encendido pulsando ?/1 en el receptor.
• Conecte el sistema a una toma de alimentación de CA
fácilmente accesible. Si detecta cualquier anomalía en
el sistema, extraiga inmediatamente el enchufe de la
toma de alimentación de CA.
El receptor transmite el sonido desde el equipo al
altavoz potenciador de graves. Para activar la
transmisión inalámbrica, siga las instrucciones
siguientes.
1 Compruebe que los transceptores
inalámbricos (suministrados) están
insertados en la ranura
correspondiente (EZW-RT50/
EZW-RT20) del panel posterior del
receptor y del altavoz potenciador de
graves.
Para obtener más información, consulte
“Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados” (página 14).
2 Pulse ?/1 para encender el receptor.
Cuando se activa la transmisión
inalámbrica, el indicador LINK/STANDBY
se enciende en verde.
Si el indicador LINK/STANDBY no se
enciende, consulte “Altavoz potenciador de
graves” (página 9) y “Sonido inalámbrico”
(página 43).
Acerca del modo de espera
El altavoz potenciador de graves accede al modo
de espera automáticamente (el indicador LINK/
STANDBY se enciende en rojo) cuando el
receptor está en modo de espera o la transmisión
inalámbrica no está activada.
El altavoz potenciador de graves se enciende
automáticamente (el indicador LINK/
STANDBY se enciende en verde) cuando el
receptor se enciende y la transmisión
inalámbrica está activada.
Para especificar una conexión
inalámbrica
Si usa varios productos inalámbricos, puede
evitar las interferencias especificando la
conexión inalámbrica que se va a usar para
establecer la comunicación entre el receptor y el
altavoz potenciador de graves (función Secure
Link).
Para obtener más información, consulte “Activar
la transmisión inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE ON)” (página 40).
Si conecta equipos Sony compatibles con
“BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no
suministrado), solo podrá accionar esos otros
equipos con el mando a distancia.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI para el equipo conectado.
Cuando se usa un televisor Sony que dispone de
la función Control por HDMI, al ajustar la
función Control por HDMI en el televisor se
ajustará también la función Control por HDMI
del sistema y del resto de los equipos conectados
simultáneamente.
Conexión del cable de
alimentación de CA
Notas
Ajuste del sistema
inalámbrico
Preparación para
“BRAVIA” Sync
continúa
20
ES
1 Asegúrese de que el sistema esté
conectado al televisor y a los equipos
conectados a través de los cables HDMI
(no suministrados).
2 Encienda el sistema, el televisor y los
equipos conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema y la
entrada HDMI del TV (BD/DVD, GAME o
SAT/CATV), de modo que aparezca una
imagen de los equipos conectados.
4 Consulte la lista de los equipos HDMI
conectados en el menú del televisor y
active la función Control por HDMI para
los equipos conectados.
La función Control por HDMI del sistema y
de los equipos conectados se activarán
simultáneamente.
Cuando haya finalizado el ajuste, aparece
“COMPLETE” en el visor del panel frontal.
• Para obtener información acerca de cómo ajustar el
televisor y los equipos conectados, consulte sus
respectivos manuales de instrucciones.
Si no aparece “COMPLETE” tras
realizar los pasos anteriores
Active individualmente la función Control por
HDMI en el sistema y en los equipos conectados.
El ajuste predeterminado de la función Control
por HDMI del sistema es “ON”.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CTRL HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “ON”.
La función Control por HDMI se activará.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
6 Seleccione la entrada del sistema
conectado al equipo para el que desea
utilizar la función Control por HDMI
(BD/DVD, GAME o SAT/CATV).
7 Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Para obtener información acerca de cómo
ajustar el equipo conectado, consulte su
manual de instrucciones.
Si se añade o se vuelve a
conectar un equipo
Realice los pasos de “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 19) y “Si no aparece
“COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”
de nuevo.
• Si la función Control por HDMI de los equipos
conectados no se puede ajustar simultáneamente
mediante “CONTROL FOR HDMI” del televisor,
ajuste la función Control por HDMI a través del menú
de los equipos conectados.
• Para obtener información acerca de cómo ajustar el
televisor y los equipos conectados, consulte sus
respectivos manuales de instrucciones.
Nota
?/1
AMP
MENU
C, X, x, c,
Botones
de
entrada
Notas
Procedimientos iniciales
21
ES
Desactivar la función Control
por HDMI
Desactive la función Control por HDMI al
conectar equipos que no sean compatibles con
“BRAVIA” Sync, o que no dispongan de tomas
HDMI, etc.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “CTRL
HDMI” y, a continuación, pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar “OFF”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Para emitir audio digital multicanal, compruebe
el ajuste de salida del audio digital en los equipos
conectados.
Por ejemplo, para un reproductor de Blu-ray
Disc, compruebe que “Audio (HDMI)” está
ajustado en “Auto”.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
Ajuste de la salida de
sonido del equipo
conectado
AMP
MENU
C, X, x, c,
22
ES
La conexión de equipos Sony compatibles con
“BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no
suministrado) permite simplificar la operación
como se indica a continuación:
Apagado del sistema (página 22)
Control de audio del sistema (página 22)
Audio Return Channel (ARC) (página 23)
Reproducción mediante una pulsación
(página 23)
Ahorro de energía (página 23)
Scene Select (página 23)
Home Theatre Control (página 23)
Position Control (página 24)
“BRAVIA” Sync es compatible con televisores,
reproductores de Blu-ray Disc y de DVD,
amplificadores de AV y otros dispositivos Sony
con la función Control por HDMI.
CONTROL FOR HDMI es un estándar de
función de control mutuo que utiliza CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
• Las siguientes funciones están disponibles con
equipos que no pertenecen a Sony, sin embargo, no se
garantiza su compatibilidad con equipos que cumplen
con la especificación HDMI CEC.
Apagado del sistema
Control de audio del sistema
Audio Return Channel (ARC)
Reproducción mediante una pulsación
• Las siguientes funciones son exclusivas de los
equipos fabricados por Sony. En consecuencia, no
funcionan con equipos que no pertenecen a Sony.
Ahorro de energía
Scene Select
Home Theatre Control
Position Control
Los equipos no compatibles con “BRAVIA
Sync no pueden activar estas funciones.
• Es posible que la función Control por HDMI no esté
operativa según los equipos conectados. Consulte el
manual de instrucciones del equipo en cuestión.
Apagado del sistema
Al apagar el televisor con el botón de encendido
del mando a distancia del televisor, el receptor y
los equipos conectados se apagan
automáticamente.
Acerca del encendido del sistema
El receptor se activará automáticamente al
encender el televisor, si la última vez que se
apagó dicho televisor el sonido se estaba
emitiendo por sus altavoces.
Para encender cualquier equipo conectado que
no sea el receptor, hay que accionar ese equipo
por separado.
Puede encender los equipos conectados con el
menú Inicio del televisor.
• Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiéndose
por el altavoz de dicho televisor, el sistema no se
encenderá la próxima vez que se encienda el televisor.
• En función del método de conexión utilizado, el
equipo conectado podría no encenderse. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo conectado.
Control de audio del sistema
Puede disfrutar del sonido del televisor en los
altavoces del sistema mediante una sencilla
operación. Asimismo, puede ajustar el volumen
y apagar el sonido del sistema con el mando a
distancia del televisor.
Pulse ?/1 para encender el receptor.
El sonido se emitirá por el altavoz del sistema. Si
apaga el receptor, el sonido volverá a emitirse
por los altavoces del televisor.
Opciones de reproducción
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Notas
Utilización de las
funciones de “BRAVIA”
Sync
Notas
23
ES
Opciones de reproducción
Si se enciende el televisor antes de encender el
receptor, el sonido del televisor no se emitirá de
inmediato.
• En función del televisor, cuando se ajusta el volumen
del receptor con el mando a distancia del televisor, el
nivel de volumen aparecerá en la pantalla del
televisor, del mismo modo que aparecería si se
ajustara el volumen del televisor directamente. En
este caso, es posible que el nivel de volumen que
aparece en la pantalla del televisor y el del visor del
panel frontal del receptor sean distintos.
Audio Return Channel (ARC)
Si el televisor es compatible con la tecnología
Audio Return Channel (ARC), la conexión del
cable HDMI también envía una señal de audio
digital desde el televisor al receptor. No es
necesario realizar una conexión de audio por
separado para escuchar el sonido del televisor
por el receptor.
Si no desea usar la función Audio Return
Channel (ARC), conecte el receptor y el televisor
a través de un cable digital óptico y ajuste
“ARC” en “OFF” en el menú AMP.
Para obtener más información, consulte “Ajustar
la función Audio Return Channel (ARC)”
(página 39).
Reproducción mediante una
pulsación
Cuando se reproduce con el equipo conectado al
sistema, este y el televisor conectado se
encienden automáticamente y cambian a la
entrada HDMI adecuada.
• En función del televisor, es posible que no se
reproduzca el principio del programa.
• El receptor no se activará al encender el televisor si la
última vez que se apagó dicho televisor el sonido se
estaba emitiendo por su altavoz. Pero sí es posible
disfrutar de las imágenes y el sonido procedente del
equipo en el televisor.
Ahorro de energía
Si se conecta un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync al receptor, el consumo de
energía se reduce en el modo de espera gracias a
que la transmisión de la señal HDMI se detiene
cuando se apaga el televisor.
Esta función se activa con el ajuste “AUTO”
predeterminado.
Si usa un televisor que no es compatible con
“BRAVIA” Sync, ajuste “PASS THRU” en
“ON” en el menú AMP porque la función de
ahorro de energía de su televisor podría estar
activada de forma permanente.
Para obtener más información, consulte “Utilizar
la función de ahorro de energía con el paso
directo de la señal HDMI (PASS THRU)”
(página 39).
Esta función solo está disponible cuando “CTRL
HDMI” está ajustado en “ON” en el menú AMP.
El receptor consume aproximadamente 6 vatios de
potencia, incluso si el propio receptor está apagado
(modo de espera activo) cuando “PASS THRU” está
ajustado en “ON” en el menú AMP.
Scene Select
Si hay un televisor compatible con “Scene
Select” conectado al receptor, el campo acústico
cambia automáticamente, optimizado de acuerdo
con el programa que se está reproduciendo en ese
momento en el televisor conectado.
Pulse el botón Scene Select del mando a
distancia del televisor.
El campo acústico cambia automáticamente,
optimizado de acuerdo con el programa que se
está reproduciendo en ese momento en el
televisor conectado.
Home Theatre Control
Si hay un televisor compatible con “Home
Theatre Control” conectado al receptor, en el
televisor conectado aparecerá un icono para las
aplicaciones basadas en Internet. Puede cambiar
una fuente de entrada o cambiar campos
Notas
Nota
Consejo
Notas
continúa
24
ES
acústicos utilizando el mando a distancia del
televisor. También es posible ajustar el nivel de
graves y agudos del altavoz cuando se ajusta la
calidad del sonido.
• Para usar la función “Home Theatre Control”, su
televisor debe tener acceso a un servicio de banda
ancha.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
televisor.
Position Control
Si el receptor está conectado a un televisor
compatible con Control de dispositivo externo
de “Position Control” (Control de posición), el
receptor ajusta automáticamente el balance del
volumen derecho e izquierdo, optimizado de
acuerdo con la función “Position Control”
(Control de posición) del televisor conectado.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
televisor.
Notas acerca de las
conexiones HDMI
Use un cable High Speed HDMI. Si utiliza un
cable HDMI estándar, es posible que las
imágenes 1080p, Deep Colour o 3D no se
visualicen correctamente.
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
homologado o un cable HDMI Sony.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI.
Compruebe la configuracn del equipo
conectado si la imagen es de baja calidad o si el
sonido no se emite por el equipo conectado
mediante el cable HDMI.
Es posible que el equipo conectado cancele las
señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde
una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el sonido si se
modifican la frecuencia de muestreo o el
número de canales de las señales de salida de
audio del equipo en reproducción.
Si el equipo conectado no es compatible con la
tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el sonido
de la toma HDMI TV OUT sufra algún tipo de
distorsión o que no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones
del equipo conectado.
Si se selecciona “TV” como la fuente de
entrada del sistema, las señales de vídeo
emitidas a través de la toma de entrada HDMI
(BD/DVD, GAME, SAT/CATV) seleccionada
la última vez se emitirán por la toma HDMI TV
OUT.
Este sistema es compatible con las
transmisiones Deep Colour, “x.v.Colour” y
3D.
Para visualizar imágenes en 3D, conecte
equipos de televisión y vídeo compatibles con
3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabadora de
Blu-ray Disc, “PlayStation
®
3”, etc.) al sistema
utilizando cables High Speed HDMI, póngase
unas gafas 3D y reproduzca contenidos
compatibles con 3D.
Nota
25
ES
Opciones de reproducción
1 Reproduzca el equipo conectado.
2
Encienda el sistema.
3 Pulse los botones de entrada para que
aparezca la fuente de entrada en el
visor del panel frontal.
4 Para los equipos de vídeo, cambie la
entrada del televisor a la entrada HDMI
que eligió en el paso 3.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
5 Ajuste el volumen pulsando 2 +/–.
Si conecta equipos compatibles con “BRAVIA” Sync,
los pasos del 2 al 4 se realizan automáticamente.
Si conecta equipos no compatibles con “BRAVIA”
Sync, el sonido podría emitirse por el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Funcionamiento del
sistema con el mando a
distancia suministrado
Fuente de
entrada
Equipo que se puede
reproducir
TV Televisor, etc., conectado a la
toma TV IN
BD/DVD Reproductor de Blu-ray Disc,
etc., conectado a la toma BD/
DVD IN
GAME Videojuegos, etc., conectados a
la toma GAME IN
?/1
2 +/–
Botones
de
entrada
SAT/CATV Sintonizador vía satélite o
sintonizador de televisión por
cable, etc., conectado a la toma
SAT/CATV IN
VIDEO Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma DIGITAL
COAX VIDEO IN
LINE IN Reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma LINE IN
TUNER FM La radio FM integrada
Consejos
Fuente de
entrada
Equipo que se puede
reproducir
26
ES
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Pulse TUNER.
“TUNER FM” aparecerá en el visor del
panel frontal.
2 Pulse D.TUNING.
3 Manteniendo pulsado SHIFT (1), pulse
los botones numéricos (2) relevantes
para introducir la frecuencia.
Por ejemplo: 88,00 MHz
Manteniendo pulsado SHIFT, seleccione 8
t 8 t 0 t 0.
4 Manteniendo pulsado SHIFT, pulse
ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita los pasos del 2 al 4.
Si continúa sin poder sintonizar una emisora, es
posible que esa frecuencia no se utilice en su
zona.
Funciones del sintonizador
Escuchar la radio
Botones
numéricos
TUNER
ENTER
D.TUNING
SHIFT
27
ES
Funciones del sintonizador
Puede programar hasta 20 emisoras de FM.
Antes de sintonizar, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que comience la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) se iluminarán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá un número de programación en el
visor del panel frontal.
4 Pulse X/x para seleccionar el número
de programación que desea.
5 Pulse .
Aparecerá “COMPLETE” en el visor del
panel frontal y se guardará la emisora.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para guardar
otras emisoras.
Para cambiar el número de
programación
Vuelva a comenzar desde el paso 3 de
“Programar emisoras de radio”.
En primer lugar, programe las emisoras de radio
en la memoria del sistema (consulte “Programar
emisoras de radio” (página 27)).
Programar emisoras de
radio
TUNER
MEMORY
TUNING
+/–
C, X, x, c,
Escuchar emisoras de
radio programadas
?/1
2 +/–
MENU
PRESET
+/–
C, X, x, c,
TUNER
TUNING
+/–
continúa
28
ES
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora programada.
Cada vez que pulse el bon, el sistema
sintonizará una emisora programada.
Es posible seleccionar el número
memorizado directamente pulsando los
botones numéricos mientras mantiene
pulsado SHIFT.
3 Ajuste el volumen pulsando 2 +/–.
Para escuchar emisoras de radio
que no estén programadas
Utilice la sintonización manual o automática del
paso 2.
Para la sintonización manual, consulte
“Escuchar la radio” (página 26).
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING +/–. La sintonización
automática se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Para detener la
sintonización automática mientras esta se
encuentra en ejecución, pulse TUNING +/–.
Si un programa FM presenta ruido
Si un programa FM presenta ruido, puede
seleccionar la recepción monoaural. No habrá
efecto estéreo, pero mejorará la recepción.
1 Pulse MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“FM MODE” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
• STEREO: recepción estéreo.
• MONO: recepción monoaural.
4 Pulse .
El ajuste se ha establecido.
5 Pulse MENU.
• Para mejorar la recepción, vuelva a orientar la antena
monofilar de FM (suministrada).
Puede introducir un nombre para las emisoras
programadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
cuando se selecciona la emisora.
Puede introducir un nombre de hasta 10
caracteres.
Tenga en cuenta que no se puede asignar más de
un nombre a cada emisora programada.
• No es posible introducir un nombre para una emisora
programada para la que se recibe una emisión de
Radio Data System (RDS) (página 30).
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Consejo
Poner nombre a las
emisoras programadas
Nota
MENU
PRESET
+/–
C, X, x, c,
TUNER
29
ES
Funciones del sintonizador
2 Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora programada
para la que desea crear un nombre.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Escriba un nombre mediante C/X/x/c .
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la siguiente posición.
Se pueden utilizar letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora de
radio.
Si introduce un carácter
erróneo
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que necesite cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
7 Pulse .
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse MENU.
• Puede comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal pulsando DISPLAY varias veces.
Si el sistema está ajustado en “TUNER FM”,
puede comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el nombre de la
emisora y la frecuencia se suceden
alternativamente en el visor del panel frontal.
• El nombre de la emisora se muestra si ha introducido
un nombre para una emisora programada.
En el visor del panel frontal, la frecuencia cambia al
nombre de la emisora tras varios segundos.
Consejo
Ver el nombre de la
emisora o la frecuencia en
el visor del panel frontal
Consejos
DISPLAY
30
ES
¿Qué es Radio Data System?
Radio Data System (RDS) es un servicio de
emisión que permite a las emisoras de radio
enviar información adicional junto con la señal
del programa. Este sintonizador proporciona
funciones de RDS muy útiles, como la
visualización del nombre de la emisora.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni servicios similares. Si no está
familiarizado con RDS, consulte a las emisoras de
radio locales para obtener información detallada
acerca de los servicios RDS de su zona.
Recibir emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora.
Al sintonizar una emisora que proporciona
servicios RDS, la frecuencia del visor del panel
frontal cambia al nombre de la emisora.*
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre de la emisora en el visor del panel frontal a
menos que ajuste el nombre de la emisora
manualmente.
Es posible que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal de RDS
adecuadamente o si la señal es débil.
• Cuando se muestre el nombre de una emisora, podrá
comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias
veces.
Utilizar Radio Data System
(RDS)
Nota
Consejo
31
ES
Función de sonido envolvente
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos preprogramados optimizados del
sistema.
Comprobación del campo
acústico
Pulse SOUND FIELD +/–.
En el visor del panel frontal aparecerá el campo
acústico actual.
Selección del campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces.
Cada vez que pulse SOUND FIELD +/–, la
visualización cambiará de manera cíclica, como
se muestra a continuación:
STANDARD y MOVIE y DRAMA y
NEWS y SPORTS y GAMING y
MUSIC y 2CH STEREO y STANDARD
El ajuste predeterminado de la función Campo
acústico del sistema es “STANDARD”.
Campos acústicos disponibles
Es posible ajustar un campo acústico diferente para
cada fuente de entrada.
Si pulsa el botón THEATRE en el mando a distancia
de un televisor de Sony cuando “CTRL HDMI” está
ajustado en “ON”, el campo acústico cambiará a
“MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony).
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente
SOUND
FIELD +/
Campo
acústico
Efecto
STANDARD Adecuado para varias fuentes.
MOVIE Recrea un sonido potente y realista,
así como unos diálogos nítidos.
DRAMA Adecuado para series de televisión.
NEWS Emite la voz del presentador con
claridad.
SPORTS Proporciona un sonido claro y
realista de los comentarios
detallados con efectos de sonido
envolvente, como el del público, etc.
GAMING Proporciona un sonido potente y
realista, adecuado para jugar a
videojuegos.
MUSIC Adecuado para programas o vídeos
de música de discos Blu-ray Disc o
DVD.
2CH STEREO Adecuado para discos CD de
música.
Consejos
32
ES
Es posible controlar los equipos Sony
conectados con el mando a distancia del sistema.
Sin embargo, puede ser que algunas funciones no
puedan seleccionarse, depende del equipo. En
estos casos, selecciónelas con el mando a
distancia suministrado con dicho equipo.
* Los botones 5, N, y SOUND FIELD +
incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
Para controlar el equipo
1 Pulse uno de los botones de entrada 3
(BD/DVD, GAME, SAT/CATV, TV o
VIDEO) para seleccionar el equipo que
desee utilizar.
El equipo asignado al botón de entrada
seleccionado puede entonces utilizarse.
2 Tomando como referencia la siguiente
tabla, pulse el botón correspondiente a
la operación.
Operaciones habituales
Ajustes avanzados
Control de los equipos
Sony conectados con el
mando a distancia
Botón del mando a
distancia
Función
1 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/en
espera)
Activa o desactiva los
equipos Sony de televisión,
de audio o de vídeo que el
mando a distancia tiene
asignados.
Pulse 1 TV ?/1/AV ?/1
y 2 ?/1 a la vez para
apagar el sistema y los
demás equipos asignados
al mando a distancia
(SYSTEM STANDBY).
4 ENTER Permite introducir la
selección.
Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse 4 ENTER.
7 TOOLS/OPTIONS Permite acceder a
diferentes opciones de
visualización y realizar
modificaciones o ajustes
en función de la fuente y el
formato de la pantalla.
qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
w; Botones de color Muestra una guía de
operaciones en la pantalla
del televisor si los botones
de color están disponibles.
Siga la guía de operaciones
para realizar una operación
seleccionada.
33
ES
Ajustes avanzados
Para controlar un televisor
Manteniendo pulsado qf TV (amarillo),
pulse los botones con un punto amarillo o
una marca amarilla.
Para controlar la grabadora de
DVD/Blu-ray Disc
wh Botones numéricos Selecciona los canales y las
pistas directamente.
En el caso del televisor,
mantenga pulsado qf TV
(amarillo) y pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales.
En el caso de los demás
equipos, mantenga pulsado
qd SHIFT y pulse los
botones numéricos para
seleccionar los canales o
las pistas.
Botón del mando a
distancia
Función
4
(Canal anterior)
Regresa al canal que se
estaba viendo antes.
5 /
(Información/
mostrar texto)
En el modo digital:
presenta una breve serie de
datos del programa que se
está viendo.
En el modo analógico:
presenta información
como el número del canal
actual y el formato de la
pantalla.
En el modo de texto:
muestra la información
oculta (como las respuestas
a un cuestionario).
8 MENU/HOME Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
qs PROG +/–/c/C En el modo de televisión:
selecciona el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En el modo de texto:
selecciona la página
siguiente (c) o la anterior
(C).
Botón del mando a
distancia
Función
qg (desactivación
del sonido)
Apaga el sonido.
qh 2 +/– Ajusta el volumen.
qj O RETURN/EXIT Regresa a la pantalla
anterior de cualquier menú.
qk
C, X, x, c, Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
ql (Guía) Muestra la guía cuando se
visualizan canales
analógicos o digitales.
wa Selecciona el formato o la
pista de audio.
wd DIGITAL Cambia al modo digital.
wf ANALOG Cambia al modo analógico.
wg / (Texto) Muestra el texto.
wk t/ (Selección
de entrada/retención
de página)
En el modo de televisión:
permite seleccionar la
entrada.
En el modo de texto
analógico: retiene la
página actual.
Botón del mando a
distancia
Función
6 Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
8 MENU/HOME Muestra el menú.
9 m/M Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
0 ./> Para ir hasta el principio
del capítulo o la pista
anterior o siguiente.
qa N (reproducción)/
X (pausa; púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
Botón del mando a
distancia
Función
continúa
34
ES
Para controlar el reproductor de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
wa Selecciona el formato o la
pista de audio.
ws Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BD-
ROM/DVD VIDEO.
wd TOP MENU Muestra el menú superior o
el menú del disco.
wf POP UP/MENU Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wg CLEAR Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
Botón del mando a
distancia
Función
6 Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
8 MENU/HOME Muestra el menú.
9 m/M Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
0 ./> Para ir hasta el principio
del capítulo o la pista
anterior o siguiente.
qa N (reproducción)/
X (pausa; púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qk
C, X, x, c, Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
wa Selecciona el formato o la
pista de audio.
Botón del mando a
distancia
Función
ws Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BD-
ROM/DVD VIDEO.
wd TOP MENU Muestra el menú superior o
el menú del disco.
wf POP UP/MENU Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wg CLEAR Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
Botón del mando a
distancia
Función
6 Cambia a otros ángulos de
visualización cuando se
graban diferentes ángulos
en un DVD VIDEO.
8 MENU/HOME Muestra el menú.
9 m/M Pulse este botón durante la
reproducción para permitir
el retroceso o el avance
rápido del disco.
0 ./> Para especificar el capítulo
o la pista anterior o
siguiente.
qa N (reproducción)/
X (pausa; púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qk
C, X, x, c, Desplaza el cursor y
selecciona el elemento.
wa Selecciona el formato o la
pista de audio.
ws Selecciona el idioma de los
subtítulos cuando se
graban subtítulos
multilingües en un BD-
ROM/DVD VIDEO.
wd TOP MENU Muestra el menú superior o
el menú del disco.
Botón del mando a
distancia
Función
35
ES
Ajustes avanzados
Para controlar el SAT
• Las explicaciones anteriores se ofrecen simplemente a
modo de ejemplo. En función del equipo, es posible
que no puedan realizarse las operaciones anteriores o
que su funcionamiento no coincida con las
descripciones.
Es posible modificar la configuración
predeterminada de los botones de entrada en
función de los equipos conectados al sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc a la toma de BD/DVD del sistema,
puede configurar el botón BD/DVD del mando a
distancia para que controle el reproductor de
Blu-ray Disc.
No es posible modificar las opciones de TV y
TUNER asignadas en el mando a distancia.
1 Mantenga pulsado el botón de entrada
cuya función desee modificar y luego
mantenga pulsado AV ?/1 a la vez.
Por ejemplo: manteniendo pulsado BD/
DVD, mantenga pulsado también AV ?/1.
2 Manteniendo pulsado AV ?/1, suelte el
botón de entrada seleccionado en el
paso 1.
Por ejemplo: mientras sigue manteniendo
pulsado AV ?/1, suelte BD/DVD.
3 Mientras mantiene pulsado AV ?/1,
tomando como referencia la siguiente
tabla, pulse el botón numérico
correspondiente a la categoría que
desea.
Por ejemplo: mientras sigue manteniendo
pulsado AV ?/1, pulse 1.
wf POP UP/MENU Muestra el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD.
wg CLEAR Manteniendo pulsado qd
SHIFT, pulse wg CLEAR.
Botón del mando a
distancia
Función
8 MENU/HOME Muestra el menú.
qk
C, X, x, c, Selecciona un elemento del
menú y confirma la
selección.
ql (Guía) Muestra el menú de la guía.
wg / (Texto) Muestra el texto.
Nota
Modificaciones de los
botones de entrada
asignados del mando a
distancia
Botón del mando a
distancia
Función
Botones
numéricos
t/
Botones
de
entrada
AV ?/1
?/1
2 +/–
continúa
36
ES
4 Suelte el botón numérico seleccionado
en el paso 3 y, seguidamente, suelte AV
?/1.
Por ejemplo: suelte 1 y, a continuación,
suelte AV ?/1.
Ahora puede usar el botón BD/DVD para
controlar el reproductor de Blu-ray Disc.
Categorías y botones
correspondientes para BD/DVD,
GAME, SAT/CATV y VIDEO
* El ajuste predeterminado del botón BD/DVD. Para
obtener información detallada acerca del ajuste
BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Blu-ray Disc o
la grabadora de Blu-ray Disc.
** El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV.
Para borrar todas las funciones
asignadas a los botones del
mando a distancia
Manteniendo pulsado
2
–, pulse
?/1
y
t
/.
A continuación, suelte los botones.
El mando a distancia recupera su configuración
predeterminada de fábrica.
Categorías Pulse
Reproductor de Blu-ray Disc
(modo de control BD1)*
1
Grabadora de Blu-ray Disc
(modo de control BD3)
2
Reproductor de DVD
(modo de control DVD1)
3
Grabadora de DVD
(modo de control DVD3)
4
Vídeo (modo de control VTR3) 5
Reproductor de CD 6
Euro receptor vía satélite digital** 7
37
ES
Ajustes avanzados
Utilizar el menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Los ajustes se conservarán aunque se desconecte
el cable de alimentación de CA.
1)
Consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 19).
2)
Este ajuste solamente aparece cuando la función
“CTRL HDMI” está ajustada en “ON”.
3)
Este ajuste solamente aparece cuando la conexión
Secure Link no está activada.
4)
Este ajuste solamente aparece cuando la conexión
Secure Link está activada.
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
AMP MENU
LEVEL CNT
LEVEL
–6, –5, … 0,
… +5, +6
SW LEVEL –6, –5, … 0
,
… +5, +6
AUDIO
DRC
ON
AUTO
TONE BASS –6, –5, … 0,
… +5, +6
TREBLE –6, –5, … 0
,
… +5, +6
A/V SYNC ON
OFF
NIGHT
MODE
ON
OFF
INPUT
MODE
AUTO
OPT
DUAL
MONO
MAIN
SUB
MAIN/SUB
AUDIO
OFF
CTRL
HDMI
ON
OFF
SET
HDMI
1)
PASS
THRU
2)
AUTO
ON
ARC
2)
ON
OFF
DIMMER ON
OFF
SYSTEM
AUTO
STBY
ON
OFF
SECURE
ON
3)
WIRELESS
SECURE
OFF
4)
RF
CHANNEL
AUTO
1
RF
CHECK
2
3
VERSION
continúa
38
ES
1 Pulse AMP MENU para que aparezca el
menú AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para cerrar el menú
AMP.
Ajustar el nivel de la señal del
altavoz central o del altavoz
potenciador de graves (CNT
LEVEL, SW LEVEL)
El sonido del altavoz central se emite por los
altavoces izquierdo y derecho del receptor.
Es posible ajustar el nivel y el balance del
altavoz central y del altavoz potenciador de
graves. Los parámetros de “CNT LEVEL” y
“SW LEVEL” van desde “–6” hasta “+6” en
incrementos de 1 paso.
CNT LEVEL:ajusta el nivel del altavoz
central.
SW LEVEL: ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves.
Disfrutar de sonido Dolby
Digital a un volumen bajo
(AUDIO DRC)
Comprime el rango dinámico de la pista de
sonido. Es útil para disfrutar de películas a un
volumen bajo. AUDIO DRC funciona con
fuentes Dolby Digital, Dolby Digital Plus y
Dolby TrueHD.
ON: comprime el sonido de acuerdo con la
información incluida en el contenido.
AUTO: comprime el sonido automáticamente
cuando el sonido está en formato
Dolby TrueHD.
OFF: el sonido no se comprime.
Ajustar el nivel de graves y
agudos (BASS, TREBLE)
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos.
Los parámetros de “BASS” y “TREBLE” van
desde “–6” hasta “+6” en incrementos de 1 paso.
BASS: ajusta el nivel de graves.
TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
Ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen (A/V SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el
sonido.
OFF: función de ajuste desactivada.
• Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
Escuchar sonido de emisión
multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
• Para recibir una señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al receptor mediante
un cable óptico o un cable coaxial y establecer el
modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
MAIN: solamente se reproducirá el
canal principal.
SUB: solamente se reproducirá el
canal secundario.
AMP
MENU
C, X, x, c,
Nota
Nota
39
ES
Ajustes avanzados
MAIN/SUB: el sonido principal se emite por
el altavoz izquierdo y el sonido
secundario por el derecho.
Disfrutar de sonido a un
volumen bajo (NIGHT MODE)
Esta función permite disfrutar de los efectos de
sonido y escuchar con nitidez los diálogos
incluso a niveles de volumen bajos.
ON: activa la función “NIGHT MODE”.
OFF: desactiva la función.
• Puede escuchar el sonido Dolby Digital a un volumen
bajo mediante AUDIO DRC (página 38).
Ajustar el sonido del
sintonizador vía satélite
(INPUT MODE)
Si el sonido multicanal no se emitiera a pesar de
haber conectado el receptor y el sintonizador vía
satélite a través del cable HDMI, conecte el cable
digital óptico.
AUTO: emite la señal de sonido
preferentemente por la toma de
entrada HDMI SAT/CATV.
OPT: emite la señal por la toma OPT SAT/
CATV IN.
Ajustar la función Control por
HDMI (CTRL HDMI)
Puede cambiar los ajustes de la funcn Control
por HDMI.
ON: activa el Control por HDMI en “ON”.
OFF: seleccione este elemento si desea
conectar algún equipo no compatible
con “BRAVIA” Sync o que no dispone
de tomas HDMI, etc.
Utilizar la función de ahorro
de energía con el paso directo
de la señal HDMI (PASS THRU)
En el modo de espera el consumo de energía se
reduce automáticamente cuando se apaga el
televisor.
AUTO: al encender el televisor mientras el
receptor se encuentra en modo de
espera, el receptor emite señales
HDMI por su toma de salida HDMI.
Se recomienda el uso de este ajuste si
utiliza un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra
energía en modo de espera, comparado
con el ajuste “ON”.
ON: cuando el sistema está en modo de
espera, siempre pasa las señales
HDMI directamente.
• Cuando “AUTO” está seleccionado, es posible que la
imagen y el sonido tarden un poco más de tiempo en
emitirse al televisor que cuando “ON” está
seleccionado.
Ajustar la función Audio
Return Channel (ARC)
Puede cambiar los ajustes de la función Audio
Return Channel (ARC).
ON: seleccione este elemento si conecta el
receptor a un televisor compatible con la
función Audio Return Channel (ARC) a
través de un cable HDMI.
OFF: seleccione este elemento si desea
conectar el receptor a un televisor a
través de un cable digital óptico.
Cambiar el brillo del visor del
panel frontal (DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
ON: tenue.
OFF: brillante.
Consejo
Nota
continúa
40
ES
Función de modo de espera
automático (AUTO STBY)
Le permite disminuir el consumo energético. El
receptor accede automáticamente al modo de
espera cuando el receptor no se acciona durante
unos 30 minutos y el receptor no recibe ninguna
señal de entrada.
ON: activa la función “AUTO STBY”.
OFF: desactiva la función.
• Cuando el receptor se apaga a través de la función
AUTO STBY, es posible que el receptor no se
encienda automáticamente la próxima vez que
encienda el televisor.
Comprobar la versión del
receptor (VERSION)
La información de la versión del firmware actual
aparece en el visor del panel frontal.
Activar la transmisión
inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE ON)
Puede especificar la conexión inalámbrica que se
va a usar para establecer la conexión el receptor
al altavoz potenciador de graves con la función
Secure Link.
Esta función es útil cuando se usan varios
productos inalámbricos.
1 Seleccione “WIRELESS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse o c.
2 Seleccione “SECURE ON” y, a
continuación, pulse o c.
3 Aparecerá “START”, ahora pulse .
Aparecerá “SEARCH” y el receptor buscará
el equipo que puede usar con Secure Link.
Continúe con el paso siguiente en un plazo
inferior a 2 minutos.
Para salir de la función Secure Link durante
una búsqueda de equipos, pulse C.
4 Pulse SECURE LINK en la parte
posterior del altavoz potenciador de
graves con la punta de un bolígrafo u
otro objeto similar.
Aparecerá “COMPLETE” en el visor de
panel frontal y el indicador LINK/
STANDBY del altavoz potenciador de
graves se pondrá de color ámbar.
Si “FAILED” aparece en el visor del panel
frontal, verifique que el altavoz potenciador
de graves está encendido e intente realizar
otra vez el proceso desde el paso 1.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cancelar la función Secure
Link (SECURE OFF)
1 Seleccione “WIRELESS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse o c.
2 Seleccione “SECURE OFF” y, a
continuación, pulse o c.
3 Aparecerá “RELEASE”, ahora pulse
.
“COMPLETE” aparecerá en el visor del
panel frontal.
4 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
5 Mantenga pulsado SECURE LINK en la
parte posterior del altavoz potenciador
de graves durante varios segundos
hasta que el indicador LINK/STANDBY
se ponga de color verde o parpadee en
verde.
Asegúrese de pulsar SECURE LINK con la
punta de un bolígrafo u otro objeto similar.
Ajustar la frecuencia del
sistema inalámbrico (RF
CHANNEL)
Si usa varios sistemas inalámbricos, como una
LAN (Local Area Network) inalámbrica o
Nota
41
ES
Ajustes avanzados
Bluetooth, las señales inalámbricas podrían ser
inestables.
En este caso, la transmisión se puede mejorar
cambiando el siguiente ajuste RF Channel.
AUTO: seleccione habitualmente este
elemento. El sistema selecciona
automáticamente el mejor canal para
la transmisión.
1: ajuste la frecuencia en CH1 (LOW
5,736 GHz).
2: ajuste la frecuencia en CH2 (MID
5,762 GHz).
3: ajuste la frecuencia en CH3 (HIGH
5,814 GHz).
• La transmisión se podría mejorar cambiando el canal
de transmisión (la frecuencia) del resto de los sistemas
inalámbricos. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de esos otros
sistemas inalámbricos.
Comprobar el estado de las
comunicaciones inalámbricas
del sistema inalámbrico (RF
CHECK)
Indica si el sistema inalámbrico se activa o no en
el receptor.
Cuando el receptor finaliza la comprobación,
aparece “OK” o “NG”.
OK: la conexión inalámbrica es posible.
NG: la conexión inalámbrica no es posible.
Nota
42
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
ALIMENTACIÓN
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
El sistema no se ha activado al encender el
televisor.
Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL
HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39).
Compruebe los ajustes de los altavoces del
televisor. Los ajustes de los altavoces del
televisor controlan cómo se enciende el
sistema junto con el televisor de forma
automática.
Si apaga el televisor cuando hay sonido
emitiéndose por el altavoz de dicho
televisor, el sistema no se encenderá la
próxima vez que se encienda el televisor.
La función de Apagado del sistema no
funciona.
Cambie el ajuste del televisor para apagar
automáticamente los equipos conectados al
apagar el televisor. Para obtener
información detallada, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Se apaga el sistema al apagar el televisor.
Si la función Control por HDMI y la función
Apagado del sistema se encuentran activas,
se apagará el sistema al apagarse el televisor.
El sistema se apaga automáticamente.
La función AUTO STBY está activada
(página 40).
SONIDO
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe si el DVD, Blu-ray Disc, o
cualquier otro disco se ha grabado en
formato Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de Blu-ray
Disc, de DVD, etc. a las tomas de entrada
digital de este sistema, compruebe el ajuste
de audio (los ajustes de la salida de audio)
del equipo conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
En función de la señal de entrada y del ajuste
del campo acústico, el procesamiento de
sonido envolvente podría no funcionar de
forma eficiente (página 31). El efecto de
sonido envolvente podría ser muy sutil
dependiendo del programa o del disco.
Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o
de DVD compatible con la función de efecto
de sonido envolvente, este efecto podría no
funcionar.
En este caso, desactive la función de efecto
de sonido envolvente del equipo conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
No se reproduce ningún sonido de televisión
en el sistema.
Compruebe la conexión del cable digital
óptico o del cable de audio que está
conectado al sistema y al televisor
(página 15).
Compruebe la salida de audio del televisor.
Si el televisor es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC), ajuste
“CTRL HDMI” y “ARC” en “ON”.
El sonido se reproduce tanto en el sistema
como en el altavoz del televisor.
Si la función Control por HDMI está
desactivada o si el equipo seleccionado no es
compatible con dicha función, apague el
sonido del sistema o del televisor.
Información complementaria
Solución de problemas
43
ES
Información complementaria
El sonido va con retraso respecto a la imagen
del televisor.
Ajuste “A/V SYNC” en “OFF” si “A/V
SYNC” está ajustado en “ON”.
El sonido del equipo conectado no se oye o se
oye con un nivel muy bajo a través del sistema.
•Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
•Pulse o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
Compruebe que la fuente de entrada esté
correctamente seleccionada.
Compruebe que todos los cables del sistema
y de los equipos conectados estén totalmente
insertados en las tomas.
Compruebe los ajustes HDMI de los equipos
conectados.
Cuando se reproduce contenido compatible
con la tecnología de protección de derechos
de autor (HDCP), no se emite por el altavoz
potenciador de graves.
No se emite ningún sonido desde los
altavoces específicos.
Compruebe que los conectores del cable del
altavoz esn totalmente introducidos en las
tomas.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Consulte “Formatos compatibles con este
sistema” (página 45).
Los niveles de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho fluctúan.
La función “Position Control” está en
funcionamiento. En este caso, desactive la
función Control de posición del televisor.
Tras encender el sistema, la emisión del
sonido tarda un poco de tiempo.
En los casos siguientes, el sonido puede
tardar un poco en sonar después de encender
el sistema:
Cuando cualquiera de los equipos
conectados al sistema a través de la
conexión HDMI no es compatible con la
función Control por HDMI.
Cuando la función Control por HDMI
está desactivada en cualquiera de los
equipos conectados.
En estos casos, utilice el sistema después de
haber activado la función Control por
HDMI en todos los equipos conectados, o
desactive la función Control por HDMI en
todos los equipos, incluido el sistema
propiamente dicho.
Sonido inalámbrico
La transmisión inalámbrica no está activada o
el sonido no se emite por el altavoz
potenciador de graves.
Compruebe el estado del indicador LINK/
STANDBY del altavoz potenciador de
graves.
Se apaga:
Compruebe que el cable de alimentación
de CA del altavoz potenciador de graves
esté correctamente conectado.
Encienda el altavoz potenciador de
graves pulsando ?/1 en él.
Parpadea con rapidez en verde:
1 Pulse ?/1 en el altavoz potenciador
de graves. 2 Inserte el transceptor
inalámbrico en el altavoz potenciador de
graves correctamente. 3 Pulse ?/1 en el
altavoz potenciador de graves.
Parpadea en rojo:
Pulse ?/1 para apagar el altavoz
potenciador de graves y compruebe los
elementos siguientes. 1 ¿Hay algo
bloqueando los orificios de ventilacn
del altavoz potenciador de graves?
Parpadea con lentitud en verde o en ámbar o
se pone en rojo:
Asegúrese de que el transceptor
inalámbrico se ha insertado
correctamente en el receptor.
Vuelva a ajustar Secure Link en
“SECURE ON” (página 40).
La transmisión del sonido es de baja
calidad. Mueva el altavoz potenciador de
graves de forma que el indicador LINK/
STANDBY se ponga en verde o en
ámbar.
Aleje el receptor o el altavoz potenciador
de graves del resto de los dispositivos
inalámbricos.
continúa
44
ES
Evite usar cualquier otro dispositivo
inalámbrico.
Se oye ruido por el altavoz potenciador de
graves o el sonido se reproduce con saltos.
La transmisión inalámbrica es inestable.
Cambie el ajuste “RF CHANNEL”. Para
obtener información detallada, consulte
“Sonido inalámbrico” (página 43).
IMAGEN
No aparece ninguna imagen en el televisor.
Compruebe que el televisor y el sistema
estén conectados correctamente.
Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
Pulse los botones de entrada para cambiar la
fuente de entrada.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
conectados del revés.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del equipo y del
sistema (páginas 15, 17).
No aparece ninguna imagen en 3D en el
televisor.
En función del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes en 3D no
aparezcan. Compruebe los formatos de
imagen en 3D compatibles con el sistema
(página 45).
Si el sistema se encuentra en modo de espera,
no hay imagen ni sonido en el televisor.
Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL
HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39).
Si el sistema se encuentra en modo de
espera, se emiten las imágenes y el sonido
del equipo HDMI seleccionado la última vez
que se apagó el sistema. Si desea reproducir
un equipo distinto del HDMI que estaba
seleccionado la última vez, reproduzca el
equipo a través de Reproducción mediante
una pulsación, o bien, encienda el sistema
para seleccionar el equipo HDMI que desee
utilizar.
Asegúrese de que “PASS THRU” esté
ajustado en “ON” en el menú AMP en el
caso de conectar algún equipo que no sea
compatible con “BRAVIA” Sync al sistema
(página 39).
El mando a distancia no funciona
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
del mando a distancia del sistema.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Verifique que ha seleccionado la entrada
correcta en el mando a distancia.
OTROS
Control por HDMI no funciona correctamente.
Compruebe la conexión HDMI (página 15).
Configure la función Control por HDMI en
el televisor (página 22).
Asegúrese de que el equipo conectado sea
compatible con “BRAVIA” Sync.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI del equipo conectado. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de CA,
o se produce un fallo de alimentación, repita
los procedimientos de “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 19)”.
Cuando enchufe o desenchufe el cable de
alimentación de CA, espere 15 segundos
como mínimo antes de utilizar el sistema.
Si conecta la salida de audio del equipo de
vídeo y el sistema con un cable distinto al
cable HDMI, es posible que no se emita
ningún sonido a causa de “BRAVIA” Sync.
En este caso, ajuste “CTRL HDMI” en
“OFF” (página 21) o conecte la toma de
salida de audio directamente al televisor en
lugar de al sistema.
45
ES
Información complementaria
Si el indicador LINK/STANDBY del altavoz
potenciador de graves parpadea en rojo.
Pulse ?/1 para apagar el altavoz potenciador
de graves y compruebe lo siguiente.
¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación del sistema?
Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen
alternativamente en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
lo siguiente después de que desaparezca la
indicación “STANDBY”.
¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación del sistema?
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del sistema para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse ?/1 al tiempo que mantiene
pulsados INPUT SELECTOR y
VOLUME –.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, el
campo acústico, etc., recuperan sus ajustes
predeterminados.
Tras comprobar lo anterior y solucionar posibles
problemas, encienda el sistema. Si no es posible
averiguar la causa del problema incluso después
de haber comprobado todo lo anterior, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Formatos compatibles con este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
* Estos formatos solo se pueden introducir con la
conexión HDMI.
Receptor (STR-CT550WT)
Sección del amplificador
POTENCIA NOMINAL DE SALIDA
Frontal izquierdo + frontal derecho:
70 W + 70 W (a 4 ohmios,
1 kHz, 1% THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
Frontal izquierdo/frontal derecho:
134 W (por canal a
4 ohmios, 1 kHz)
Entradas
LINE IN Analógicas
TV IN, SAT/CATV IN Digitales (ópticas)
VIDEO IN Digitales (coaxial)
Sección HDMI
Conector Conector HDMI
TM
Entradas/salidas de vídeo BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
640 × 480p, 59,94/60 Hz
720 × 480p, 59,94/60 Hz
1280 × 720p, 59,94/60 Hz
1920 × 1080i, 59,94/60 Hz
Especificaciones
Formato Compatible/no compatible
Dolby Digital a
Dolby Digital Plus a*
Dolby TrueHD a*
DTS a
DTS 96/24 a
DTS-HD Master Audio a*
DTS-HD High
Resolution Audio
a*
DTS-HD Low Bit Rate a*
PCM lineal de 2 canales
a 48 kHz o menos
a
PCM lineal máxima de
7.1 canales a 192 kHz o
menos
a*
continúa
46
ES
1920 × 1080p, 59,94/60 Hz
720 × 576p, 50 Hz
1280 × 720p, 50 Hz
1920 × 1080i, 50 Hz
1920 × 1080p, 50 Hz
1280 × 720p, 29,97/30 Hz
1920 × 1080p, 29,97/30 Hz
1280 × 720p, 23,98/24 Hz
1920 × 1080p, 23,98/24 Hz
Deep Colour:
30 bits/36 bits
Entradas/salidas de vídeo (3D)
BD/DVD, GAME, SAT/
CATV;
1280 × 720p, 59,94/60 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080i, 59,94/60 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 59,94/60 Hz
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 50 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080i, 50 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 50 Hz
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 23,98/24 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1920 × 1080p, 29,97/30 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 23,98/24 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
1280 × 720p, 29,97/30 Hz
Compresión de
fotogramas
Lado a lado (mitad)
Por encima-por debajo
(superior-e-inferior)
Deep Colour:
30 bits/36 bits
Entradas de audio BD/DVD, GAME, SAT/
CATV: Consulte
“Formatos compatibles con
este sistema” (página 45).
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital de
cuarzo con sistema PLL
Sección de sintonizador FM
Intervalo de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
(en incrementos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, desequilibradas
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 50 W
Modo de espera: 0,3 W o menos (con la función
Control por HDMI apagada)
Dimensiones (aprox.) 270 mm × 60 mm ×
286 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,9 kg
Altavoz (SS-CT550W)
Unidad del altavoz frontal
Sistema de altavoces Reflejo de graves
Altavoz 50 mm, Tipo cónico × 2
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 948,2 mm × 75 mm ×
40 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 2,3 kg
Cables del altavoz 3 m
47
ES
Información complementaria
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT550W)
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
134 W (por canal a
4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
Altavoz Tipo cónico de 160 mm
Impedancia nominal 4 ohmios
Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 30 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.) 270 mm × 389 mm ×
280,5 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 8,8 kg
Transceptor inalámbrico (EZW-
RT50)
Sistema de comunicación Especificación de sonido
inalámbrico versión 1.0
Banda de frecuencia 5,725 GHz - 5,875 GHz
Requisitos de alimentación CC 3,3 V, 300 mA
Método de modulación DSSS
Dimensiones (aprox.) 30 mm × 9 mm × 60 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 10 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
48
ES
A
A/V SYNC 38
ADVANCED AUTO VOLUME
11
AUDIO DRC
38
Audio Return Channel (ARC)
16, 23
AUTO STBY
40
B
BASS 38
C
Cable digital óptico 15
Campo acústico
31
CNT LEVEL
38
Colocación del sistema
12
Conexión
antena monofilar de FM 18
“PlayStation
®
2” 17
“PlayStation
®
3” 15
reproductor de Blu-ray Disc
15
reproductor de DVD
15, 17
sintonizador de televisión por cable
15,
17
sintonizador vía satélite
15, 17
televisor
15
D
Desactivación del sonido 11
DIMMER
39
DISPLAY
29
DUAL MONO
38
E
Emisoras de radio 27
I
INPUT MODE 39
INPUT SELECTOR
8
Instalación
12
M
Mando a distancia
antes del uso
7
utilización
11, 32
Menú AMP
37
N
NIGHT MODE 39
P
PROTECTOR 45
R
Radio 26
Restablecer
45
RF CHANNEL
40
S
SECURE ON 40
Sistema inalámbrico
19
SW LEVEL
38
T
TREBLE 38
V
Visor del panel frontal 10
VOLUME
8, 11
Índice
Primeiros Passos
7
PT
Primeiros Passos
Desembalar
Receptor (STR-CT550WT) (1)
Subwoofer (SA-WCT550W)
(1)
Coluna (SS-CT550W) (1)
Protecções da base da coluna (4)
Transmissores-receptores sem
fios (EZW-RT50) (2)
Antena de cabo FM (1)
ou
Cabo digital óptico para
televisor (2,5 m) (1)
Telecomando (RM-AAU114)
(1)
Pilhas de tamanho AA (R6) (2)
Manual de instruções (1)
Garantia (1)
continua
48
PT
A
A/V SYNC 39
ADVANCED AUTO VOLUME
12
AUDIO DRC
39
Audio Return Channel (ARC)
17, 24
AUTO STBY
40
B
BASS 39
C
Cabo digital óptico 16
Campo de som
32
CNT LEVEL
39
D
DIMMER 40
DUAL MONO
39
E
Estações de rádio 28
I
INPUT MODE 40
INPUT SELECTOR
9
Instalar
13
L
Ligar
Antena de cabo FM
19
Leitor de Blu-ray Disc
16
Leitor de DVD
16, 18
“PlayStation
®
2” 18
“PlayStation
®
3” 16
sintonizador de satélite
16, 18
sintonizador de televisão por cabo
16, 18
Televisor
16
M
Menu AMP 38
N
NIGHT MODE 40
P
Posicionar o sistema 13
PROTECTOR
45
R
Rádio 27
Repor
46
RF CHANNEL
41
S
SECURE ON 41
Silenciamento
12
Sistema sem Fios
20
SW LEVEL
39
T
Telecomando
antes de utilizar
8
funcionamento
12, 33
TREBLE
39
V
VISOR 30
Visor do painel frontal
11
VOLUME
9, 12
Índice

Transcripción de documentos

3 ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Ni coloque fuentes de llama viva como, por ejemplo, velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no moje el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red mientras permanezca conectada a la toma de CA. Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza para desenchufar la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de CA. Las pilas o los aparatos instalados con pilas no deben exponerse al calor excesivo como a la luz solar, el fuego o similar. Solo para usos interiores. Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Para el receptor (STR-CT550WT) La placa identificativa se encuentra en la parte inferior exterior. Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. 2ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. • No se suba al receptor ni al altavoz potenciador de graves, pues podría caerse y lesionarse o bien provocar daños en el sistema. Fuente de alimentación • Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con su nivel de suministro. La tensión de funcionamiento figura en la placa identificativa de la parte posterior del receptor. • Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA solo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. Acumulación de calor El sistema se calienta durante su funcionamiento, pero no se trata de un problema. Si utiliza el sistema de forma continuada a un volumen elevado, la temperatura en sus zonas posterior e inferior puede aumentar considerablemente. No toque el sistema, ya que podría quemarse. Colocación • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema. • No instale el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos. • No coloque en la parte posterior del receptor objetos que puedan bloquear sus orificios de ventilación y provocar averías. • No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, vídeos o radiocasetes. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, un vídeo o un radiocasete y se instala demasiado cerca de estos aparatos, es posible que se produzcan ruidos y que se pierda calidad de imagen, especialmente si se utiliza con una antena de interior. Por este motivo, recomendamos utilizar una antena de exterior.) • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. continúa 3ES • Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las esquinas del receptor o del altavoz potenciador de graves. Funcionamiento Antes de conectar algún otro equipo, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema. Si se producen irregularidades en el color de un televisor próximo El sistema está protegido magnéticamente, por lo que puede instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados televisores es posible que se produzcan irregularidades con el color. Si el color presenta irregularidades Apague el televisor y vuelva a encenderlo después de un período de entre 15 y 30 minutos. Si el color continúa presentando irregularidades Instale el sistema en un lugar más alejado del televisor. Limpieza Limpie el sistema con un paño suave y seco. No utilice estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Derechos de autor Este sistema incorpora Dolby* Digital y DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). 4ES HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. El logotipo de “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo de “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “PlayStation®” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Índice Precauciones ............................................3 Procedimientos iniciales Desembalaje .............................................6 Índice de componentes y controles ..........8 Colocación del sistema ..........................12 Instalación de los transceptores inalámbricos suministrados .............14 Conexión del altavoz..............................14 Conexión del televisor y el reproductor, etc.....................................................15 Conexión de otros equipos.....................17 Conexión de la antena monofilar de FM ...................................................18 Conexión del cable de alimentación de CA....................................................19 Ajuste del sistema inalámbrico ..............19 Preparación para “BRAVIA” Sync........19 Ajuste de la salida de sonido del equipo conectado .........................................21 Ajustes avanzados Control de los equipos Sony conectados con el mando a distancia ................. 32 Modificaciones de los botones de entrada asignados del mando a distancia ..... 35 Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador .............................. 37 Información complementaria Solución de problemas .......................... 42 Especificaciones .................................... 45 Índice..................................................... 48 Opciones de reproducción ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ....................22 Utilización de las funciones de “BRAVIA” Sync .................................................22 Funcionamiento del sistema con el mando a distancia suministrado...................25 Funciones del sintonizador Escuchar la radio....................................26 Programar emisoras de radio .................27 Escuchar emisoras de radio programadas.....................................27 Poner nombre a las emisoras programadas.....................................28 Ver el nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal .............29 Utilizar Radio Data System (RDS) ........30 Función de sonido envolvente Disfrutar del efecto de sonido envolvente........................................31 5ES Procedimientos iniciales Desembalaje • Receptor (STR-CT550WT) (1) • Antena monofilar de FM (1) o • Altavoz potenciador de graves (SA-WCT550W) (1) • Cable digital óptico para televisor (2,5 m) (1) • Altavoz (SS-CT550W) (1) • Mando a distancia (RM-AAU114) (1) • Patas almohadilladas del altavoz (4) • Transceptores inalámbricos (EZW-RT50) (2) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) 6ES • Manual de instrucciones (1) • Garantía (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. • No permita que caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de éstas. 7ES Procedimientos iniciales Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) haciendo coincidir sus polos 3 y # con el diagrama visible en el interior del compartimento de las pilas del mando a distancia. Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia situado en la parte frontal del receptor. Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Receptor A ?/1 (encendido/en espera) C VOLUME +/– B INPUT SELECTOR D Visor del panel frontal (página 10) Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir. Cada vez que pulsa este botón, la fuente de entrada cambia cíclicamente de la siguiente forma: TV t BD/DVD t GAME t SAT/CATV t VIDEO t LINE IN t TUNER FM t TV…… 8ES E (sensor del mando a distancia) Altavoz potenciador de graves Procedimientos iniciales A ?/1 (botón de encendido) B Botón SECURE LINK (página 40) C Indicador LINK/STANDBY Puede comprobar el estado de la transmisión inalámbrica entre el receptor y el altavoz potenciador de graves. • Se pone de color verde: El sistema está encendido, la transmisión inalámbrica está activada y se están recibiendo las señales de sonido. • Se pone de color ámbar: El sistema está encendido, la transmisión inalámbrica está activada con la función Secure Link y se están recibiendo las señales de sonido. • Parpadea con rapidez en verde: El transceptor inalámbrico no está insertado correctamente en su ranura correspondiente (EZW-RT50/ EZW-RT20). • Parpadea con lentitud en verde o en ámbar: La transmisión inalámbrica no está activada. • Se pone de color rojo: El altavoz potenciador de graves está en modo de espera (página 19). • Se apaga: El altavoz potenciador de graves está apagado. • Parpadea en rojo: La protección del altavoz potenciador de graves está activado (página 45). continúa 9ES Visor del panel frontal (en el receptor) A Indicadores del formato de audio Se iluminan en función del formato de audio que el sistema esté recibiendo. LPCM: PCM lineal TrueHD: Dolby TrueHD D: Dolby Digital D+: Dolby Digital Plus DTS DTS 96/24* DTS-HD LBR: DTS-HD Low Bit Rate DTS-HD MSTR: DTS-HD Master Audio DTS-HD HI-RES: DTS-HD High Resolution Audio * Solo se ilumina cuando recibe una señal DTS 96/24 estando “2CH STEREO” seleccionado para el campo acústico. Si selecciona un campo acústico distinto a “2CH STEREO”, no se ilumina. B NIGHT (página 39) Se ilumina en modo NIGHT MODE. C HDMI (página 15) Se ilumina cuando se recibe una señal HDMI o cuando el sistema recibe una señal Audio Return Channel (ARC) estando “TV” seleccionado como la fuente de entrada. 10ES D COAX/OPT Se ilumina en función de la toma que se está usando, la toma DIGITAL COAX o la DIGITAL OPT. E TUNED (página 27) Se ilumina cuando se ha sintonizado una emisora de radio FM. F ST (página 27) Se ilumina cuando se recibe un programa FM estéreo. G Área de visualización de mensajes Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, etc. H MUTING Se ilumina cuando el sonido se encuentra apagado. Mando a distancia Nota • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia ( ) del receptor. Pulse uno de los botones para seleccionar el equipo que desea utilizar. C AMP MENU (página 37) D SOUND FIELD +/– (página 31) E (desactivación del sonido) F 2 +/– Pulse este botón para ajustar el volumen. G C, X, x, c o Pulse C, X, x o c para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse para introducir la selección. H AUTO VOL (volumen) Pulse este botón para reducir las fluctuaciones de volumen durante la reproducción de las fuentes de audio o programas (función ADVANCED AUTO VOLUME). Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio publicitario se oye más alto que el de los programas de televisión. Notas • La función AUTO VOL (volumen) no es adecuada para escuchar discos CD. • La función AUTO VOL (volumen) solamente se activa cuando el sistema esté recibiendo Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Si cambia a otra fuente de entrada, el sonido puede sonar más alto que antes. * Los botones 5, N, y SOUND FIELD + incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia durante las operaciones. A ?/1 (encendido/en espera) 11ES Procedimientos iniciales Este apartado describe el funcionamiento de los botones del altavoz potenciador de graves y del altavoz. Consulte la página 32 para obtener más información sobre el funcionamiento de los botones de los equipos conectados. B Botones de entrada Colocación del sistema Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar el altavoz. Nota • Cuando seleccione un lugar para el receptor o el altavoz potenciador de graves, no obstruya los orificios de ventilación que cada uno tienen en su panel posterior. Instalación del altavoz en el televisor Instalación del altavoz y del televisor por separado El altavoz puede instalarse en los siguientes modelos de televisor (no suministrados) con el soporte de fijación del altavoz WS-CT550B40/46 (no suministrado): Si no puede instalar el altavoz en el televisor, puede instalarlo como se muestra a continuación. • Instalación del altavoz en una guía KDL-46HX92s, KDL-46HX82s, KDL-40/46NX72s, KDL-40/46HX72s, KDL-40/46EX72s * En los nombres de modelo reales, el símbolo “s” corresponde a números o caracteres específicos de cada modelo. A partir de mayo de 2011. • Instalación del altavoz en el soporte del televisor Nota • Para evitar la vibración o el movimiento del altavoz durante la reproducción, coloque las patas almohadilladas del altavoz suministradas en las cuatro esquinas inferiores del altavoz. • Instalación del altavoz y el televisor colgados en una pared 12ES • Instalación del altavoz en una pared (página 13) Es posible instalar el altavoz en una pared. 3 Cuelgue el altavoz de los tornillos. Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, seguidamente, cuelgue el altavoz de los dos tornillos. Notas • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, por lo que recomendamos clavar los tornillos en una viga. Instale el altavoz en una superficie vertical y lisa reforzada de la pared. • Confíe siempre la instalación a distribuidores de Sony o a empresas con licencia y tenga siempre muy en cuenta la seguridad durante la instalación. • Sony declina toda responsabilidad en caso de accidentes o daños provocados por una mala instalación, una pared poco resistente, una mala colocación de los tornillos o un desastre natural, etc. 1 Utilice siempre tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior del altavoz. Tome como referencia las ilustraciones siguientes. 4 mm más de 25 mm 5 mm 10 mm Orificio de la parte posterior del altavoz 2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm. 265 mm de 6 a 7 mm 13ES Procedimientos iniciales Instalación del altavoz en una pared Instalación de los transceptores inalámbricos suministrados Inserte los dos transceptores inalámbricos suministrados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/ EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altavoz potenciador de graves. Panel posterior del receptor Panel posterior del altavoz potenciador de graves Transceptor inalámbrico Transceptor inalámbrico Conexión del altavoz Los conectores del cable del altavoz están codificados por colores en función del tipo de altavoz. Conecte los conectores del cable del altavoz conforme al color de las tomas SPEAKERS. Parte posterior del receptor Rojo Cable del altavoz Altavoz 14ES Blanco Conecte el televisor y/o el reproductor, etc., con tomas HDMI al sistema mediante un cable HDMI. Si conecta equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync utilizando cables HDMI y configurando la función Control por HDMI a través del televisor en cada equipo conectado, es posible simplificar el procedimiento. Consulte “¿Qué es “BRAVIA” Sync?” (página 22). Lo recomendable es conectar a este sistema productos que incluyan “BRAVIA” Sync. “PlayStation®3”, etc. Televisor HDMI OUT Cable HDMI (no suministrado) Cable HDMI (no suministrado) HDMI IN Cable digital óptico para televisor (suministrado) OUT de audio digital (óptica) Parte posterior del receptor Sintonizador vía satélite o sintonizador de televisión por cable, etc., con toma HDMI Reproductor de Blu-ray Disc, reproductor de DVD, etc. HDMI OUT HDMI OUT Cable HDMI (no suministrado) Cable HDMI (no suministrado) continúa 15ES Procedimientos iniciales Conexión del televisor y el reproductor, etc. Notas • Todas las tomas HDMI del sistema funcionan del mismo modo. Si desea conectar un reproductor de DVD además de un reproductor de Blu-ray Disc, use cualquier toma HDMI disponible. • El sistema es compatible con la función Audio Return Channel (ARC). Si conecta el sistema a la toma HDMI del televisor compatible con Audio Return Channel (ARC) a través de un cable HDMI, no es necesario que conecte el televisor al sistema con el cable digital óptico (página 39). • Las letras “ARC” se pueden ver junto a la toma HDMI del televisor si este es compatible con la función Audio Return Channel (ARC). Aunque se conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible con la función Audio Return Channel (ARC), no se podrá utilizar la función Audio Return Channel (ARC). • La función Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado Control por HDMI. • En función del sintonizador vía satélite, es posible que no se pueda emitir sonido multicanal. En este caso, conecte un cable digital óptico además de un cable HDMI y ajuste “INPUT MODE” en “OPT” en el menú AMP (página 39). • Las conexiones de la toma HDMI tienen prioridad como ajuste predeterminado cuando se conectan varios equipos al sistema mediante las tomas DIGITAL OPT y HDMI. Consejo • Aunque el sistema se encuentre apagado (modo de espera activo), la señal HDMI se envía desde el equipo conectado al televisor a través de la conexión HDMI. Es posible disfrutar de las imágenes y el sonido procedente del equipo en el televisor. 16ES Cuando conecte equipos que no dispongan de tomas HDMI, como por ejemplo una “PlayStation®2”, un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un sintonizador de televisión por cable, etc., ajuste “CTRL HDMI” en “OFF” en el menú AMP del sistema (página 21). Sintonizador vía satélite o sintonizador de televisión por cable, etc., sin una toma HDMI Cable digital óptico (no suministrado) OUT de audio digital (óptica) A la toma VIDEO IN del televisor. Parte posterior del receptor Reproductor de DVD, etc. OUT de audio digital (coaxial) Otros equipos de audio, etc. Cable digital coaxial (no suministrado) OUT de señal de audio Cable de audio (no suministrado) A la toma VIDEO IN del televisor. 17ES Procedimientos iniciales Conexión de otros equipos Conexión de la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL. Antena monofilar de FM (suministrada) Parte posterior del receptor Toma FM 75 Ω COAXIAL Notas • Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible. • No utilice la antena monofilar de FM si está enrollada. • Inserte la antena monofilar de FM hasta el fondo en el terminal. Consejo • Si la recepción de FM es de baja calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM externa, tal como se muestra a continuación. Antena de FM externa Parte posterior del receptor 18ES Antes de conectar el cable de alimentación de CA del receptor y del altavoz potenciador de graves a una toma de pared, conecte el resto de los equipos y el televisor al sistema. Notas • Tras conectar el cable de alimentación de CA, espere alrededor de 20 segundos antes de proceder a su encendido pulsando ?/1 en el receptor. • Conecte el sistema a una toma de alimentación de CA fácilmente accesible. Si detecta cualquier anomalía en el sistema, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de CA. Ajuste del sistema inalámbrico El receptor transmite el sonido desde el equipo al altavoz potenciador de graves. Para activar la transmisión inalámbrica, siga las instrucciones siguientes. 1 Compruebe que los transceptores inalámbricos (suministrados) están insertados en la ranura correspondiente (EZW-RT50/ EZW-RT20) del panel posterior del receptor y del altavoz potenciador de graves. Para obtener más información, consulte “Instalación de los transceptores inalámbricos suministrados” (página 14). 2 Pulse ?/1 para encender el receptor. Cuando se activa la transmisión inalámbrica, el indicador LINK/STANDBY se enciende en verde. Si el indicador LINK/STANDBY no se enciende, consulte “Altavoz potenciador de graves” (página 9) y “Sonido inalámbrico” (página 43). Acerca del modo de espera El altavoz potenciador de graves accede al modo de espera automáticamente (el indicador LINK/ STANDBY se enciende en rojo) cuando el receptor está en modo de espera o la transmisión inalámbrica no está activada. El altavoz potenciador de graves se enciende automáticamente (el indicador LINK/ STANDBY se enciende en verde) cuando el receptor se enciende y la transmisión inalámbrica está activada. Para especificar una conexión inalámbrica Si usa varios productos inalámbricos, puede evitar las interferencias especificando la conexión inalámbrica que se va a usar para establecer la comunicación entre el receptor y el altavoz potenciador de graves (función Secure Link). Para obtener más información, consulte “Activar la transmisión inalámbrica entre unidades específicas (SECURE ON)” (página 40). Preparación para “BRAVIA” Sync Si conecta equipos Sony compatibles con “BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no suministrado), solo podrá accionar esos otros equipos con el mando a distancia. Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI para el equipo conectado. Cuando se usa un televisor Sony que dispone de la función Control por HDMI, al ajustar la función Control por HDMI en el televisor se ajustará también la función Control por HDMI del sistema y del resto de los equipos conectados simultáneamente. continúa 19ES Procedimientos iniciales Conexión del cable de alimentación de CA El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es “ON”. ?/1 Botones de entrada 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “CTRL HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “ON”. La función Control por HDMI se activará. AMP MENU C, X, x, c, 1 2 3 4 Asegúrese de que el sistema esté conectado al televisor y a los equipos conectados a través de los cables HDMI (no suministrados). Encienda el sistema, el televisor y los equipos conectados. Seleccione la entrada del sistema y la entrada HDMI del TV (BD/DVD, GAME o SAT/CATV), de modo que aparezca una imagen de los equipos conectados. Consulte la lista de los equipos HDMI conectados en el menú del televisor y active la función Control por HDMI para los equipos conectados. La función Control por HDMI del sistema y de los equipos conectados se activarán simultáneamente. Cuando haya finalizado el ajuste, aparecerá “COMPLETE” en el visor del panel frontal. Nota • Para obtener información acerca de cómo ajustar el televisor y los equipos conectados, consulte sus respectivos manuales de instrucciones. Si no aparece “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores Active individualmente la función Control por HDMI en el sistema y en los equipos conectados. 20ES 5 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 6 7 Seleccione la entrada del sistema conectado al equipo para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD/DVD, GAME o SAT/CATV). Active la función Control por HDMI del equipo conectado. Para obtener información acerca de cómo ajustar el equipo conectado, consulte su manual de instrucciones. Si se añade o se vuelve a conectar un equipo Realice los pasos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 19) y “Si no aparece “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores” de nuevo. Notas • Si la función Control por HDMI de los equipos conectados no se puede ajustar simultáneamente mediante “CONTROL FOR HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI a través del menú de los equipos conectados. • Para obtener información acerca de cómo ajustar el televisor y los equipos conectados, consulte sus respectivos manuales de instrucciones. Procedimientos iniciales Desactivar la función Control por HDMI Desactive la función Control por HDMI al conectar equipos que no sean compatibles con “BRAVIA” Sync, o que no dispongan de tomas HDMI, etc. AMP MENU C, X, x, c, 1 2 3 4 5 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “CTRL HDMI” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “OFF”. Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Ajuste de la salida de sonido del equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida del audio digital en los equipos conectados. Por ejemplo, para un reproductor de Blu-ray Disc, compruebe que “Audio (HDMI)” está ajustado en “Auto”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. 21ES Opciones de reproducción ¿Qué es “BRAVIA” Sync? La conexión de equipos Sony compatibles con “BRAVIA” Sync a través de un cable HDMI (no suministrado) permite simplificar la operación como se indica a continuación: • Apagado del sistema (página 22) • Control de audio del sistema (página 22) • Audio Return Channel (ARC) (página 23) • Reproducción mediante una pulsación (página 23) • Ahorro de energía (página 23) • Scene Select (página 23) • Home Theatre Control (página 23) • Position Control (página 24) “BRAVIA” Sync es compatible con televisores, reproductores de Blu-ray Disc y de DVD, amplificadores de AV y otros dispositivos Sony con la función Control por HDMI. CONTROL FOR HDMI es un estándar de función de control mutuo que utiliza CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Notas • Las siguientes funciones están disponibles con equipos que no pertenecen a Sony, sin embargo, no se garantiza su compatibilidad con equipos que cumplen con la especificación HDMI CEC. – Apagado del sistema – Control de audio del sistema – Audio Return Channel (ARC) – Reproducción mediante una pulsación • Las siguientes funciones son exclusivas de los equipos fabricados por Sony. En consecuencia, no funcionan con equipos que no pertenecen a Sony. – Ahorro de energía – Scene Select – Home Theatre Control – Position Control • Los equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync no pueden activar estas funciones. 22ES • Es posible que la función Control por HDMI no esté operativa según los equipos conectados. Consulte el manual de instrucciones del equipo en cuestión. Utilización de las funciones de “BRAVIA” Sync Apagado del sistema Al apagar el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos conectados se apagan automáticamente. Acerca del encendido del sistema El receptor se activará automáticamente al encender el televisor, si la última vez que se apagó dicho televisor el sonido se estaba emitiendo por sus altavoces. Para encender cualquier equipo conectado que no sea el receptor, hay que accionar ese equipo por separado. Puede encender los equipos conectados con el menú Inicio del televisor. Notas • Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiéndose por el altavoz de dicho televisor, el sistema no se encenderá la próxima vez que se encienda el televisor. • En función del método de conexión utilizado, el equipo conectado podría no encenderse. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Control de audio del sistema Puede disfrutar del sonido del televisor en los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Asimismo, puede ajustar el volumen y apagar el sonido del sistema con el mando a distancia del televisor. Pulse ?/1 para encender el receptor. El sonido se emitirá por el altavoz del sistema. Si apaga el receptor, el sonido volverá a emitirse por los altavoces del televisor. Notas Audio Return Channel (ARC) Si el televisor es compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC), la conexión del cable HDMI también envía una señal de audio digital desde el televisor al receptor. No es necesario realizar una conexión de audio por separado para escuchar el sonido del televisor por el receptor. Si no desea usar la función Audio Return Channel (ARC), conecte el receptor y el televisor a través de un cable digital óptico y ajuste “ARC” en “OFF” en el menú AMP. Para obtener más información, consulte “Ajustar la función Audio Return Channel (ARC)” (página 39). Reproducción mediante una pulsación Cuando se reproduce con el equipo conectado al sistema, este y el televisor conectado se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI adecuada. Nota • En función del televisor, es posible que no se reproduzca el principio del programa. Ahorro de energía Si se conecta un televisor compatible con “BRAVIA” Sync al receptor, el consumo de energía se reduce en el modo de espera gracias a que la transmisión de la señal HDMI se detiene cuando se apaga el televisor. Esta función se activa con el ajuste “AUTO” predeterminado. Si usa un televisor que no es compatible con “BRAVIA” Sync, ajuste “PASS THRU” en “ON” en el menú AMP porque la función de ahorro de energía de su televisor podría estar activada de forma permanente. Para obtener más información, consulte “Utilizar la función de ahorro de energía con el paso directo de la señal HDMI (PASS THRU)” (página 39). Notas • Esta función solo está disponible cuando “CTRL HDMI” está ajustado en “ON” en el menú AMP. • El receptor consume aproximadamente 6 vatios de potencia, incluso si el propio receptor está apagado (modo de espera activo) cuando “PASS THRU” está ajustado en “ON” en el menú AMP. Scene Select Si hay un televisor compatible con “Scene Select” conectado al receptor, el campo acústico cambia automáticamente, optimizado de acuerdo con el programa que se está reproduciendo en ese momento en el televisor conectado. Pulse el botón Scene Select del mando a distancia del televisor. El campo acústico cambia automáticamente, optimizado de acuerdo con el programa que se está reproduciendo en ese momento en el televisor conectado. Consejo • El receptor no se activará al encender el televisor si la última vez que se apagó dicho televisor el sonido se estaba emitiendo por su altavoz. Pero sí es posible disfrutar de las imágenes y el sonido procedente del equipo en el televisor. Home Theatre Control Si hay un televisor compatible con “Home Theatre Control” conectado al receptor, en el televisor conectado aparecerá un icono para las aplicaciones basadas en Internet. Puede cambiar una fuente de entrada o cambiar campos continúa 23ES Opciones de reproducción • Si se enciende el televisor antes de encender el receptor, el sonido del televisor no se emitirá de inmediato. • En función del televisor, cuando se ajusta el volumen del receptor con el mando a distancia del televisor, el nivel de volumen aparecerá en la pantalla del televisor, del mismo modo que aparecería si se ajustara el volumen del televisor directamente. En este caso, es posible que el nivel de volumen que aparece en la pantalla del televisor y el del visor del panel frontal del receptor sean distintos. acústicos utilizando el mando a distancia del televisor. También es posible ajustar el nivel de graves y agudos del altavoz cuando se ajusta la calidad del sonido. Nota • Para usar la función “Home Theatre Control”, su televisor debe tener acceso a un servicio de banda ancha. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor. Position Control Si el receptor está conectado a un televisor compatible con Control de dispositivo externo de “Position Control” (Control de posición), el receptor ajusta automáticamente el balance del volumen derecho e izquierdo, optimizado de acuerdo con la función “Position Control” (Control de posición) del televisor conectado. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor. Notas acerca de las conexiones HDMI • Use un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Colour o 3D no se visualicen correctamente. • Le recomendamos que utilice un cable HDMI homologado o un cable HDMI Sony. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. • Compruebe la configuración del equipo conectado si la imagen es de baja calidad o si el sonido no se emite por el equipo conectado mediante el cable HDMI. • Es posible que el equipo conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI. • Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican la frecuencia de muestreo o el número de canales de las señales de salida de audio del equipo en reproducción. 24ES • Si el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT sufra algún tipo de distorsión o que no se emita. En este caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado. • Si se selecciona “TV” como la fuente de entrada del sistema, las señales de vídeo emitidas a través de la toma de entrada HDMI (BD/DVD, GAME, SAT/CATV) seleccionada la última vez se emitirán por la toma HDMI TV OUT. • Este sistema es compatible con las transmisiones Deep Colour, “x.v.Colour” y 3D. • Para visualizar imágenes en 3D, conecte equipos de televisión y vídeo compatibles con 3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabadora de Blu-ray Disc, “PlayStation®3”, etc.) al sistema utilizando cables High Speed HDMI, póngase unas gafas 3D y reproduzca contenidos compatibles con 3D. Fuente de entrada Equipo que se puede reproducir SAT/CATV Sintonizador vía satélite o sintonizador de televisión por cable, etc., conectado a la toma SAT/CATV IN VIDEO Reproductor de DVD, etc., conectado a la toma DIGITAL COAX VIDEO IN LINE IN Reproductor de CD, etc., conectado a la toma LINE IN TUNER FM La radio FM integrada ?/1 Botones de entrada 4 Para los equipos de vídeo, cambie la entrada del televisor a la entrada HDMI que eligió en el paso 3. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de su televisor. 5 Ajuste el volumen pulsando 2 +/–. Consejos • Si conecta equipos compatibles con “BRAVIA” Sync, los pasos del 2 al 4 se realizan automáticamente. • Si conecta equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync, el sonido podría emitirse por el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. 2 +/– 1 2 3 Reproduzca el equipo conectado. Encienda el sistema. Pulse los botones de entrada para que aparezca la fuente de entrada en el visor del panel frontal. Fuente de entrada Equipo que se puede reproducir TV Televisor, etc., conectado a la toma TV IN BD/DVD Reproductor de Blu-ray Disc, etc., conectado a la toma BD/ DVD IN GAME Videojuegos, etc., conectados a la toma GAME IN 25ES Opciones de reproducción Funcionamiento del sistema con el mando a distancia suministrado 3 Funciones del sintonizador Por ejemplo: 88,00 MHz Manteniendo pulsado SHIFT, seleccione 8 t 8 t 0 t 0. Escuchar la radio Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. Botones numéricos Manteniendo pulsado SHIFT (1), pulse los botones numéricos (2) relevantes para introducir la frecuencia. TUNER ENTER D.TUNING 4 Manteniendo pulsado SHIFT, pulse ENTER. Si no es posible sintonizar una emisora Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita los pasos del 2 al 4. Si continúa sin poder sintonizar una emisora, es posible que esa frecuencia no se utilice en su zona. SHIFT 1 Pulse TUNER. “TUNER FM” aparecerá en el visor del panel frontal. 2 Pulse D.TUNING. 26ES Programar emisoras de radio Pulse . Aparecerá “COMPLETE” en el visor del panel frontal y se guardará la emisora. 6 Repita los pasos del 2 al 5 para guardar otras emisoras. Para cambiar el número de programación Vuelva a comenzar desde el paso 3 de “Programar emisoras de radio”. Escuchar emisoras de radio programadas TUNER MEMORY En primer lugar, programe las emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Programar emisoras de radio” (página 27)). C, X, x, c, ?/1 TUNING +/– 1 2 Pulse TUNER. Mantenga pulsado TUNING +/– hasta que comience la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) se iluminarán en el visor del panel frontal. 3 TUNER Pulse MEMORY. C, X, x, c, MENU Aparecerá un número de programación en el visor del panel frontal. 4 Pulse X/x para seleccionar el número de programación que desea. 2 +/– TUNING +/– PRESET +/– continúa 27ES Funciones del sintonizador Puede programar hasta 20 emisoras de FM. Antes de sintonizar, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. 5 1 Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET +/– varias veces para seleccionar la emisora programada. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora programada. Es posible seleccionar el número memorizado directamente pulsando los botones numéricos mientras mantiene pulsado SHIFT. 3 Ajuste el volumen pulsando 2 +/–. Para escuchar emisoras de radio que no estén programadas Utilice la sintonización manual o automática del paso 2. Para la sintonización manual, consulte “Escuchar la radio” (página 26). Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING +/–. La sintonización automática se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Para detener la sintonización automática mientras esta se encuentra en ejecución, pulse TUNING +/–. Poner nombre a las emisoras programadas Puede introducir un nombre para las emisoras programadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal cuando se selecciona la emisora. Puede introducir un nombre de hasta 10 caracteres. Tenga en cuenta que no se puede asignar más de un nombre a cada emisora programada. Nota • No es posible introducir un nombre para una emisora programada para la que se recibe una emisión de Radio Data System (RDS) (página 30). TUNER Si un programa FM presenta ruido Si un programa FM presenta ruido, puede seleccionar la recepción monoaural. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. 1 2 Pulse MENU. 3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “FM MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. C, X, x, c, MENU • STEREO: recepción estéreo. • MONO: recepción monoaural. 4 Pulse . PRESET +/– El ajuste se ha establecido. 5 Pulse MENU. Consejo • Para mejorar la recepción, vuelva a orientar la antena monofilar de FM (suministrada). 1 Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 28ES 2 3 4 Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “NAME IN” en el visor del panel frontal. Pulse Ver el nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal Si el sistema está ajustado en “TUNER FM”, puede comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. . Escriba un nombre mediante C/X/x/c. Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la siguiente posición. Se pueden utilizar letras, números y otros símbolos en el nombre de una emisora de radio. Si introduce un carácter erróneo DISPLAY Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que necesite cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. 7 8 Pulse . “COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. Pulse DISPLAY. Pulse MENU. • El nombre de la emisora se muestra si ha introducido un nombre para una emisora programada. • En el visor del panel frontal, la frecuencia cambia al nombre de la emisora tras varios segundos. Cada vez que pulse DISPLAY, el nombre de la emisora y la frecuencia se suceden alternativamente en el visor del panel frontal. Consejos Consejo • Puede comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal pulsando DISPLAY varias veces. 29ES Funciones del sintonizador 5 6 Pulse PRESET +/– varias veces para seleccionar la emisora programada para la que desea crear un nombre. Utilizar Radio Data System (RDS) ¿Qué es Radio Data System? Radio Data System (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal del programa. Este sintonizador proporciona funciones de RDS muy útiles, como la visualización del nombre de la emisora.* * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS ni servicios similares. Si no está familiarizado con RDS, consulte a las emisoras de radio locales para obtener información detallada acerca de los servicios RDS de su zona. Recibir emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora. Al sintonizar una emisora que proporciona servicios RDS, la frecuencia del visor del panel frontal cambia al nombre de la emisora.* * Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el nombre de la emisora en el visor del panel frontal a menos que ajuste el nombre de la emisora manualmente. Nota • Es posible que el RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal de RDS adecuadamente o si la señal es débil. Consejo • Cuando se muestre el nombre de una emisora, podrá comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces. 30ES Campos acústicos disponibles Función de sonido envolvente Disfrutar del efecto de sonido envolvente Comprobación del campo acústico Efecto STANDARD Adecuado para varias fuentes. MOVIE Recrea un sonido potente y realista, así como unos diálogos nítidos. DRAMA Adecuado para series de televisión. NEWS Emite la voz del presentador con claridad. SPORTS Proporciona un sonido claro y realista de los comentarios detallados con efectos de sonido envolvente, como el del público, etc. GAMING Proporciona un sonido potente y realista, adecuado para jugar a videojuegos. MUSIC Adecuado para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc o DVD. 2CH STEREO Adecuado para discos CD de música. Consejos SOUND FIELD +/– • Es posible ajustar un campo acústico diferente para cada fuente de entrada. • Si pulsa el botón THEATRE en el mando a distancia de un televisor de Sony cuando “CTRL HDMI” está ajustado en “ON”, el campo acústico cambiará a “MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony). Pulse SOUND FIELD +/–. En el visor del panel frontal aparecerá el campo acústico actual. Selección del campo acústico Pulse SOUND FIELD +/– varias veces. Cada vez que pulse SOUND FIELD +/–, la visualización cambiará de manera cíclica, como se muestra a continuación: STANDARD y MOVIE y DRAMA y NEWS y SPORTS y GAMING y MUSIC y 2CH STEREO y STANDARD … El ajuste predeterminado de la función Campo acústico del sistema es “STANDARD”. 31ES Función de sonido envolvente Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados optimizados del sistema. Campo acústico Para controlar el equipo Ajustes avanzados Control de los equipos Sony conectados con el mando a distancia Es posible controlar los equipos Sony conectados con el mando a distancia del sistema. Sin embargo, puede ser que algunas funciones no puedan seleccionarse, depende del equipo. En estos casos, selecciónelas con el mando a distancia suministrado con dicho equipo. * Los botones 5, N, y SOUND FIELD + incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia durante las operaciones. 32ES 1 Pulse uno de los botones de entrada 3 (BD/DVD, GAME, SAT/CATV, TV o VIDEO) para seleccionar el equipo que desee utilizar. El equipo asignado al botón de entrada seleccionado puede entonces utilizarse. 2 Tomando como referencia la siguiente tabla, pulse el botón correspondiente a la operación. Operaciones habituales Botón del mando a distancia Función 1 TV ?/1 AV ?/1 (encendido/en espera) Activa o desactiva los equipos Sony de televisión, de audio o de vídeo que el mando a distancia tiene asignados. Pulse 1 TV ?/1/AV ?/1 y 2 ?/1 a la vez para apagar el sistema y los demás equipos asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY). 4 ENTER Permite introducir la selección. Manteniendo pulsado qd SHIFT, pulse 4 ENTER. 7 TOOLS/OPTIONS Permite acceder a diferentes opciones de visualización y realizar modificaciones o ajustes en función de la fuente y el formato de la pantalla. qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del menú y confirma la selección. w; Botones de color Muestra una guía de operaciones en la pantalla del televisor si los botones de color están disponibles. Siga la guía de operaciones para realizar una operación seleccionada. Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función wh Botones numéricos Selecciona los canales y las pistas directamente. En el caso del televisor, mantenga pulsado qf TV (amarillo) y pulse los botones numéricos para seleccionar los canales. En el caso de los demás equipos, mantenga pulsado qd SHIFT y pulse los botones numéricos para seleccionar los canales o las pistas. qg Apaga el sonido. Manteniendo pulsado qf TV (amarillo), pulse los botones con un punto amarillo o una marca amarilla. Botón del mando a distancia Función 4 Regresa al canal que se estaba viendo antes. (Canal anterior) 5 / (Información/ mostrar texto) En el modo digital: presenta una breve serie de datos del programa que se está viendo. En el modo analógico: presenta información como el número del canal actual y el formato de la pantalla. En el modo de texto: muestra la información oculta (como las respuestas a un cuestionario). 8 MENU/HOME Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. qs PROG +/–/c/C En el modo de televisión: selecciona el canal siguiente (+) o el anterior (–). En el modo de texto: selecciona la página siguiente (c) o la anterior (C). qh 2 +/– Ajusta el volumen. qj O RETURN/EXIT Regresa a la pantalla anterior de cualquier menú. qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del menú y confirma la selección. ql Muestra la guía cuando se visualizan canales analógicos o digitales. (Guía) wa Selecciona el formato o la pista de audio. wd DIGITAL Cambia al modo digital. wf ANALOG Cambia al modo analógico. wg / (Texto) Muestra el texto. wk t/ (Selección En el modo de televisión: de entrada/retención permite seleccionar la de página) entrada. En el modo de texto analógico: retiene la página actual. Para controlar la grabadora de DVD/Blu-ray Disc Botón del mando a distancia Función 6 Cambia a otros ángulos de visualización cuando se graban diferentes ángulos en un DVD VIDEO. 8 MENU/HOME Muestra el menú. 9 m/M Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance rápido del disco. 0 ./> Para ir hasta el principio del capítulo o la pista anterior o siguiente. qa N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa; púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) continúa 33ES Ajustes avanzados Para controlar un televisor (desactivación del sonido) Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del menú y confirma la selección. ws wa Selecciona el formato o la pista de audio. Selecciona el idioma de los subtítulos cuando se graban subtítulos multilingües en un BDROM/DVD VIDEO. ws Selecciona el idioma de los subtítulos cuando se graban subtítulos multilingües en un BDROM/DVD VIDEO. wd TOP MENU Muestra el menú superior o el menú del disco. wf POP UP/MENU Muestra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. wd TOP MENU Muestra el menú superior o el menú del disco. wg CLEAR Manteniendo pulsado qd SHIFT, pulse wg CLEAR. wf POP UP/MENU Muestra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. wg CLEAR Manteniendo pulsado qd SHIFT, pulse wg CLEAR. Para controlar el reproductor de DVD/Blu-ray Disc Para controlar el HDD/DVD COMBO Botón del mando a distancia Función 6 Cambia a otros ángulos de visualización cuando se graban diferentes ángulos en un DVD VIDEO. Botón del mando a distancia Función 8 MENU/HOME Muestra el menú. 6 Cambia a otros ángulos de visualización cuando se graban diferentes ángulos en un DVD VIDEO. 9 m/M Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance rápido del disco. 8 MENU/HOME Muestra el menú. 0 ./> 9 m/M Pulse este botón durante la reproducción para permitir el retroceso o el avance rápido del disco. Para especificar el capítulo o la pista anterior o siguiente. 0 ./> Para ir hasta el principio del capítulo o la pista anterior o siguiente. qa N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa; púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del menú y confirma la selección. wa Selecciona el formato o la pista de audio. 34ES qa N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa; púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qk C, X, x, c, Desplaza el cursor y selecciona el elemento. wa Selecciona el formato o la pista de audio. ws Selecciona el idioma de los subtítulos cuando se graban subtítulos multilingües en un BDROM/DVD VIDEO. wd TOP MENU Muestra el menú superior o el menú del disco. Botón del mando a distancia Función wf POP UP/MENU Muestra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. wg CLEAR Manteniendo pulsado qd SHIFT, pulse wg CLEAR. t/ AV ?/1 ?/1 Botones numéricos Botones de entrada Para controlar el SAT Botón del mando a distancia Función Muestra el menú. qk C, X, x, c, Selecciona un elemento del menú y confirma la selección. ql Muestra el menú de la guía. (Guía) wg / (Texto) Ajustes avanzados 8 MENU/HOME Muestra el texto. Nota • Las explicaciones anteriores se ofrecen simplemente a modo de ejemplo. En función del equipo, es posible que no puedan realizarse las operaciones anteriores o que su funcionamiento no coincida con las descripciones. Modificaciones de los botones de entrada asignados del mando a distancia Es posible modificar la configuración predeterminada de los botones de entrada en función de los equipos conectados al sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de BD/DVD del sistema, puede configurar el botón BD/DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc. No es posible modificar las opciones de TV y TUNER asignadas en el mando a distancia. 2 +/– 1 Mantenga pulsado el botón de entrada cuya función desee modificar y luego mantenga pulsado AV ?/1 a la vez. Por ejemplo: manteniendo pulsado BD/ DVD, mantenga pulsado también AV ?/1. 2 Manteniendo pulsado AV ?/1, suelte el botón de entrada seleccionado en el paso 1. Por ejemplo: mientras sigue manteniendo pulsado AV ?/1, suelte BD/DVD. 3 Mientras mantiene pulsado AV ?/1, tomando como referencia la siguiente tabla, pulse el botón numérico correspondiente a la categoría que desea. Por ejemplo: mientras sigue manteniendo pulsado AV ?/1, pulse 1. continúa 35ES 4 Suelte el botón numérico seleccionado en el paso 3 y, seguidamente, suelte AV ?/1. Por ejemplo: suelte 1 y, a continuación, suelte AV ?/1. Ahora puede usar el botón BD/DVD para controlar el reproductor de Blu-ray Disc. Categorías y botones correspondientes para BD/DVD, GAME, SAT/CATV y VIDEO Categorías Pulse Reproductor de Blu-ray Disc (modo de control BD1)* 1 Grabadora de Blu-ray Disc (modo de control BD3) 2 Reproductor de DVD (modo de control DVD1) 3 Grabadora de DVD (modo de control DVD3) 4 Vídeo (modo de control VTR3) 5 Reproductor de CD 6 Euro receptor vía satélite digital** 7 * El ajuste predeterminado del botón BD/DVD. Para obtener información detallada acerca del ajuste BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de Blu-ray Disc o la grabadora de Blu-ray Disc. ** El ajuste predeterminado del botón SAT/CATV. Para borrar todas las funciones asignadas a los botones del mando a distancia Manteniendo pulsado 2 –, pulse ?/1 y t/ . A continuación, suelte los botones. El mando a distancia recupera su configuración predeterminada de fábrica. 36ES Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador SET HDMI 1) Utilizar el menú AMP SYSTEM AMP MENU LEVEL AUDIO PASS THRU 2) AUTO ON ARC 2) ON OFF DIMMER ON OFF AUTO STBY ON OFF VERSION CNT LEVEL –6, –5, … 0, … +5, +6 SW LEVEL –6, –5, … 0, … +5, +6 AUDIO DRC ON AUTO OFF WIRELESS TONE ON OFF Ajustes avanzados Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. Los ajustes se conservarán aunque se desconecte el cable de alimentación de CA. CTRL HDMI BASS –6, –5, … 0, … +5, +6 TREBLE –6, –5, … 0, … +5, +6 A/V SYNC ON OFF DUAL MONO MAIN SUB MAIN/SUB NIGHT MODE ON OFF INPUT MODE AUTO OPT SECURE ON 3) SECURE OFF 4) RF CHANNEL AUTO 1 2 3 RF CHECK 1) Consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 19). 2) Este ajuste solamente aparece cuando la función “CTRL HDMI” está ajustada en “ON”. 3) Este ajuste solamente aparece cuando la conexión Secure Link no está activada. 4) Este ajuste solamente aparece cuando la conexión Secure Link está activada. continúa 37ES • AUTO: comprime el sonido automáticamente cuando el sonido está en formato Dolby TrueHD. • OFF: el sonido no se comprime. AMP MENU C, X, x, c, 1 2 3 Pulse AMP MENU para que aparezca el menú AMP. Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste. Pulse AMP MENU para cerrar el menú AMP. Ajustar el nivel de la señal del altavoz central o del altavoz potenciador de graves (CNT LEVEL, SW LEVEL) El sonido del altavoz central se emite por los altavoces izquierdo y derecho del receptor. Es posible ajustar el nivel y el balance del altavoz central y del altavoz potenciador de graves. Los parámetros de “CNT LEVEL” y “SW LEVEL” van desde “–6” hasta “+6” en incrementos de 1 paso. • CNT LEVEL:ajusta el nivel del altavoz central. • SW LEVEL: ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves. Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen bajo (AUDIO DRC) Comprime el rango dinámico de la pista de sonido. Es útil para disfrutar de películas a un volumen bajo. AUDIO DRC funciona con fuentes Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. • ON: comprime el sonido de acuerdo con la información incluida en el contenido. 38ES Ajustar el nivel de graves y agudos (BASS, TREBLE) Es posible ajustar el nivel de graves y agudos. Los parámetros de “BASS” y “TREBLE” van desde “–6” hasta “+6” en incrementos de 1 paso. • BASS: ajusta el nivel de graves. • TREBLE: ajusta el nivel de agudos. Ajustar el retardo entre el sonido y la imagen (A/V SYNC) Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen es más lenta que el sonido. • ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. • OFF: función de ajuste desactivada. Nota • Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función. Escuchar sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. Nota • Para recibir una señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al receptor mediante un cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3. • MAIN: • SUB: solamente se reproducirá el canal principal. solamente se reproducirá el canal secundario. • MAIN/SUB: el sonido principal se emite por el altavoz izquierdo y el sonido secundario por el derecho. Disfrutar de sonido a un volumen bajo (NIGHT MODE) Esta función permite disfrutar de los efectos de sonido y escuchar con nitidez los diálogos incluso a niveles de volumen bajos. • ON: activa la función “NIGHT MODE”. • OFF: desactiva la función. Ajustar el sonido del sintonizador vía satélite (INPUT MODE) Si el sonido multicanal no se emitiera a pesar de haber conectado el receptor y el sintonizador vía satélite a través del cable HDMI, conecte el cable digital óptico. • AUTO: emite la señal de sonido preferentemente por la toma de entrada HDMI SAT/CATV. • OPT: emite la señal por la toma OPT SAT/ CATV IN. Ajustar la función Control por HDMI (CTRL HDMI) Puede cambiar los ajustes de la función Control por HDMI. • ON: activa el Control por HDMI en “ON”. • OFF: seleccione este elemento si desea conectar algún equipo no compatible con “BRAVIA” Sync o que no dispone de tomas HDMI, etc. En el modo de espera el consumo de energía se reduce automáticamente cuando se apaga el televisor. • AUTO: al encender el televisor mientras el receptor se encuentra en modo de espera, el receptor emite señales HDMI por su toma de salida HDMI. Se recomienda el uso de este ajuste si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra energía en modo de espera, comparado con el ajuste “ON”. • ON: cuando el sistema está en modo de espera, siempre pasa las señales HDMI directamente. Nota • Cuando “AUTO” está seleccionado, es posible que la imagen y el sonido tarden un poco más de tiempo en emitirse al televisor que cuando “ON” está seleccionado. Ajustar la función Audio Return Channel (ARC) Puede cambiar los ajustes de la función Audio Return Channel (ARC). • ON: seleccione este elemento si conecta el receptor a un televisor compatible con la función Audio Return Channel (ARC) a través de un cable HDMI. • OFF: seleccione este elemento si desea conectar el receptor a un televisor a través de un cable digital óptico. Cambiar el brillo del visor del panel frontal (DIMMER) Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles. • ON: tenue. • OFF: brillante. continúa 39ES Ajustes avanzados Consejo • Puede escuchar el sonido Dolby Digital a un volumen bajo mediante AUDIO DRC (página 38). Utilizar la función de ahorro de energía con el paso directo de la señal HDMI (PASS THRU) 4 Función de modo de espera automático (AUTO STBY) Le permite disminuir el consumo energético. El receptor accede automáticamente al modo de espera cuando el receptor no se acciona durante unos 30 minutos y el receptor no recibe ninguna señal de entrada. • ON: activa la función “AUTO STBY”. • OFF: desactiva la función. Aparecerá “COMPLETE” en el visor de panel frontal y el indicador LINK/ STANDBY del altavoz potenciador de graves se pondrá de color ámbar. Si “FAILED” aparece en el visor del panel frontal, verifique que el altavoz potenciador de graves está encendido e intente realizar otra vez el proceso desde el paso 1. Nota 5 • Cuando el receptor se apaga a través de la función AUTO STBY, es posible que el receptor no se encienda automáticamente la próxima vez que encienda el televisor. Cancelar la función Secure Link (SECURE OFF) 1 La información de la versión del firmware actual aparece en el visor del panel frontal. 2 Activar la transmisión inalámbrica entre unidades específicas (SECURE ON) 3 Puede especificar la conexión inalámbrica que se va a usar para establecer la conexión el receptor al altavoz potenciador de graves con la función Secure Link. Esta función es útil cuando se usan varios productos inalámbricos. 4 2 3 Seleccione “SECURE ON” y, a continuación, pulse o c. Seleccione “SECURE OFF” y, a continuación, pulse o c. Aparecerá “RELEASE”, ahora pulse . Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 5 Mantenga pulsado SECURE LINK en la parte posterior del altavoz potenciador de graves durante varios segundos hasta que el indicador LINK/STANDBY se ponga de color verde o parpadee en verde. Asegúrese de pulsar SECURE LINK con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar. . Aparecerá “SEARCH” y el receptor buscará el equipo que puede usar con Secure Link. Continúe con el paso siguiente en un plazo inferior a 2 minutos. Para salir de la función Secure Link durante una búsqueda de equipos, pulse C. 40ES Seleccione “WIRELESS” en el menú AMP y, a continuación, pulse o c. “COMPLETE” aparecerá en el visor del panel frontal. Seleccione “WIRELESS” en el menú AMP y, a continuación, pulse o c. Aparecerá “START”, ahora pulse Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Comprobar la versión del receptor (VERSION) 1 Pulse SECURE LINK en la parte posterior del altavoz potenciador de graves con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar. Ajustar la frecuencia del sistema inalámbrico (RF CHANNEL) Si usa varios sistemas inalámbricos, como una LAN (Local Area Network) inalámbrica o Ajustes avanzados Bluetooth, las señales inalámbricas podrían ser inestables. En este caso, la transmisión se puede mejorar cambiando el siguiente ajuste RF Channel. • AUTO: seleccione habitualmente este elemento. El sistema selecciona automáticamente el mejor canal para la transmisión. • 1: ajuste la frecuencia en CH1 (LOW 5,736 GHz). • 2: ajuste la frecuencia en CH2 (MID 5,762 GHz). • 3: ajuste la frecuencia en CH3 (HIGH 5,814 GHz). Nota • La transmisión se podría mejorar cambiando el canal de transmisión (la frecuencia) del resto de los sistemas inalámbricos. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de esos otros sistemas inalámbricos. Comprobar el estado de las comunicaciones inalámbricas del sistema inalámbrico (RF CHECK) Indica si el sistema inalámbrico se activa o no en el receptor. Cuando el receptor finaliza la comprobación, aparece “OK” o “NG”. • OK: la conexión inalámbrica es posible. • NG: la conexión inalámbrica no es posible. 41ES SONIDO Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. ALIMENTACIÓN La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. El sistema no se ha activado al encender el televisor. • Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39). • Compruebe los ajustes de los altavoces del televisor. Los ajustes de los altavoces del televisor controlan cómo se enciende el sistema junto con el televisor de forma automática. • Si apaga el televisor cuando hay sonido emitiéndose por el altavoz de dicho televisor, el sistema no se encenderá la próxima vez que se encienda el televisor. La función de Apagado del sistema no funciona. • Cambie el ajuste del televisor para apagar automáticamente los equipos conectados al apagar el televisor. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del televisor. Se apaga el sistema al apagar el televisor. • Si la función Control por HDMI y la función Apagado del sistema se encuentran activas, se apagará el sistema al apagarse el televisor. El sistema se apaga automáticamente. • La función AUTO STBY está activada (página 40). 42ES El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. • Compruebe si el DVD, Blu-ray Disc, o cualquier otro disco se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor de Blu-ray Disc, de DVD, etc. a las tomas de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del equipo conectado. No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. • En función de la señal de entrada y del ajuste del campo acústico, el procesamiento de sonido envolvente podría no funcionar de forma eficiente (página 31). El efecto de sonido envolvente podría ser muy sutil dependiendo del programa o del disco. • Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o de DVD compatible con la función de efecto de sonido envolvente, este efecto podría no funcionar. En este caso, desactive la función de efecto de sonido envolvente del equipo conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. No se reproduce ningún sonido de televisión en el sistema. • Compruebe la conexión del cable digital óptico o del cable de audio que está conectado al sistema y al televisor (página 15). • Compruebe la salida de audio del televisor. • Si el televisor es compatible con la función Audio Return Channel (ARC), ajuste “CTRL HDMI” y “ARC” en “ON”. El sonido se reproduce tanto en el sistema como en el altavoz del televisor. • Si la función Control por HDMI está desactivada o si el equipo seleccionado no es compatible con dicha función, apague el sonido del sistema o del televisor. El sonido va con retraso respecto a la imagen del televisor. • Ajuste “A/V SYNC” en “OFF” si “A/V SYNC” está ajustado en “ON”. El sonido del equipo conectado no se oye o se oye con un nivel muy bajo a través del sistema. No se emite ningún sonido desde los altavoces específicos. • Compruebe que los conectores del cable del altavoz estén totalmente introducidos en las tomas. El sonido se interrumpe o se escucha ruido. • Consulte “Formatos compatibles con este sistema” (página 45). Los niveles de sonido de los altavoces izquierdo y derecho fluctúan. • La función “Position Control” está en funcionamiento. En este caso, desactive la función Control de posición del televisor. Tras encender el sistema, la emisión del sonido tarda un poco de tiempo. • En los casos siguientes, el sonido puede tardar un poco en sonar después de encender el sistema: – Cuando cualquiera de los equipos conectados al sistema a través de la conexión HDMI no es compatible con la función Control por HDMI. – Cuando la función Control por HDMI está desactivada en cualquiera de los equipos conectados. Sonido inalámbrico La transmisión inalámbrica no está activada o el sonido no se emite por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe el estado del indicador LINK/ STANDBY del altavoz potenciador de graves. Se apaga: – Compruebe que el cable de alimentación de CA del altavoz potenciador de graves esté correctamente conectado. – Encienda el altavoz potenciador de graves pulsando ?/1 en él. • Parpadea con rapidez en verde: – 1 Pulse ?/1 en el altavoz potenciador de graves. 2 Inserte el transceptor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves correctamente. 3 Pulse ?/1 en el altavoz potenciador de graves. • Parpadea en rojo: – Pulse ?/1 para apagar el altavoz potenciador de graves y compruebe los elementos siguientes. 1 ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación del altavoz potenciador de graves? • Parpadea con lentitud en verde o en ámbar o se pone en rojo: – Asegúrese de que el transceptor inalámbrico se ha insertado correctamente en el receptor. – Vuelva a ajustar Secure Link en “SECURE ON” (página 40). – La transmisión del sonido es de baja calidad. Mueva el altavoz potenciador de graves de forma que el indicador LINK/ STANDBY se ponga en verde o en ámbar. – Aleje el receptor o el altavoz potenciador de graves del resto de los dispositivos inalámbricos. continúa 43ES Información complementaria • Pulse 2 + y compruebe el nivel de volumen. • Pulse o 2 + para cancelar la función de desactivación del sonido. • Compruebe que la fuente de entrada esté correctamente seleccionada. • Compruebe que todos los cables del sistema y de los equipos conectados estén totalmente insertados en las tomas. • Compruebe los ajustes HDMI de los equipos conectados. • Cuando se reproduce contenido compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), no se emite por el altavoz potenciador de graves. En estos casos, utilice el sistema después de haber activado la función Control por HDMI en todos los equipos conectados, o desactive la función Control por HDMI en todos los equipos, incluido el sistema propiamente dicho. – Evite usar cualquier otro dispositivo inalámbrico. Se oye ruido por el altavoz potenciador de graves o el sonido se reproduce con saltos. • La transmisión inalámbrica es inestable. Cambie el ajuste “RF CHANNEL”. Para obtener información detallada, consulte “Sonido inalámbrico” (página 43). IMAGEN No aparece ninguna imagen en el televisor. • Compruebe que el televisor y el sistema estén conectados correctamente. • Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado. • Pulse los botones de entrada para cambiar la fuente de entrada. • Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto. • Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están conectados del revés. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del equipo y del sistema (páginas 15, 17). No aparece ninguna imagen en 3D en el televisor. • En función del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes en 3D no aparezcan. Compruebe los formatos de imagen en 3D compatibles con el sistema (página 45). Si el sistema se encuentra en modo de espera, no hay imagen ni sonido en el televisor. • Ajuste “CTRL HDMI” en “ON” si “CTRL HDMI” está ajustado en “OFF” (página 39). • Si el sistema se encuentra en modo de espera, se emiten las imágenes y el sonido del equipo HDMI seleccionado la última vez que se apagó el sistema. Si desea reproducir un equipo distinto del HDMI que estaba seleccionado la última vez, reproduzca el equipo a través de Reproducción mediante una pulsación, o bien, encienda el sistema para seleccionar el equipo HDMI que desee utilizar. 44ES • Asegúrese de que “PASS THRU” esté ajustado en “ON” en el menú AMP en el caso de conectar algún equipo que no sea compatible con “BRAVIA” Sync al sistema (página 39). El mando a distancia no funciona • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del sistema. • Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el sistema. • Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga. • Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a distancia. OTROS Control por HDMI no funciona correctamente. • Compruebe la conexión HDMI (página 15). • Configure la función Control por HDMI en el televisor (página 22). • Asegúrese de que el equipo conectado sea compatible con “BRAVIA” Sync. • Compruebe los ajustes de Control por HDMI del equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. • Si cambia la conexión HDMI, conecta o desconecta el cable de alimentación de CA, o se produce un fallo de alimentación, repita los procedimientos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 19)”. • Cuando enchufe o desenchufe el cable de alimentación de CA, espere 15 segundos como mínimo antes de utilizar el sistema. • Si conecta la salida de audio del equipo de vídeo y el sistema con un cable distinto al cable HDMI, es posible que no se emita ningún sonido a causa de “BRAVIA” Sync. En este caso, ajuste “CTRL HDMI” en “OFF” (página 21) o conecte la toma de salida de audio directamente al televisor en lugar de al sistema. Si el indicador LINK/STANDBY del altavoz potenciador de graves parpadea en rojo. Pulse ?/1 para apagar el altavoz potenciador de graves y compruebe lo siguiente. • ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación del sistema? Si “PROTECTOR” y “PUSH POWER” aparecen alternativamente en el visor del panel frontal. Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe lo siguiente después de que desaparezca la indicación “STANDBY”. • ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación del sistema? Utilice los botones del sistema para hacerlo. 1 2 Pulse ?/1 para encender la unidad. Pulse ?/1 al tiempo que mantiene pulsados INPUT SELECTOR y VOLUME –. Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, el campo acústico, etc., recuperan sus ajustes predeterminados. Tras comprobar lo anterior y solucionar posibles problemas, encienda el sistema. Si no es posible averiguar la causa del problema incluso después de haber comprobado todo lo anterior, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Formatos compatibles con este sistema Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes: Formato Compatible/no compatible Dolby Digital a Dolby Digital Plus a* Dolby TrueHD a* DTS a DTS 96/24 a DTS-HD Master Audio a* DTS-HD High Resolution Audio a* DTS-HD Low Bit Rate a* PCM lineal de 2 canales a 48 kHz o menos a PCM lineal máxima de 7.1 canales a 192 kHz o menos a* * Estos formatos solo se pueden introducir con la conexión HDMI. Receptor (STR-CT550WT) Sección del amplificador POTENCIA NOMINAL DE SALIDA Frontal izquierdo + frontal derecho: 70 W + 70 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1% THD) POTENCIA DE SALIDA (referencia) Frontal izquierdo/frontal derecho: 134 W (por canal a 4 ohmios, 1 kHz) Entradas LINE IN Analógicas TV IN, SAT/CATV IN Digitales (ópticas) VIDEO IN Digitales (coaxial) Sección HDMI Conector Conector HDMITM Entradas/salidas de vídeo BD/DVD, GAME, SAT/ CATV; 640 × 480p, 59,94/60 Hz 720 × 480p, 59,94/60 Hz 1280 × 720p, 59,94/60 Hz 1920 × 1080i, 59,94/60 Hz continúa 45ES Información complementaria Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Especificaciones 1920 × 1080p, 59,94/60 Hz 720 × 576p, 50 Hz 1280 × 720p, 50 Hz 1920 × 1080i, 50 Hz 1920 × 1080p, 50 Hz 1280 × 720p, 29,97/30 Hz 1920 × 1080p, 29,97/30 Hz 1280 × 720p, 23,98/24 Hz 1920 × 1080p, 23,98/24 Hz Deep Colour: 30 bits/36 bits Entradas/salidas de vídeo (3D) BD/DVD, GAME, SAT/ CATV; 1280 × 720p, 59,94/60 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080i, 59,94/60 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 59,94/60 Hz Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 50 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080i, 50 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 50 Hz Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 23,98/24 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1920 × 1080p, 29,97/30 Hz Compresión de 46ES Entradas de audio fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 23,98/24 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) 1280 × 720p, 29,97/30 Hz Compresión de fotogramas Lado a lado (mitad) Por encima-por debajo (superior-e-inferior) Deep Colour: 30 bits/36 bits BD/DVD, GAME, SAT/ CATV: Consulte “Formatos compatibles con este sistema” (página 45). Sección del sintonizador Sistema Sintetizador digital de cuarzo con sistema PLL Sección de sintonizador FM Intervalo de sintonización 87,5 - 108,0 MHz (en incrementos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, desequilibradas Especificaciones generales Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 50 W Modo de espera: 0,3 W o menos (con la función Control por HDMI apagada) Dimensiones (aprox.) 270 mm × 60 mm × 286 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 1,9 kg Altavoz (SS-CT550W) Unidad del altavoz frontal Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Cables del altavoz Reflejo de graves 50 mm, Tipo cónico × 2 4 ohmios 948,2 mm × 75 mm × 40 mm (an/al/prf) 2,3 kg 3m Altavoz potenciador de graves (SA-WCT550W) Sección del amplificador Información complementaria POTENCIA DE SALIDA (referencia) 134 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz) Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves Altavoz Tipo cónico de 160 mm Impedancia nominal 4 ohmios Requisitos de alimentación 220 V - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 30 W Modo de espera: 0,5 W o menos Dimensiones (aprox.) 270 mm × 389 mm × 280,5 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 8,8 kg Transceptor inalámbrico (EZWRT50) Sistema de comunicación Especificación de sonido inalámbrico versión 1.0 Banda de frecuencia 5,725 GHz - 5,875 GHz Requisitos de alimentación CC 3,3 V, 300 mA Método de modulación DSSS Dimensiones (aprox.) 30 mm × 9 mm × 60 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 10 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 47ES Índice A M A/V SYNC 38 ADVANCED AUTO VOLUME 11 AUDIO DRC 38 Audio Return Channel (ARC) 16, 23 AUTO STBY 40 Mando a distancia antes del uso 7 utilización 11, 32 Menú AMP 37 B N NIGHT MODE 39 BASS 38 C Cable digital óptico 15 Campo acústico 31 CNT LEVEL 38 Colocación del sistema 12 Conexión antena monofilar de FM 18 “PlayStation®2” 17 “PlayStation®3” 15 reproductor de Blu-ray Disc 15 reproductor de DVD 15, 17 sintonizador de televisión por cable 15, 17 sintonizador vía satélite 15, 17 televisor 15 P PROTECTOR 45 R Radio 26 Restablecer 45 RF CHANNEL 40 S SECURE ON 40 Sistema inalámbrico 19 SW LEVEL 38 T TREBLE 38 D V Desactivación del sonido 11 DIMMER 39 DISPLAY 29 DUAL MONO 38 Visor del panel frontal 10 VOLUME 8, 11 E Emisoras de radio 27 I INPUT MODE 39 INPUT SELECTOR 8 Instalación 12 48ES Primeiros Passos Primeiros Passos Desembalar • Receptor (STR-CT550WT) (1) • Antena de cabo FM (1) • Manual de instruções (1) • Garantia (1) ou • Subwoofer (SA-WCT550W) (1) • Cabo digital óptico para televisor (2,5 m) (1) • Coluna (SS-CT550W) (1) • Telecomando (RM-AAU114) (1) • Protecções da base da coluna (4) • Transmissores-receptores sem fios (EZW-RT50) (2) • Pilhas de tamanho AA (R6) (2) continua 7PT Índice A N A/V SYNC 39 ADVANCED AUTO VOLUME 12 AUDIO DRC 39 Audio Return Channel (ARC) 17, 24 AUTO STBY 40 NIGHT MODE 40 Posicionar o sistema 13 PROTECTOR 45 B R BASS 39 C Cabo digital óptico 16 Campo de som 32 CNT LEVEL 39 D DIMMER 40 DUAL MONO 39 E Estações de rádio 28 I INPUT MODE 40 INPUT SELECTOR 9 Instalar 13 L Ligar Antena de cabo FM 19 Leitor de Blu-ray Disc 16 Leitor de DVD 16, 18 “PlayStation®2” 18 “PlayStation®3” 16 sintonizador de satélite 16, 18 sintonizador de televisão por cabo 16, 18 Televisor 16 M Menu AMP 38 48PT P Rádio 27 Repor 46 RF CHANNEL 41 S SECURE ON 41 Silenciamento 12 Sistema sem Fios 20 SW LEVEL 39 T Telecomando antes de utilizar 8 funcionamento 12, 33 TREBLE 39 V VISOR 30 Visor do painel frontal 11 VOLUME 9, 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

Sony HT-CT550W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario