Vermeiren Quava Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2017-11
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2017-11
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2017-11
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2017-11
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2017-11
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2017-11
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2017-11
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2017-11
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
© Vermeiren Group, 2017
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CZ
Quava
2017-11
ES - 1
EN
NL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rollator QUAVA
Contenido
1 Preámbulo ..................................... 1
2 Su producto ................................... 1
3 Antes de su uso ............................. 2
4 Uso del rollator .............................. 3
5 Mantenimiento ............................... 5
6 Desechar el producto .................... 6
7 Detalles técnicos ........................... 6
1 Preámbulo
Para empezar queremos agradecerle su
confianza en los productos Vermeiren.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el rollator
para familiarizarse con el producto.
Este manual de instrucciones también
incluye consejos de cuidado y
mantenimiento del rollator. Tenga en
cuenta que si sigue nuestros consejos su
rollator se mantendrá en perfecto estado y
funcionamiento durante muchos años.
Si tiene alguna pregunta, no dude en
ponerse en contacto con su distribuidor
especializado.
Póngase en contacto con el centro
Vermeiren más cercano para encontrar un
punto de servicio o distribuidor
especializado en su zona. En la última
página hay una lista de los centros
Vermeiren.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica
del manual de instrucciones y utilizar un
software de síntesis de voz para poder oír
su contenido.
2 Su producto
Piezas (Fig. 1)
1. Palanca de freno
2. Empuñadura
3. Botón de regulación de altura
4. Cincha de asiento (roja)
5. Respaldo
6. Asiento
7. Bolsa
8. Rueda (4x)
9. Chasis
10. Freno (2x)
11. Porta bastones
12. Cruceta del chasis
13. Mecanismo de plegado
14. Cinta Velcro
15. Ubicación de la placa de
identificación
Fig. 1: Piezas del rollator
3
5
9
1
10
2
11
6
7
4
15
12
14
4
13
Quava
2017-11
ES - 2
EN
NL
ES
Declaración de conformidad
Este producto tiene la certifica-
ción CE y está clasificado como
un producto médico, Clase I.
La certificación CE garantiza que su
producto es conforme con las normativas de
salud, seguridad y medio ambiente
aplicadas a productos que se comercializan
dentro del espacio económico europeo.
Hay una copia disponible de la Declaración
de Conformidad en nuestra página web:
http://www.vermeiren.com/
.
Vida útil
La vida útil prevista de este producto es de
cinco años, siempre y cuando se utilice de
acuerdo a las instrucciones establecidas en
este manual de instrucciones y en el
manual de mantenimiento. La vida útil
exacta depende de la frecuencia e
intensidad con las que se use el producto.
Garantía
La garantía de este producto está basada
en el uso y mantenimiento normales
descritos en este manual y en los
documentos adjuntos. La garantía se
invalida si su producto sufre daños
causados por un uso indebido o falta de
mantenimiento.
3 Antes de su uso
A la entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes
piezas vienen incluidas en la entrega:
Chasis del rollator con asiento, 4
ruedas, 2 frenos y 2 empuñaduras
ajustables.
Bolsa
Porta bastones (1 juego)
Cincha de respaldo
Manual de instrucciones
Com
pruebe que el producto no haya
sufrido daños durante el transporte. Si
detectase algún defecto en el producto:
Contacte con el transportista.
Redacte un informe sobre los daños.
Póngase en contacto inmediatamente
con el proveedor del producto.
Uso previsto
Ri
esgo de caída
El rollator está
pensado como apoyo para la función de
las piernas al andar. No utilice el rollator
si tiene otras discapacidades físicas por
las que su uso podría suponer un
riesgo, como brazos débiles, trastornos
del equilibrio, etc.
El rollator está diseñado exclusivamente
como un instrumento de ayuda para andar
para una persona con un peso máximo de
136 kg.
Al apoyar o mover las partes superiores del
cuerpo o el tronco encima del rollator, este
compensa la capacidad o la fuerza
reducidas de las partes inferiores del
cuerpo. Además, el rollator asegura un
apoyo más óptimo y más seguridad.
El rollator no es apto para transportar cosas
o a más de una persona que no sea el
usuario.
El rollator puede usarse tanto en el interior
como en el exterior.
Sólo debe usarse sobre una superficie
plana en la que las cuatro ruedas estén en
contacto con el suelo. No utilizar el rollator
sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o
en lugares con pendientes empinadas, ya
que el rollator puede desestabilizarse.
Circule siempre con su rollator por suelos
planos y estables y por bordillos biselados.
Consulte los detalles técnicos y las
limitaciones del rollator en §7.
Instrucciones de seguridad
Leer y seguir las
instrucciones de
este manual
para evitar daños a las personas y al
rollator.
Asegurarse de que no haya piedras u
otros elementos que estén bloqueando
las ruedas del rollator.
Asegurarse de que ambos frenos de
estacionamiento estén accionados antes
de usar el rollator para ponerse de pie.
Una vez que el usuario se sienta cómodo
y estable, pueden quitarse los frenos de
estacionamiento.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 3
EN
NL
ES
Mantener siempre ambas manos en las
empuñaduras al andar con el rollator.
Téngase en cuenta que ciertas partes del
rollator pueden llegar a calentarse o
enfriarse demasiado a causa de la
temperatura ambiente, la luz del sol,
equipos de calefacción, etc. Por tanto,
tener siempre cuidado al tocar el rollator.
Comprobar que el ajuste de altura esté
bien sujeto antes de cada uso (véase
§4.2).
Comprobar el buen funcionamiento de
los dispositivos de seguridad instalados
para evitar plegar o desplegar el rollator
involuntariamente (véase también §4.3.)
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas, ya que podría perder el
equilibrio.
No circular con el rollator por la carretera,
manténgase siempre en la acera.
Seguir las instrucciones de lavado y
control. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por
un mal mantenimiento o una mala
inspección.
Símbolos presentes en el rollator
Peso máximo del usuario
Tipo de modelo
Transporte y almacenamiento
Seguir las siguientes instrucciones para el
envío y almacenaje del rollator:
Almacenar el rollator en un lugar seco,
o a una temperatura entre +5°C y
+41°C y
o con una humedad relativa de entre
30% y 70%.
Proteger el rollator de la oxidación y
materiales extraños (p. ej. agua salada,
aire marino, arena, polvo) mediante una
protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos
encima o apoyados en el rollator durante
el almacenamiento para prevenir daños.
4 Uso del rollator
Desplegado / plegado
Riesgo de
aprisionamiento.
Mantener los dedos, correas y
vestimentas fuera del alcance del sistema
de plegado y de la cruceta del chasis.
Riesgo de caída
Comprobar que
el rollator está completamente
desplegado y que el chasis esté
bloqueado.
Para desplegar el rollator
1. Colocar el rollator con las cuatro ruedas
en el suelo y las empuñaduras frente a
usted (véase Fig. 3).
2. Levantar ambas empuñaduras hasta que
estén completamente rectas y
extenderlas (véase Fig. 2).
Fig. 2: Para desplegar el rollator
As
egurarse de que las empuñaduras
estén completamente rectas antes de
desplegar el asiento, ya que si no el
chasis no se podrá abrir del todo. Si no
se puede abrir, tirar otra vez del asiento
hacia arriba para que se encaje el
chasis, y volver a realizar el paso 2.
3. Empujar hacia abajo los costados del
asiento con las dos manos. Seguir
empujando los soportes del chasis
hasta que se bloquee. Si se hace
correctamente, se oirá un clic.
4. Comprobar que el chasis es
bloqueado empujando las
empuñaduras hacia adentro.
5. Colocar las empuñaduras a la altura
deseada (consultar la información en
§4.2).
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 4
EN
NL
ES
Plegado del rollator
1. Retirar el bastón y la bolsa.
2. Tirar del asiento hacia arriba mediante
la cincha de asiento roja (4) (Fig. 1).
3. Empujar las empuñaduras (2) hacia
adentro para cerrar el chasis.
4. Plegar las empuñaduras hacia el suelo,
para que el chasis esté en la posición
más estrecha (Fig. 3).
5. Sujetar la parte superior e inferior del
chasis con la cinta Velcro (14).
Fig. 3: Plegado del rollator
Ajustar la altura
Riesgo de caída
As
egurarse que no se sobrepasa la
altura máxima de las empuñaduras,
ya que el rollator se desestabilizaría.
Comprobar que las empuñaduras
estén bloqueadas antes de usar el
rollator.
Riesgo de
daños en los
frenos. No levantar las empuñaduras
demasiado alto para que no se dañe el
cable de los frenos.
La altura de las empuñaduras puede
ajustarse de la siguiente manera (Fig. 4):
1. Accionar el freno de estacionamiento
del rollator (véase §4.3).
2. Pulsar el botón (3) de ajuste de altura y
mantenerlo pulsado.
3. Ajustar la altura de la empuñadura
subiéndola o bajándola (6 posiciones
distintas sucesivas). Soltar el botón (3)
para bloquear la altura ajustada.
Si se pone de pie y derecho, las
empuñaduras deben estar a la altura de
sus muñecas. Para comprobarlo, dejar
sueltos los brazos.
4. Tirar de la empuñadura hacia arriba y
empujarla hacia abajo para comprobar
que está bloqueada.
5. Ajustar la otra empuñadura de la misma
manera.
6. Comprobar que ambas empuñaduras
estén a la misma altura.
Fig. 4: Ajuste de las empuñaduras
Sistema de frenado
Riesgo de caída
Para garantizar su seguridad, controle el
funcionamiento de los frenos. El estado
de los frenos se puede ver afectado por
desgaste y la presencia de aceite o
suciedad en las ruedas traseras y en el
mecanismo de frenado.
El rollator lleva frenos que se pueden
manejar con las dos palancas de freno (1)
(véase Fig. 5). Las palancas de freno
pueden usarse de dos maneras: como
freno normal o como freno de
estacionamiento.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
14
3
1
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 5
EN
NL
ES
Fig. 5: Uso de la palanca de freno
Para usar el freno normal, tirar hacia
arriba de ambas palancas de freno (1)
a la vez (A en Fig. 5). Para dejar de
frenar, soltar las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento,
tirar hacia abajo de ambas palancas de
freno (1) hasta que queden bloqueadas
(B en Fig. 5). Usar siempre ambos
frenos de estacionamiento a la vez.
Para salir de la posición de
estacionamiento, tirar hacia arriba de
ambas palancas de freno a la vez.
Cincha de respaldo y porta
bastones
Riesgo de caída
An
tes de usar el asiento:
Asegurarse de que la cinta de
respaldo (5) esté bien colocada.
Comprobar que los 6 tornillos (16) y
tuercas de la cinta (5) estén bien
atornillados.
La cincha y el porta bastones pueden
montarse fácilmente colocando la base
sobre la pieza sobresaliente del soporte
que se encuentra en el chasis (véase
ejemplo en Fig. 6). Apretar la base hasta
que esté fijada.
Fig. 6: Colocar y retirar la cinta de respaldo
Para desmontarla, tirar de la base hacia
arriba para que se deslice del soporte.
Bolsa
Riesgo de caída
y volcado
No llenar la bolsa demasiado.
La capacidad de carga máxima de la bolsa
está descrita en §7.
La bolsa debe colgarse de los ganchos
debajo del asiento usando las dos cinchas
que se encuentran a cada lado.
5 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura
que el rollator permanezca en
perfecto estado.
Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con jabón suave para limpiar el
rollator. Evitar que las piezas se mojen
demasiado.
No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Desinfección
Riesgo de dañar
el rollator.
La desinfección sólo puede llevarla a
cabo personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor
especializado al respecto.
Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La vida útil del rollator se ve afectada por
su uso, almacenamiento, mantenimiento y
limpieza.
Antes de utilizar el rollator, deben
comprobarse los siguientes puntos:
Integridad.
Mecanismo de plegado.
Tornillos y tuercas de manera regular
para ver si siguen bien atornillados.
Ruedas pivotantes (estabilidad,
rotación, tornillos de sujeción).
Si las ruedas entran regularmente en
contacto con hilos, pelos y otras fibras,
podrían llegar a atascarse. Se
recomienda, comprobar regularmente
que las ruedas pueden girar libremente
y que están en buen estado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
A
B
5
16
Quava
2017-11
ES - 6
EN
NL
ES
Chasis (deformaciones, estabilidad,
conexiones).
Empuñadura (un bloqueo seguro del
ajuste máximo de altura, buen soporte
de las empuñaduras).
Asiento, cincha de respaldo y bolsa
(desgaste y daños).
Limpieza del rollator.
Frenos: controlar regularmente el
funcionamiento de los frenos.
La frecuencia de los mantenimientos
depende de la frecuencia e intensidad de
uso. Consulte con su distribuidor
especializado para llegar a un acuerdo
sobre la frecuencia de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo
pueden llevarse a cabo por personal
debidamente cualificado y sólo pueden
utilizarse piezas de recambio Vermeiren
originales. No dude en hacer uso de los
servicios ofrecidos por su distribuidor
especializado, estará encantado de
ayudarle con el mantenimiento y las
reparaciones.
En la última página de este manual
de instrucciones se encuentra la lista
de servicios registrados para el distribuidor
especializado. Hay información técnica
adicional disponible para distribuidores
especializados en nuestro sitio web:
http://www.vermeiren.com/
6 Desechar el producto
Los materiales de embalaje pueden
desecharse en cualquier punto de reciclaje
cerca de usted.
Al final de la vida útil, deberá desechar el
rollator siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para
transportar materiales reciclables del
rollator de manera más cómoda, se
recomienda que se desmonte primero.
7 Detalles técnicos
Riesgo de uso
peligroso
Ténganse en cuenta los ajustes correctos y
los límites de uso que se disponen en este
manual de instrucciones.
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Bélgica
Tipo
Rollator
Modelo
Quava
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del
usuario
136 kg
Peso de llenado
máximo de la bolsa
5 kg
Dimensiones
(desplegado)
La x An x (Al)
710 x 655 x (830-955)
mm
Dimensiones (plegado
con las empuñaduras
en la posición más
baja) La x An x Al
910 x 280 x 340 mm
Distancia entre las
empuñaduras
(desplegado)
490 mm
Altura del asiento
540 mm
Anchura del asiento
450 mm
Profundidad del
asiento
225 mm
Peso total (con bolsa y
cinta de respaldo)
7,7 kg
Ruedas
200 x 35 mm (4x)
Frenos
Frenos normales y
frenos de
estacionamiento
Pendiente máx. hacia
adelante
16°
Pendiente máx. hacia
atrás
8,5°
Pendiente máx. hacia
los lados
Radio de giro
895 mm
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Nos reservamos el derecho a introducir cambios
técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm
/ 1,5
kg / 1,5°
ATENCIÓN

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2017-11 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : A, 2017-11 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: A, 2017-11 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: A, 2017-11 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: A, 2017-11 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: A, 2017-11 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, 2017-11 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. CZ Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2017-11 Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2017 EN Quava 2017-11 5. Respaldo 6. Asiento 7. Bolsa 8. Rueda (4x) 9. Chasis 10. Freno (2x) 11. Porta bastones 12. Cruceta del chasis 13. Mecanismo de plegado 14. Cinta Velcro 15. Ubicación de la placa de identificación MANUAL DE INSTRUCCIONES Rollator QUAVA Contenido 1 2 3 4 5 6 7 Preámbulo ..................................... 1 Su producto ................................... 1 Antes de su uso ............................. 2 Uso del rollator .............................. 3 Mantenimiento ............................... 5 Desechar el producto .................... 6 Detalles técnicos ........................... 6 1 3 4 5 Preámbulo Para empezar queremos agradecerle su confianza en los productos Vermeiren. 6 Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el rollator para familiarizarse con el producto. 1 7 Este manual de instrucciones también incluye consejos de cuidado y mantenimiento del rollator. Tenga en cuenta que si sigue nuestros consejos su rollator se mantendrá en perfecto estado y funcionamiento durante muchos años. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su distribuidor especializado. 11 10 Póngase en contacto con el centro Vermeiren más cercano para encontrar un punto de servicio o distribuidor especializado en su zona. En la última página hay una lista de los centros Vermeiren. 9 8 4 Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual de instrucciones y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. 2 ES Fig. 1: Piezas del rollator 2 13 12 14 Su producto Piezas (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. Palanca de freno Empuñadura Botón de regulación de altura Cincha de asiento (roja) 15 ES - 1 NL EN Quava 2017-11 NL Declaración de conformidad ES Uso previsto Este producto tiene la certificación CE y está clasificado como un producto médico, Clase I. La certificación CE garantiza que su producto es conforme con las normativas de salud, seguridad y medio ambiente aplicadas a productos que se comercializan dentro del espacio económico europeo. Hay una copia disponible de la Declaración de Conformidad en nuestra página web: http://www.vermeiren.com/. Vida útil La vida útil prevista de este producto es de cinco años, siempre y cuando se utilice de acuerdo a las instrucciones establecidas en este manual de instrucciones y en el manual de mantenimiento. La vida útil exacta depende de la frecuencia e intensidad con las que se use el producto. Riesgo de caída El rollator está pensado como apoyo para la función de las piernas al andar. No utilice el rollator si tiene otras discapacidades físicas por las que su uso podría suponer un riesgo, como brazos débiles, trastornos del equilibrio, etc. El rollator está diseñado exclusivamente como un instrumento de ayuda para andar para una persona con un peso máximo de 136 kg. Al apoyar o mover las partes superiores del cuerpo o el tronco encima del rollator, este compensa la capacidad o la fuerza reducidas de las partes inferiores del cuerpo. Además, el rollator asegura un apoyo más óptimo y más seguridad. El rollator no es apto para transportar cosas o a más de una persona que no sea el usuario. Garantía La garantía de este producto está basada en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual y en los documentos adjuntos. La garantía se invalida si su producto sufre daños causados por un uso indebido o falta de mantenimiento. 3 ATENCIÓN El rollator puede usarse tanto en el interior como en el exterior. Sólo debe usarse sobre una superficie plana en la que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo. No utilizar el rollator sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o en lugares con pendientes empinadas, ya que el rollator puede desestabilizarse. Circule siempre con su rollator por suelos planos y estables y por bordillos biselados. Antes de su uso A la entrega Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega: • Chasis del rollator con asiento, 4 ruedas, 2 frenos y 2 empuñaduras ajustables. • Bolsa • Porta bastones (1 juego) • Cincha de respaldo • Manual de instrucciones Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del rollator en §7. Instrucciones de seguridad Leer y seguir las instrucciones de este manual para evitar daños a las personas y al rollator. ATENCIÓN • Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Si detectase algún defecto en el producto: • Contacte con el transportista. • Redacte un informe sobre los daños. • Póngase en contacto inmediatamente con el proveedor del producto. • ES - 2 Asegurarse de que no haya piedras u otros elementos que estén bloqueando las ruedas del rollator. Asegurarse de que ambos frenos de estacionamiento estén accionados antes de usar el rollator para ponerse de pie. Una vez que el usuario se sienta cómodo y estable, pueden quitarse los frenos de estacionamiento. EN Quava 2017-11 • • • • • • • Mantener los dedos, correas y vestimentas fuera del alcance del sistema de plegado y de la cruceta del chasis. Riesgo de caída ATENCIÓN Comprobar que el rollator está completamente desplegado y que el chasis esté bloqueado. Mantener siempre ambas manos en las empuñaduras al andar con el rollator. Téngase en cuenta que ciertas partes del rollator pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. Por tanto, tener siempre cuidado al tocar el rollator. Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso (véase §4.2). Comprobar el buen funcionamiento de los dispositivos de seguridad instalados para evitar plegar o desplegar el rollator involuntariamente (véase también §4.3.) No sujete las empuñaduras con las manos mojadas, ya que podría perder el equilibrio. No circular con el rollator por la carretera, manténgase siempre en la acera. Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección. Para desplegar el rollator 1. Colocar el rollator con las cuatro ruedas en el suelo y las empuñaduras frente a usted (véase Fig. 3). 2. Levantar ambas empuñaduras hasta que estén completamente rectas y extenderlas (véase Fig. 2). Fig. 2: Para desplegar el rollator Símbolos presentes en el rollator Peso máximo del usuario Tipo de modelo Transporte y almacenamiento Asegurarse de que las empuñaduras estén completamente rectas antes de desplegar el asiento, ya que si no el chasis no se podrá abrir del todo. Si no se puede abrir, tirar otra vez del asiento hacia arriba para que se encaje el chasis, y volver a realizar el paso 2. Seguir las siguientes instrucciones para el envío y almacenaje del rollator: • Almacenar el rollator en un lugar seco, o a una temperatura entre +5°C y +41°C y o con una humedad relativa de entre 30% y 70%. • Proteger el rollator de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. • Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el rollator durante el almacenamiento para prevenir daños. 4 3. Empujar hacia abajo los costados del asiento con las dos manos. Seguir empujando los soportes del chasis hasta que se bloquee. Si se hace correctamente, se oirá un clic. 4. Comprobar que el chasis esté bloqueado empujando las empuñaduras hacia adentro. 5. Colocar las empuñaduras a la altura deseada (consultar la información en §4.2). Uso del rollator Desplegado / plegado ATENCIÓN Riesgo de aprisionamiento. ES - 3 NL ES EN Quava 2017-11 NL sus muñecas. Para comprobarlo, dejar sueltos los brazos. Plegado del rollator ES 1. Retirar el bastón y la bolsa. 2. Tirar del asiento hacia arriba mediante la cincha de asiento roja (4) (Fig. 1). 3. Empujar las empuñaduras (2) hacia adentro para cerrar el chasis. 4. Plegar las empuñaduras hacia el suelo, para que el chasis esté en la posición más estrecha (Fig. 3). 5. Sujetar la parte superior e inferior del chasis con la cinta Velcro (14). 4. Tirar de la empuñadura hacia arriba y empujarla hacia abajo para comprobar que está bloqueada. 5. Ajustar la otra empuñadura de la misma manera. 6. Comprobar que ambas empuñaduras estén a la misma altura. Fig. 4: Ajuste de las empuñaduras Fig. 3: Plegado del rollator 3 14 1 Ajustar la altura ATENCIÓN • • Riesgo de caída Asegurarse que no se sobrepasa la altura máxima de las empuñaduras, ya que el rollator se desestabilizaría. Comprobar que las empuñaduras estén bloqueadas antes de usar el rollator. Sistema de frenado ATENCIÓN Riesgo de caída Para garantizar su seguridad, controle el funcionamiento de los frenos. El estado de los frenos se puede ver afectado por desgaste y la presencia de aceite o suciedad en las ruedas traseras y en el mecanismo de frenado. Riesgo de ATENCIÓN daños en los frenos. No levantar las empuñaduras demasiado alto para que no se dañe el cable de los frenos. La altura de las empuñaduras puede ajustarse de la siguiente manera (Fig. 4): 1. Accionar el freno de estacionamiento del rollator (véase §4.3). 2. Pulsar el botón (3) de ajuste de altura y mantenerlo pulsado. 3. Ajustar la altura de la empuñadura subiéndola o bajándola (6 posiciones distintas sucesivas). Soltar el botón (3) para bloquear la altura ajustada. El rollator lleva frenos que se pueden manejar con las dos palancas de freno (1) (véase Fig. 5). Las palancas de freno pueden usarse de dos maneras: como freno normal o como freno de estacionamiento. Si se pone de pie y derecho, las empuñaduras deben estar a la altura de ES - 4 EN Quava 2017-11 Fig. 5: Uso de la palanca de freno Bolsa Riesgo de caída y volcado No llenar la bolsa demasiado. ATENCIÓN La capacidad de carga máxima de la bolsa está descrita en §7. La bolsa debe colgarse de los ganchos debajo del asiento usando las dos cinchas que se encuentran a cada lado. A 1 B • • Para usar el freno normal, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno (1) a la vez (A en Fig. 5). Para dejar de frenar, soltar las palancas de freno. Para usar el freno de estacionamiento, tirar hacia abajo de ambas palancas de freno (1) hasta que queden bloqueadas (B en Fig. 5). Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez. 5 Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón suave para limpiar el rollator. Evitar que las piezas se mojen demasiado. No utilizar productos de limpieza abrasivos. Desinfección Riesgo de dañar el rollator. La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. ATENCIÓN Riesgo de caída Antes de usar el asiento: • • Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el rollator permanezca en perfecto estado. Cincha de respaldo y porta bastones ATENCIÓN NL Asegurarse de que la cinta de respaldo (5) esté bien colocada. Comprobar que los 6 tornillos (16) y tuercas de la cinta (5) estén bien atornillados. Inspección / Mantenimiento / Reparación La vida útil del rollator se ve afectada por su uso, almacenamiento, mantenimiento y limpieza. La cincha y el porta bastones pueden montarse fácilmente colocando la base sobre la pieza sobresaliente del soporte que se encuentra en el chasis (véase ejemplo en Fig. 6). Apretar la base hasta que esté fijada. Antes de utilizar el rollator, deben comprobarse los siguientes puntos: • • • Fig. 6: Colocar y retirar la cinta de respaldo 5 • 16 Para desmontarla, tirar de la base hacia arriba para que se deslice del soporte. ES - 5 Integridad. Mecanismo de plegado. Tornillos y tuercas de manera regular para ver si siguen bien atornillados. Ruedas pivotantes (estabilidad, rotación, tornillos de sujeción). Si las ruedas entran regularmente en contacto con hilos, pelos y otras fibras, podrían llegar a atascarse. Se recomienda, comprobar regularmente que las ruedas pueden girar libremente y que están en buen estado. ES EN Quava 2017-11 NL • ES • • • • 7 Chasis (deformaciones, estabilidad, conexiones). Empuñadura (un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura, buen soporte de las empuñaduras). Asiento, cincha de respaldo y bolsa (desgaste y daños). Limpieza del rollator. Frenos: controlar regularmente el funcionamiento de los frenos. ATENCIÓN Riesgo de peligroso uso Ténganse en cuenta los ajustes correctos y los límites de uso que se disponen en este manual de instrucciones. Marca Dirección La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento. Tipo Modelo Descripción Peso máximo del usuario Peso de llenado máximo de la bolsa Dimensiones (desplegado) La x An x (Al) Dimensiones (plegado con las empuñaduras en la posición más baja) La x An x Al Distancia entre las empuñaduras (desplegado) Altura del asiento Anchura del asiento Profundidad del asiento Peso total (con bolsa y cinta de respaldo) Ruedas Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones. En la última página de este manual de instrucciones se encuentra la lista de servicios registrados para el distribuidor especializado. Hay información técnica adicional disponible para distribuidores especializados en nuestro sitio web: http://www.vermeiren.com/ 6 Detalles técnicos Desechar el producto Los materiales de embalaje pueden desecharse en cualquier punto de reciclaje cerca de usted. Frenos Al final de la vida útil, deberá desechar el rollator siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del rollator de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Bélgica Rollator Quava Dimensiones 136 kg 5 kg 710 x 655 x (830-955) mm 910 x 280 x 340 mm 490 mm 540 mm 450 mm 225 mm 7,7 kg 200 x 35 mm (4x) Frenos normales y frenos de estacionamiento Pendiente máx. hacia 16° adelante Pendiente máx. hacia 8,5° atrás Pendiente máx. hacia 4° los lados Radio de giro 895 mm Temperatura de +5°C - +41°C almacenamiento Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5° ES - 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Vermeiren Quava Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario