Quava

Vermeiren Quava Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vermeiren Quava Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2017-11
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2017-11
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2017-11
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2017-11
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2017-11
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2017-11
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2017-11
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2017-11
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
© Vermeiren Group, 2017
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CZ
Quava
2017-11
ES - 1
EN
NL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rollator QUAVA
Contenido
1 Preámbulo ..................................... 1
2 Su producto ................................... 1
3 Antes de su uso ............................. 2
4 Uso del rollator .............................. 3
5 Mantenimiento ............................... 5
6 Desechar el producto .................... 6
7 Detalles técnicos ........................... 6
1 Preámbulo
Para empezar queremos agradecerle su
confianza en los productos Vermeiren.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el rollator
para familiarizarse con el producto.
Este manual de instrucciones también
incluye consejos de cuidado y
mantenimiento del rollator. Tenga en
cuenta que si sigue nuestros consejos su
rollator se mantendrá en perfecto estado y
funcionamiento durante muchos años.
Si tiene alguna pregunta, no dude en
ponerse en contacto con su distribuidor
especializado.
Póngase en contacto con el centro
Vermeiren más cercano para encontrar un
punto de servicio o distribuidor
especializado en su zona. En la última
página hay una lista de los centros
Vermeiren.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica
del manual de instrucciones y utilizar un
software de síntesis de voz para poder oír
su contenido.
2 Su producto
Piezas (Fig. 1)
1. Palanca de freno
2. Empuñadura
3. Botón de regulación de altura
4. Cincha de asiento (roja)
5. Respaldo
6. Asiento
7. Bolsa
8. Rueda (4x)
9. Chasis
10. Freno (2x)
11. Porta bastones
12. Cruceta del chasis
13. Mecanismo de plegado
14. Cinta Velcro
15. Ubicación de la placa de
identificación
Fig. 1: Piezas del rollator
3
5
9
1
10
2
11
6
7
4
15
12
14
4
13
Quava
2017-11
ES - 2
EN
NL
ES
Declaración de conformidad
Este producto tiene la certifica-
ción CE y está clasificado como
un producto médico, Clase I.
La certificación CE garantiza que su
producto es conforme con las normativas de
salud, seguridad y medio ambiente
aplicadas a productos que se comercializan
dentro del espacio económico europeo.
Hay una copia disponible de la Declaración
de Conformidad en nuestra página web:
http://www.vermeiren.com/
.
Vida útil
La vida útil prevista de este producto es de
cinco años, siempre y cuando se utilice de
acuerdo a las instrucciones establecidas en
este manual de instrucciones y en el
manual de mantenimiento. La vida útil
exacta depende de la frecuencia e
intensidad con las que se use el producto.
Garantía
La garantía de este producto está basada
en el uso y mantenimiento normales
descritos en este manual y en los
documentos adjuntos. La garantía se
invalida si su producto sufre daños
causados por un uso indebido o falta de
mantenimiento.
3 Antes de su uso
A la entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes
piezas vienen incluidas en la entrega:
Chasis del rollator con asiento, 4
ruedas, 2 frenos y 2 empuñaduras
ajustables.
Bolsa
Porta bastones (1 juego)
Cincha de respaldo
Manual de instrucciones
Com
pruebe que el producto no haya
sufrido daños durante el transporte. Si
detectase algún defecto en el producto:
Contacte con el transportista.
Redacte un informe sobre los daños.
Póngase en contacto inmediatamente
con el proveedor del producto.
Uso previsto
Ri
esgo de caída
El rollator está
pensado como apoyo para la función de
las piernas al andar. No utilice el rollator
si tiene otras discapacidades físicas por
las que su uso podría suponer un
riesgo, como brazos débiles, trastornos
del equilibrio, etc.
El rollator está diseñado exclusivamente
como un instrumento de ayuda para andar
para una persona con un peso máximo de
136 kg.
Al apoyar o mover las partes superiores del
cuerpo o el tronco encima del rollator, este
compensa la capacidad o la fuerza
reducidas de las partes inferiores del
cuerpo. Además, el rollator asegura un
apoyo más óptimo y más seguridad.
El rollator no es apto para transportar cosas
o a más de una persona que no sea el
usuario.
El rollator puede usarse tanto en el interior
como en el exterior.
Sólo debe usarse sobre una superficie
plana en la que las cuatro ruedas estén en
contacto con el suelo. No utilizar el rollator
sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o
en lugares con pendientes empinadas, ya
que el rollator puede desestabilizarse.
Circule siempre con su rollator por suelos
planos y estables y por bordillos biselados.
Consulte los detalles técnicos y las
limitaciones del rollator en §7.
Instrucciones de seguridad
Leer y seguir las
instrucciones de
este manual
para evitar daños a las personas y al
rollator.
Asegurarse de que no haya piedras u
otros elementos que estén bloqueando
las ruedas del rollator.
Asegurarse de que ambos frenos de
estacionamiento estén accionados antes
de usar el rollator para ponerse de pie.
Una vez que el usuario se sienta cómodo
y estable, pueden quitarse los frenos de
estacionamiento.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 3
EN
NL
ES
Mantener siempre ambas manos en las
empuñaduras al andar con el rollator.
Téngase en cuenta que ciertas partes del
rollator pueden llegar a calentarse o
enfriarse demasiado a causa de la
temperatura ambiente, la luz del sol,
equipos de calefacción, etc. Por tanto,
tener siempre cuidado al tocar el rollator.
Comprobar que el ajuste de altura esté
bien sujeto antes de cada uso (véase
§4.2).
Comprobar el buen funcionamiento de
los dispositivos de seguridad instalados
para evitar plegar o desplegar el rollator
involuntariamente (véase también §4.3.)
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas, ya que podría perder el
equilibrio.
No circular con el rollator por la carretera,
manténgase siempre en la acera.
Seguir las instrucciones de lavado y
control. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por
un mal mantenimiento o una mala
inspección.
Símbolos presentes en el rollator
Peso máximo del usuario
Tipo de modelo
Transporte y almacenamiento
Seguir las siguientes instrucciones para el
envío y almacenaje del rollator:
Almacenar el rollator en un lugar seco,
o a una temperatura entre +5°C y
+41°C y
o con una humedad relativa de entre
30% y 70%.
Proteger el rollator de la oxidación y
materiales extraños (p. ej. agua salada,
aire marino, arena, polvo) mediante una
protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos
encima o apoyados en el rollator durante
el almacenamiento para prevenir daños.
4 Uso del rollator
Desplegado / plegado
Riesgo de
aprisionamiento.
Mantener los dedos, correas y
vestimentas fuera del alcance del sistema
de plegado y de la cruceta del chasis.
Riesgo de caída
Comprobar que
el rollator está completamente
desplegado y que el chasis esté
bloqueado.
Para desplegar el rollator
1. Colocar el rollator con las cuatro ruedas
en el suelo y las empuñaduras frente a
usted (véase Fig. 3).
2. Levantar ambas empuñaduras hasta que
estén completamente rectas y
extenderlas (véase Fig. 2).
Fig. 2: Para desplegar el rollator
As
egurarse de que las empuñaduras
estén completamente rectas antes de
desplegar el asiento, ya que si no el
chasis no se podrá abrir del todo. Si no
se puede abrir, tirar otra vez del asiento
hacia arriba para que se encaje el
chasis, y volver a realizar el paso 2.
3. Empujar hacia abajo los costados del
asiento con las dos manos. Seguir
empujando los soportes del chasis
hasta que se bloquee. Si se hace
correctamente, se oirá un clic.
4. Comprobar que el chasis es
bloqueado empujando las
empuñaduras hacia adentro.
5. Colocar las empuñaduras a la altura
deseada (consultar la información en
§4.2).
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 4
EN
NL
ES
Plegado del rollator
1. Retirar el bastón y la bolsa.
2. Tirar del asiento hacia arriba mediante
la cincha de asiento roja (4) (Fig. 1).
3. Empujar las empuñaduras (2) hacia
adentro para cerrar el chasis.
4. Plegar las empuñaduras hacia el suelo,
para que el chasis esté en la posición
más estrecha (Fig. 3).
5. Sujetar la parte superior e inferior del
chasis con la cinta Velcro (14).
Fig. 3: Plegado del rollator
Ajustar la altura
Riesgo de caída
As
egurarse que no se sobrepasa la
altura máxima de las empuñaduras,
ya que el rollator se desestabilizaría.
Comprobar que las empuñaduras
estén bloqueadas antes de usar el
rollator.
Riesgo de
daños en los
frenos. No levantar las empuñaduras
demasiado alto para que no se dañe el
cable de los frenos.
La altura de las empuñaduras puede
ajustarse de la siguiente manera (Fig. 4):
1. Accionar el freno de estacionamiento
del rollator (véase §4.3).
2. Pulsar el botón (3) de ajuste de altura y
mantenerlo pulsado.
3. Ajustar la altura de la empuñadura
subiéndola o bajándola (6 posiciones
distintas sucesivas). Soltar el botón (3)
para bloquear la altura ajustada.
Si se pone de pie y derecho, las
empuñaduras deben estar a la altura de
sus muñecas. Para comprobarlo, dejar
sueltos los brazos.
4. Tirar de la empuñadura hacia arriba y
empujarla hacia abajo para comprobar
que está bloqueada.
5. Ajustar la otra empuñadura de la misma
manera.
6. Comprobar que ambas empuñaduras
estén a la misma altura.
Fig. 4: Ajuste de las empuñaduras
Sistema de frenado
Riesgo de caída
Para garantizar su seguridad, controle el
funcionamiento de los frenos. El estado
de los frenos se puede ver afectado por
desgaste y la presencia de aceite o
suciedad en las ruedas traseras y en el
mecanismo de frenado.
El rollator lleva frenos que se pueden
manejar con las dos palancas de freno (1)
(véase Fig. 5). Las palancas de freno
pueden usarse de dos maneras: como
freno normal o como freno de
estacionamiento.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
14
3
1
ATENCIÓN
Quava
2017-11
ES - 5
EN
NL
ES
Fig. 5: Uso de la palanca de freno
Para usar el freno normal, tirar hacia
arriba de ambas palancas de freno (1)
a la vez (A en Fig. 5). Para dejar de
frenar, soltar las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento,
tirar hacia abajo de ambas palancas de
freno (1) hasta que queden bloqueadas
(B en Fig. 5). Usar siempre ambos
frenos de estacionamiento a la vez.
Para salir de la posición de
estacionamiento, tirar hacia arriba de
ambas palancas de freno a la vez.
Cincha de respaldo y porta
bastones
Riesgo de caída
An
tes de usar el asiento:
Asegurarse de que la cinta de
respaldo (5) esté bien colocada.
Comprobar que los 6 tornillos (16) y
tuercas de la cinta (5) estén bien
atornillados.
La cincha y el porta bastones pueden
montarse fácilmente colocando la base
sobre la pieza sobresaliente del soporte
que se encuentra en el chasis (véase
ejemplo en Fig. 6). Apretar la base hasta
que esté fijada.
Fig. 6: Colocar y retirar la cinta de respaldo
Para desmontarla, tirar de la base hacia
arriba para que se deslice del soporte.
Bolsa
Riesgo de caída
y volcado
No llenar la bolsa demasiado.
La capacidad de carga máxima de la bolsa
está descrita en §7.
La bolsa debe colgarse de los ganchos
debajo del asiento usando las dos cinchas
que se encuentran a cada lado.
5 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura
que el rollator permanezca en
perfecto estado.
Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con jabón suave para limpiar el
rollator. Evitar que las piezas se mojen
demasiado.
No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Desinfección
Riesgo de dañar
el rollator.
La desinfección sólo puede llevarla a
cabo personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor
especializado al respecto.
Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La vida útil del rollator se ve afectada por
su uso, almacenamiento, mantenimiento y
limpieza.
Antes de utilizar el rollator, deben
comprobarse los siguientes puntos:
Integridad.
Mecanismo de plegado.
Tornillos y tuercas de manera regular
para ver si siguen bien atornillados.
Ruedas pivotantes (estabilidad,
rotación, tornillos de sujeción).
Si las ruedas entran regularmente en
contacto con hilos, pelos y otras fibras,
podrían llegar a atascarse. Se
recomienda, comprobar regularmente
que las ruedas pueden girar libremente
y que están en buen estado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
A
B
5
16
Quava
2017-11
ES - 6
EN
NL
ES
Chasis (deformaciones, estabilidad,
conexiones).
Empuñadura (un bloqueo seguro del
ajuste máximo de altura, buen soporte
de las empuñaduras).
Asiento, cincha de respaldo y bolsa
(desgaste y daños).
Limpieza del rollator.
Frenos: controlar regularmente el
funcionamiento de los frenos.
La frecuencia de los mantenimientos
depende de la frecuencia e intensidad de
uso. Consulte con su distribuidor
especializado para llegar a un acuerdo
sobre la frecuencia de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo
pueden llevarse a cabo por personal
debidamente cualificado y sólo pueden
utilizarse piezas de recambio Vermeiren
originales. No dude en hacer uso de los
servicios ofrecidos por su distribuidor
especializado, estará encantado de
ayudarle con el mantenimiento y las
reparaciones.
En la última página de este manual
de instrucciones se encuentra la lista
de servicios registrados para el distribuidor
especializado. Hay información técnica
adicional disponible para distribuidores
especializados en nuestro sitio web:
http://www.vermeiren.com/
6 Desechar el producto
Los materiales de embalaje pueden
desecharse en cualquier punto de reciclaje
cerca de usted.
Al final de la vida útil, deberá desechar el
rollator siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para
transportar materiales reciclables del
rollator de manera más cómoda, se
recomienda que se desmonte primero.
7 Detalles técnicos
Riesgo de uso
peligroso
Ténganse en cuenta los ajustes correctos y
los límites de uso que se disponen en este
manual de instrucciones.
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Bélgica
Tipo
Rollator
Modelo
Quava
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del
usuario
136 kg
Peso de llenado
máximo de la bolsa
5 kg
Dimensiones
(desplegado)
La x An x (Al)
710 x 655 x (830-955)
mm
Dimensiones (plegado
con las empuñaduras
en la posición más
baja) La x An x Al
910 x 280 x 340 mm
Distancia entre las
empuñaduras
(desplegado)
490 mm
Altura del asiento
540 mm
Anchura del asiento
450 mm
Profundidad del
asiento
225 mm
Peso total (con bolsa y
cinta de respaldo)
7,7 kg
Ruedas
200 x 35 mm (4x)
Frenos
Frenos normales y
frenos de
estacionamiento
Pendiente máx. hacia
adelante
16°
Pendiente máx. hacia
atrás
8,5°
Pendiente máx. hacia
los lados
Radio de giro
895 mm
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Nos reservamos el derecho a introducir cambios
técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm
/ 1,5
kg / 1,5°
ATENCIÓN
1/58