Unold Sous Vide Stick El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58905
Dati tecnici ............................................49
Significato dei simboli .............................49
Per la vostra sicurezza .............................. 49
Cos‘è la cottura sous vide? ........................52
Prima del primo utilizzo ...........................53
Comando ................................................53
Pulizia e cura ..........................................55
Decalcificazione ......................................55
Tabella dei tempi di cottura ......................56
Risoluzione dei problemi ..........................57
Norme die garanzia .................................. 58
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........58
Service ...................................................20
Manual de Instrucciones modelo 58905
Datos técnicos ........................................59
Explicación de los símbolos ......................59
Para su seguridad ....................................59
¿Qué es Sous Vide? .................................. 62
Antes del primer uso ................................63
Manejo ...................................................63
Limpieza y cuidado .................................. 65
Descalcificación ......................................65
Tabla de tiempo de cocción ......................66
Solución de problemas ............................. 67
Condiciones de Garantia ........................... 68
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................68
Service ...................................................20
Návod k obsluze model 58905
Technické údaje .....................................69
Vysvětlení symbolů ...................................69
Pro vaši bezpečnost .................................69
Co je Sous Vide? ...................................... 72
Před prvním použitím ............................... 72
Obsluha .................................................. 73
Čištění a péče .........................................74
Odvápnění ..............................................75
Tabulka dob přípravy ................................75
Řešení problému .....................................76
Záruční podmínky ....................................77
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....77
Service ...................................................20
Instrukcja obsługi Model 58905
Dane techniczne ...................................... 78
Objaśnienie symboli ................................. 78
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............78
Co to jest „sous vide“? .............................81
Przed pierwszym użyciem .........................82
Obsługa ..................................................82
Czyszczenie i pielęgnacja .........................84
Odkamienianie ........................................84
Tabela czasów gotowania ..........................85
Rozwiązywanie problemów ........................ 86
Warunki gwarancji....................................87
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 87
Service ...................................................20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Bedienelement mit Display
2 EIN/AUS-Schalter
3 Wahltaste °C/F
4 Temperaturregler
5 Heizstab
6 Fixierklammer
GB Page 21
1 Operating element with display
2 ON/OFF switch
3 Selection button °C/F
4 Temperature controller
5 Heating stick
6 Fixing clamp
F Page 31
1 Élément de commande avec écran
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 Touche de sélection °C/F
4 Bouton de réglage de température
5 Tige chauffante
6 Clip de fixation
NL Pagina 40
1 Bedieningselement met display
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Keuzetoets °C/F
4 Temperatuurregelaar
5 Verwarmingselement
6 Fixeerklem
I Pagina 49
1 Elemento di comando con display
2 Interruttore ON/OFF
3 Selettore °C/F
4 Regolatore di temperatura
5 Asta riscaldatrice
6 Morsetto di fissaggio
E Página 59
1 Elemento de mando con pantalla
2 Interruptor CON/DES
3 Selector °C/F
4 Regulador de temperatura
5 Calentador de inmersión
6 Pinza de fijación
CZ Strany 69
1 Ovládací prvek s displejem
2 Spínač ZAP/VYP
3 Přepínací tlačítko °C/F
4 Regulátor teploty
5 Topná tyčka
6 Upevňovací svorka
PL Strany 78
1 Element obsługowy z
wyświetlaczem
2 Przycisk WŁ./WYŁ.
3 Przycisk wyboru °C/F
4 Regulator temperatury
5 Pręt grzejny
6 Klamra mocująca
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59
Potencia: 1.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz
Medidas: Aprox. 36,7 x 13,5 x 8,8 cm (L/An/Al)
Cable de alimentación: Aprox. 1,5 m
Peso: Aprox. 1,1 kg
Material: Plástico, acero inoxidable
Equipamiento: Pantalla iluminada con indicación de Celsius y Fahrenheit,
temperatura ajustable, precisión de la indicación de temperatura +/-
0,5 °C
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58905
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Indicaciones sobre personas en el hogar
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
Seguridad eléctrica
5. Conectar el aparato solo a la corriente alterna según la placa de
características.
6. El aparato no se debe conectar a un cable de prolongación.
7. Utilice el aparato solo en espacios interiores.
8. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
9. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de
limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento.
10. El cable se debe proteger de la humedad.
11. No sumerja nunca el elemento de mando del aparato en líquidos.
12. Solo el calentador de inmersión se puede sumergir bajo agua.
Principalmente, el elemento de mando y el cable se deben
mantener alejados del agua.
13. Si el aparato cae completamente en la olla llena de agua o si el
elemento de mando se humedece, retire de inmediato la clavija
de la caja de enchufe y haga que nuestro servicio técnico revise
el aparato antes de volver a utilizarlo dado que, de lo contrario,
existe peligro de una descarga eléctrica.
14. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
15. El aparato no es apto para el lavavajillas.
16. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el
aparato sobre o cerca de superficies calientes.
17. Desenrollar completamente el cable antes del uso.
18. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie
de trabajo.
19. Asegúrese de que el cable no se apoye en el aparato caliente.
20. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado.
21. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de
alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato
para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención
al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar
peligros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía.
Indicaciones para la colocación y el uso seguro del aparato
22. Coloque el aparato sobre una superficie plana despejada y
resistente al calor.
23. Evite el contacto del aparato con superficies calientes.
24. El aparato solo se debe utilizar para calentar agua. Otros líquidos
pueden deteriorar el aparato.
25. Observe las cantidades de llenado de agua máximas y mínimas
para evitar daños en el aparato.
26. Durante la cocción de Sous-Vide la higiene es especialmente
importante. Por ello, observe todas las indicaciones básicas
sobre el procesamiento seguro de los alimentos y respete las
indicaciones de temperatura, así como los tiempos de cocción y
las recomendaciones sobre el procesamiento posterior.
27. Toque el aparato durante y después del funcionamiento solo por
la empuñadura. ¡Peligro de quemaduras!
28. Retire siempre la clavija de la caja de enchufe antes de limpiar,
mover o guardar el aparato.
29. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo, tocarlo o guardarlo.
30. El agua calentada puede causar quemaduras. Utilice agarraderas
para mover la olla y pinzas resistentes al calor o similares para la
comida en la olla.
31. Por motivos de seguridad, no tape nunca el aparato con láminas,
paños, etc. cuando esté en funcionamiento.
32. No guardar el aparato mientras siga caliente.
33. No utilice el aparato cerca de otras fuentes de calor como, p. ej.,
hornos de gas, ni dentro de otros aparatos como, p. ej., hornos
eléctricos.
34. Nunca opere el aparato con accesorios de otros aparatos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funciona-
miento.
El
agua
calentada también está muy caliente. ¡Peligro de que-
maduras! ¡Tocar la comida en la olla solo con pinzas!
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro
de descarga eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato completa
-
mente en agua!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor-
recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
¿QUÉ ES SOUS VIDE?
Los alimentos al vacío en bolsas como, p. ej., carne, pescado o verdura se
cuecen con cuidado durante un período de tiempo prolongado a temperaturas
relativamente bajas y constantes inferiores a 100 °C. Durante la cocción con
Sous-Vide se controlan la temperatura y el tiempo de cocción con exactitud
de modo que el exceso de cocción sea prácticamente imposible. Las bolsas
utilizadas impiden la salida de líquidos, por lo que especialmente la carne se
cuece en su propio jugo sin perder apenas peso. Los alimentos preparados de
este modo conservan su aroma completo.
Las temperaturas ideales están entre 55 °C y 65 °C. A 62 °C se pasteurizan
los alimentos cocidos. Sin embargo, durante la pasteurización solo se obtiene
el efecto deseado (exterminar los microorganismos) mediante la combinación
correcta de tiempo y temperatura. En principio, los alimentos cocidos mediante
el proceso de Sous-Vide que después se guardan se deben poner de inmediato en
agua helada y enfriarse tras su cocción. Posteriormente, o bien se puede congelar
la bolsa o guardarla durante unos días en la nevera a una temperatura inferior a
3 °C. Para ello tenga en cuenta, en su caso, las recetas y las recomendaciones
correspondientes para cada plato.
Si hay personas sensibles o vulnerables (personas inmunodeficientes,
embarazadas, niños pequeños, etc.) que compartan la comida, asegúrese
especialmente de calentar los alimentos durante el tiempo suficiente y a una
temperatura lo más alta posible. Solo así se puede garantizar que se hayan
exterminado todos los posibles gérmenes existentes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
¡Peligro de asfixia!
2. Limpie el aparato para eliminar posibles residuos de producción.
Durante la selección de las bolsas de vacío preste atención a que estas sean
adecuadas tanto para el calentamiento como para la congelación a fin de evitar
daños en la bolsa.
Actualmente ya existe mucha literatura sobre el tema Sous Vide y en Internet
se pueden encontrar un sinfín de instrucciones en vídeo y páginas informativas.
Recomendamos que se prepare previamente a fondo del tema para después poner
en práctica los conocimientos adquiridos con mucha paciencia y disfrutando de
los experimentos.
MANEJO
Atención: Use pocas especias para condimentar los alimentos. Determinadas
hierbas o especias como, p. ej., el romero o el ajo, aportan un sabor muy intenso
que se refuerza por la cocción de Sous-Vide. Indicación: Determinadas clases de
verdura verde pueden tostarse durante la cocción de Sous-Vide. Entre ellos está
el brécol y el espárrago verde. Si desea añadir varias bolsas de vacío al mismo
tiempo en la olla, marque las bolsas previamente con un rotulador resistente
al agua. Así sabrá siempre qué alimento hay en cada bolsa y podrá respetar el
tiempo de cocción necesario correspondientemente con exactitud. El aparato
ppuede calentar hasta 20 litros de agua.
1. Llene la olla con agua corriente. El agua debería estar
templada para obtener un resultado ideal. Tenga en cuenta
la indicación de mínimo
y máximo en la parte
delantera del aparato. El agua debería quedar justo entre
las dos indicaciones. Cuando se añade la comida a la olla,
el nivel del agua sube un poco más. Téngalo en cuenta a
la hora de añadir el agua.
2. Al presionar la pinza de fijación, esta se abre. Fije el aparato a la olla de
forma que la pared de la olla quede entre el aparato y la pinza de fijación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
De este modo se garantiza que el aparato esté fijado y que no pueda volcar.
Si la altura de la olla no es suficiente para fijar el aparato con la pinza,
puede colocar el aparato simplemente dentro de esta. En este caso, es
imprescindible asegurarse de que el aparato no se pueda caer.
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220-240 V~, 50/60 Hz).
4. Pulse el interruptor CON/DES en la pantalla de mando durante mínimo cinco
segundos. La pantalla indica en la parte superior derecha la temperatura
ajustada y, por debajo, la temperatura actualmente medida.
5. Consejo: Pulse la tecla para, en caso necesario, cambiar entre la indi-
cación de Celsius y Fahrenheit.
6. Ajuste la temperatura deseada en el regulador de temperatura. La
temperatura máxima ajustable es de 95 °C o 203 °F.
7. Pulse de nuevo el interruptor CON/DES. El aparato empieza a hacer circular
y calentar el agua.
8. Atención: El agua se evapora mediante el calentamiento. Su aparato está
equipado con una función de seguridad que lo desconecta automáticamente
en caso de un bajo nivel de agua. En este caso, añada un poco más de agua
y conecte de nuevo el aparato.
9. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura ajustada, añada a la olla el
alimento al vacío. Preste atención a que las bolsas estén siempre rodeadas
de agua.
10. En cuanto finalice el tiempo de cocción correspondiente de los alimentos,
retire las bolsas. Desconecte el aparato cuando haya finalizado comple-
tamente el proceso de cocción pulsando el interruptor CON/DES durante
cinco segundos.
11. Para soltar el aparato de la olla, presione la pinza de fijación y extraiga con
cuidado el aparato.
Después de la cocción
12. Los trozos de carne o de pescado se pueden soasar después del proceso de
cocción para obtener el típico sabor tostado mediante la así llamada reac-
ción de Maillard. Retire los trozos de carne o pescado de la bolsa y soase los
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato
y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado completamente.
¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua!
1. No utilice en ningún caso estropajos abrasivos u otras herramientas de lim-
pieza parecidas para la limpieza. No utilice productos de limpieza agresivos,
lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes
ni desinfectantes, ya que pueden producir daños.
2. Limpie la olla, como de costumbre, con agua y detergente.
3. Limpie el calentador de inmersión del aparato con un paño húmedo y
séquelo después.
4. Elija un lugar de almacenamiento seco y sin polvo. Consejo: conserve el
embalaje del aparato y guárdelo en él mientras no lo utilice.
trozos a una temperatura lo más alta posible durante máximo un minuto. En
las cocinas profesionales a menudo se suele untar la carne con un poco de
aceite y soasarla con un soplete de butano.
13. Alternativamente, puede dejar enfriar las bolsas inmediatamente en agua
helada para, a continuación, guardarlas en la nevera a una temperatura infe-
rior a 3 °C o en el congelador. Para la descongelación, calentar el alimento
en la bolsa de vacío cerrada a mínimo 55 °C y, después, comerlo directa-
mente o, si lo desea, soasarlo como se describe en el punto 12.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento.
DESCALCIFICACIÓN
Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato
y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado completamente.
¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua!
1. Descalcifique el aparato regularmente según la dureza del agua.
Recomendamos descalcificar el aparato como mínimo una vez al mes.
2. Coloque el aparato en una olla y llénela con agua hasta la marca máximo
del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66
TABLA DE TIEMPO DE COCCIÓN
Tenga en cuenta que las siguientes indicaciones son solo valores orientativos.
Adapte los tiempos según su gusto individual. Si va a preparar ingredientes muy
fríos o congelados, o si vierte agua corriente muy fría en la olla, los tiempos se
pueden prolongar aún más aprox. entre un 20 y un 30 %. Con carnes muy duras
también se debe prolongar correspondientemente el tiempo de preparación.
Patatas 70 min
Espárragos 40 min
Zanahorias, etc. 90 min
Verdura (80-85 °C)
Espesor 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm
Comida/
temperatura
Carne 58-62 °C 30 min 45 min 95 min 120 min 180 min 250 min
Pescado 55-58 °C 10 min 20 min 30 min 40 min 50 min 60 min
Aves 63-65°C 20 min 40 min 75 min 90 min
3. Enchufe la clavija en una toma de corriente, conecte el aparato y ajústelo
a 70 °C.
4. Añada por cada litro de agua utilizado en la olla 5 g de ácido cítrico (en
polvo, en calidad alimentaria).
5. Deje circular el agua durante aprox. 20 minutos a 70 °C.
6. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija.
7. Cuando el aparato se haya enfriado, lave el calentador de inmersión con
agua fría y limpia y séquelo después.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no se deja
conectar.
Asegúrese de haber enchufado la clavija a una caja
del enchufe.
Compruebe si el cable está dañado. Si el cable está
deteriorado, no se debe operar el aparato por moti-
vos de seguridad. Primero, deje que nuestro servi-
cio técnico revise el aparato.
Compruebe si el aparato se ha conectado mediante
el interruptor CON/DES (¡mantener pulsado como
mínimo durante cinco segundos!).
El aparato indica el
código de error E05.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre jus-
tamente entre la marca de mínimo y máximo. Si no
es así, desconecte el aparato y rellene o vacíe el
agua. Conecte de nuevo el aparato.
El aparato indica el
código de error E02.
El termostato digital está defectuoso. Por favor,
póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a par-
tir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que
se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra
extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve de-
scripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro
servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente
en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de
uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro
servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está
defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los
siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domicilia-
ria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de pro-
ductos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el
producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 58905 Návod k obsluze model 58905 Dati tecnici .............................................49 Technické údaje ......................................69 Significato dei simboli..............................49 Vysvětlení symbolů....................................69 Per la vostra sicurezza...............................49 Pro vaši bezpečnost..................................69 Cos‘è la cottura sous vide?.........................52 Co je Sous Vide?.......................................72 Prima del primo utilizzo............................53 Před prvním použitím................................72 Comando.................................................53 Obsluha...................................................73 Pulizia e cura...........................................55 Čištění a péče..........................................74 Decalcificazione.......................................55 Odvápnění...............................................75 Tabella dei tempi di cottura.......................56 Tabulka dob přípravy.................................75 Risoluzione dei problemi...........................57 Řešení problému......................................76 Norme die garanzia...................................58 Záruční podmínky.....................................77 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............58 Likvidace / Ochrana životného prostředí .....77 Service....................................................20 Service....................................................20 Manual de Instrucciones modelo 58905 Instrukcja obsługi Model 58905 Datos técnicos .........................................59 Dane techniczne.......................................78 Explicación de los símbolos.......................59 Objaśnienie symboli..................................78 Para su seguridad.....................................59 Dla bezpieczeństwa użytkownika................78 ¿Qué es Sous Vide?...................................62 Co to jest „sous vide“?..............................81 Antes del primer uso.................................63 Przed pierwszym użyciem..........................82 Manejo....................................................63 Obsługa...................................................82 Limpieza y cuidado...................................65 Czyszczenie i pielęgnacja..........................84 Descalcificación.......................................65 Odkamienianie.........................................84 Tabla de tiempo de cocción.......................66 Tabela czasów gotowania...........................85 Solución de problemas..............................67 Rozwiązywanie problemów.........................86 Condiciones de Garantia............................68 Warunki gwarancji....................................87 Disposición/Protección del Utylizacja / ochrona środowiska..................87 medio ambiente.......................................68 Service....................................................20 Service....................................................20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE D GB F NL Ab Seite 8 1 Bedienelement mit Display 2 EIN/AUS-Schalter 3 Wahltaste °C/F 4 Temperaturregler 5 Heizstab 6 Fixierklammer Page 21 1 Operating element with display 2 ON/OFF switch 3 Selection button °C/F 4 Temperature controller 5 Heating stick 6 Fixing clamp Page 31 1 Élément de commande avec écran 2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 Touche de sélection °C/F 4 Bouton de réglage de température 5 6 Tige chauffante Clip de fixation Pagina 40 1 Bedieningselement met display 2 AAN/UIT-schakelaar 3 Keuzetoets °C/F 4 Temperatuurregelaar 5 Verwarmingselement 6 Fixeerklem I E CZ Pagina 49 1 Elemento di comando con display 2 Interruttore ON/OFF 3 4 Selettore °C/F Regolatore di temperatura 5 6 Asta riscaldatrice Morsetto di fissaggio Página 59 1 Elemento de mando con pantalla 2 Interruptor CON/DES 3 Selector °C/F 4 Regulador de temperatura 5 Calentador de inmersión 6 Pinza de fijación Strany 69 1 Ovládací prvek s displejem 2 Spínač ZAP/VYP 3 Přepínací tlačítko °C/F 4 Regulátor teploty 5 6 PL Topná tyčka Upevňovací svorka Strany 78 1 Element obsługowy z wyświetlaczem 2 3 Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk wyboru °C/F 4 Regulator temperatury 5 6 Pręt grzejny Klamra mocująca 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58905 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Medidas: Aprox. 36,7 x 13,5 x 8,8 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 1,5 m Peso: Aprox. 1,1 kg Material: Plástico, acero inoxidable Equipamiento: Pantalla iluminada con indicación de Celsius y Fahrenheit, temperatura ajustable, precisión de la indicación de temperatura +/0,5 °C Accesorios: Manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Indicaciones sobre personas en el hogar 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Seguridad eléctrica 5. Conectar el aparato solo a la corriente alterna según la placa de características. 6. El aparato no se debe conectar a un cable de prolongación. 7. Utilice el aparato solo en espacios interiores. 8. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 9. Desenchufar siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento. 10. El cable se debe proteger de la humedad. 11. No sumerja nunca el elemento de mando del aparato en líquidos. 12. Solo el calentador de inmersión se puede sumergir bajo agua. Principalmente, el elemento de mando y el cable se deben mantener alejados del agua. 13. Si el aparato cae completamente en la olla llena de agua o si el elemento de mando se humedece, retire de inmediato la clavija de la caja de enchufe y haga que nuestro servicio técnico revise el aparato antes de volver a utilizarlo dado que, de lo contrario, existe peligro de una descarga eléctrica. 14. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒcocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒempresas agrícolas, ƒƒpara el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo ƒƒen pensiones privadas o en casas vacacionales. 15. El aparato no es apto para el lavavajillas. 16. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el aparato sobre o cerca de superficies calientes. 17. Desenrollar completamente el cable antes del uso. 18. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie de trabajo. 19. Asegúrese de que el cable no se apoye en el aparato caliente. 20. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 21. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía. Indicaciones para la colocación y el uso seguro del aparato 22. Coloque el aparato sobre una superficie plana despejada y resistente al calor. 23. Evite el contacto del aparato con superficies calientes. 24. El aparato solo se debe utilizar para calentar agua. Otros líquidos pueden deteriorar el aparato. 25. Observe las cantidades de llenado de agua máximas y mínimas para evitar daños en el aparato. 26. Durante la cocción de Sous-Vide la higiene es especialmente importante. Por ello, observe todas las indicaciones básicas sobre el procesamiento seguro de los alimentos y respete las indicaciones de temperatura, así como los tiempos de cocción y las recomendaciones sobre el procesamiento posterior. 27. Toque el aparato durante y después del funcionamiento solo por la empuñadura. ¡Peligro de quemaduras! 28. Retire siempre la clavija de la caja de enchufe antes de limpiar, mover o guardar el aparato. 29. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo, tocarlo o guardarlo. 30. El agua calentada puede causar quemaduras. Utilice agarraderas para mover la olla y pinzas resistentes al calor o similares para la comida en la olla. 31. Por motivos de seguridad, no tape nunca el aparato con láminas, paños, etc. cuando esté en funcionamiento. 32. No guardar el aparato mientras siga caliente. 33. No utilice el aparato cerca de otras fuentes de calor como, p. ej., hornos de gas, ni dentro de otros aparatos como, p. ej., hornos eléctricos. 34. Nunca opere el aparato con accesorios de otros aparatos. 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. El agua calentada también está muy caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Tocar la comida en la olla solo con pinzas! No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro de descarga eléctrica. ¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua! El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. ¿QUÉ ES SOUS VIDE? Los alimentos al vacío en bolsas como, p. ej., carne, pescado o verdura se cuecen con cuidado durante un período de tiempo prolongado a temperaturas relativamente bajas y constantes inferiores a 100 °C. Durante la cocción con Sous-Vide se controlan la temperatura y el tiempo de cocción con exactitud de modo que el exceso de cocción sea prácticamente imposible. Las bolsas utilizadas impiden la salida de líquidos, por lo que especialmente la carne se cuece en su propio jugo sin perder apenas peso. Los alimentos preparados de este modo conservan su aroma completo. Las temperaturas ideales están entre 55 °C y 65 °C. A 62 °C se pasteurizan los alimentos cocidos. Sin embargo, durante la pasteurización solo se obtiene el efecto deseado (exterminar los microorganismos) mediante la combinación correcta de tiempo y temperatura. En principio, los alimentos cocidos mediante el proceso de Sous-Vide que después se guardan se deben poner de inmediato en agua helada y enfriarse tras su cocción. Posteriormente, o bien se puede congelar la bolsa o guardarla durante unos días en la nevera a una temperatura inferior a 3 °C. Para ello tenga en cuenta, en su caso, las recetas y las recomendaciones correspondientes para cada plato. Si hay personas sensibles o vulnerables (personas inmunodeficientes, embarazadas, niños pequeños, etc.) que compartan la comida, asegúrese especialmente de calentar los alimentos durante el tiempo suficiente y a una temperatura lo más alta posible. Solo así se puede garantizar que se hayan exterminado todos los posibles gérmenes existentes. 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Durante la selección de las bolsas de vacío preste atención a que estas sean adecuadas tanto para el calentamiento como para la congelación a fin de evitar daños en la bolsa. Actualmente ya existe mucha literatura sobre el tema Sous Vide y en Internet se pueden encontrar un sinfín de instrucciones en vídeo y páginas informativas. Recomendamos que se prepare previamente a fondo del tema para después poner en práctica los conocimientos adquiridos con mucha paciencia y disfrutando de los experimentos. ANTES DEL PRIMER USO 1. 2. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! Limpie el aparato para eliminar posibles residuos de producción. MANEJO Atención: Use pocas especias para condimentar los alimentos. Determinadas hierbas o especias como, p. ej., el romero o el ajo, aportan un sabor muy intenso que se refuerza por la cocción de Sous-Vide. Indicación: Determinadas clases de verdura verde pueden tostarse durante la cocción de Sous-Vide. Entre ellos está el brécol y el espárrago verde. Si desea añadir varias bolsas de vacío al mismo tiempo en la olla, marque las bolsas previamente con un rotulador resistente al agua. Así sabrá siempre qué alimento hay en cada bolsa y podrá respetar el tiempo de cocción necesario correspondientemente con exactitud. El aparato ppuede calentar hasta 20 litros de agua. 1. 2. Llene la olla con agua corriente. El agua debería estar templada para obtener un resultado ideal. Tenga en cuenta la indicación de mínimo y máximo en la parte delantera del aparato. El agua debería quedar justo entre las dos indicaciones. Cuando se añade la comida a la olla, el nivel del agua sube un poco más. Téngalo en cuenta a la hora de añadir el agua. Al presionar la pinza de fijación, esta se abre. Fije el aparato a la olla de forma que la pared de la olla quede entre el aparato y la pinza de fijación. 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. 4. De este modo se garantiza que el aparato esté fijado y que no pueda volcar. Si la altura de la olla no es suficiente para fijar el aparato con la pinza, puede colocar el aparato simplemente dentro de esta. En este caso, es imprescindible asegurarse de que el aparato no se pueda caer. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220-240 V~, 50/60 Hz). Pulse el interruptor CON/DES en la pantalla de mando durante mínimo cinco segundos. La pantalla indica en la parte superior derecha la temperatura ajustada y, por debajo, la temperatura actualmente medida. para, en caso necesario, cambiar entre la indiConsejo: Pulse la tecla cación de Celsius y Fahrenheit. 6. Ajuste la temperatura deseada en el regulador de temperatura. La temperatura máxima ajustable es de 95 °C o 203 °F. 7. Pulse de nuevo el interruptor CON/DES. El aparato empieza a hacer circular y calentar el agua. 8. Atención: El agua se evapora mediante el calentamiento. Su aparato está equipado con una función de seguridad que lo desconecta automáticamente en caso de un bajo nivel de agua. En este caso, añada un poco más de agua y conecte de nuevo el aparato. 9. Cuando el agua haya alcanzado la temperatura ajustada, añada a la olla el alimento al vacío. Preste atención a que las bolsas estén siempre rodeadas de agua. 10. En cuanto finalice el tiempo de cocción correspondiente de los alimentos, retire las bolsas. Desconecte el aparato cuando haya finalizado completamente el proceso de cocción pulsando el interruptor CON/DES durante cinco segundos. 11. Para soltar el aparato de la olla, presione la pinza de fijación y extraiga con cuidado el aparato. 5. Después de la cocción 12. Los trozos de carne o de pescado se pueden soasar después del proceso de cocción para obtener el típico sabor tostado mediante la así llamada reacción de Maillard. Retire los trozos de carne o pescado de la bolsa y soase los 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de trozos a una temperatura lo más alta posible durante máximo un minuto. En las cocinas profesionales a menudo se suele untar la carne con un poco de aceite y soasarla con un soplete de butano. 13. Alternativamente, puede dejar enfriar las bolsas inmediatamente en agua helada para, a continuación, guardarlas en la nevera a una temperatura inferior a 3 °C o en el congelador. Para la descongelación, calentar el alimento en la bolsa de vacío cerrada a mínimo 55 °C y, después, comerlo directamente o, si lo desea, soasarlo como se describe en el punto 12. PRECAUCIÓN: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. ¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua! 1. 2. 3. 4. No utilice en ningún caso estropajos abrasivos u otras herramientas de limpieza parecidas para la limpieza. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños. Limpie la olla, como de costumbre, con agua y detergente. Limpie el calentador de inmersión del aparato con un paño húmedo y séquelo después. Elija un lugar de almacenamiento seco y sin polvo. Consejo: conserve el embalaje del aparato y guárdelo en él mientras no lo utilice. DESCALCIFICACIÓN Antes de la limpieza o el mantenimiento desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente. ¡No sumerja nunca el aparato completamente en agua! 1. 2. Descalcifique el aparato regularmente según la dureza del agua. Recomendamos descalcificar el aparato como mínimo una vez al mes. Coloque el aparato en una olla y llénela con agua hasta la marca máximo del aparato. 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. 4. 5. 6. 7. Enchufe la clavija en una toma de corriente, conecte el aparato y ajústelo a 70 °C. Añada por cada litro de agua utilizado en la olla 5 g de ácido cítrico (en polvo, en calidad alimentaria). Deje circular el agua durante aprox. 20 minutos a 70 °C. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Cuando el aparato se haya enfriado, lave el calentador de inmersión con agua fría y limpia y séquelo después. TABLA DE TIEMPO DE COCCIÓN Tenga en cuenta que las siguientes indicaciones son solo valores orientativos. Adapte los tiempos según su gusto individual. Si va a preparar ingredientes muy fríos o congelados, o si vierte agua corriente muy fría en la olla, los tiempos se pueden prolongar aún más aprox. entre un 20 y un 30 %. Con carnes muy duras también se debe prolongar correspondientemente el tiempo de preparación. Espesor 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Carne 58-62 °C 30 min 45 min 95 min 120 min 180 min 250 min Pescado 55-58 °C 10 min 20 min 30 min 40 min 50 min 60 min Aves 63-65°C 20 min 40 min 75 min 90 min Comida/ temperatura Verdura (80-85 °C) Patatas 70 min Espárragos 40 min Zanahorias, etc. 90 min 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El aparato no se deja conectar. Asegúrese de haber enchufado la clavija a una caja del enchufe. Compruebe si el cable está dañado. Si el cable está deteriorado, no se debe operar el aparato por motivos de seguridad. Primero, deje que nuestro servicio técnico revise el aparato. Compruebe si el aparato se ha conectado mediante el interruptor CON/DES (¡mantener pulsado como mínimo durante cinco segundos!). Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre justamente entre la marca de mínimo y máximo. Si no es así, desconecte el aparato y rellene o vacíe el agua. Conecte de nuevo el aparato. El aparato indica el código de error E05. El aparato indica el código de error E02. El termostato digital está defectuoso. Por favor, póngase en contacto con nuestro servicio técnico. 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a par­ tir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve de­ scripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domicilia­ ria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de pro­ ductos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Unold Sous Vide Stick El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para