Transcripción de documentos
Sous-vide Garer
Sous-vide Cooker
Circulador de inmersión
Cuisinière sous-vide
Pentola cottura lenta sottovuoto a bagnomaria
10031966
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Vor dem ersten Betrieb 5
Geräteübersicht 7
Inbetriebnahme und Bedienung 8
Reinigung 9
Fehlermeldungen 10
Garzeiten und Gargrade 10
Hinweise zur Entsorgung 12
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10031966
Stromversorgung
230 V ~ 50 Hz
Leistung
700 W
Max. Kapazität
9L
Einstellbare Temperatur
40-90 °C
Einstellbare Zeit
10 Minuten - 72 Stunden
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
• Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur wie in der
Anleitung angegeben.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Entfernen Sie vor der Benutzung das komplette Verpackungsmaterial innen und
außen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf sichtbare Schäden.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht herunterfallen kann und lassen Sie das
netzkabel nicht von der Arbeitsfläche hängen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie es reinigen oder
wenn Sie es länger nicht benutzen.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Halten Sie das Gerät von anderen Wärmequellen, heißen Gegenständen und
offenem Feuer fern.
• Wickeln Sie das Kabel immer komplett ab.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Modifizieren Sie das Gerät nicht.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Fassen Sie sie nicht an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
4
DE
Hinweise zum Standort
• Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, ebenen und hitzebeständigen
Untergrund. Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an den Rand der Arbeitsfläche.
• Lassen Sie um das Gerät herum genug Platz und halten Sie genug Abstand zu
brennbaren Gegenständen, wie Vorhängen, ein.
• Bewegen Sie das Gerät nicht solange es in Betrieb ist.
• Das Gerät bleibt nach dem garen noch eine ganze Weile heiß. Lassen Sie es
komplett abkühlen, bevor Sie es verstauen.
• Lassen Sie den Deckel vor der Reinigung abkühlen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Deckel.
• Garen Sie im Gerät nur vakuumierte Lebensmittel. Garen sie keine unverpackten
Lebensmittel.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial.
• Waschen Sie den Deckel und das Wasserbad mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel ab und trocknen Sie die Teile danach sorgfältig ab.
Temperatur und Zeit einstellen
• Voreingestellte Temperatur und Garzeit: 56°C / 08:00 Stunden
• Einstellbare Temperatur: 40-90°C
• Einstellbare Zeit: 00:10-72:00 Stunden
Wenn Sie sich in der Temperatureinstellung befinden, drücken Sie 1x auf die Taste, um
die Temperatur in 1°C-Schritten anzupassen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Temperatur schneller anzupassen.
Wenn Sie sich in der Zeiteinstellung befinden, drücken Sie 1x auf die Taste, um die Zeit
wie folgt anzupassen:
• 00:10-02:00 > in 1-Minuten-Schritten
• 02:00-72:00 > in 30-Minuten-Schritten
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Temperatur schneller anzupassen.
5
DE
Allgemeine Vorgehensweise
1
2
3
4
Würzen: marinieren Sie die Lebensmittel und benutzen Sie Gewürze, Kräuter und
Butter. Bevor Sie sie in den Vakuum-Beutel geben.
Vakuumieren: Das Essen muss vor dem garen in einem Vakuum-Beutel versiegelt
werden, um Luft und Feuchtigkeit zu entfernen. Dies stellt sicher, die Lebensmittel
ihren natürlichen Geschmack und Nährstoffgehalt behalten. Vakuumieren hilft
die Poren des Fleisches zu öffnen, so dass Marinade und Gewürze besser
aufgenommen werden und das Essen schmackhafter ist. Sauerstoff und Feuchtigkeit
im Beutel reduziert den Geschmack, den Nährstoffgehalt und die Struktur der
Lebensmittel. Daher ist es wichtig einen qualitativ hochwertigen Vakuumierer
zu verwenden, damit Luft und Feuchtigkeit entfernet werden, der Beutel sicher
versiegelt wird und die Lebensmittel optimal verpackt werden.
Kochen: Sobald das Wasser im Wasserbad die gewünschte Temperatur
erreicht hat, platzieren Sie die Vakuumbeutel mit den Lebensmitteln vorsichtig im
Wasserbad. Stellen Sie sicher, dass die Taschen komplett unter Wasser sind, damit
die Lebensmittel gleichmäßig durchgaren.
Bräunen: Wenn Lebensmittel Sous-vide gegart werden, können Sie sie in der
Pfanne oder auf dem Grill nachgaren, um Aussehen und Geschmack zu verbessern.
Entfernen Sie die Lebensmittel aus dem Beutel und bräunen Sie die in einer sehr
heißen Pfanne oder auf dem Grillrost. Dadurch karamellisieren Fett und Eiweiß und
verbessern den Geschmack.
Lebensmittel vorbereiten
• Verwenden Sie nur absolut frische Lebensmittel zum Sous-vide-Garen.
• Achten Sie darauf, dass Fleisch, Geflügel und Fisch unter 5 °C gelagert wurde,
bevor Sie es garen.
• Benutzen Sie nur frische und saubere Vakuum-Beutel
• Bewahren Sie frische und gekochte Lebensmittel getrennt voneinander auf.
• Waschen Sie ihre Hände, bevor Sie die Lebensmittel verarbeiten.
• Was die Dicke des Fleischs angeht, halten Sie sich genau an die Angeben in den
Garzeit-Tabellen.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Deckel
8 Wasserbad
2 Eingelassener Griff
9 Rührer
3 Bedienfeld
10 Display
4 Ständer
11 Timer/Temperatur einstellen
5 MAX-Markierung
12 Zeit/Temperatur [-/+]
6 MIN-Markierung
13 Power-Taste (Ein/Aus)
7 Filterabdeckung
14 Start/Stop
7
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. Stecken Sie den Stecker ein. Ein
Signal ertönt und das Display blinkt einmal. Die Power-Taste leuchtet. Drücken Sie nicht
auf die Power, bevor Sie die folgenden Vorbereitungen durchgeführt haben:
1
Setzen Sie den Rührer (9) in die Mitte des Wasserbads ein und setzen Sie dann
die Filterabdeckung auf.
2
Befüllen Sie das Wasserbad mit lauwarmem Wasser. Das Wasser darf nicht
heißer als die Kochtemperatur sein.
3
Der Wasserpegel miss sich oberhalb der MIN- und unterhalb der MAXMarkierung befinden und die Lebensmittel bedecken, die Sie garen möchten.
Achten Sie darauf die Wanne nicht zu überfüllen und achten Sie darauf, dass
das Wasser nicht überläuft wenn Sie die Lebensmittel ins Bad legen.
4
Wenn Sie Lebensmittel haben, die sich besser auf dem Ständer garen lassen,
verwenden Sie den Ständer.
5
Setzen Sie den Deckel auf.
Halten Sie die Power-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Ein Signal ertönt. das
Display geht an und zeigt die voreingestellte Temperatur (56°C) und Zeit (8 Stunden)
an. Die voreingestellte Temperatur 56°C blinkt.
1
Benutzen Sie die [+/-] Taste, um die Temperatur anzupassen.
2
Drücken Sie auf die Temp/Timer-Taste und passen Sie die Kochzeit mit den
Tasten [+] und [-] an. Halten Sie die Temp/Timer-Taste gedrückt, um von Celsius
zu Fahrenheit zu wechseln. Voreingestellt ist Celsius.
3
Drücken Sie auf die Start/Stop-Taste. Das Gerät startet und einige zeit später
startet auch der Rührer. Das Gerät heizt nun vor, bevor der Koch-Timer beginnt
die Zeit herunterzuzählen. Das Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur an.
4
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein 3-faches Signal
und der Koch-Timer zählt die Zeit herunter. Nehmen Sie den Deckel ab und
geben Sie die vakuumverpackten Lebensmittel mit einer Zange ins Wasserbad.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass das Wasser um sie herum zirkulieren
kann. Setzen Sie den Deckel wieder auf.
5
Sobald die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt ein 3-faches Signal und das Gerät
stoppt. Die Power-Taste leuchtet.
Hinweis: Sie können den Garvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie auf Start/
Stop drücken.
8
DE
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Entfernen Sie den Deckel nicht während dem Kochen, außer es ist unbedingt
erforderlich. Das Gerät kocht bei einer sehr niedrigen Temperatur, so dass es lange
dauert, um den Wärmeverlust wieder auszugleichen. Wenn sich auf der Innenseite
des Deckels Kondenswasser bildet, so dass man nicht in das Wasserbad sehen
kann, können Sie den Deckel sanft von ankippen, damit Kondenswasser in das
Wasserbad läuft.
• Entfernen Sie während dem betrieb nicht den zentralen Rührer.
• Achten Sie darauf, dass die Beutel fest versiegelt sind, bevor Sie mit dem Garen
beginnen.
• Falls das Essen in den nächsten Stunden verzehrt wird, können Sie es noch kurze
Zeit im Wasserbad ruhen lassen (Angaben zur Ruhezeit siehe Garzeit-Tabellen).
• Falls das Essen später im Kühlschrank gelagert werden soll, legen Sie die Beutel
kurz in Eiswasser, um die Temperatur schnell zu reduzieren.
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
• Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbad. Wischen Sie das Wasserbad und
den Deckel mit einem Küchenhandtuch trocken.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker niemals in Wasser und achten
Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt.
• Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ab.
9
DE
FEHLERMELDUNGEN
Code
Mögliche Ursache
Der NTC-Sensor ist lose.
E1
Die Platine ist kaputt.
Lösungsansatz
Wenden Sei sich zur Kontrolle und
Reparatur an eine Fachbetrieb.
Der NTC-Sensor ist kaputt.
Die Platine ist gebrochen.
E2
E3
Der NTC-Sensor ist kaputt oder
wurde kurzgeschlossen.
Wenden Sei sich zur Kontrolle und
Reparatur an eine Fachbetrieb.
Die Wasserwanne ist leer oder der
Wasserstand zu niedrig.
Füllen Sie Wasser bis über die
MIN-Markierung ein.
Die Platine ist kaputt.
Wenden Sei sich zur Kontrolle und
Reparatur an eine Fachbetrieb.
GARZEITEN UND GARGRADE
Garzeit-Tabelle
Lebensmittel
Dicke*
in cm
Temp.
in °C
Zeit in
Stunden
Ruhezeit**
in Stunden
Filet, Kotelett, Ribeye,
T-Bone, Lende,
Porterhouse-Steak
1-2
49+
1
Bis 6
2-5
49+
2
Bis 8
Flanke, Nacken, Schenkel,
Schulter, Schenkel
4-6
49+
8
Bis 10
Rind, Lamm, Kalb, Wild
Schwein
Schweinebrust
3-6
82
10
Bis 12
Spareribs
2-3
59
10
Bis 12
Kotelett
2-4
56+
4
Bis 6
Schweinelende
5-7
56+
10
Bis 12
Geflügel
10
Hühnerbrust mit Knochen
3-5
82
2
Bis 3
Hühnerbrust ohne Knochen
3-5
64
1
Bis 2
Hähnchenschenkel mit
Knochen
3-5
82
1.5
Bis 3
DE
Lebensmittel
Dicke*
in cm
Temp.
in °C
Zeit in
Stunden
Ruhezeit**
in Stunden
Hähnchenschenkel ohne
Knochen
3-5
64
1
Bis 2
Hühnerkeule
5-7
82
2
Bis 3
Entenbrust
3-5
64
2
Bis 2
3-5
47+
1
Bis 1
Garnelen
2-4
60
1
Bis 1
Hummerschwanz
4-6
60
1
Bis 1
Muscheln
2-4
60
1
Bis 1
Wurzelgemüse
1-5
83+
1
Bis 2
Knackiges Gemüse
1-5
83+
1
Bis 2
Fisch
Magerer und fetter Fisch
Meeresfrüchte
Gemüse
* Falls das Fleisch dünner ist, wird es schneller gar.
** Die Ruhezeit ist die längste Zeit, die das Essen im Wasserbad sein sollte, nachdem es
gekocht wurde.
Gargrad-Tabelle
Lebensmittel
Rind, Lamm, Kalb, Wild
Gargrad
Temperatur in °C
Rare
49
Medium-rare
56
Medium
60
Medium-well-done
65
Well done
71+
Geflügel mit Knochen
Well done
64
Geflügel ohne Knochen
Well done
82
Rare
47
Medium-rare
56
Fisch
Medium
Gemüse
60
83-87
11
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
12
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data 13
Declaration of Conformity 13
Safety instructions 14
Before first Use 15
Product description 17
Use and Operation 18
Cleaning 19
Error Codes 20
Cooking Tables 20
Hints on Disposal 22
TECHNICAL DATA
Item number
10031966
Power supply
230 V ~ 50 Hz
Power consumtion
700 W
Max. Capacity
9L
Temperatur range
40-90 °C
Timer range
10 minutes - 72 hours
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
13
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
• Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any
children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy.
• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the
appliance.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury
or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
• Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the
appliance.
• Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.
• Do not use with any cords other than that supplied.
• Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
• The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote
control system.
• Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or
when the appliance is not in use.
• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the
plug.
• Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked
flames.
• Ensure that the cord is fully extended.
• The cord must not be twisted or wound around the appliance.
• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the
appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in
water or damaged in any other way.
• If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected
and if necessary repaired by an authorised repairer.
• Connect to 230V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is
connected to incorrect voltage.
• Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention should be paid where children and
vulnerable people are present.
14
EN
Special Instructions
• Always place the appliance on a dry, level, firm and heat-resistant surface well
away from any edges.
• Always place the appliance at a safe distance from flammable objects such as
curtains, tablecloths or similar.
• Do not move the appliance when in use.
• Please note that the appliance will remain hot for a while after you switch it off.
Always allow the appliance to cool down completely before storage.
• Allow the lid to cool before cleaning with water.
• Never use the appliance if the lid is damaged.
• Only place vacuum-packed foods in the appliance. Do not try to cook unwrapped
food!
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging and transport material from the appliance.
• Wash the lid and the inside of the water bath with hot water and a little washing-up
liquid, and then dry the parts thoroughly.
Setting Time and Temperature
• Default setting: 56°C / 08:00 hours
• Temperature setting rage: 40-90°C
• Time setting range:00:10-72:00 hours
In temperature setting, press button 1 time and temperature adjusted with 1°C. Press
and hold down for rapid increase/decrease.
In time setting, press button 1 time and time adjusted as below:
• 00:10-02:00 > in 1 minute steps
• 02:00-72:00 > in 30 minutes steps
Press and hold down for rapid increase/decrease.
15
EN
General Method
1
2
3
4
Seasoning: You can marinate the food or add spices, herbs, butter or oil before
you seal the vacuum bag.
Vacuum sealing: The food must be vacuum sealed in a bag to remove air
and moisture. This ensures the foods retain their natural flavour and nutritional
content. Vacuum sealing also helps to open the pores of meat, poultry, fish and
shellfish, so that the marinade and spices are absorbed better and the food is
more flavoursome. Oxygen and moisture in the ambient air reduces the flavour,
nutritional content and structure of food, and it is therefore important to use a highquality vacuum sealer to remove air and moisture before the bag is sealed to ensure
the food is optimally vacuum packed.
Cooking: Once the water in the water bath has reached the required temperature,
the vacuum bags containing the food should be placed gently in the water. Make
sure the bags are completely under water, so the food cooks venly.
Browning: When foods are cooked sous vide, it may be necessary to brown meat
in particular in a frying pan or grill in order to enhance its appearance and flavour.
Remove the food from the bag and brown it quickly on a very hot frying pan or grill
rack. This causes the fat and proteins to caramelise and enhances the flavour.
Preparing Foods
• Foods for sous vide cooking must be absolutely fresh.
• Check that meat, poultry, fish and shellfish have been stored correctly below 5 °C
before cooking.
• Only use brand new and clean vacuum bags.
• Keep fresh and cooked foods apart.
• Wash your hands and work area thoroughly before handling food.
• The thickness of the food must be as described in the table of sous vide temperatures
and times.
16
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lid
8 Water bath (Tank)
2 Handle Gap
9 Stirrer
3 Control panel
10 Display
4 Rack
11 Timer/Temp (time/temperature)
5 Max level
12 Adjusting button for time and
temperature
6 Min level
13 On/off (Power)
7 Metal Filter Guard
14 Start/Stop
17
EN
USE AND OPERATION
Place the appliance on a flat surface. Plug In and sound a buzzer. The LED display will
flash once, Power button illuminate. Do not press the power button before finishing the
below operations:
1
Put the stirrer into the middle of tank (middle of rut), cover the filter cap.
2
Fill the water bath with lukewarm or hot water. The water must not be hotter than
the cooking temperature.
3
The water must be above the FILL mark (Min level) in the water bath, and it must
cover the foods you want to cook. Make sure not to overfill the water bath with
water so that it doesn’t overflow when the foods are placed in it!
4
If necessary, insert the Sous vide rack in the water bath if you want to cook
foods that are best placed on the rack.
5
Place the lid on the water bath.
Press and hold the on/off (Power) button to switch the appliance on and sound a
buzzer. The display will come on and the temperature is automatically set to 56°C and
time in 8 hours. Default temperature 56°C flashes.
1
Adjust the temperature as required by using the [+] and [-] buttons.
2
Press the Timer/Temp button and adjust the cooking time by using the + and buttons. Press this button and hold for 3 seconds will change the temperature
display to Fahrenheit degree (Default display is Celsius degree).
3
Press the Start/Stop button. The unit start working, and the central stirrer has
a delay stirring in few Seconds. The appliance preheats the water to the set
temperature before the cooking time begins to count down. The display shows
the current temperature of the water.
4
Once the water has reached the preset temperature, 3 beeps will sound. The
cooking time starts to count down. Lift the lid off and carefully lay the vacuumpacked food in the water bath using tongs. The water must be able to circulate
around the packs of food. Replace the lid.
5
Once the cooking time has elapsed, 3 beeps will sound and the appliance will
stop working and Power button illuminate.
Note: You can cancel the cooking process at every time by pressing Start/Stop
button.
18
EN
Important Notes on Use
• You must not remove the lid during cooking unless absolutely necessary. The
appliance cooks at a very low temperature, so it takes a long time to regain any
heat loss. If condensation forms on the inside of the lid so that you cannot see into
the water bath, you can tilt the lid gently away from you so that condensation runs
down into the water bath.
• During the working, do not remove the central stirrer in any way.
• Make sure the bags are completely sealed before cooking begins.
• If the food is to be consumed within a few hours, it can be kept in the water bath for
a short time without ruining the structure. You can see the standing times in the table
later on in these instructions.
• If the food is to be stored in the fridge for later use, immediately place the bags in
ice water to quickly reduce the temperature of the food.
CLEANING
• Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning it and putting it away.
• Pour the water out of the water bath. Wipe the water bath and lid with a tea towel.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in water and make sure no water enters
the appliance.
• Wipe the outside of the appliance with a well-wrung cloth and dry with a dry soft
cloth.
19
EN
ERROR CODES
Code
Possible Cause
NTC sensor is loose.
E1
Suggested Solution
Apply to a specialist company for
inspection and repair.
PCB got broken.
NTC sensor broken or wire cut off .
PCB got broken.
E2
E3
NTC sensor is broken or short
circuited.
Apply to a specialist company for
inspection and repair.
Vessel is empty or Water too low.
Fill clean water up to above the
MIN level.
PCB got broken.
Apply to a specialist company for
inspection and repair.
COOKING TABLES
Cooking Table
Food item
Thickness*
in cm
Temp.
in °C
Time in
hours
Standing
time** in
hours
Fillets, chops, ribeye,
T-bone, sirloin, porterhouse
1-2
49+
1
Up to 6
2-5
49+
2
Up to 8
Flank, neck, thigh,
shoulder, shank
4-6
49+
8
Up to 10
Beef, veal, lamb, game
Pork
Pork breast
3-6
82
10
Up to 12
Spareribs
2-3
59
10
Up to 12
Cutlets
2-4
56+
4
Up to 6
Pork loin
5-7
56+
10
Up to 12
Chicken breast with bone
3-5
82
2
Up to 3
Boneless chicken breast
3-5
64
1
Up to 2
Chicken thigh with bone
3-5
82
1.5
Up to 3
Poultry
20
EN
Food item
Thickness*
in cm
Temp.
in °C
Time in s
Standing
time** in
hours
Boneless chicken thigh
3-5
64
1
Up to 2
Chicken drumstick
5-7
82
2
Up to 3
Duck breast
3-5
64
2
Up to 2
3-5
47+
1
Up to 1
Shrimps
2-4
60
1
Up to 1
Lobster tail
4-6
60
1
Up to 1
Scallops
2-4
60
1
Up to 1
Root vegetables
1-5
83+
1
Up to 2
Crisp vegetables
1-5
83+
1
Up to 2
Fish
Lean and oily fish
Shellfish
Vegetables
* If the meat is thinner than specified, it will cook faster.
** The standing time is the longest time the food can remain in the water after cooking.
Table of Doneness and Temperatures
Food item
Beef, veal, lamb, pork and
game
Doneness
Temperature (°C)
Rare
49
Medium-rare
56
Medium
60
Medium-well done
65
Well done
71+
Poultry, boneless
Well done
64
Poultry, with bone
Well done
82
Rare
47
Medium-rare
56
Fish
Medium
Vegetables
60
83-87
21
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/
EU this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposal
service.
22
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos 23
Declaración de conformidad 23
Indicaciones de seguridad 24
Antes del primer uso 25
Características del aparato 27
Puesta en marcha y funcionamiento 28
Resolución de errores 30
Tiempos y temperaturas de cocción 30
Retirada del aparato 32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10031966
Suministro eléctrico
230 V ~ 50 Hz
Potencia
700 W
Capacidad máxima
9l
Temperatura regulable
40-90 °C
Tiempo regulable
10 minutos - 72 horas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
23
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas o psíquicas
reducidas no deben usar el aparato sin una persona que les supervise y les haya
familiarizado con las funciones y las precauciones de seguridad.
• Utilice el aparato solo bajo vigilancia. Mantenga a los niños lejos del aparato.
Tenga cuidado de no dejar que los niños jueguen con el aparato.
• La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido
del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Utilice el
aparato solo según se indica en las instrucciones.
• El aparato no es apto para el uso comercial, sino solo para el uso doméstico y en
entornos similares.
• Retire todo el material de empaquetado interior y exterior antes de usarlo.
• Compruebe que el aparato no presenta daños visibles.
• Utilice solo los componentes suministrados.
• Coloque el aparato de manera que no se pueda caer y no deje colgar el cable de
la superficie de trabajo.
• Apague el aparato y retire el cable del enchufe antes de limpiarlo o cuando no lo
vaya a utilizar durante mucho tiempo.
• No tire directamente del cable para desconectarlo del enchufe, sujete el enchufe
con una mano al tirar.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, objetos calientes y fuegos.
• Desenrolle el cable siempre completamente.
• No enrolle el cable alrededor del aparato.
• Las reparaciones deben llevarse a cabo solo por personal cualificado y serán
necesarias cuando el aparato esté dañado, el cable o el enchufe estén dañados,
le haya caído líquido o un objeto, haya sido expuesto a la humedad o no funcione
correctamente.
• Compruebe la tensión en la placa del aparato antes de su uso. Conecte el aparato
solo en enchufes que se correspondan con la corriente del aparato.
• No modifique el aparato.
Cuidado
Riesgo de quemaduras. Las partes del aparato pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. No lo toque o corre el riesgo de
quemarse.
24
ES
Advertencias sobre la superficie de uso
• Coloque el aparato en una superficie seca, plana y resistente al calor. No coloque
el aparato cerca del borde de la superficie.
• Deje suficiente espacio entre el aparato y objetos que puedan quemarse, como
cortinas.
• No mueva el aparato mientras está en funcionamiento.
• El aparato permanece caliente un tiempo tras la cocción. Deje que se enfríe
completamente antes de guardarlo.
• Deje que la tapa se enfríe antes de la limpieza.
• No use el aparato con una tapa dañada.
• Cocine solo alimentos envasados al vacío. No cocine alimentos sin envasar.
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire completamente el material de embalaje.
• Limpie la tapa y el recipiente de agua con agua caliente y un poco de detergente y
seque cuidadosamente las partes posteriormente.
Ajuste de la temperatura y el tiempo
• Temperatura y tiempo de cocción preestablecidos: 56°C / 08:00 Horas
• Temperatura regulable: 40-90°C
• Tiempo regulable: 00:10-72:00 Horas
Cuando esté en el ajuste de temperatura, pulse 1 vez el botón para ajustar la
temperatura en tramos de 1 ºC. Mantenga el botón pulsado para ajustar la temperatura
más rápido.
Cuando esté en el ajuste de tiempo, pulse 1 vez el botón para ajustar el tiempo
como se indica a continuación:
• 00:10-02:00 > en tramos de 1 minuto
• 2:00-72:00 > en tramos de 30 minutos
Mantenga el botón pulsado para ajustar la temperatura más rápido.
25
ES
Procedimiento general
1
2
3
4
Condimentos: marine los alimentos y utilice especias, hierbas y mantequilla antes
de ponerlos en la bolsa de envasado al vacío.
Envasado al vacío: La comida debe sellarse antes de cocinarla en una bolsa
de envasado al vacío para eliminar el aire y la humedad. Esto asegura que se
mantenga el sabor natural y los nutrientes de los alimentos. Envasar al vacío
ayuda a abrir los poros de la carne, de manera que la marinada y las especias se
absorben mejor y la comida es más sabrosa. El oxígeno y la humedad redicen el
sabor, los nutrientes y la estructura de los alimentos. Por eso es importante utilizar
un envasador al vacío de calidad, para que se elimine el aire y humedad, se selle
bien la bolsa y los alimentos se envasen de manera óptima.
Cocción: Tan pronto como el agua del recipiente alcance la temperatura deseada,
coloque la bolsa envasada al vacío con los alimentos en el agua con cuidado.
Asegúrese de que la bolsa esté completamente bajo el agua para que los limentos
se cocinen uniformemente.
Dorar: Cuando los alimentos se hayan cocinado sous vide, puedes seguir
cocinándolos en la sartén o la parrilla, para mejorar su sabor o apariencia. Saque
los alimentos de la bolsa y dórelos en una sartén muy caliente o en una parrilla. Así
se carameliza la grasa y la proteína y se mejora el sabor.
Preparación de los alimentos
• Utilice solo alimentos absolutamente frescos para cocinar sous vide.
• Asegúrese de que la carne, pollo y pescado se almacenen por debajo de 5 ºC
antes de la cocción.
• Utilice solo bolsas frescas y limpias para envasado al vacío.
• Almacene alimentos frescos y cocinados por separado.
• Lávese las manos antes de trabajar con los alimentos.
• En cuanto al grosor de la carne, siga las indicaciones de las tablas de cocción.
26
ES
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
1 tapa
8 Recipiente de agua
2 Mango
9 Agitador
3 Panel de control
10 Pantalla
4 Soporte
11 Ajuste del tiempo/temperatura
5 Marca MAX
12 Tiempo/Temperatura [-/+]
6 Marca MIN
13 Botón Power de apagado/encendido
7 Tapa de filtro
14 Start/Stop
27
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Coloque el aparato en una superficie plana. Enchúfelo. Se oirá una señal y la pantalla
brillará una vez. El botón Power se iluminará. No pulse el botón Power antes de llevar a
cabo la siguiente preparación:
1
Coloque el agitador (9) en medio del recipiente de agua y coloque después la
tapa de filtro.
2
Rellene el recipiente con agua templada. La temperatura del agua no debe
superar la temperatura de cocción.
3
El nivel de agua debe estar por encima de la marca MIN y por debajo de la
marca MAX y debe cubrir los alimentos que quiera cocinar. Tenga cuidado
de no llenar demasiado el recipiente y que el agua no se desborde cuando
coloque los alimentos.
4
Si tiene alimentos que se cocinen mejor en el soporte, utilice el soporte.
5
Coloque la tapa.
Mantenga el botón Power pulsado para encender el aparato. Oirá una señal.
La pantalla se encenderá y mostrará la temperatura (56 ºC) y tiempo (8 horas)
preestablecido. La temperatura preestablecida de 56 ºC parpadeará.
1
Utilice el botón [+/-] para ajustar la temperatura.
2
Pulse el botón Temperatura/Temporizador y ajuste el tiempo de cocción
con los botones [+] y [-]. Mantenga pulsado el botón de temperatura/
temporizador para cambiar entre Celsius y Fahrenheit. Celsius viene
predeterminado.
3
Pulse el botón Start/stop. El aparato se enciende y uno minutos más tarde
se inicia el agitador. El aparato se precalienta antes de que el temporizador
comience a contar el tiempo de cocción. La pantalla muestra la temperatura
actual del agua.
4
En cuanto se haya alcanzado la temperatura configurada, se oirá una señal 3
veces y el temporizador de cocción empieza la cuenta atrás. Retire la tapa e
introduzca el paquete envasado al vacío con las pinzas en el agua. Coloque
los alimentos de manera que puedan circular en el agua. Coloque de nuevo
la tapa.
5
En cuando se haya terminado el tiempo de cocción, se oirá una señal 3 veces
y el aparato se parará. El botón Power se iluminará.
Aviso: Puede parar el proceso de cocción si pulsa el botón Start/Stop.
28
ES
Advertencia importante de uso
• No retire la tapa durante la cocción a no ser que sea absolutamente necesario. El
aparato cocina a una temperatura muy baja, de modo que tarda mucho tiempo
en compensar la pérdida de calor. Si se forma condensación de agua en la parte
interior de la tapa de manera que no se vea el recipiente de agua, puede inclinar
ligeramente la tapa para que el agua condensada caiga al recipiente.
• No retire el agitador central durante el funcionamiento.
• Asegúrese de que el envase está bien sellado antes de comenzar con la cocción.
• En caso de que vaya a consumir la comida en las próximas horas, puede dejarla
breves momentos en el recipiente (para más datos sobre tiempo de reposo ver la
tabla de tiempos de cocción).
• En caso de que la comida deba ser guardada después en la nevera, deje la bolsa
brevemente en agua helada para reducir rápidamente la temperatura.
LIMPIEZA
• Desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarlo y guardarlo.
• Vacíe el agua del recipiente. Limpie el recipiente y seque la tapa con un trapo de
cocina.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua y tenga cuidado de
que no se introduzca agua en el aparato.
• Limpie el exterior con un trapo suave ligeramente mojado.
29
ES
RESOLUCIÓN DE ERRORES
Código
Posible causa
Solución
El sensor NTC está suelto.
E1
Póngase en contacto con personal
cualificado para un control y
reparación.
La placa de circuitos está rota.
El sensor NTC está roto.
La placa de circuitos está rota.
E2
E3
El sensor NTC está roto o ha tenido
un cortocircuito.
Póngase en contacto con personal
cualificado para un control y
reparación.
El recipiente está vacío o el nivel de
agua es demasiado bajo.
Rellene el agua hasta la marca
MIN.
La placa de circuitos está rota.
Póngase en contacto con personal
cualificado para un control y
reparación.
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE COCCIÓN
Tabla de tiempos de cocción
Alimento
Grosor*
en cm
Temperatura
en ºC
Tiempo en
horas
Tiempo de
reposo en
horas**
hasta 6
Ternera, cordero, ternera, venado
Filete, tajada, chuletón,
T-bone, omosolomillo
1-2
49+
1
2-5
49+
2
hasta 8
4-6
49+
8
hasta 10
Panceta de cerdo
3-6
82
10
hasta 12
Costillas de cerdo
2-3
59
10
hasta 12
Chuletas
2-4
56+
4
hasta 6
Lomo de cerdo
5-7
56+
10
hasta 12
Pechuga de pollo con
hueso
3-5
82
2
hasta 3
Pechuga de pollo sin hueso
3-5
64
1
hasta 2
Muslo de pollo con hueso
3-5
82
1.5
hasta 3
Flanco, cuello, muslo,
paleta
Cerdo
Aves
30
ES
Alimento
Grosor*
en cm
Temperatura
en ºC
Tiempo en
horas
Tiempo de
reposo en
horas**
Muslo de pollo sin hueso
3-5
64
1
hasta 2
Muslo de gallina
5-7
82
2
hasta 3
Pechuga de pato
3-5
64
2
hasta 2
3-5
47+
1
hasta 1
Gambas
2-4
60
1
hasta 1
Cola de langosta
4-6
60
1
hasta 1
Conchas
2-4
60
1
hasta 1
Verdura en cubos
1-5
83+
1
hasta 2
Verdura crujiente
1-5
83+
1
hasta 2
Pescado
Pescado magro y graso
Marisco
Verdura
* Si la carne es más fina, se cocinará más rápido.
** El tiempo de reposo es el máximo tiempo que puede estar la comida en el recipiente
después de ser cocinada.
Tabla de grados
Alimento
Ternera, cordero, ternera,
venado
Aves con huesos
Temperatura de cocción
Temperatura en ºC
Poco hecha
49
Medio hecha
56
Al punto
60
Hecha
65
Muy hecha
71+
Muy hecha
64
Aves sin huesos
Muy hecha
82
Pescado
Poco hecho
47
Medio hecho
56
Al punto
Verdura
60
83-87
31
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
32
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au nonrespect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
SOMMAIRE
Fiche technique 33
Déclaration de conformité 33
Consignes de sécurité 34
Avant la première utilisation 35
Aperçu de l’appareil 37
Mise en service et utilisation 38
Nettoyage 39
Codes erreurs 40
Temps de cuisson et degré de cuisson 40
Conseils pour le recyclage 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10031966
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Puissance
700 W
Capacité max.
9L
Température réglable
40-90 °C
Durée réglable
10 minutes - 72 heures
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
33
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites ne peuvent utiliser l’appareil que s’ils
ont assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Tenez les enfants à
l’écart de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au nonrespect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Utilisez
l’appareil en suivant les indications de ce mode d’emploi.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique
et dans des conditions similaires.
• Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage à l’extérieur
comme à l’intérieur.
• Avant l’utilisation, vérifiez que l’appareil est exempt de dommages visibles.
• Utilisez-le uniquement avec les pièces fournies.
• Installez l’appareil de sorte qu’il ne risque pas de tomber et ne faite spas pendre le
câble secteur sur le bord du plan de travail.
• Eteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de le nettoyer ou lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la fiche.
• Tenez l’appareil à l’écart des autres sources de chaleur, des objets chauds et des
flammes libres.
• Déroulez toujours le câble en entier.
• N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la fiche ont été endommagés,
si des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas
normalement.
• Avant l’utilisation, vérifiez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne
branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante.
• Ne faites aucune modification sur l’appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! les éléments de l’appareil peuvent devenir très
chauds pendant le fonctionnement. Ne les touchez pas afin de ne pas
vous brûler.
34
FR
Conseils concernant l‘emplacement
• Installez l’appareil sur un support sec, horizontal et résistant à la chaleur. N’installez
pas l’appareil trop près du bord du plan de travail.
• Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil et tenez-vous suffisamment loin
des objets inflammables tels que des rideaux.
• Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en fonctionnement.
• L’appareil reste chaud un long moment encore après la fin de la cuisson. Laissez-le
refroidir complètement avant de le ranger.
• Laissez refroidir le couvercle avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas l’appareil avec un couvercle en mauvais état.
• Cuisez uniquement des aliments sous vide dans l’appareil. ne cuisez aucun aliment
non emballé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Lavez le couvercle et le bain-marie à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle
puis essuyez soigneusement les éléments.
Régler la température et la durée
• Température préréglée et durée de cuisson : 56°C / 08:00 heures
• Températures réglables : 40-90°C
• Durée réglable : 00:10-72:00 heures
Lorsque vous vous trouvez dans la partie réglage de la température, appuyez 1x sur
la touche pour ajuster la température par crans de 1°C. Maintenez la touche appuyée
pour ajuster la température plus rapidement.
Lorsque vous vous trouvez dans la partie réglage de la durée, appuyez 1x sur la touche
pour ajuster la durée comme suit :
• 00:10-02:00 > in 1-Minuten-Schritten
• 02:00-72:00 > in 30-Minuten-Schritten
Maintenez la touche appuyée pour ajuster la température plus rapidement.
35
FR
Principes généraux
1
2
3
4
Assaisonner : faites mariner les aliments et ajoutez de l’assaisonnement, des
herbes et du beurre, avant de les mettre dans un sac sous vide.
Mettre sous vide : le plat doit être enfermé dans un sac sous vide avant la cuisson,
pour vider l’air et l’humidité. Cela garantit que les aliments garderont leur goût
naturel et leurs valeurs nutritives. La mise sous vide permet d’ouvrir les pores de
la viande, et ainsi de mieux l’imprégner avec la marinade et l’assaisonnement,
pour des plats pleins de goût. L’oxygène et l’humidité dans le sachet réduit le goût,
la valeur nutritive et la structure des aliments. Il est donc important d’utiliser un
appareil sous vide de qualité supérieure, afin de retirer l’air et l’humidité, de souder
convenablement le sachet et d’emballer de façon optimale les aliments.
Cuire : dès que l’eau du bain-marie atteint la température voulue, déposez-y avec
précaution le sac sous vide contenant les aliments. Assurez-vous que les sacs soient
entièrement recouverts d’eau, pour que les aliments cuisent de façon homogène.
Dorer : lorsque vous cuisez des aliments sous vide, vous pouvez terminer la cuisson
à la poêle ou au gril pour améliorer leur aspect et leur goût. Retirez les aliments
du sac sous vide et dorez-les dans une poêle très chaude ou sur une grille de
barbecue. Cela fait caraméliser la graisse et les protéines et améliore le goût.
Préparation des aliments
• Utilisez uniquement des aliments très frais pour la cuisson sous vide.
• Veillez à ce que la viande, les volailles et le poisson soient conservés à moins de 5
°C avant de les faire cuire.
• Utilisez seulement des sacs sous vide neufs et propres.
• Conservez séparément les aliments frais et les aliments cuits.
• Lavez-vous les mains avant de travailler les aliments.
• En ce qui concerne l’épaisseur de la viande, suivez scrupuleusement les indications
du tableau des durées de cuisson.
36
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Couvercle
8 Bain-marie
2 Poignée intégrée
9 Mélangeur
3 Panneau de commande
10 Ecran
4 Support
11 Réglage Minuterie/Température
5 Marquage MAX
12 Durée/Température [-/+]
6 Marquage MIN
13 Touche Power (marche/arrêt)
7 Couvercle du filtre
14 Start/Stop
37
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Posez l’appareil sur un support horizontal. Branchez la fiche. Un signal sonore retentit et
l’écran clignote une fois. La touche Power s’allume. N’appuyez pas sur la touche Power
avant d’avoir effectué les préparatifs suivants :
1
Installez le mélangeur (9) au centre du bain-marie, puis installez le couvercle
du filtre.
2
Remplissez le bain-marie avec de l’eau tiède. L’eau ne doit pas être plus
chaude que la température de cuisson.
3
Le niveau d’eau doit se situer au-dessus du marquage MIN et en dessous du
marquage MAX, et doit recouvrir les aliments que vous souhaitez cuire. Veillez
à ce que le bain ne soit pas trop rempli et soyez attentif à ne pas faire déborder
l’eau lorsque vous déposez les aliments dans le bain.
4
Si vous avez des aliments qui cuisent mieux sur le support, utilisez le support.
5
Mettez le couvercle.
Maintenez la touche Power pour allumer l’appareil. Un signal retentit. L’écran s’allume
et affiche la température préréglée (56°C) et la durée (8 heures). La température
préréglée de 56°C clignote.
1
Utilisez les touches [+/-] pour ajuster la température.
2
Appuyez sur la touche Temp/Timer et ajustez la durée de cuisson avec les
touches [+] et [-]. Maintenez la touche Temp/Timer pour passer des degrés
Celsius aux degrés Fahrenheit. L’appareil est réglé par défaut sur Celsius.
3
Appuyez sur la touche Start/Stop. L’appareil démarre et le mélangeur démarre
aussi un peu plus tard. L’appareil préchauffe maintenant avant que la minuterie
de cuisson ne commence à décompter la durée. L’écran indique la température
actuelle de l’eau.
4
Dès que la température demandée est atteinte, un triple signal retentit et la
minuterie de cuisson commence le compte à rebours de la durée. Retirez le
couvercle et déposez les sacs sous vide dans le bain-marie à l’aide d’une
pince. Placez les aliments de telle façon que l’eau puisse circuler librement tout
autour. Remettez le couvercle.
5
Dès que la durée de cuisson est écoulée, un triple signal retentit et l’appareil
s’arrête. La touche Power s’allume.
Remarque : à tout moment vous pouvez interrompre le processus de cuisson en
appuyant sur la touche Start/ Stop.
38
FR
Consignes importantes pour l’utilisation
• Ne retirez pas le couvercle pendant la cuisson, à moins que ce ne soit
indispensable. L’appareil cuit à température très basse, cela prend donc du temps
pour regagner la chaleur perdue. Si de la condensation se forme à l‘intérieur
du couvercle, vous empêchant de voir à l’intérieur du bain-marie, vous pouvez
légèrement basculer le couvercle, pour faire couler l’eau de condensation dans le
bain-marie.
• Ne retirez pas le mélangeur central pendant le fonctionnement.
• Veillez à ce que le sachet soit bien soudé avant de commencer la cuisson.
• Si les aliments sont destinés à être consommés dans les heures qui suivent, vous
pouvez les faire reposer encore un bref instant dans le bain-marie (pour les
indications de temps de repos voir le tableau des durées de cuisson).
• Si les aliments doivent ensuite être conservés au réfrigérateur, plongez brièvement
les sacs sous vide dans l’eau glacée pour faire baisser rapidement la température.
NETTOYAGE
• Débranchez la fiche de la prise et laissez l’appareil refroidir complètement avant de
le nettoyer et de le ranger.
• Jetez l’eau du bain-marie. Essuyez le bain-marie et le couvercle avec un torchon.
• Ne plongez jamais l’appareil, le câble ou la fiche dans l’eau et veillez à ce que
l’eau ne rentre pas dans l’appareil.
• Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide.
39
FR
CODES ERREURS
Code
Cause possible
Solution
Le capteur NTC est desserré.
E1
Adressez-vous à un spécialiste pour
faire contrôler et réparer l’appareil.
La carte mère est en panne.
Le capteur NTC est défectueux.
La carte mère est cassée.
E2
E3
Le capteur NTC est défectueux ou
a été court-circuité.
Adressez-vous à un spécialiste pour
faire contrôler et réparer l’appareil.
Le bain-marie est vide ou le niveau
d’eau est trop bas.
Remplissez avec de l’eau au-dessus
de la marque MIN.
La carte mère est en panne.
Adressez-vous à un spécialiste pour
faire contrôler et réparer l’appareil.
TEMPS DE CUISSON ET DEGRÉ DE CUISSON
Tableau des durées de cuisson
Aliments
Epaisseur*
en cm
Temp. en °C
Durée en
heures
Temps de
repos** en
heures
Filet, Côtelettes, Ribeye,
T-bone, Longe, Steak
porterhouse
1-2
49+
1
Jusqu’à 6
2-5
49+
2
Jusqu’à 8
Flanc, Encolure, Cuisses,
Epaule
4-6
49+
8
Jusqu’à 10
Bœuf, Agneau, Veau, Gibier
Porc
Poitrine de porc
3-6
82
10
Jusqu’à 12
Spareribs
2-3
59
10
Jusqu’à 12
Côtelettes
2-4
56+
4
Jusqu’à 6
Longe de porc
5-7
56+
10
Jusqu’à 12
Volailles
40
Blanc de poulet avec l’os
3-5
82
2
Jusqu’à 3
Blanc de poulet sans os
3-5
64
1
Jusqu’à 2
Pilons de poulet avec l’os
3-5
82
1.5
Jusqu’à 3
FR
Aliments
Epaisseur*
en cm
Temp. en °C
Durée en
heures
Temps de
repos** en
heures
Pilons de poulet sans l’os
3-5
64
1
Jusqu’à 2
Cuisses de poulet
5-7
82
2
Jusqu’à 3
Magret de canard
3-5
64
2
Jusqu’à 2
3-5
47+
1
Jusqu’à 1
Crevettes
2-4
60
1
Jusqu’à 1
Queue de homard
4-6
60
1
Jusqu’à 1
Moules
2-4
60
1
Jusqu’à 1
Légumes racines
1-5
83+
1
Jusqu’à 2
Légumes croquants
1-5
83+
1
Jusqu’à 2
Poisson
Poisson maigre ou gras
Fruits de mer
Légumes
* Si la viande est plus fine, elle cuira plus vite.
** Le temps de repos est la durée la plus longue pendant laquelle les aliments peuvent
rester au bain-marie, une fois a cuisson terminée.
Tableau des degrés de cuisson
Aliments
Bœuf, Agneau, Veau, Gibier
Degré de cuisson
Température en °C
Bleu
49
saignant
56
A point
60
A point – bien cuit
65
Bien cuit
71+
Volaille avec l’os
Bien cuit
64
Volaille sans os
Bien cuit
82
bleu
47
bleu-rosé
56
Poisson
rosé
Légumes
60
83-87
41
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignezvous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
42
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina
ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di
sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
INDICE
Dati tecnici 43
Dichiarazione di conformità 43
Istruzioni per la sicurezza 44
Prima dell’utilizzo 45
Descrizione prodotto 47
Uso e funzionamento 48
Codici errore 50
Tabelle per cucinare 50
Smaltimento 52
DATI TECNICI
Numero articolo
10031966
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza
700 W Max.
Capacità
9L
Range Temperatura
40-90 °C
Range Tempo
10 minutes - 72 hours
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
43
IT
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
• Questo dispositivo può essere utilizzato solo da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sono sorvegliati o se hanno
ricevuto istruzioni sull’uso del dispositivo da parte di persone responsabili della
loro sicurezza. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini privi di una supervisione.
• Tenere il dispositivo sottocontrollo durante l’uso. Non perdere di vista qualsiasi
bambino che sia vicino l’apparecchio quando è in uso. L’apparecchio non è un
giocattolo.
• L’uso inappropriato del dispositivo può causare lesioni personali e danneggiare il
dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo per il quale è stato realizzato. Il produttore
è esente da qualsiasi responsabilità in merito a ferite o danni derivanti da un uso o
manipolazione inappropriati (vedere anche i Termini di Garanzia).
• Solo per uso domestico. Vietato l’uso esterno o commerciale.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e di trasporto dall’interno e dall’esterno
dell’apparecchio.
• Verificare che il dispositivo non abbia danni visibili e che nessuna delle componenti
sia andata persa.
• Non usare con cavi diversi da quelli forniti.
• Controllare se non sia possibile tirare o scorrere il cavo o un cavo di prolunga.
• L’apparecchio non deve essere usato insieme a un interruttore automatico o ad un
telecomando separato.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo, o
quando l’apparecchio non è in uso.
• Evitare di tirare il cavo quando si rimuove la spina dalla presa elettrica.
• Tenere il cavo e l’apparecchio lontano da fonti di calore, oggetti caldi e fiamme.
• Assicurarsi che il cavo sia esteso totalmente in tutta la sua lunghezza.
• Il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolgere l’apparecchio.
• Controllare regolarmente che né il cavo né la spina siano danneggiati e non usare
il dispositivo se vi sono danni di qualsiasi natura, se è caduto sul pavimento o in
acqua o danneggiato in qualsiasi altro modo.
• Se l’apparecchio, il cavo o la spina sono stati danneggiati, l’apparecchio deve
essere controllato e se necessario riparato da un tecnico specializzato.
• Collegare solo a 230V, 50 Hz. La garanzia non è valida se l’apparecchio è
collegato ad un voltaggio scorretto.
• Riparazioni o modifiche non autorizzate invalidano la garanzia.
Attenzione:
Rischio di ustioni!Alcune componenti di questo prodotto possono
surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e persone particolarmente vulnerabili.
44
IT
Istruzioni speciali
• Porre l’apparecchio sempre in superfici asciutte, piane, stabili e resistenti al calore
ben distanziate da angoli.
• Posizionare l’apparecchio sempre ad una distanza di sicurezza da oggetti
infiammabili come tende, tovaglie o simili.
• Non muovere l’apparecchio quando è in uso.
• Si prega di notare come l’apparecchio rimanga caldo anche quando lo si spegne.
Attendere sempre che si raffreddi prima di conservarlo.
• Attendere che il dispositivo si raffreddi prima di pulirlo con acqua.
• Non usare l’apparecchio se ..è danneggiato.
• Porre solo cibo ..nell’apparecchio. Non cucinare cibo …!
PRIMA DELL’UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali della confezione e del trasporto dall’apparecchio.
• Pulire il ..e la parte interna con acqua calda e un po‘ di detersivo, e asciugare con
cura.
Impostazioni Orologio e Temperatura
• Temperatura di preimpostazione e tempo di cottura: 56 °C /08: 00 ore
• Impostazioni Temperatura : 40 – 90 °C
• Impostazioni Tempo : 00: 10 – 72 : 00 ore.
Per programmare la temperatura, premere il bottone 1 Time /Timer regolandolo con
intervalli di 1 °C. Premere e ..per un rapido incremento / decremento.
Per programmare il tempo, premere il bottone 1 tempo e adatta il tempo come in basso:
• 00:10-02:00 > in 1 minuto
• 02:00-72:00 > in 30 minuti
Tenere premuto il pulsante per regolare la temperatura più rapidamente.
45
IT
Metodo Generale
1
2
3
4
Stagionatura : è possibile marinare il cibo o aggiungere spezie, erbe, burro o olio
prima di sigillare il sacchetto per il sottovuoto.
Sigillare il sottovuoto: il cibo deve essere sigillato in un sacchetto per rimuovere
l’aria e l’umidità. Ciò garantisce che gli alimenti conservino il loro sapore naturale
e il loro contenuto nutrizionale. La sigillatura sottovuoto aiuta anche ad aprire
i pori di carne, pollame, pesci e molluschi in modo che la marinata e le spezie
siano meglio assorbite e il cibo sia più saporito. L’ossigeno e l’umidità nell’aria
dell’ambiente riducono il sapore, il contenuto nutrizionale e la struttura dei cibi,
e quindi è importante utilizzare un sigillante a vuoto di alta qualità per rimuovere
l’aria e l’umidità prima che la sacca sia sigillata per garantire che il cibo sia
ottimamente conservato sottovuoto.
Cottura : una volta che l’acqua presente nel recipiente ha raggiunto la temperatura
desiderata, le buste sottovuoto contenenti il cibo devono essere immersi
dolcemente in acqua. Assicurarsi che le buste siano completamente sott’acqua, in
modo che il cibo venga cucinato.
Arrostire : Quando i cibi sono cucinati con “sous vide”, a volte è necessario
completarne la cottura arrostendo la carne per aumentarne l’aspetto e il sapore.
Rimuovere il cibo dalla busta e arrostirlo rapidamente su una vaschetta o una
griglia molto calda. Ciò consente di caramelizzare il grasso e le proteine e
aumentare il sapore.
Preparazione degli alimenti
• Gli alimenti per la cottura di “Sous vide” devono essere assolutamente freschi.
• Controllare che carne, pollame, pesce e molluschi siano stati conservati
correttamente ad una temperatura inferiore ai 5 °C prima della cottura.
• Utilizzare solo buste sottovuoto nuove e pulite.
• Tenere cibi freschi e cotti separati.
• Lavare le mani e la zona di lavoro accuratamente prima di cucinare.
• Lo spessore del cibo deve corrispondere a quello descritto nella tabella delle
temperature e dei tempi del “Sous vide”.
46
IT
DESCRIZIONE PRODOTTO
1 Coperchio
8 Serbatoio d’acqua
2 Maniglia
9 Agitatore
3 Panello di controllo
10 Schermo
4 Rastrelliera
11 Timer/Temp (tempo/temperatura)
5 Livello Massimo
12 Tasto di regolazione per tempo e temperatura
6 Livello Minimo
13 On/off (Alimentazione)
7 Protezione del filtro metallico
14 Avvio / Arresto (Start/Stop)
47
IT
USO E FUNZIONAMENTO
Posizionare il dispositivo su una superfice piana. Inserire la spina nella presa di
corrente e premere il pulsante di accensione fin quando si illuminano il display e la spia
luminosa. Non pigiare il bottone power prima di terminare le operazioni menzionate
qui di seguito :
1
Poni il recipiente al centro e copri il filtro.
2
Riempi la vasca dell’acqua con acqua calda. L’acqua non deve essere più
calda della temperatura di cottura.
3
L’acqua deve essere vicino al’indicatore del livello minimo nella vasca d’acqua,
e deve coprire il cibo che si desidera cucinare. Assicurarsi di non riempire
eccessivamente d’acqua la vasca per l’acqua al fine di non fare fuoriuscire il
liquido quando viene inserito il cibo!
4
Se necessario, inserire il sacchetto sottovuoto nella vasca d’acqua se si
desidera cucinare cibo che viene posizionato meglio nel
5
Posiziona il nella vasca d’acqua.
Premi il bottone on / off (Power) per accendere l’apparecchio. Il display si accenderà e
la temperatura verrà automaticamente programma su 56 °C e il tempo in 8 ore.
1
Regola la temperatura come richiesto usando i pulsanti [+] e il [-].
2
Pigia il pulsante Timer / Temp e regola il tempo di cottura usando i pulsanti +
e -. Pigia questo pulsante e attendi per 3 secondi che cambi la temperatura sul
display in gradi Fahrenheit (Il display …è in gradi Celsius).
3
Pigia il pulsante Start / Stop. L’apparecchio inizia a funzionare. L’apparecchio
preriscalda l’acqua per stabilire la temperatira prima che il tempo di cottura
inizi il count down. Il display mostra la temperatura corrente dell’acqua.
4
Una volta che l’acqua ha raggiunto la temperatura stabilita, 3 beep
suoneranno. Il tempo di cottura inizia il count down. Lascia il dispositivo spento
e poni con cura il cibo nella vasca d’acqua utilizzando. L’acqua deve essere in
grado di circolare attorno al cibo.
5
Una volta completato il tempo di cottura, 3 beep suoneranno e l’apparecchio
smetterà di funzionare e il pulsante Power si illuminerà.
Indicazioni: Puoi interrompere il processo di cottura in qualsiasi momento
semplicemente pigiando il pulsante Start /Stop.
48
IT
Indicazioni importanti sull’uso
• Non rimuovere il coperchio durante la cottura a meno che non sia assolutamente
necessario. Il dispositivo cucina ad una temperatura molto bassa, per cui richiede
molto tempo per recuperare qualsiasi perdita di calore. Se si forma la condensa
sulla parte interna del coperchio al punto da non consentirti di vedere l’interno del
recipiente d’acqua, puoi inclinare delicatamente il coperchio in modo da lasciar
evaporare la condensa dalla pentola.
• Durante il funzionamento, non rimuovere il ..centrale per nessuna ragione.
• Assicurati che le buste siano completamente salate prima di iniziare a cucinare.
• Se il cibo deve essere consumato nel giro di poche ore, è possibile inserirlo nella
pentola per un piccolo arco di tempo senza modificare la struttura. Puoi vedere i
tempi di attesa nella tabella in basso inserita in queste istruzioni.
• Nei casi in cui il cibo debba essere conservato nel congelatore per un uso
successivo, porre immediatamente le buste sottovuoto in acqua fredda per ridurre
rapidamente la temperatura del cibo.
Pulizia
• Spegnere l’apparecchio e attendere che si raffreddi prima di pulirlo e conservarlo.
• Svuotare la pentola d’acqua. Pulire la pentola e il coperchio con un panno.
• Non immergere l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua e assicurati che
non entri acqua nell’apparecchio.
• Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno ben asciutto e asciugarlo
con un panno morbido asciutto.
49
IT
CODICI ERRORE
Codice
Possibile Causa
NTC è allentato.
E1
Soluzione Suggerita
Contattare una compagnia
specializzata per controllo e
riparazione.
PCB è rotto.
NTC sensore rotto o il cavo è
tagliato.
E2
E3
NTC sensore è rotto o in corto
circuito.
Contattare una compagnia
specializzata per controllo e
riparazione.
Il contenitore è vuoto o l’acqua
troppo bassa.
Riempire con acqua sino al livello
MIN.
PCB è rotto.
Contattare una compagnia
specializzata per controllo e
riparazione.
TABELLE PER CUCINARE
Tabella per cucinare
Articolo alimentare
Spessore
in cm
Temp. in °C
Tempo in
ore
Tempo**di
permanenza
in ore
Carnedi manzo, vitello,
agnello, selvaggina, filetti,
costolette, ribeye, T – osso,
lombata
1-2
49+
1
Sino a 6
2-5
49+
2
Sino a 8
Fianco,collo, coscia,
spalla, gambo
4-6
49+
8
Sino a 10
Maiale
Petto di maiale
3-6
82
10
Sino a 12
Costine
2-3
59
10
Sino a 12
Cotolette
2-4
56+
4
Sino a 6
Lonza di maiale
5-7
56+
10
Sino a 12
Pollame
50
Petto di pollo con ossa
3-5
82
2
Sino a 3
Petto di pollo disossato
3-5
64
1
Sino a 2
Coscia di pollo con ossa
3-5
82
1.5
Sino a 3
IT
Articolo alimentare
Spessore
in cm
Temp. in °C
Tempo in
ore
Tempo**di
permanenza
in ore
Coscia di pollo disossata
3-5
64
1
Sino a 2
Coscia di pollo
5-7
82
2
Sino a 3
Petto d’anatra
3-5
64
2
Sino a 2
3-5
47+
1
Sino a 1
Gamberetti
2-4
60
1
Sino a 1
Coda d’aragosta
4-6
60
1
Sino a 1
Scaloppine
2-4
60
1
Sino a 1
Tuberi
1-5
83+
1
Sino a 2
Verdure Croccanti
1-5
83+
1
Sino a 2
Pesce
Pesce magro e grasso
Mollusco
Verdure
* Se la carne è più sottile di quanto specificato, si cuoce più velocemente.
** Il tempo di permanenza indica quanto a lungo il cibo può rimanere in acqua dopo
la cottura.
Tabella della frequenza d’uso e delle temperature
Articolo alimentare
Manzo, vitello, agnello,
maiale, selvaggina, pollame
dissosato.
Frequenza
Temperatura (°C)
Rara
49
Media – Rara
56
Media
60
Media – Ben cotto
65
Ben cotto
71+
Pollame, dissossato
Ben cotto
64
Pollame con ossa
Ben cotto
82
Raro
47
Medio – raro
56
Pesce
Medio
Verdure
60
83-87
51
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto
dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
52