Vermeiren Goliat Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vermeiren Goliat Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2019-03
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2019-03
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2019-03
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2019-03
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2019-03
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2019-03
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2019-03
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-03
© Vermeiren Group, 2019
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Índice
1
Índice
Índice 1
1 Introducción 1
2 Su producto 2
3 Antes de su uso 2
4 Montaje/desmontaje y ajustes 4
5 Uso del andador 7
6 Mantenimiento 9
7 Datos técnicos 10
1 Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un
andador Vermeiren!
Le agradecemos su confianza en los
productos Vermeiren. Le ofrecemos este
manual para ayudarle en la utilización de
su andador y sus opciones de manejo.
Léalo detenidamente. Le ayudará a
familiarizarse con el manejo, las
capacidades y limitaciones de su silla de
ruedas.
Si todavía tiene alguna duda después de
leer este manual, contacte con su
distribuidor especializado, estará
encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar
la vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y
mantenimientos de manera regular.
La garantía de este producto se basa en el
uso y mantenimiento normales descritos
en este manual. La garantía se invalida si
el producto sufre cualquier daño causado
por un uso indebido o falta de
mantenimiento.
Este manual refleja los desarrollos más
recientes del producto. Vermeiren se
reserva el derecho a implementar
cambios en este tipo de producto sin que
ello suponga obligación alguna de adaptar
o cambiar productos similares
previamente entregados.
Las imágenes del producto están
presentes para clarificar las instrucciones
contenidas en este manual. Los detalles
del producto mostrado pueden variar con
su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web
http://www.vermeiren.com/ siempre
encontrará la versión más reciente de la
información en este manual. Consulte
este sitio web de manera regular para
estar al tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica
del manual y utilizar un software de
síntesis de voz para poder oír su
contenido.
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Su producto
2
2 Su producto
Fig. 1: Piezas del andador
1. Empuñadura
2. Palanca de freno
3. Respaldo
4. Bolsa de almacenamiento
5. Asiento
6. Rueda delantera
7. Rueda trasera
8. Cable de los frenos
9. Sujetacables
3 Antes de su uso
3.1 Entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes
piezas vienen incluidas en la entrega:
Bastidor base con asiento, sección
delantera y trasera;
Ruedas delanteras con soporte;
Ruedas traseras con soporte y
conexión del cable de los frenos;
Empuñaduras con frenos;
bolsa de almacenamiento;
y un manual.
Compruebe que el producto no haya
sufrido daños durante el transporte. Si
detectase algún defecto en el producto:
Contacte con el transportista.
Redacte un informe sobre los daños.
Póngase en contacto inmediatamente
con el proveedor del producto.
3.2 Uso previsto
Riesgo de caída
El andador está pensado como apoyo
para la función de las piernas al andar.
No utilice el andador si tiene otras
discapacidades físicas por las que su uso
podría suponer un riesgo, como brazos
débiles, trastornos del equilibrio, etc.
El andador está diseñado exclusivamente
como un instrumento de ayuda para
andar para una persona con un peso
máximo de 200 kg.
Al apoyar o mover las partes superiores
del cuerpo o el tronco encima del
andador, este compensa la capacidad o la
fuerza reducidas de las partes inferiores
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Antes de su uso
3
del cuerpo. Además, el andador asegura
un apoyo más óptimo y más seguridad.
El andador puede usarse tanto en el
interior como en el exterior.
El andador no es apto para transportar
cosas o a más de una persona que no sea
el usuario.
Sólo debe usarse sobre una superficie
plana en la que las cuatro ruedas estén en
contacto con el suelo. No utilizar el
andador sobre terreno rocoso, irregular o
arenoso, o en lugares con pendientes
empinadas, ya que el andador puede
desestabilizarse. Circule siempre con su
andador por suelos planos y estables y
por bordillos biselados.
Consulte los detalles técnicos y las
limitaciones del andador en §7.
3.3 Instrucciones de seguridad
Riesgo de lesiones
Lea y siga las instrucciones contenidas en
este manual. De no seguirlas, puede
acabar lesionándose a sí mismo, o acabar
rompiendo el andador.
Asegurarse de que no haya piedras u
otros elementos que estén
bloqueando las ruedas del andador.
Asegurarse de que ambos frenos de
estacionamiento estén echados antes
de usar el andador para ponerse de
pie. Una vez que el usuario se sienta
cómodo y estable, pueden quitarse los
frenos de estacionamiento.
Mantener siempre ambas manos en
las empuñaduras al andar con el
andador.
Téngase en cuenta que ciertas partes
del andador pueden llegar a calentarse
o enfriarse demasiado a causa de la
temperatura ambiente, la luz del sol,
equipos de calefacción, etc. así que
tener siempre cuidado al tocar.
Comprobar que el ajuste de altura esté
bien sujeto antes de cada uso, véase
§4.3.
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas, ya que podría perder
el equilibrio.
No circular con el andador por la
carretera, manténgase siempre en la
acera.
Seguir las instrucciones de lavado y
control. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por
un mal mantenimiento o una mala
inspección.
3.4 Símbolos presentes en el
andador
La placa de identificación está debajo
de la empuñadura izquierda en la parte
interior del bastidor base
Peso máximo del usuario en kg
Tipo de modelo
3.5 Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del
andador debe llevarse a cabo según las
especificaciones técnicas en §7.
Asegurarse de que el andador esté
almacenado en un lugar seco.
Proteger el andador de la oxidación y
materiales extraños (p. ej. agua salada,
aire marino, arena, polvo) mediante una
protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos
encima o apoyados en el andador durante
el almacenamiento para prevenir daños.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
4
4 Montaje/desmontaje y
ajustes
Riesgo de lesiones
Montar el andador completamente antes
de ajustar su altura.
4.1 Montaje
4.1.1 Montaje de las ruedas delanteras y
traseras
Riesgo de caída o
volcado
Siempre ajustar las cuatro ruedas a la
misma altura.
Durante el montaje de las ruedas
traseras, comprobar que la conexión
del cable de freno (4) está
posicionada en el lado interno del
andador.
1. Colocar el andador delante/detrás.
2. Pulsar el botón de resorte (1) en el
soporte de la rueda.
3. Deslizar el soporte de la rueda (2) en
el tubo del bastidor (3) hasta que el
botón de resorte salga por el agujero
de ajuste deseado.
4. Repetir estos pasos para las otras
ruedas. Asegurarse de que las cuatro
ruedas estén bien fijadas.
4.1.2 Montaje de las empuñaduras
1. Colocar el andador sobre sus cuatro
ruedas. Asegurarse de que el andador
esté en una posición estable.
2. Mantener pulsado el botón de resorte
(5) en la empuñadura.
3. Deslizar la empuñadura en el tubo del
bastidor (6) hasta que el botón de
resorte salga por el agujero de ajuste
deseado.
4. Repetir estos pasos para la segunda
empuñadura. Asegurarse de que
ambas empuñaduras estén bien
aseguradas y de que estén ajustadas a
la misma altura.
Sujetacables
Para evitar que el cable se quede
atrapado entre las piezas móviles del
andador, asegurar el cable de freno al
bastidor utilizando el sujetacables (7).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
1
3
2
3
2
4
5
6
7
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
5
4.1.3 Montaje de la bolsa de
almacenamiento
Riesgo de caída y
volcado
No llenar la bolsa de almacenamiento
demasiado.
La capacidad de carga máxima de la bolsa
de almacenamiento está descrita en la
tabla del §7.
La bolsa de almacenamiento debe
montarse debajo del asiento, en los dos
tubos horizontales en donde se coloca
encima el asiento.
1. Desplegar el asiento (8) hacia arriba.
2. Montar la bolsa de almacenamiento en
los tubos del bastidor con los cinco
cierres a presión (9).
3. Plegar otra vez el asiento hacia abajo.
4.1.4 Montar/Retirar el respaldo
Retirar
1. Girar los cierres a ambos lados del
respaldo en la posición "Open"
(abierto) [A] girando la palanca (10).
2. Tirar hacia arriba del respaldo para
retirarlo.
Montar
1. Asegurarse de que ambos cierres en
ambos lados del respaldo estén en la
posición "Open" (abierto) [A].
2. Deslizar los extremos del respaldo en
el soporte (11), lo más hacia abajo
posible.
3. Girar los cierres a ambos lados del
respaldo en la posición "Lock"
(bloqueado) [B] girando la palanca
(10). ¡Asegurarse de que el respaldo
esté bien fijado en su sitio antes de
sentarse!
4.2 Desmontaje
Riesgo de daños
Prestar atención a la posición de los
cables de los frenos y no levantar las
empuñaduras demasiado alto para que
no se dañen los cables de los frenos.
El desmontaje del andador se realizar en
orden inverso del montaje descrito en la
sección previa:
1. Bolsa de almacenamiento: Abrir los
cierres a presión (9) y retirar la bolsa.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
8
9
11
10
10
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Montaje/desmontaje y ajustes
6
2. Sujetacables (7) (2x): Sacar con
cuidado del tubo del bastidor.
3. Empuñadura con freno (2x): Mantener
pulsado el botón de resorte (5) y tirar
de la empuñadura para retirarla del
bastidor.
4. Ruedas delanteras y traseras (4x):
Mantener pulsado el botón de resorte
(1) y tirar de la rueda para retirarla del
bastidor.
4.3 Ajustes de altura
Riesgo de caída o
volcado
Siempre ajustar las cuatro ruedas a la
misma altura.
Se puede cambiar la altura del
andador ajustando las empuñaduras
(6 posiciones, en escalones de 25 mm)
Se puede cambiar la altura del
andador ajustando las empuñaduras
(5 posiciones, en escalones de 25
mm).
Para ajustar cualquiera uno de ellos:
1. Mantener pulsado el botón de
resorte.
2. Deslizar hacia arriba/abajo la rueda o
empuñadura en el tubo del bastidor a
la altura deseada hasta que el botón
de resorte salga por el agujero de
ajuste correspondiente.
3. Comprobar que el botón de resorte
esté bien asegurado.
Asegurarse de que
ambas empuñaduras estén ajustadas
a la misma altura.
las 4 ruedas estén ajustadas a la
misma altura.
4.4 Ajuste de los frenos
Se puede ajustar la potencia de los frenos
aflojando/apretando el tornillo (12) en el
lado trasero de la palanca de freno.
12
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Uso del andador
7
5 Uso del andador
5.1 Sistema de frenado
Riesgo de caída
Para garantizar su seguridad, controle el
funcionamiento de los frenos. El estado
del sistema de frenado se puede ver
afectado por desgaste y la presencia de
aceite o suciedad en las ruedas traseras y
en el mecanismo de frenado.
El andador lleva frenos que se pueden
manejar con las dos palancas de freno (1),
véase la siguiente figura. Las palancas de
freno pueden usarse de dos maneras:
como freno normal o como freno de
estacionamiento.
Riesgo de daños
No empujar el andador demasiado fuerte
mientras se usan los frenos normales.
Esto puede ocasionar daños a las ruedas
o los frenos.
Para usar el freno normal, tirar hacia
arriba de ambas palancas de freno (13)
a la vez [A] apretándolas. Para dejar de
frenar, soltar las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento,
tirar hacia abajo de ambas palancas de
freno (13) hasta que queden
bloqueadas [B]. Usar siempre ambos
frenos de estacionamiento a la vez.
Para salir de la posición de
estacionamiento, tirar hacia arriba de
ambas palancas de freno a la vez.
5.2 Desplegado / plegado
Riesgo de
aprisionamiento
Mantener los dedos, correas y
vestimentas fuera del alcance del
sistema de plegado.
Riesgo de caída
Comprobar que el andador está
completamente desplegado y que el
bastidor esté bloqueado.
5.2.1 Despliegue del andador
1. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de
estacionamiento, véase §5.1.
2. Colocar el andador con las cuatro
ruedas en el suelo mientras se sujetan
los tubos del bastidor.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
13
15
14
17
16
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Uso del andador
8
3. Separar los tubos delantero (14) y
trasero (15), y empujar las barras del
mecanismo de plegado (16) lo más
hacia abajo posible. ¡Tener cuidado de
no pillarse los dedos en el mecanismo!
4. Plegar el asiento hacia abajo.
5. Montar el respaldo, véase §4.1.4.
5.2.2 Plegado del andador
1. Colocarse detrás del andador.
2. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de
estacionamiento, véase §5.1.
3. Girar el asiento hacia arriba.
4. Vaciar la bolsa de almacenamiento.
5. Tirar del bastidor del asiento (17) hacia
arriba, para cerrar el bastidor un poco.
6. Cerrar el bastidor completamente
empujando juntos los tubos delanteros
(14) y traseros (15).
7. Retirar el respaldo, véase §4.1.4.
5.3 Sentarse, levantarse y caminar
Riesgo de caída
Asegurarse de que ambas palancas de
freno están en la posición de
estacionamiento antes de sentarse,
véase §5.1. Mantener las palancas de
freno en esta posición hasta que vaya a
volver a caminar. Mantener ambos pies
entre las ruedas traseras.
1. Tirar ambas palancas de freno hacia
abajo en la posición de estaciona-
miento.
2. Comprobar que el respaldo y el asiento
estén plegados y fijados en su sitio.
3. Apoyándose en las empuñaduras,
darse la vuelta y sentarse en el asiento.
4. Para volver a levantarse, apoyarse en
las empuñaduras y darse la vuelta.
5. Tirar de ambas palancas de freno hacia
arriba y utilizar el freno normal.
6. Soltar las palancas de frenos y caminar
hacia delante con el andador cerca del
cuerpo.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Mantenimiento
9
6 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura
que el andador permanezca en
perfecto estado.
6.1 Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con jabón suave para limpiar el
andador. Evitar que las piezas se mojen
demasiado.
No utilizar productos de limpieza
abrasivos.
6.2 Desinfección
Riesgo de dañar el
andador
La desinfección sólo puede llevarla a
cabo personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor
especializado al respecto.
6.3 Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La vida útil del andador se ve afectada por
su uso, almacenamiento, mantenimiento
y limpieza.
Antes de utilizar el andador, deben
comprobarse los siguientes puntos:
Integridad.
Mecanismo de plegado: Funciona bien.
Tornillos y tuercas: Atornillados
firmemente.
Frenos: funcionan bien.
Ruedas (Si las ruedas entran
regularmente en contacto con hilos,
pelos y otras fibras, podrían llegar a
atascarse. Por tanto, comprobar
regularmente que las ruedas pueden
girar libremente y que están en buen
estado.
Bastidor (deformaciones, estabilidad,
conexiones).
Empuñadura (un bloqueo seguro del
ajuste máximo de altura, buen soporte
de las empuñaduras).
Asiento, cinta de respaldo y bolsa
(desgaste y daños).
La frecuencia de los mantenimientos
depende de la frecuencia e intensidad de
uso. Consulte con su distribuidor
especializado para llegar a un acuerdo
sobre la frecuencia de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo
pueden llevarse a cabo por personal
debidamente cualificado y sólo pueden
utilizarse piezas de recambio Vermeiren
originales. No dude en hacer uso de los
servicios ofrecidos por su distribuidor
especializado, estará encantado de
ayudarle con el mantenimiento y las
reparaciones.
6.4 Desechar el producto
Al final de la vida útil, deberá desechar el
andador siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para
transportar materiales reciclables del
andador de manera más cómoda, se
recomienda que se desmonte primero.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Goliat
2019-03
Datos técnicos
10
7 Datos técnicos
Los datos técnicos expuestos a
continuación son lo válidos para este
andador, con configuración estándar y en
condiciones ambientales óptimas. Tener
en cuenta estos datos durante la
utilización del andador.
Marca
Vermeiren
Tipo
Andador
Modelo
Goliat
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del usuario
200 kg
Peso de llenado máximo
de la bolsa
5 kg
Longitud total
750 mm
Longitud plegado
400 mm
Anchura total
650 mm
Anchura plegado
650 mm
Altura total
830 - 1.020 mm
Distancia entre las
empuñaduras
580 mm
Altura del asiento
490 - 560 mm
Anchura del asiento
550 mm
Profundidad del asiento
410 mm
Peso total
10,7 kg
Diámetro de las ruedas
8”
Frenos
Frenos normales y
frenos de
estacionamiento
Pendiente máx. hacia
adelante
15°
Pendiente máx. hacia
atrás
Pendiente máx. hacia los
lados
3,5°
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Humedad de
almacenamiento
30% - 70%
Descripción
Dimensiones
Nos reservamos el derecho a introducir
cambios técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
/