Vermeiren Goliat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2019-03
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2019-03
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2019-03
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2019-03
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2019-03
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2019-03
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2019-03
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-03
© Vermeiren Group, 2019
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Índice
1
Índice
Índice 1
1 Introducción 1
2 Su producto 2
3 Antes de su uso 2
4 Montaje/desmontaje y ajustes 4
5 Uso del andador 7
6 Mantenimiento 9
7 Datos técnicos 10
1 Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un
andador Vermeiren!
Le agradecemos su confianza en los
productos Vermeiren. Le ofrecemos este
manual para ayudarle en la utilización de
su andador y sus opciones de manejo.
Léalo detenidamente. Le ayudará a
familiarizarse con el manejo, las
capacidades y limitaciones de su silla de
ruedas.
Si todavía tiene alguna duda después de
leer este manual, contacte con su
distribuidor especializado, estará
encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar
la vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y
mantenimientos de manera regular.
La garantía de este producto se basa en el
uso y mantenimiento normales descritos
en este manual. La garantía se invalida si
el producto sufre cualquier daño causado
por un uso indebido o falta de
mantenimiento.
Este manual refleja los desarrollos más
recientes del producto. Vermeiren se
reserva el derecho a implementar
cambios en este tipo de producto sin que
ello suponga obligación alguna de adaptar
o cambiar productos similares
previamente entregados.
Las imágenes del producto están
presentes para clarificar las instrucciones
contenidas en este manual. Los detalles
del producto mostrado pueden variar con
su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web
http://www.vermeiren.com/ siempre
encontrará la versión más reciente de la
información en este manual. Consulte
este sitio web de manera regular para
estar al tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica
del manual y utilizar un software de
síntesis de voz para poder oír su
contenido.
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Su producto
2
2 Su producto
Fig. 1: Piezas del andador
1. Empuñadura
2. Palanca de freno
3. Respaldo
4. Bolsa de almacenamiento
5. Asiento
6. Rueda delantera
7. Rueda trasera
8. Cable de los frenos
9. Sujetacables
3 Antes de su uso
3.1 Entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes
piezas vienen incluidas en la entrega:
Bastidor base con asiento, sección
delantera y trasera;
Ruedas delanteras con soporte;
Ruedas traseras con soporte y
conexión del cable de los frenos;
Empuñaduras con frenos;
bolsa de almacenamiento;
y un manual.
Compruebe que el producto no haya
sufrido daños durante el transporte. Si
detectase algún defecto en el producto:
Contacte con el transportista.
Redacte un informe sobre los daños.
Póngase en contacto inmediatamente
con el proveedor del producto.
3.2 Uso previsto
Riesgo de caída
El andador está pensado como apoyo
para la función de las piernas al andar.
No utilice el andador si tiene otras
discapacidades físicas por las que su uso
podría suponer un riesgo, como brazos
débiles, trastornos del equilibrio, etc.
El andador está diseñado exclusivamente
como un instrumento de ayuda para
andar para una persona con un peso
máximo de 200 kg.
Al apoyar o mover las partes superiores
del cuerpo o el tronco encima del
andador, este compensa la capacidad o la
fuerza reducidas de las partes inferiores
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Antes de su uso
3
del cuerpo. Además, el andador asegura
un apoyo más óptimo y más seguridad.
El andador puede usarse tanto en el
interior como en el exterior.
El andador no es apto para transportar
cosas o a más de una persona que no sea
el usuario.
Sólo debe usarse sobre una superficie
plana en la que las cuatro ruedas estén en
contacto con el suelo. No utilizar el
andador sobre terreno rocoso, irregular o
arenoso, o en lugares con pendientes
empinadas, ya que el andador puede
desestabilizarse. Circule siempre con su
andador por suelos planos y estables y
por bordillos biselados.
Consulte los detalles técnicos y las
limitaciones del andador en §7.
3.3 Instrucciones de seguridad
Riesgo de lesiones
Lea y siga las instrucciones contenidas en
este manual. De no seguirlas, puede
acabar lesionándose a sí mismo, o acabar
rompiendo el andador.
Asegurarse de que no haya piedras u
otros elementos que estén
bloqueando las ruedas del andador.
Asegurarse de que ambos frenos de
estacionamiento estén echados antes
de usar el andador para ponerse de
pie. Una vez que el usuario se sienta
cómodo y estable, pueden quitarse los
frenos de estacionamiento.
Mantener siempre ambas manos en
las empuñaduras al andar con el
andador.
Téngase en cuenta que ciertas partes
del andador pueden llegar a calentarse
o enfriarse demasiado a causa de la
temperatura ambiente, la luz del sol,
equipos de calefacción, etc. así que
tener siempre cuidado al tocar.
Comprobar que el ajuste de altura esté
bien sujeto antes de cada uso, véase
§4.3.
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas, ya que podría perder
el equilibrio.
No circular con el andador por la
carretera, manténgase siempre en la
acera.
Seguir las instrucciones de lavado y
control. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por
un mal mantenimiento o una mala
inspección.
3.4 Símbolos presentes en el
andador
La placa de identificación está debajo
de la empuñadura izquierda en la parte
interior del bastidor base
Peso máximo del usuario en kg
Tipo de modelo
3.5 Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del
andador debe llevarse a cabo según las
especificaciones técnicas en §7.
Asegurarse de que el andador esté
almacenado en un lugar seco.
Proteger el andador de la oxidación y
materiales extraños (p. ej. agua salada,
aire marino, arena, polvo) mediante una
protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos
encima o apoyados en el andador durante
el almacenamiento para prevenir daños.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
4
4 Montaje/desmontaje y
ajustes
Riesgo de lesiones
Montar el andador completamente antes
de ajustar su altura.
4.1 Montaje
4.1.1 Montaje de las ruedas delanteras y
traseras
Riesgo de caída o
volcado
Siempre ajustar las cuatro ruedas a la
misma altura.
Durante el montaje de las ruedas
traseras, comprobar que la conexión
del cable de freno (4) está
posicionada en el lado interno del
andador.
1. Colocar el andador delante/detrás.
2. Pulsar el botón de resorte (1) en el
soporte de la rueda.
3. Deslizar el soporte de la rueda (2) en
el tubo del bastidor (3) hasta que el
botón de resorte salga por el agujero
de ajuste deseado.
4. Repetir estos pasos para las otras
ruedas. Asegurarse de que las cuatro
ruedas estén bien fijadas.
4.1.2 Montaje de las empuñaduras
1. Colocar el andador sobre sus cuatro
ruedas. Asegurarse de que el andador
esté en una posición estable.
2. Mantener pulsado el botón de resorte
(5) en la empuñadura.
3. Deslizar la empuñadura en el tubo del
bastidor (6) hasta que el botón de
resorte salga por el agujero de ajuste
deseado.
4. Repetir estos pasos para la segunda
empuñadura. Asegurarse de que
ambas empuñaduras estén bien
aseguradas y de que estén ajustadas a
la misma altura.
Sujetacables
Para evitar que el cable se quede
atrapado entre las piezas móviles del
andador, asegurar el cable de freno al
bastidor utilizando el sujetacables (7).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
1
3
2
3
2
4
5
6
7
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
5
4.1.3 Montaje de la bolsa de
almacenamiento
Riesgo de caída y
volcado
No llenar la bolsa de almacenamiento
demasiado.
La capacidad de carga máxima de la bolsa
de almacenamiento está descrita en la
tabla del §7.
La bolsa de almacenamiento debe
montarse debajo del asiento, en los dos
tubos horizontales en donde se coloca
encima el asiento.
1. Desplegar el asiento (8) hacia arriba.
2. Montar la bolsa de almacenamiento en
los tubos del bastidor con los cinco
cierres a presión (9).
3. Plegar otra vez el asiento hacia abajo.
4.1.4 Montar/Retirar el respaldo
Retirar
1. Girar los cierres a ambos lados del
respaldo en la posición "Open"
(abierto) [A] girando la palanca (10).
2. Tirar hacia arriba del respaldo para
retirarlo.
Montar
1. Asegurarse de que ambos cierres en
ambos lados del respaldo estén en la
posición "Open" (abierto) [A].
2. Deslizar los extremos del respaldo en
el soporte (11), lo más hacia abajo
posible.
3. Girar los cierres a ambos lados del
respaldo en la posición "Lock"
(bloqueado) [B] girando la palanca
(10). ¡Asegurarse de que el respaldo
esté bien fijado en su sitio antes de
sentarse!
4.2 Desmontaje
Riesgo de daños
Prestar atención a la posición de los
cables de los frenos y no levantar las
empuñaduras demasiado alto para que
no se dañen los cables de los frenos.
El desmontaje del andador se realizar en
orden inverso del montaje descrito en la
sección previa:
1. Bolsa de almacenamiento: Abrir los
cierres a presión (9) y retirar la bolsa.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
8
9
11
10
10
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
6
2. Sujetacables (7) (2x): Sacar con
cuidado del tubo del bastidor.
3. Empuñadura con freno (2x): Mantener
pulsado el botón de resorte (5) y tirar
de la empuñadura para retirarla del
bastidor.
4. Ruedas delanteras y traseras (4x):
Mantener pulsado el botón de resorte
(1) y tirar de la rueda para retirarla del
bastidor.
4.3 Ajustes de altura
Riesgo de caída o
volcado
Siempre ajustar las cuatro ruedas a la
misma altura.
Se puede cambiar la altura del
andador ajustando las empuñaduras
(6 posiciones, en escalones de 25 mm)
Se puede cambiar la altura del
andador ajustando las empuñaduras
(5 posiciones, en escalones de 25
mm).
Para ajustar cualquiera uno de ellos:
1. Mantener pulsado el botón de
resorte.
2. Deslizar hacia arriba/abajo la rueda o
empuñadura en el tubo del bastidor a
la altura deseada hasta que el botón
de resorte salga por el agujero de
ajuste correspondiente.
3. Comprobar que el botón de resorte
esté bien asegurado.
Asegurarse de que
ambas empuñaduras estén ajustadas
a la misma altura.
las 4 ruedas estén ajustadas a la
misma altura.
4.4 Ajuste de los frenos
Se puede ajustar la potencia de los frenos
aflojando/apretando el tornillo (12) en el
lado trasero de la palanca de freno.
12
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Uso del andador
7
5 Uso del andador
5.1 Sistema de frenado
Riesgo de caída
Para garantizar su seguridad, controle el
funcionamiento de los frenos. El estado
del sistema de frenado se puede ver
afectado por desgaste y la presencia de
aceite o suciedad en las ruedas traseras y
en el mecanismo de frenado.
El andador lleva frenos que se pueden
manejar con las dos palancas de freno (1),
véase la siguiente figura. Las palancas de
freno pueden usarse de dos maneras:
como freno normal o como freno de
estacionamiento.
Riesgo de daños
No empujar el andador demasiado fuerte
mientras se usan los frenos normales.
Esto puede ocasionar daños a las ruedas
o los frenos.
Para usar el freno normal, tirar hacia
arriba de ambas palancas de freno (13)
a la vez [A] apretándolas. Para dejar de
frenar, soltar las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento,
tirar hacia abajo de ambas palancas de
freno (13) hasta que queden
bloqueadas [B]. Usar siempre ambos
frenos de estacionamiento a la vez.
Para salir de la posición de
estacionamiento, tirar hacia arriba de
ambas palancas de freno a la vez.
5.2 Desplegado / plegado
Riesgo de
aprisionamiento
Mantener los dedos, correas y
vestimentas fuera del alcance del
sistema de plegado.
Riesgo de caída
Comprobar que el andador está
completamente desplegado y que el
bastidor esté bloqueado.
5.2.1 Despliegue del andador
1. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de
estacionamiento, véase §5.1.
2. Colocar el andador con las cuatro
ruedas en el suelo mientras se sujetan
los tubos del bastidor.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
13
15
14
17
16
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Uso del andador
8
3. Separar los tubos delantero (14) y
trasero (15), y empujar las barras del
mecanismo de plegado (16) lo más
hacia abajo posible. ¡Tener cuidado de
no pillarse los dedos en el mecanismo!
4. Plegar el asiento hacia abajo.
5. Montar el respaldo, véase §4.1.4.
5.2.2 Plegado del andador
1. Colocarse detrás del andador.
2. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de
estacionamiento, véase §5.1.
3. Girar el asiento hacia arriba.
4. Vaciar la bolsa de almacenamiento.
5. Tirar del bastidor del asiento (17) hacia
arriba, para cerrar el bastidor un poco.
6. Cerrar el bastidor completamente
empujando juntos los tubos delanteros
(14) y traseros (15).
7. Retirar el respaldo, véase §4.1.4.
5.3 Sentarse, levantarse y caminar
Riesgo de caída
Asegurarse de que ambas palancas de
freno están en la posición de
estacionamiento antes de sentarse,
véase §5.1. Mantener las palancas de
freno en esta posición hasta que vaya a
volver a caminar. Mantener ambos pies
entre las ruedas traseras.
1. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de estaciona-
miento.
2. Comprobar que el respaldo y el asiento
estén plegados y fijados en su sitio.
3. Apoyándose en las empuñaduras,
darse la vuelta y sentarse en el asiento.
4. Para volver a levantarse, apoyarse en
las empuñaduras y darse la vuelta.
5. Tirar de ambas palancas de freno hacia
arriba y utilizar el freno normal.
6. Soltar las palancas de frenos y caminar
hacia delante con el andador cerca del
cuerpo.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Mantenimiento
9
6 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura
que el andador permanezca en
perfecto estado.
6.1 Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con jabón suave para limpiar el
andador. Evitar que las piezas se mojen
demasiado.
No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
6.2 Desinfección
Riesgo de dañar el
andador
La desinfección sólo puede llevarla a
cabo personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor
especializado al respecto.
6.3 Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La vida útil del andador se ve afectada por
su uso, almacenamiento, mantenimiento
y limpieza.
Antes de utilizar el andador, deben
comprobarse los siguientes puntos:
Integridad.
Mecanismo de plegado: Funciona bien.
Tornillos y tuercas: Atornillados
firmemente.
Frenos: funcionan bien.
Ruedas (Si las ruedas entran
regularmente en contacto con hilos,
pelos y otras fibras, podrían llegar a
atascarse. Por tanto, comprobar
regularmente que las ruedas pueden
girar libremente y que están en buen
estado.
Bastidor (deformaciones, estabilidad,
conexiones).
Empuñadura (un bloqueo seguro del
ajuste máximo de altura, buen soporte
de las empuñaduras).
Asiento, cinta de respaldo y bolsa
(desgaste y daños).
La frecuencia de los mantenimientos
depende de la frecuencia e intensidad de
uso. Consulte con su distribuidor
especializado para llegar a un acuerdo
sobre la frecuencia de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo
pueden llevarse a cabo por personal
debidamente cualificado y sólo pueden
utilizarse piezas de recambio Vermeiren
originales. No dude en hacer uso de los
servicios ofrecidos por su distribuidor
especializado, estará encantado de
ayudarle con el mantenimiento y las
reparaciones.
6.4 Desechar el producto
Al final de la vida útil, deberá desechar el
andador siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para
transportar materiales reciclables del
andador de manera más cómoda, se
recomienda que se desmonte primero.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Datos técnicos
10
7 Datos técnicos
Los datos técnicos expuestos a
continuación son lo válidos para este
andador, con configuración estándar y en
condiciones ambientales óptimas. Tener
en cuenta estos datos durante la
utilización del andador.
Marca
Vermeiren
Tipo
Andador
Modelo
Goliat
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del usuario
200 kg
Peso de llenado máximo
de la bolsa
5 kg
Longitud total
750 mm
Longitud plegado
400 mm
Anchura total
650 mm
Anchura plegado
650 mm
Altura total
830 - 1.020 mm
Distancia entre las
empuñaduras
580 mm
Altura del asiento
490 - 560 mm
Anchura del asiento
550 mm
Profundidad del asiento
410 mm
Peso total
10,7 kg
Diámetro de las ruedas
8”
Frenos
Frenos normales y
frenos de
estacionamiento
Pendiente máx. hacia
adelante
15°
Pendiente máx. hacia
atrás
Pendiente máx. hacia los
lados
3,5°
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Humedad de
almacenamiento
30% - 70%
Descripción
Dimensiones
Nos reservamos el derecho a introducir
cambios técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2019-03 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : A, 2019-03 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: A, 2019-03 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: A, 2019-03 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: A, 2019-03 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: A, 2019-03 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, 2019-03 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2019-03 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2019 Goliat 2019-03 Índice reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Índice Índice 1 1 Introducción 1 2 Su producto 2 3 Antes de su uso 2 4 Montaje/desmontaje y ajustes 4 5 Uso del andador 7 6 Mantenimiento 9 7 Datos técnicos 10 1 Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto. Información disponible Introducción En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. ¡Felicidades! Es usted el propietario de un andador Vermeiren! Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su andador y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla de ruedas. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se 1 EN NL ES EN Goliat 2019-03 Su producto NL 2 Su producto 3 3.1 Entrega 1 ES Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega: • Bastidor base con asiento, sección delantera y trasera; • Ruedas delanteras con soporte; • Ruedas traseras con soporte y conexión del cable de los frenos; • Empuñaduras con frenos; • bolsa de almacenamiento; • y un manual. 2 3 5 9 4 7 Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Si detectase algún defecto en el producto: • Contacte con el transportista. • Redacte un informe sobre los daños. • Póngase en contacto inmediatamente con el proveedor del producto. 8 6 Fig. 1: Piezas del andador 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Antes de su uso Empuñadura Palanca de freno Respaldo Bolsa de almacenamiento Asiento Rueda delantera Rueda trasera Cable de los frenos Sujetacables 3.2 Uso previsto PRECAUCIÓN Riesgo de caída El andador está pensado como apoyo para la función de las piernas al andar. No utilice el andador si tiene otras discapacidades físicas por las que su uso podría suponer un riesgo, como brazos débiles, trastornos del equilibrio, etc. El andador está diseñado exclusivamente como un instrumento de ayuda para andar para una persona con un peso máximo de 200 kg. Al apoyar o mover las partes superiores del cuerpo o el tronco encima del andador, este compensa la capacidad o la fuerza reducidas de las partes inferiores 2 Goliat 2019-03 Antes de su uso del cuerpo. Además, el andador asegura un apoyo más óptimo y más seguridad. El andador puede usarse tanto en el interior como en el exterior. • El andador no es apto para transportar cosas o a más de una persona que no sea el usuario. • Sólo debe usarse sobre una superficie plana en la que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo. No utilizar el andador sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o en lugares con pendientes empinadas, ya que el andador puede desestabilizarse. Circule siempre con su andador por suelos planos y estables y por bordillos biselados. • • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §7. 3.4 Símbolos presentes en el andador 3.3 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. así que tener siempre cuidado al tocar. Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso, véase §4.3. No sujete las empuñaduras con las manos mojadas, ya que podría perder el equilibrio. No circular con el andador por la carretera, manténgase siempre en la acera. Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección. La placa de identificación está debajo de la empuñadura izquierda en la parte interior del bastidor base Riesgo de lesiones Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el andador. Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo • Asegurarse de que no haya piedras u otros elementos que estén bloqueando las ruedas del andador. • Asegurarse de que ambos frenos de estacionamiento estén echados antes de usar el andador para ponerse de pie. Una vez que el usuario se sienta cómodo y estable, pueden quitarse los frenos de estacionamiento. • Mantener siempre ambas manos en las empuñaduras al andar con el andador. • Téngase en cuenta que ciertas partes del andador pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la 3.5 Transporte y almacenamiento El transporte y almacenamiento del andador debe llevarse a cabo según las especificaciones técnicas en §7. Asegurarse de que el andador esté almacenado en un lugar seco. Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. 3 EN NL ES EN Goliat 2019-03 Montaje/desmontaje y ajustes NL 4 Montaje/desmontaje ajustes ES 4.1.2 Montaje de las empuñaduras y 1. Colocar el andador sobre sus cuatro ruedas. Asegurarse de que el andador esté en una posición estable. 2. Mantener pulsado el botón de resorte (5) en la empuñadura. 3. Deslizar la empuñadura en el tubo del bastidor (6) hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste deseado. 4. Repetir estos pasos para la segunda empuñadura. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén bien aseguradas y de que estén ajustadas a la misma altura. Riesgo de lesiones Montar el andador completamente antes de ajustar su altura. PRECAUCIÓN 4.1 Montaje 4.1.1 Montaje de las ruedas delanteras y traseras Riesgo de caída o PRECAUCIÓN volcado Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura. Durante el montaje de las ruedas traseras, comprobar que la conexión del cable de freno (4) está posicionada en el lado interno del andador. 1. Colocar el andador delante/detrás. 2. Pulsar el botón de resorte (1) en el soporte de la rueda. 3. Deslizar el soporte de la rueda (2) en el tubo del bastidor (3) hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste deseado. 4. Repetir estos pasos para las otras ruedas. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén bien fijadas. 5 6 Sujetacables Para evitar que el cable se quede atrapado entre las piezas móviles del andador, asegurar el cable de freno al bastidor utilizando el sujetacables (7). 1 1 3 7 2 3 2 4 4 Goliat 2019-03 Montaje/desmontaje y ajustes 4.1.3 Montaje de almacenamiento la bolsa de 1. Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Open" (abierto) [A] girando la palanca (10). 2. Tirar hacia arriba del respaldo para retirarlo. Riesgo de caída y volcado No llenar la bolsa de almacenamiento demasiado. PRECAUCIÓN Montar La capacidad de carga máxima de la bolsa de almacenamiento está descrita en la tabla del §7. 10 La bolsa de almacenamiento debe montarse debajo del asiento, en los dos tubos horizontales en donde se coloca encima el asiento. 11 1. Desplegar el asiento (8) hacia arriba. 2. Montar la bolsa de almacenamiento en los tubos del bastidor con los cinco cierres a presión (9). 3. Plegar otra vez el asiento hacia abajo. 1. Asegurarse de que ambos cierres en ambos lados del respaldo estén en la posición "Open" (abierto) [A]. 2. Deslizar los extremos del respaldo en el soporte (11), lo más hacia abajo posible. 3. Girar los cierres a ambos lados del respaldo en la posición "Lock" (bloqueado) [B] girando la palanca (10). ¡Asegurarse de que el respaldo esté bien fijado en su sitio antes de sentarse! 8 9 4.2 4.1.4 Montar/Retirar el respaldo Desmontaje Riesgo de daños Prestar atención a la posición de los cables de los frenos y no levantar las empuñaduras demasiado alto para que no se dañen los cables de los frenos. PRECAUCIÓN Retirar El desmontaje del andador se realizar en orden inverso del montaje descrito en la sección previa: 1. Bolsa de almacenamiento: Abrir los cierres a presión (9) y retirar la bolsa. 10 5 EN NL ES EN Goliat 2019-03 Montaje/desmontaje y ajustes NL ES 2. Sujetacables (7) (2x): Sacar con cuidado del tubo del bastidor. 3. Empuñadura con freno (2x): Mantener pulsado el botón de resorte (5) y tirar de la empuñadura para retirarla del bastidor. 4. Ruedas delanteras y traseras (4x): Mantener pulsado el botón de resorte (1) y tirar de la rueda para retirarla del bastidor. 4.4 Ajuste de los frenos Se puede ajustar la potencia de los frenos aflojando/apretando el tornillo (12) en el lado trasero de la palanca de freno. 12 4.3 Ajustes de altura Riesgo de caída o volcado Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura. PRECAUCIÓN • Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (6 posiciones, en escalones de 25 mm) • Se puede cambiar la altura del andador ajustando las empuñaduras (5 posiciones, en escalones de 25 mm). Para ajustar cualquiera uno de ellos: 1. Mantener pulsado el botón de resorte. 2. Deslizar hacia arriba/abajo la rueda o empuñadura en el tubo del bastidor a la altura deseada hasta que el botón de resorte salga por el agujero de ajuste correspondiente. 3. Comprobar que el botón de resorte esté bien asegurado. Asegurarse de que • ambas empuñaduras estén ajustadas a la misma altura. • las 4 ruedas estén ajustadas a la misma altura. 6 Goliat 2019-03 Uso del andador 5 frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez. Uso del andador 5.1 Sistema de frenado Riesgo de caída PRECAUCIÓN 5.2 Desplegado / plegado Para garantizar su seguridad, controle el funcionamiento de los frenos. El estado del sistema de frenado se puede ver afectado por desgaste y la presencia de aceite o suciedad en las ruedas traseras y en el mecanismo de frenado. Riesgo de aprisionamiento Mantener los dedos, correas y vestimentas fuera del alcance del sistema de plegado. PRECAUCIÓN El andador lleva frenos que se pueden manejar con las dos palancas de freno (1), véase la siguiente figura. Las palancas de freno pueden usarse de dos maneras: como freno normal o como freno de estacionamiento. Riesgo de caída Comprobar que el andador está completamente desplegado y que el bastidor esté bloqueado. PRECAUCIÓN 17 16 13 15 PRECAUCIÓN 14 Riesgo de daños No empujar el andador demasiado fuerte mientras se usan los frenos normales. Esto puede ocasionar daños a las ruedas o los frenos. • Para usar el freno normal, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno (13) a la vez [A] apretándolas. Para dejar de frenar, soltar las palancas de freno. • Para usar el freno de estacionamiento, tirar hacia abajo de ambas palancas de freno (13) hasta que queden bloqueadas [B]. Usar siempre ambos 5.2.1 Despliegue del andador 1. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento, véase §5.1. 2. Colocar el andador con las cuatro ruedas en el suelo mientras se sujetan los tubos del bastidor. 7 EN NL ES EN Goliat 2019-03 Uso del andador NL ES 3. Separar los tubos delantero (14) y trasero (15), y empujar las barras del mecanismo de plegado (16) lo más hacia abajo posible. ¡Tener cuidado de no pillarse los dedos en el mecanismo! 4. Plegar el asiento hacia abajo. 5. Montar el respaldo, véase §4.1.4. 5. Tirar de ambas palancas de freno hacia arriba y utilizar el freno normal. 6. Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5.2.2 Plegado del andador 1. Colocarse detrás del andador. 2. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento, véase §5.1. 3. Girar el asiento hacia arriba. 4. Vaciar la bolsa de almacenamiento. 5. Tirar del bastidor del asiento (17) hacia arriba, para cerrar el bastidor un poco. 6. Cerrar el bastidor completamente empujando juntos los tubos delanteros (14) y traseros (15). 7. Retirar el respaldo, véase §4.1.4. 5.3 Sentarse, levantarse y caminar PRECAUCIÓN Riesgo de caída Asegurarse de que ambas palancas de freno están en la posición de estacionamiento antes de sentarse, véase §5.1. Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar. Mantener ambos pies entre las ruedas traseras. 1. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento. 2. Comprobar que el respaldo y el asiento estén plegados y fijados en su sitio. 3. Apoyándose en las empuñaduras, darse la vuelta y sentarse en el asiento. 4. Para volver a levantarse, apoyarse en las empuñaduras y darse la vuelta. 8 Goliat 2019-03 Mantenimiento 6 girar libremente y que están en buen estado. • Bastidor (deformaciones, estabilidad, conexiones). • Empuñadura (un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura, buen soporte de las empuñaduras). • Asiento, cinta de respaldo y bolsa (desgaste y daños). Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. 6.1 Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón suave para limpiar el andador. Evitar que las piezas se mojen demasiado. No utilizar productos de limpieza abrasivos. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento. 6.2 Desinfección Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones. Riesgo de dañar el PRECAUCIÓN andador La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. 6.3 Inspección / Mantenimiento / Reparación 6.4 Desechar el producto La vida útil del andador se ve afectada por su uso, almacenamiento, mantenimiento y limpieza. Al final de la vida útil, deberá desechar el andador siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del andador de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. Antes de utilizar el andador, deben comprobarse los siguientes puntos: • Integridad. • Mecanismo de plegado: Funciona bien. • Tornillos y tuercas: Atornillados firmemente. • Frenos: funcionan bien. • Ruedas (Si las ruedas entran regularmente en contacto con hilos, pelos y otras fibras, podrían llegar a atascarse. Por tanto, comprobar regularmente que las ruedas pueden 9 EN NL ES EN Goliat 2019-03 Datos técnicos NL 7 ES Datos técnicos Descripción Dimensiones Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para este andador, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización del andador. Marca Tipo Vermeiren Andador Modelo Goliat Descripción Peso máximo del usuario Peso de llenado máximo de la bolsa Longitud total Longitud plegado Anchura total Anchura plegado Altura total Distancia entre las empuñaduras Altura del asiento Anchura del asiento Profundidad del asiento Peso total Diámetro de las ruedas Frenos Pendiente máx. hacia adelante Pendiente máx. hacia atrás Pendiente máx. hacia los lados Temperatura de almacenamiento Humedad de almacenamiento Dimensiones 200 kg 5 kg 750 mm 400 mm 650 mm 650 mm 830 - 1.020 mm 580 mm 490 - 560 mm 550 mm 410 mm 10,7 kg 8” Frenos normales y frenos de estacionamiento 15° 7° 3,5° +5°C - +41°C 30% - 70% 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Vermeiren Goliat Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario