Silvercrest SHFR 1450 A1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
IAN 292881
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda SHFr 1450 a1
Freidora de aire caliente
Instrucciones de uso
air Fryer
Operating instructions
Fritadeira de ar quente
Manual de instruções
Friggitrice ad aria calda
Istruzioni per l'uso
HeiSSluFtFritteuSe
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 25
PT Manual de instruções Página 49
GB / MT Operating instructions Page 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
a
b
ES
 1
SHFR1450A1
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................3
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Antes del primer uso ............................................8
Preparación de los alimentos ....................................9
Programas ...................................................11
Tabla de tiempos de preparación ................................13
Limpieza y mantenimiento ......................................14
Almacenamiento ..............................................15
Eliminación de fallos ...........................................16
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desecho del aparato ..................................................... 16
Garantía de Kompernass Handels GmbH ....................................17
Asistencia técnica .......................................................18
Importador ............................................................. 18
Recetas ......................................................19
Patatas fritas ........................................................... 19
Patatas gajo ............................................................ 19
Boniatos fritos .......................................................... 20
Ensalada de pechuga de pollo y fruta ....................................... 20
Kebab (gyros) .......................................................... 21
Alitas de pollo ..........................................................22
Medallones de solomillo de cerdo gratinados .................................22
Salmón marinado con semillas de sésamo .................................... 23
Huevos revueltos ........................................................23
Picatostes a las finas hierbas ...............................................24
2 
ES
SHFR1450A1
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar alimentos en un entor-
no doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.
Este aparato no es apto para los siguientes usos:
Para su uso en las cocinas destinadas a los empleados de tiendas,
oficinas y otras instalaciones comerciales.
Para el uso de los clientes de hoteles, moteles y otras modalidades de
hostelería.
Para el uso de los clientes de pensiones.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al
uso previsto o para una finalidad diferente.
Utilice el aparato exclusivamente para el fin previsto.
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificacio-
nes no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
 3
SHFR1450A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Freidora de aire caliente
Recipiente
Rejilla
Pala de remover
Base
Vaso medidor
Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
4 
ES
SHFR1450A1
Descripción del aparato
Figura A:
Tapa (anillo exterior extraíble)
Recipiente
 Pala de remover extraíble
Placa de calentamiento
Botón de desbloqueo de la tapa
Botón SET
Botón ON/OFF
Pantalla
Botones de flecha ▲ ▼ (aumento/disminución del tiempo o de la temperatura)
Figura B:
Rejilla
- Base
3 Vaso medidor
Características técnicas
Tensión de red 220-240V
~
, 50Hz
Potencia nominal 1450W
Clase de aislamiento
I (
toma de tierra)
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
ES
 5
SHFR1450A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si
la tensión de la red coincide con la especificada en la placa
de características.
Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañar-
se de ninguna otra forma.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nun-
ca a la intemperie.
¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el en-
chufe en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Después de utilizar el aparato y antes de limpiarlo o moverlo,
desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al
personal especializado cualificado.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica para evitar riesgos.
¡Utilice exclusivamente el recipiente extraíble para cocinar
los alimentos!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí
descritos. El uso incorrecto del aparato puede provocar
lesiones.
Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma estable.
Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar
con él ni pisarlo.
6 
ES
SHFR1450A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma
eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible
para su desconexión rápida si se produce una situación de
peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda trope-
zar con él.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años siempre que estén bajo supervisión constante. Este
aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años
y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durante la preparación de los alimentos, se libera vapor
caliente, especialmente al levantar la tapa. Mantenga una
distancia de seguridad frente al vapor.
Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcio-
namiento. Evite el contacto para evitar quemaduras. En con-
secuencia, toque exclusivamente los elementos de mando y
el mango del recipiente.
No mueva el aparato durante el funcionamiento, ya que
existe peligro de quemaduras.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de cam-
biar los accesorios.
ES
 7
SHFR1450A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No alce nunca el recipiente para extraerlo de la carcasa
durante el funcionamiento.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni siste-
ma de control remoto para accionar el aparato.
No utilice el aparato en la proximidad de superficies calien-
tes o de materiales inflamables.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento
.
No coloque nunca el aparato cerca de objetos inflamables ni
bajo ellos; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO!
No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación
de la tapa del aparato ni las cubra.
No deje que penetre ningún líquido en las ranuras de venti-
lación.
Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de
utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga
utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está
dañado.
¡No utilice el aparato sin el recipiente montado en su inte-
rior!
Para mover el aparato, agárrelo por abajo desde los lados.
No utilice el mango del recipiente para mover el aparato.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
8 
ES
SHFR1450A1
Antes del primer uso
Antes de utilizar la freidora de aire caliente por primera vez, proceda de la
manera siguiente para eliminar cualquier posible residuo de fabricación:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El cable de red no debe entrar en contacto con las partes calientes de la
freidora de aire caliente. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los
accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento,
por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de man-
do y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes
de cocina para evitar quemaduras.
1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y
termorresistente.
INDICACIÓN
Si desea colocar la freidora de aire caliente bajo la campana extractora y
sobre los fogones, asegúrese de que los fogones estén apagados.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina en
azul, la indicación de tiempo parpadea y se emite una señal acústica. Con
esto, el aparato estará en el modo de espera.
3) Pulse el botón de desbloqueo . Al hacerlo, la tapa se suelta.
4) Retire la rejilla , el vaso medidor 3y la base -.
5) Vierta 300-500ml de agua en el recipiente y presione la tapa hasta
que quede bien cerrada.
6) Pulse el botón SET y utilice los botones de flecha ▲ ▼ para seleccio-
nar el programa
. Con el botón de flecha ▲, podrá navegar por el menú
en sentido horario y con el botón de flecha ▼, en sentido antihorario.
Mantenga pulsado el botón para navegar más rápidamente por el menú.
7) Si vuelve a pulsar el botón SET , la indicación de tiempo parpadea. Utilice
los botones de flecha ▲ ▼ para ajustar un tiempo de 20minutos. Manten-
ga pulsado el botón para que las cifras se muevan más rápidamente.
8) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el programa. La pantalla se
ilumina en naranja durante el funcionamiento.
Al finalizar el programa, se emiten 10señales acústicas y la pantalla 
se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de es-
pera. La ventilación de la tapa del aparato seguirá funcionando durante
algún tiempo para enfriar el aparato.
ES
 9
SHFR1450A1
9) Abra la tapa , retire cuidadosamente el recipiente y vacíe el agua.
Deje que el recipiente y el aparato se enfríen completamente.
INDICACIÓN
Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que se genere un
ligero olor y se produzca humo debido a los residuos de fabricación. Esto
es totalmente normal e inocuo. Procure que haya suficiente ventilación; por
ejemplo, abra una ventana.
Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el
recipiente caliente.
10) A continuación, proceda de la manera descrita en el capítulo Limpieza y
mantenimiento.
Preparación de los alimentos
Prepare patatas fritas, sartenes de carne o verduras, guisos, etc. con el equiva-
lente en aceite a un vaso medidor 3como máximo. Si se utiliza un aceite ade-
cuado, los alimentos preparados quedarán más crujientes y tendrán un sabor
más intenso. Se recomienda especialmente el uso de aceites vegetales con un
sabor neutro, como, p.ej., aceite de girasol o de colza. También puede utili-
zarse mantequilla clarificada para freír. No utilice en ningún caso mantequilla,
margarina o aceite de oliva, ya que no son lo suficientemente termorresistentes.
La circulación de aire caliente permite calentar los alimentos de forma uniforme.
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los
accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento,
por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de man-
do y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes
de cocina para evitar quemaduras.
1) Prepare los alimentos según lo dispuesto en la receta.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina
en azul, las cifras parpadean y se emite una señal acústica. Con esto, el
aparato estará en el modo de espera.
3) Abra la tapa .
4) Retire los accesorios que no necesite y añada los alimentos preparados:
Si desea utilizar el recipiente con la pala de remover , proceda de la
siguiente manera:
En caso necesario, retire la rejilla y la base -del recipiente .
Compruebe que la pala de remover esté bien fijada en el meca-
nismo del recipiente . Esta pala sirve para mezclar los alimentos de
forma uniforme durante su preparación.
10 
ES
SHFR1450A1
Tras esto, llene el recipiente con los alimentos que desee preparar.
Para ello, no supere la marca MAX del recipiente .
En caso necesario, distribuya uniformemente una pequeña cantidad
de aceite sobre los alimentos. Para ello, utilice el vaso medidor 3 y
asegúrese de no superar la marca MAX del vaso medidor 3(35ml)
para la dosificación.
Si desea utilizar la rejilla , proceda de la siguiente manera:
En caso necesario, retire la pala de remover y la base -del reci-
piente .
Monte la rejilla en el centro del recipiente y coloque los alimen-
tos sobre la rejilla .
Seleccione el programa "Manual 3"
, que solo funciona con calor
arriba y sin remover el contenido.
5) Cierre la tapa .
6) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo
Antes del primer uso.
Pulse el botón ON/OFF para iniciar inmediatamente el programa o
ajuste el tiempo y la temperatura según sus necesidades:
Para ello, pulse el botón SET . Tras esto, la indicación de tiempo
parpadea.
Ajuste el tiempo adecuado con los botones de flecha ▲ ▼ .
Vuelva a pulsar el botón SET . Tras esto, la indicación de temperatura
parpadea.
Ajuste la temperatura adecuada con los botones de flecha ▲ ▼ .
INDICACIÓN
El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el
programa; consulte la tabla del capítulo Programas.
7) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el proceso de preparación. La
pantalla se ilumina en naranja durante el funcionamiento.
Según el programa ajustado, los elementos térmicos, la pala de remover 
y la ventilación comenzarán a funcionar.
INDICACIÓN
Es posible que el elemento térmico superior vuelva a apagarse durante el
funcionamiento, lo que significa que ya se ha alcanzado la temperatura
necesaria para la preparación de los alimentos. Tras un breve periodo de
tiempo, el elemento térmico volverá a activarse para calentar los alimentos.
8) Al finalizar el programa, se emiten 10señales acústicas y la pantalla 
se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de es-
pera. La ventilación de la tapa del aparato seguirá funcionando durante
algún tiempo para enfriar el aparato.
ES
 11
SHFR1450A1
INDICACIÓN
Compruebe regularmente el resultado del proceso de preparación. Los
valores especificados en las tablas o los preprogramados en el aparato
son solo orientativos. Los tiempos reales de preparación pueden variar
según la naturaleza de los alimentos.
Puede abrir la tapa durante el proceso de preparación para compro-
bar si los alimentos están listos o añadir más ingredientes. Tras abrir la
tapa , el elemento térmico se desactiva temporalmente hasta que vuelva
a cerrarse la tapa .
Durante el funcionamiento, pueden modificarse el tiempo y la temperatura
manualmente; para ello, pulse el botón SET y proceda de la manera
descrita.
Para finalizar el proceso de preparación, mantenga pulsado el botón
ON/OFF durante aprox. 3segundos. Con esto, el aparato vuelve a
activarse en el modo de espera y la pantalla se ilumina en azul.
Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el
recipiente caliente.
Programas
El aparato dispone de ocho programas de preparación predeterminados. Si
selecciona uno de los siguientes programas, se mostrarán los correspondientes
valores predeterminados de tiempo y temperatura en la pantalla . Estos
ajustes pueden modificarse dentro de un rango determinado según la receta o
su preferencia personal.
Los tres programas manuales le ofrecen más ajustes predeterminados ajustables
en caso de que ninguno de los otros programas sea adecuado. Utilícelos, por
ejemplo, para sus propias recetas o para calentar sus platos.
INDICACIÓN
El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el
programa; consulte la siguiente tabla.
Para ajustar un programa, proceda de la siguiente manera:
1) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo
Antes del primer uso. Los ajustes predeterminados de los programas
pueden consultarse en la siguiente tabla.
2) Pulse el botón ON/OFF para iniciar inmediatamente el programa o ajus-
te el tiempo y la temperatura según sus necesidades de la manera descrita
en el capítulo Preparación de los alimentos.
12 
ES
SHFR1450A1
Programa Ajuste estándar
Rango de
ajuste posible
Patatas fritas congeladas
Con removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 240°C 200-240°C
Tiempo: 30min 25-35min
Patatas fritas caseras
Con removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 240°C 200-240°C
Tiempo: 35min 25-45min
Muslos/alitas de pollo
Con removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 220°C 200-240°C
Tiempo: 20min 15-35min
Pescado
Sin removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 200°C 150-230°C
Tiempo: 15min 8-25min
Carne
Con removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 230°C 200-240°C
Tiempo: 10min 10-30min
Manual3
Sin removido
Calor arriba
Temperatura: 100°C 100-220°C
Tiempo: 30min 5-60min
Manual2
Sin removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 200°C 100-220°C
Tiempo: 30min 5-60min
Manual1
Con removido
Calor arriba y abajo
Temperatura: 100°C 60-240°C
Tiempo: 5min 5-60min
Para la preparación de recetas con patatas en la freidora de aire caliente, se
recomienda utilizar patatas para cocer. Enjuague las patatas ya cortadas con
agua limpia para evitar que se peguen entre sí durante la preparación. Seque
cuidadosamente las patatas cortadas antes de introducirlas en la freidora de
aire caliente.
ES
 13
SHFR1450A1
Tabla de tiempos de preparación
En la siguiente tabla, se ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que
deben prepararse los alimentos correspondientes y el tiempo de preparación ne-
cesario. Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee
preparar son diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del
envase.
Alimento Peso (g)
Ingredientes
que deben
añadirse
Tempera-
tura
Tiempo
Verduras
Patatas fritas conge-
ladas
400 - 200-240°C 25-35min
Patatas fritas caseras 400 5ml de aceite 200-240°C 25-45min
Patatas cortadas en
dados
750 5ml de aceite 200-240°C 30-40min
Calabacín 500
160ml de agua
fría y 5ml de
aceite
240°C 10-15min
Pimiento 400
160ml de agua
fría y 5ml de
aceite
240°C 8-15min
Setas 400 5ml de aceite 240°C 10-15min
Cebollas 450 5ml de aceite 240°C 12-15min
Carne
Nuggets de pollo
caseros
500
(30x50mm)
- 230°C 20-25min
Chuletas de cerdo
350
(30x50mm)
5ml de aceite 230°C 16-25min
Carne de vacuno 400 5ml de aceite 230°C 8-12min
Chili con carne 350 5ml de aceite 230°C 6-12min
Salchichas 300 - 230°C 8-12min
Muslo de pollo 700 - 230°C 22-28min
Pechuga de pollo 350 - 230°C 10-15min
Chuletillas de cordero
2-3unidades
(2,5cm de
grosor)
5ml de aceite 230°C 20-25min
Solomillo de cerdo
(fino)
250 5ml de aceite 230°C 6-10min
14 
ES
SHFR1450A1
Alimento Peso (g)
Ingredientes
que deben
añadirse
Tempera-
tura
Tiempo
Pescado
Gambas empanadas 14unidades - 200°C 10-15min
Tilapia 350 - 200°C 12-18min
Langostinos 300 - 200°C 20-25min
Gambas 250 - 200°C 15-20min
INDICACIÓN
Los valores especificados son solo orientativos. El tiempo y la temperatura
pueden variar en función de la naturaleza del alimento y del gusto personal.
Los valores especificados se refieren al uso del recipiente sin rejilla . Si
desea utilizar la rejilla para que la preparación de los alimentos sea más
cuidadosa, tenga en cuenta que deberá aumentar el tiempo de preparación.
Seleccione el programa "Manual3"
para utilizar la rejilla.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en líquidos! De lo contrario, existe peli-
gro de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Para la limpieza, no utilice productos/materiales de limpieza corrosivos ni
agresivos, como agentes abrasivos o estropajos de acero, ya que podrían
dañar la superficie del aparato.
Para facilitar la limpieza, desmonte la freidora de aire caliente:
1) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y gírelo en sentido antihorario
hasta que se suelte de su alojamiento.
2) En caso necesario, extraiga el recipiente del aparato y retire la pala
de remover del recipiente tirando de esta hacia arriba en posición
horizontal.
ES
 15
SHFR1450A1
3) Limpie el aparato y sus accesorios:
Limpie el recipiente , el borde de la tapa ya extraídoy la base -en
agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave. En caso necesario,
puede retirarse el mango del recipiente ; para ello, pulse el botón de la
parte inferior del mango y tire de este en posición horizontal. Para finalizar,
enjuague las piezas con agua limpia.
Limpie la rejilla , la pala de remover y el vaso medidor 3en agua
caliente con un poco de jabón lavavajillas suave y enjuáguelos con agua
limpia. También puede lavarlos en el lavavajillas.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño
un poco de jabón lavavajillas suave. Tras esto, vuelva a frotarlo bien con un
paño humedecido exclusivamente con agua. ¡Asegúrese de que no penetre
ningún líquido en la tapa del aparato!
Para los restos incrustados de suciedad, utilice una esponja sin estropajo con
un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un
paño humedecido exclusivamente con agua para eliminar cualquier posible
resto del jabón lavavajillas.
Seque bien todas las piezas antes de volver a montar el aparato.
4) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y vuelva a colocarlo sobre la
parte superior del aparato en los alojamientos previstos para ello. Gire el
borde de la tapa en sentido horario hasta que encastre audiblemente.
5) Vuelva a colocar el mango del recipiente en su alojamiento hasta que
encastre audiblemente o introdúzcalo en el recipiente para guardar el
aparato.
6) Vuelva a colocar el recipiente en la freidora de aire caliente. Para ello,
tenga en cuenta el alojamiento del mango situado en la carcasa.
INDICACIÓN
Otras tareas de mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a un
taller especializado autorizado o al servicio de atención al cliente.
Almacenamiento
1) Para levantar o transportar el aparato, agárrelo por abajo desde los lados.
No utilice nunca el mango del recipiente para mover el aparato.
2) El mango del recipiente puede desmontarse e introducirse en el recipiente 
para guardar el aparato.
3) Coloque la pala de remover en el mecanismo del centro del recipiente .
Monte la rejilla encima y coloque también la base -y el vaso medidor 3.
4) Guarde el aparato con la tapa cerrada. Así el interior del aparato y los
accesorios se mantendrán limpios y libres de polvo.
16 
ES
SHFR1450A1
Eliminación de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
POSIBLES
SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El aparato no está conectado
a una toma eléctrica.
Conecte el aparato a una
toma eléctrica.
El aparato está dañado.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
El aparato está apagado.
Pulse el botón ON/OFF
para encender el aparato.
En la pantalla , aparece
la indicación E1.
Se ha producido un cortocir-
cuito en el sistema.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y póngase
en contacto con el servicio
de atención al cliente.
En la pantalla , aparece
la indicación E2.
Se ha producido un cortocir-
cuito en el sistema.
Desconecte el enchufe de
la red eléctrica y póngase
en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos men-
cionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Anexo
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
ES
 17
SHFR1450A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
18 
ES
SHFR1450A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 292881
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
ES
 19
SHFR1450A1
Recetas
INDICACIÓN
Los ajustes de tiempo y temperatura especificados en las recetas son meras
recomendaciones que pueden variar según la naturaleza de los ingredien-
tes y su gusto personal.
Patatas fritas
Ingredientes para 2 personas:
t ǍHEFQBUBUBTGSJUBTDPOHFMBEBT
t 4BM
Preparación:
1) Introduzca las patatas fritas congeladas en la freidora de aire caliente y
condiméntelas de forma uniforme con una pizca de sal.
2) Seleccione el programa "Patatas fritas congeladas"
y fría las patatas a
220°C durante aprox. 35minutos. Ajuste el tiempo y la temperatura
manualmente de la manera descrita en el capítulo Preparación de los
alimentos.
Patatas gajo
Ingredientes para 2 personas:
t ǍHEFQBUBUBTDPOQJFMmOB
t ǍNMEFBDFJUFEFPMJWB
t ǍDVDIBSBEBTEFQJNFOUØOEVMDF
t ǍDVDIBSBEJUBEFDIJMFFOQPMWP
t ǍQJ[DBEFB[ÞDBS
t 4BMNBSJOB
t 1JNJFOUB
Preparación:
1) Lave bien las patatas y córtelas con su piel en gajos no demasiado gruesos.
2) Mezcle los gajos de patata con el resto de los ingredientes en un recipiente
que sea lo suficientemente grande.
3) Introduzca la mezcla en la freidora de aire caliente y fría las patatas a 220°C
durante aprox. 30-40min hasta que se doren. Para ello, seleccione el progra-
ma "Patatas fritas caseras"
y ajuste el tiempo y la temperatura.
4) Retire las patatas gajo de la freidora de aire caliente y sírvalas inmediatamente.
20 
ES
SHFR1450A1
Boniatos fritos
Ingredientes para 2 personas:
t ǍHEFCPOJBUPT
t ǍDVDIBSBEBEFTÏTBNP
t ǍQJ[DBEFTBMNBSJOB
t ǍNMEFBDFJUF
Preparación:
1) Pele los boniatos y córtelos en bastones de 1x1cm de grosor.
2) Dore el sésamo sin utilizar grasa ni aceite unos 10minutos a 170°C hasta
que empiece a oler. Para ello, seleccione el programa "Manual2"
y ajuste
el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. Remueva el sésamo
de vez en cuando con un utensilio adecuado.
3) Una vez dorado, deje que se enfríe un poco y májelo junto con la sal en un
mortero.
4) Introduzca los bastones crudos de boniato y el aceite en la freidora de aire
caliente y fríalos a 220°C durante aprox. 20-25min. Para ello, seleccione el
programa "Patatas fritas caseras"
y ajuste el tiempo y la temperatura.
5) Condimente los boniatos fritos con la mezcla de sésamo y sal y sírvalos
inmediatamente.
INDICACIÓN
Para obtener un resultado más crujiente, deje los bastones de boniato
durante 60minutos en remojo antes de freírlos. Tras esto, séquelos bien y
espolvoréelos uniformemente con almidón de uso alimenticio (Maizena).
Ensalada de pechuga de pollo y fruta
Ingredientes para 4 personas:
t ǍHEFQFDIVHBEFQPMMP
t ǍOBSBOKBPǍNBOHP
t ǍHEFTBMTBSFNPVMBEFP.JSBDFM8IJQ
t 4BMZQJNJFOUB
t 6OQPDPEF[VNPEFMJNØOSFDJÏOFYQSJNJEP
t 6OQPDPEFTBMTB8PSDFTUFSTIJSF
ES
 21
SHFR1450A1
Preparación:
1) Salpimente la pechuga de pollo.
2) Monte la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire caliente,
coloque la pechuga de pollo por encima y cocínela a 220°C durante 25-
35min. Para ello, seleccione el programa "Manual3"
y ajuste el tiempo
y la temperatura de la manera correspondiente. Dé la vuelta a la pechuga
tras unos 10-15minutos.
3) Deje que la pechuga se enfríe y desmenúcela con los dedos o con 2tene-
dores.
4) Pele la naranja o el mango y córtelos en trocitos.
5) Mezcle la salsa remoulade con un par de chorritos de salsa Worcestershire
y el zumo de limón.
6) Mezcle la pechuga, la fruta y la salsa remoulade, y guarde la ensalada en
la nevera durante unas horas antes de servirla.
Kebab (gyros)
Ingredientes para 2 personas:
t ǍHEFDBSOFEFDFSEPDPSUBEBFOUSP[PTQFRVF×PTFOKVMJBOB
t ǍDVDIBSBEBTEFFTQFDJBTEFHZSPT
t ǍNMEFBDFJUF
t ǍNMEFOBUB
t ǍDVDIBSBEJUBTEFDSFNBBHSJBDSÒNFGSBÔDIF
t 4BM
Preparación:
1) Mezcle el aceite y las especias de gyros, añada los trozos de cerdo y
mézclelo todo bien. A ser posible, guarde la mezcla en la nevera durante
unas horas.
2) Introduzca la carne en la freidora de aire caliente y cocínela a 200°C
durante aprox. 15min. Para ello, seleccione el programa "Carne"
y ajuste
el tiempo y la temperatura.
Si los trozos de carne se pegan entre sí, remueva de vez en cuando con un
utensilio adecuado para que se hagan uniformemente.
3) Añada la nata y la crema agria y deje que se rehoguen durante otros
2minutos.
22 
ES
SHFR1450A1
Alitas de pollo
Ingredientes para 2 personas:
t ǍBMJUBTEFQPMMP
t ǍNMEFWJOBHSFEFWJOP
t ǍQBSEFDIPSSJUPTEFUBCBTDP
t 1JNFOUØOEVMDF
t 6OQPDPEFB[ÞDBSNPSFOPEFDB×BPNJFM
t ǍDVDIBSBEJUBTEFIJFSCBT
t 4BMZQJNJFOUB
t ǍNMEFBDFJUF
Preparación:
1) Mezcle el vinagre, el tabasco, el azúcar o la miel, las hierbas y las especias
en un recipiente.
2) Añada las alitas de pollo y mézclelas uniformemente con la marinada. Se
recomienda dejar las alitas en la nevera durante toda la noche.
3) Seleccione el programa "Muslos/alitas de pollo"
en la freidora de aire
caliente y ajuste una temperatura de 220°C y un tiempo de 25-35minutos.
4) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente.
5) Añada las alitas marinadas y cocínelas hasta que finalice el programa.
Controle el proceso de vez en cuando.
Medallones de solomillo de cerdo gratinados
Ingredientes para 4 personas:
t ǍHEFTPMPNJMMPEFDFSEP
t ǍUPNBUFT
t .P[[BSFMMB
t 4BMZQJNJFOUB
Preparación:
1) Corte el solomillo de cerdo en medallones de aprox. 2cm de grosor y
condimente con sal y pimienta.
2) Corte los tomates y la mozzarella en rodajas finas.
3) Coloque la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire ca-
liente, distribuya los medallones por encima y cocínelos a 220°C durante
aprox. 12min. Para ello, seleccione el programa "Manual3"
y ajuste el
tiempo y la temperatura de la manera correspondiente.
4) Una vez transcurridos los 12minutos, coloque una rodaja de tomate y una
de mozzarella en cada uno de los medallones y gratínelos durante aprox.
7minutos a aprox. 150 °C. Para ello, vuelva a seleccionar el programa
"Manual3" .
ES
 23
SHFR1450A1
Salmón marinado con semillas de sésamo
Ingredientes para 4 personas:
t ǍHEFTBMNØO
t ǍDVDIBSBEBEFTÏTBNP
t ǍNMEFTBMTBEFTPKB
t ǍNMEF[VNPEFMJNØO
t ǍDVDIBSBEBEFNJFM
t ǍDVDIBSBEJUBEFQJNFOUØO
t 4BMZQJNJFOUB
Preparación:
1) Prepare una marinada con la salsa de soja, el sésamo, el zumo de limón, la
miel, el pimentón, la sal y la pimienta.
2) Corte el salmón en dados y mézclelos con la marinada.
3) Si procede, retire la pala de remover del recipiente y cocine el sal-
món marinado a 200°C durante aprox. 5minutos. Para ello, seleccione el
programa "Pescado"
y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera
correspondiente.
4) Compruebe el resultado una vez transcurrida la primera mitad del tiempo
ajustado y remueva los trozos de salmón en caso necesario.
5) Sírvalos inmediatamente.
Huevos revueltos
Ingredientes para 2 personas:
t ǍIVFWPT
t ǍHEFKBNØODPSUBEPFOEBEPT
t ǍHEFDFCPMMFUB
t ǍNMEFOBUB
t ǍUPNBUF
t ǍNMEFBDFJUF
t 4BMZQJNJFOUB
t ǍDVDIBSBEBEFNF[DMBEFIJFSCBTDPOHFMBEBT
Preparación:
1) Bata los huevos con la nata.
2) Corte la cebolleta en aros y trocee los tomates.
3) Mezcle el huevo batido con los dados de jamón, las verduras y las hierbas
y salpimente la mezcla.
4) Seleccione el programa "Manual1"
en la freidora de aire caliente y
ajuste una temperatura de 150°C y un tiempo de 8-10minutos.
24 
ES
SHFR1450A1
5) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente.
6) Añada la mezcla de huevo y deje que se cocine durante aprox. 8-10mi-
nutos. En caso necesario, remueva la mezcla de vez en cuando con un
utensilio adecuado.
7) Sirva inmediatamente los huevos revueltos.
Picatostes a las finas hierbas
Ingredientes para 4 personas:
t ǍSFCBOBEBTEFQBOEFNPMEF
t ǍNMEFNBOUFRVJMMBDMBSJmDBEB
t ǍNMEFBDFJUF
t ǍDVDIBSBEJUBTEFIJFSCBTTFHÞOTVHVTUPQFSTPOBM
Preparación:
1) Corte las rebanadas de pan en dados del mismo tamaño e introdúzcalos en
la freidora de aire caliente.
2) Mezcle el aceite y la mantequilla con las hierbas y distribuya la mezcla
uniformemente sobre los dados de pan.
3) Deje que se cocinen a 180°C durante aprox. 6-8min en la freidora de aire
caliente hasta que se doren a su gusto. Para ello, seleccione el programa
"Manual1"
y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspon-
diente.
Los picatostes a las finas hierbas quedan muy bien en ensaladas o como un
pequeño aperitivo.
IT
MT
 25
SHFR 1450 A1
Indice
Introduzione .................................................26
Uso conforme ................................................26
Volume della fornitura .........................................27
Smaltimento dell'imballaggio ............................................... 27
Descrizione dell'apparecchio ....................................28
Dati tecnici ...................................................28
Indicazioni sulla sicurezza ......................................29
Prima del primo impiego .......................................32
Preparazione di alimenti .......................................33
Programmi ..................................................35
Tabella tempi di cottura ........................................37
Pulizia e manutenzione ........................................38
Conservazione ...............................................39
Eliminazione dei guasti .........................................40
Appendice ...................................................40
Smaltimento dell'apparecchio .............................................. 40
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..................................41
Assistenza .............................................................42
Importatore ............................................................ 42
Ricette ......................................................43
Patatine fritte ...........................................................43
Patate a spicchi ......................................................... 43
Patate dolci fritte ........................................................44
Insalata di frutta e petti di pollo .............................................44
Gyros ................................................................. 45
Alette di pollo ..........................................................46
Filetti di maiale gratinati ...................................................46
Salmone marinato al sesamo .............................................. 47
Uova strapazzate ....................................................... 47
Crostini alle erbe ........................................................48
26 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio!
µTUBUPTDFMUPVOQSPEPUUPNPEFSOPFEJBMUBRVBMJUË*MNBOVBMFEJJTUSV[JPOJÒ
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dime-
stichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
2VFTUPBQQBSFDDIJPÒJOEJDBUPFTDMVTJWBNFOUFQFSMBDPUUVSBEJBMJNFOUJJO
ambienti privati domestici. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all'aperto.
2VFTUPBQQBSFDDIJPOPOÒBEBUUPQFSMhVTP
in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri locali commerciali,
da parte di clienti in hotel, motel o altre strutture abitative,
o in pensioni.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
NOTA
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o
VTPEJQBSUJEJSJDBNCJPOPOPNPMPHBUF*MSJTDIJPÒFTDMVTJWBNFOUFBDBSJDP
dell'utente.
IT
MT
 27
SHFR 1450 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Friggitrice ad aria calda
Contenitore di cottura
Griglia di cottura
Agitatore
Base
Misurino
Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
NOTA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione a even-
tuali danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capito-
lo Assistenza).
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali d’im-
ballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
con le normative locali vigenti.
NOTA
Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di
intervento in garanzia.
28 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Coperchio (anello esterno amovibile)
Contenitore di cottura
 Agitatore estraibile
Piastra riscaldante
Tasto di sbloccaggio coperchio
Tasto SET
Tasto ON/OFF
Display
Tasti freccia ▲ ▼ (aumento o riduzione della temperatura)
Figura B:
Griglia di cottura
- Base
3 Misurino
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potenza nominale 1450 W
Classe di protezione
I (
messa a terra di protezione)
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti
sono idonei al contatto con gli alimenti.
IT
MT
 29
SHFR 1450 A1
Indicazioni sulla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio verifi-
care se la tensione di rete coincide con quella indicata sulla
targhetta di modello/targhetta dati.
Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o
venga danneggiato in altro modo.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di rete o la
spina di rete in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti il
pericolo di morte per folgorazione!
Dopo l’uso, per la pulizia o per lo spostamento dell’appa-
recchio, disinserire sempre la spina dalla presa.
Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L'apparecchio deve essere sottoposto a con-
trollo da parte di personale specializzato e all'occorrenza
riparato.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza clienti.
Per la preparazione delle pietanze usare solo il contenitore
di cottura estraibile!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti nel presente manuale. In caso di uso errato dell'appa-
recchio sussiste il pericolo di lesioni.
Provvedere ad un posizionamento stabile dell'apparecchio.
Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato
o costituisca intralcio.
30 
IT
MT
SHFR 1450 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della
presa di corrente. Assicurarsi che la presa di corrente sia
facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non
diventi un elemento di intralcio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età purché sotto costante sorveglianza.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devo-
no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di rete fuori dalla portata di
bambini di età inferiore agli 8anni.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Durante il procedimento di cottura si sviluppa vapore bollente,
soprattutto all'apertura del coperchio. Mantenersi a distanza
di sicurezza dal vapore.
Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto
calde. Per evitare ustioni, non toccarle. Toccare solo gli ele-
menti di comando e l’impugnatura del contenitore di cottura.
/POTQPTUBSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFÒJOGVO[JPOFTVTTJTUFJM
pericolo di ustioni!
Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di sostituire
gli accessori.
Non sollevare mai il contenitore di cottura dall’involucro
durante il funzionamento.
IT
MT
 31
SHFR 1450 A1
AVVERTENZA! PERICOLO D’INCENDIO!
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici
molto calde o di materiali infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto
di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili.
Attenzione! Superficie bollente!
ATTENZIONE - DANNI ALL'APPARECCHIO!
Non infilare nulla nelle feritoie di ventilazione presenti nel
coperchio dell’apparecchio e non coprirle.
Impedire che penetri liquido nelle feritoie di ventilazione
presenti nel coperchio dell’apparecchio.
Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare utensili
metallici come coltelli, forchette, ecc. Se lo strato antiaderente
ÒEBOOFHHJBUPOPOVUJMJ[[BSFQJáMhBQQBSFDDIJP
/POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTFOPOÒJOTFSJUPJMDPOUFOJUPSF
di cottura!
Per spostare l’apparecchio afferrarlo dal lato e dal di sotto.
Non utilizzare a tale scopo l’impugnatura del contenitore di
cottura.
Usare solo accessori consigliati dal produttore.
32 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Prima del primo impiego
Prima di utilizzare per la prima volta la friggitrice ad aria calda, si prega di
procedere come segue al fine di eliminare eventuali residui di produzione:
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Il cavo di rete non deve entrare in contatto con le parti bollenti della friggi-
trice ad aria calda. Pericolo di scossa elettrica!
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Durante l'uso alcune parti dell’apparecchio, in particolare piastra riscal-
dante , accessori e coperchio , diventano molto calde. Non toccarle,
bensì toccare solo gli elementi di comando e l’impugnatura del contenitore
di cottura . Nel prelevare le pietanze utilizzare guanti da cucina, in
modo da evitare ustioni.
1) Collocare l'apparecchio su una superficie piana, orizzontale, stabile e
resistente al calore.
NOTA
Se si desidera collocare la friggitrice ad aria calda sui fornelli sotto la
cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti.
2) Inserire la spina in una presa di corrente. Il display si accende di luce
blu, l’indicazione dell’ora lampeggia e viene emesso un segnale acustico.
L'apparecchio si trova ora nella modalità di stand-by.
3) Premere il tasto di sbloccaggio . Il coperchio si apre.
4) Prelevare la griglia di cottura , il misurino 3e la base -.
5) Versare 300 - 500 ml di acqua nel contenitore di cottura e chiudere il
coperchio premendolo verso il basso fino a quando non si innesta in
posizione.
6) Premere il tasto SET e selezionare con i tasti freccia ▲ ▼ il programma
. Con il tasto freccia ▲ si naviga in senso orario e con il tasto freccia ▼ si
naviga in senso antiorario attraverso il menù.
Per navigare più rapidamente attraverso il menù, tenere il tasto premuto.
7) Premere nuovamente il tasto SET , l’indicazione del tempo lampeggia.
Tramite i tasti freccia ▲ ▼ impostare un periodo di 20 minuti. Per uno
scorrimento più rapido delle cifre, tenere il tasto premuto.
8) Per avviare il programma premere il tasto ON/OFF . Durante il funziona-
mento il display si accende di arancione.
Al termine del programma vengono emessi 10 segnali acustici e il display
si accende con luce blu. L’apparecchio si trova di nuovo in modalità di
stand-by. La ventilazione nel coperchio dell’apparecchio continua a fun-
zionare per un certo periodo in modo da raffreddare l’apparecchio stesso.
IT
MT
 33
SHFR 1450 A1
9) Aprire il coperchio , rimuovere con cautela il contenitore di cottura e
gettare via l’acqua. Lasciar raffreddare bene il contenitore di cottura e
l’apparecchio.
NOTA
Durante la prima messa in funzione può avere luogo una leggera forma-
zione di fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Questo
ÒOPSNBMJTTJNPFOPOQFSJDPMPTP1SPWWFEFSFBVOhBFSB[JPOFTVêDJFOUF
aprendo ad esempio una finestra.
Utilizzare la base - fornita in dotazione per appoggiarvi sopra il conteni-
tore di cottura .
10) Ora procedere come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione.
Preparazione di alimenti
Con al massimo un misurino 3di olio da cucina preparare patatine fritte, pietan-
ze di carne e di verdura, piatti unici, ecc. Aggiungendo l’olio da cucina adeguato,
gli alimenti preparati diventano più croccanti e ottengono un sapore più intenso.
Gli oli da cucina più adatti sono quelli vegetali dal sapore neutrale, come olio di
semi di girasole od olio di colza. Per friggere si può impiegare anche lo strutto.
Assolutamente inadatti sono burro, margarina e olio di oliva, in quanto non sono
sufficientemente resistenti alle alte temperature.
Grazie alla circolazione dell’aria calda gli alimenti vengono riscaldati uniforme-
mente.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Durante l'uso alcune parti dell’apparecchio, in particolare piastra riscal-
dante , accessori e coperchio , diventano molto calde. Non toccarle,
bensì toccare solo gli elementi di comando e l’impugnatura del contenitore
di cottura . Nel prelevare le pietanze utilizzare guanti da cucina, in
modo da evitare ustioni.
1) Preparare gli alimenti secondo la relativa ricetta.
2) Inserire la spina in una presa di corrente. Il display si accende di luce
blu, le cifre lampeggiano e viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio
si trova ora nella modalità di stand-by.
3) Aprire il coperchio .
4) Rimuovere gli accessori di cui non si ha bisogno e aggiungere gli alimenti
preparati:
Se si desidera utilizzare il contenitore di cottura assieme all’agitatore :
Rimuovere all’occorrenza la griglia di cottura e la base -dal
contenitore di cottura . Accertarsi che l’agitatore sia saldamente
infilato sul dispositivo del contenitore di cottura . L’agitatore mescola
gli alimenti durante il processo di cottura.
34 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Riempire il contenitore di cottura con gli alimenti da cuocere. Non
superare mai la marcatura MAX del contenitore di cottura .
All’occorrenza cospargere gli alimenti uniformemente con olio da cucina
adatto. A tale scopo utilizzare il misurino 3, badando a non superare
nel dosaggio la marcatura MAX segnata sul misurino 3(35 ml).
Se si desidera utilizzare la griglia di cottura :
Rimuovere all’occorrenza l’agitatore e la base -dal contenitore di
cottura .
Inserire la griglia di cottura al centro del contenitore di cottura e
disporre i cibi da cuocere sulla griglia di cottura .
Selezionare il programma “Manuale 3”
, che lavora solo con l’ele-
mento riscaldante superiore e senza funzione di mescolamento.
5) Chiudere il coperchio .
6) Selezionare un programma adeguato, come descritto al capitolo Prima
del primo impiego.
Premere il tasto ON/OFF per un avvio immediato del programma oppu-
re adattare il tempo e la temperatura alle proprie esigenze:
Premere il tasto SET , l’indicazione del tempo lampeggia.
Tramite i tasti freccia ▲ ▼ impostare il periodo adeguato.
Premere nuovamente il tasto SET , l’indicazione della temperatura
lampeggia.
Tramite i tasti freccia ▲ ▼ impostare la temperatura adeguata.
NOTA
Il campo di regolazione possibile per temperatura e tempo varia a seconda
del programma, vedasi tabella al capitolo Programmi.
7) Per avviare il processo di cottura premere il tasto ON/OFF . Durante il
funzionamento il display si accende di arancione.
A seconda del programma, gli elementi riscaldanti, l’agitatore e la venti-
lazione iniziano a lavorare.
NOTA
L’elemento riscaldante superiore può spegnersi di tanto in tanto. Ciò significa
DIFMBUFNQFSBUVSBOFDFTTBSJBQFSJMQSPDFTTPEJDPUUVSBÒTUBUBSBHHJVOUB
Dopo breve tempo l’elemento riscaldante si riaccende e ricomincia a riscal-
dare.
8) Al termine del programma vengono emessi 10 segnali acustici e il display si
accende con luce blu. L’apparecchio si trova di nuovo in modalità di stand-
by. La ventilazione nel coperchio dell’apparecchio continua a funzionare
per un certo periodo in modo da raffreddare l’apparecchio stesso.
IT
MT
 35
SHFR 1450 A1
NOTA
Controllare di tanto in tanto il processo di cottura. I valori indicati nelle ta-
belle o già programmati nell’apparecchio sono solo a titolo di orientamen-
to; i tempi di cottura effettivi possono variare a seconda della costituzione
degli alimenti.
%VSBOUFJMQSPDFTTPEJDPUUVSBÒQPTTJCJMFBQSJSFJMDPQFSDIJPper veri-
ficare lo stato di cottura o aggiungere ingredienti. All’apertura del coper-
chio l’elemento riscaldante si spegne provvisoriamente fino a quando il
coperchio non viene richiuso.
Durante il processo di cottura si possono modificare manualmente tempo
e temperatura premendo il tasto SET e proseguendo come sopra
descritto.
Per terminare il processo di cottura prima della scadenza del tempo impo-
stato, tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 3 secondi. L’apparec-
chio si trova di nuovo in modalità di stand-by, il display si accende con
luce blu.
Utilizzare la base - fornita in dotazione per appoggiarvi sopra il conteni-
tore di cottura .
Programmi
L’apparecchio dispone di otto programmi di cottura preimpostati. Se si seleziona
uno dei seguenti programmi, sul display vengono visualizzati le relative tem-
perature e i relativi tempi di cottura preimpostati. Queste impostazioni possono
essere modificate fino a un certo limite a seconda della ricetta o delle proprie
esigenze.
I tre programmi manuali offrono ulteriori preimpostazioni adattabili a cui si può
ricorrere nel caso in cui nessuno degli altri programmi fosse adatto. Utilizzarli
per esempio per ricette proprie o per tenere calde le pietanze.
NOTA
Il campo di regolazione possibile per temperatura e tempo varia a seconda
del programma, vedasi la seguente tabella.
Ecco come si imposta un programma:
1) Selezionare un programma adeguato, come descritto al capitolo Prima
del primo impiego. Le preimpostazioni dei programmi sono indicate
nella seguente tabella.
2) Premere il tasto ON/OFF per un avvio immediato del programma oppu-
re adattare il tempo e la temperatura alle proprie esigenze, come descritto
al capitolo Preparazione di alimenti.
36 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Programma
Impostazione
standard
Campo di
regolazione
possibile
Patatine fritte, surgelate
con funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
240 °C 200 - 240 °C
Tempo: 30 min 25 - 35 min
Patatine fritte, fresche
con funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
240 °C 200 - 240 °C
Tempo: 35 min 25 - 45 min
Cosce/alette di pollo
con funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
220 °C 200 - 240 °C
Tempo: 20 min 15 - 35 min
Pesce
senza funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
200 °C 150 - 230 °C
Tempo: 15 min 8 - 25 min
Carne
con funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
230 °C 200 - 240 °C
Tempo: 10 min 10 - 30 min
Manuale 3
senza funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore
Tempera-
tura:
100 °C 100 - 220 °C
Tempo: 30 min 5 - 60 min
Manuale 2
senza funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
200 °C 100 - 220 °C
Tempo: 30 min 5 - 60 min
Manuale 1
con funzione di mescolamento
elemento riscaldante superiore +
inferiore
Tempera-
tura:
100 °C 60 - 240 °C
Tempo: 5 min 5 - 60 min
Per la preparazione di pietanze a base di patate nella friggitrice ad aria calda,
si prestano al meglio i tipi di patate che restano compatte alla cottura. Bagnare
i pezzi di patate tagliati con acqua pulita in modo da impedire che si attacchi-
no gli uni agli altri durante il processo di cottura. Asciugare accuratamente i
pezzi di patate prima di versarli nella friggitrice.
IT
MT
 37
SHFR 1450 A1
Tabella tempi di cottura
La tabella fornisce esempi relativi a quali cibi devono venire cotti a quale tem-
peratura e per quanto tempo. Qualora le indicazioni riportate sulla confezione
dell’alimento da cuocere differiscano da quelle riportate in questa tabella,
seguire le indicazioni della confezione.
Alimento Peso (g) Aggiunta
Tempera-
tura
Tempo
Verdure
Patatine fritte, surgelate 400 - 200 - 240 °C 25 - 35 min
Patatine fritte, fresche 400 5 ml di olio 200 - 240 °C 25 - 45 min
Patate a dadini 750 5 ml di olio 200 - 240 °C 30 - 40 min
Zucchini 500
160 ml di acqua
fredda + 5 ml
di olio
240 °C 10 - 15 min
Peperoni 400
160 ml di acqua
fredda + 5 ml
di olio
240 °C 8 - 15 min
Funghi 400 5 ml di olio 240 °C 10 - 15 min
Cipolle 450 5 ml di olio 240 °C 12 - 15 min
Carne
Pepite di pollo (fresche)
500
(30x50 mm)
- 230 °C 20 - 25 min
Costolette di maiale
350
(30x50 mm)
5 ml di olio 230 °C 16 - 25 min
Carne di manzo 400 5 ml di olio 230 °C 8 - 12 min
Chili con carne 350 5 ml di olio 230 °C 6 - 12 min
Salsicciotti 300 - 230 °C 8 - 12 min
Cosce di pollo 700 - 230 °C 22 - 28 min
Petti di pollo 350 - 230 °C 10 - 15 min
Costolette di agnello
2 - 3 pezzi
(spessore 2,5
cm)
5 ml di olio 230 °C 20 - 25 min
Filetto di maiale
(sottile)
250 5 ml di olio 230 °C 6 - 10 min
38 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Alimento Peso (g) Aggiunta
Tempera-
tura
Tempo
Pesce
Gamberi impanati 14 pezzi - 200 °C 10 - 15 min
Tilapia 350 - 200 °C 12 - 18 min
Jumbo King Shrimp 300 - 200 °C 20 - 25 min
Gamberetti 250 - 200 °C 15 - 20 min
NOTA
Si tratta solo di valori indicativi. Il tempo di cottura e la temperatura posso-
no variare in base alle caratteristiche dei cibi e ai gusti personali.
I valori indicati si riferiscono all’utilizzo del contenitore di cottura senza
griglia di cottura . Se per una cottura più delicata si desidera utilizzare
la griglia di cottura , i tempi di cottura si allungano.
Per l’utilizzo con la grigia di cottura selezionare il programma “Manuale
3”
.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere in nessun caso l'apparecchio in liquidi! Sussiste il
pericolo di morte a causa di scossa elettrica con danni all'apparecchio.
AVVERTENZA - PERICOLO DI USTIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Per la pulizia non utilizzare detergenti/materiali corrosivi o abrasivi, come
creme abrasive o paglia d'acciaio. Possono danneggiare la superficie
dell'apparecchio!
Per semplificare la pulizia, smontare la friggitrice ad aria calda:
1) Sostenere il bordo del coperchio con entrambe le mani e ruotarlo in senso
antiorario fino a quando non si stacca dal supporto.
2) Sfilare all’occorrenza il contenitore di cottura dall’apparecchio e rimuo-
vere l’agitatore dal contenitore di cottura sfilandolo orizzontalmente
verso l’alto.
3) Pulire l’apparecchio e gli accessori:
IT
MT
 39
SHFR 1450 A1
Pulire il contenitore di cottura , il bordo del coperchioe la base -in
acqua calda con un detersivo delicato. In caso di necessità si può rimuovere
l’impugnatura del contenitore di cottura premendo il tasto sul lato inferio-
re dell’impugnatura stessa e sfilando quest’ultima orizzontalmente. Alla fine
risciacquare i componenti con acqua pulita.
Pulire la griglia di cottura , l’agitatore e il misurino 3in acqua calda
con un detersivo delicato e infine risciacquarli con acqua corrente. I compo-
nenti si possono lavare anche in lavastoviglie.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se necessario, versare sul panno
un detersivo delicato. Dopo di ciò ripassare a fondo con un panno inumidito
solo con acqua. Impedire che penetri acqua nel coperchio dell'appa-
recchio.
In caso di sporco ostinato, utilizzare una spugna non abrasiva e un detersivo
delicato. Per eliminare eventuali residui di cibo, strofinare con un panno
leggermente inumidito.
Asciugare bene tutti i componenti dell'apparecchio prima di rimontarlo.
4) Tenere il bordo del coperchio con entrambe le mani e riportarlo sulla parte
superiore, badando all’inserimento nelle giuste cavità. Ruotare il bordo del
coperchio in senso orario finché non si percepisce l'innesto.
5) Infilare nuovamente l’impugnatura del contenitore di cottura sul disposi-
tivo fino a quando non si innesta udibilmente in posizione o conservarlo nel
contenitore di cottura .
6) Rimettere il contenitore di cottura nella friggitrice ad aria calda. Nel
far questo badare al corretto inserimento nella cavità di presa che si trova
sull’involucro.
NOTA
Gli altri lavori di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da
un’azienda specializzata o dal servizio ai clienti.
Conservazione
1) Per sollevare o trasportare l’apparecchio, afferrarlo con entrambe le mani
di lato e dal di sotto. Non utilizzare mai a tale scopo l’impugnatura del
contenitore di cottura !
2) 1FSMBDPOTFSWB[JPOFÒQPTTJCJMFTNPOUBSFMJNQVHOBUVSBEFMDPOUFOJUPSFEJ
cottura e metterla nel contenitore di cottura stesso.
3) Infilare l’agitatore sul dispositivo al centro del contenitore di cottura .
Collocarvi sopra la griglia di cottura e aggiungere la base -nonché il
misurino 3.
4) Conservare l'apparecchio con il coperchio chiuso. In tal modo l’interno
dell’apparecchio e gli accessori rimangono puliti e protetti dalla polvere.
40 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
POSSIBILI
SOLUZIONI
L'apparecchio non
funziona.
-hBQQBSFDDIJPOPOÒDPMMFHBUP
a una presa di rete.
Collegare l'apparecchio
a una presa di rete.
-hBQQBSFDDIJPÒEBOOFHHJBUP
Rivolgersi al servizio assi-
stenza clienti.
-hBQQBSFDDIJPÒTQFOUP
Accendere l'apparecchio
premendo il tasto ON/
OFF .
Sul display compare
E1.
4JÒWFSJmDBUPVODPSUPDJSDVJUP
nel sistema.
Staccare la spina dalla
presa di rete e rivolgersi
all’assistenza clienti.
Sul display compare E2.
4JÒWFSJmDBUPVODPSUPDJSDVJUP
nel sistema.
Staccare la spina dalla
presa di rete e rivolgersi
all’assistenza clienti.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi
di guasti, rivolgersi all'assistenza.
Appendice
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
IT
MT
 41
SHFR 1450 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
TDPOUSJOPEJDBTTBPSJHJOBMF5BMFEPDVNFOUPÒOFDFTTBSJPDPNFQSPWBEJBDRVJTUP
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
QFSJTDSJUUPJODPTBDPOTJTUFJMWJ[JPFRVBOEPTJÒQSFTFOUBUP
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
MBQQBSFDDIJPÒTUBUPEJTJNCBMMBUP-FSJQBSB[JPOJFTFHVJUFEPQPMBTDBEFO[BEFM
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
-BQQBSFDDIJPÒTUBUPQSPEPUUPDPODVSBTFDPOEPTFWFSFEJSFUUJWFRVBMJUBUJWFF
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
2VFTUBHBSBO[JBEFDBEFTFJMQSPEPUUPÒTUBUPEBOOFHHJBUPPQQVSFVUJMJ[[BUPP
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
*MQSPEPUUPÒEFTUJOBUPFTDMVTJWBNFOUFBMMVTPEPNFTUJDPFOPOBRVFMMPDPNNFS-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
42 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
*MDPEJDFEFMMBSUJDPMPÒJOEJDBUPTVMMBUBSHIFUUBEJNPEFMMPTVVOJODJTJPOF
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
6OBWPMUBDIFJMQSPEPUUPÒTUBUPSFHJTUSBUPDPNFEJGFUUPTPMPQVÛQPJTQFEJSF
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
DBTTBVOBEFTDSJ[JPOFEFMWJ[JPFMJOEJDB[JPOFEFMMBEBUBJODVJTJÒQSFTFO-
UBUPBMMJOEJSJ[[PEFMTFSWJ[JPEJBTTJTUFO[BDMJFOUJDIF-FÒTUBUPDPNVOJDBUP
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 292881
Importatore
#BEJDIFJMTFHVFOUFJOEJSJ[[POPOÒRVFMMPEFMTFSWJ[JPEJBTTJTUFO[BDMJFOUJ
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
IT
MT
 43
SHFR 1450 A1
Ricette
NOTA
Le temperature da impostare e i tempi di cottura indicati nelle ricette sono
solo consigli. Li si può variare in base alle caratteristiche dei cibi e al gusto
personale.
Patatine fritte
Ingredienti per 2 persone
t HEJQBUBUJOFGSJUUFTVSHFMBUF
t 4BMF
Preparazione:
1) Versare le patatine fritte surgelate nella friggitrice ad aria calda e cosparger-
le uniformemente con un pizzico di sale.
2) Selezionare il programma “Patatine fritte, surgelate”
e far cuocere le
patatine a 220 °C per circa 35 minuti. Adattare il tempo e la temperatura
manualmente come descritto al capitolo Preparazione di alimenti.
Patate a spicchi
Ingredienti per 2 persone
t HEJQBUBUFDPOCVDDJBTPUUJMF
t NMEJPMJPEhPMJWB
t DVDDIJBJEJQBQSJLBJOQPMWFSFEPMDF
t DVDDIJBJOPEJQFQFSPODJOPJOQPMWFSF
t QJ[[JDPEJ[VDDIFSP
t 4BMFNBSJOP
t 1FQF
Preparazione:
1) Lavare bene le patate e tagliarle con la buccia in bastoncini non troppo spessi.
2) Mescolare i bastoncini di patate con i restanti ingredienti in una ciotola
sufficientemente grande.
3) Versare la miscela nella friggitrice ad aria calda e lasciar dorare a una
temperatura di 220 °C per circa 30 - 40 min. Selezionare a tale scopo il
programma “Patatine fritte, fresche”
e adattare sia il tempo di cottura sia
la temperatura.
4) Togliere gli spicchi di patate dalla friggitrice ad aria calda e servirli subito.
44 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Patate dolci fritte
Ingredienti per 2 persone
t HEJQBUBUFEPMDJ
t DVDDIJBJPEJTFTBNP
t QJ[[JDPEJTBMFNBSJOP
t NMEJPMJP
Preparazione:
1) Pelare le patate dolci e tagliarle in bastoncini spessi 1 x 1 cm
2) Tostare il sesamo senza grasso per circa 10 minuti a una temperatura di
170 °C fino a quando non si comincia a sentirne il profumo. Selezionare a
tale scopo il programma “Manuale 2”
e adattare il tempo di cottura e la
temperatura di conseguenza. Mescolare di tanto in tanto il sesamo con un
utensile adatto.
3) Lasciar raffreddare leggermente il sesamo e pestarlo assieme al sale.
4) Versare i bastoncini di patate dolci e l’olio nella friggitrice ad aria calda e
lasciar cuocere a una temperatura di 220 °C per circa 20 - 25 min.
Selezionare a tale scopo il programma “Patatine fritte, fresche”
e adattare
sia il tempo di cottura sia la temperatura.
5) Aggiungere la miscela di sesamo e sale alle patate dolci fritte e servire
subito.
NOTA
Perché siano croccanti, prima della cottura mettere i bastoncini di patate a
mollo per 60 minuti. Poi asciugarli e cospargerli uniformemente di amido
alimentare.
Insalata di frutta e petti di pollo
Ingredienti per 4 persone
t HEJQFUUPEJQPMMP
t BSBODJPPQQVSFNBOHP
t HEJSFNPVMBEFP.JSBDMF8IJQ
t 4BMFFQFQF
t 6OQPEJTVDDPEJMJNPOFGSFTDP
t 6OQPEJTBMTB8PSDFTUFSTIJSF
Preparazione:
1) Insaporire il petto di pollo con sale e pepe.
IT
MT
 45
SHFR 1450 A1
2) Mettere la griglia di cottura assieme al contenitore di cottura nella frig-
gitrice ad aria calda, distribuirvi sopra il petto di pollo e cuocere a 220°C
per 25 - 35 min. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 3” e
adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza. Dopo 10 - 15
minuti girare il petto di pollo.
3) Lasciar raffreddare il petto di pollo e sminuzzarlo con le dita o con 2
forchette.
4) Sbucciare l’arancio o il mango e tagliarlo a pezzetti.
5) Mescolare la remoulade con un qualche goccia di salsa Worcester e di
succo di limone.
6) Mescolare ora il petto di pollo, la frutta e la remoulade e prima di servire
lasciare in posa per un paio di ore in frigorifero.
Gyros
Ingredienti per 2 persone
t HEJDBSOFEJNBJBMFTQF[[FUUBUB
t DVDDIJBJEJDPOEJNFOUPQFSHZSPT
t NMEJPMJP
t NMEJQBOOB
t DVDDIJBJOJEJDSÒNFGSBÔDIF
t 4BMF
Preparazione:
1) Mescolare l’olio e il condimento per gyros e aggiungere questa salsa allo
spezzatino di maiale. Se possibile, lasciare in posa per un paio di ore in
frigorifero.
2) Versare la carne nella friggitrice ad aria calda e cuocere a una temperatura
di 200 °C per circa 15 min. Selezionare a tale scopo il programma “Car-
ne”
e adattare sia il tempo di cottura sia la temperatura.
Se la carne si incolla, mescolare di tanto in tanto con un utensile da cucina
adatto affinché la cottura sia omogenea.
3) "HHJVOHFSFMBQBOOBFMBDSÒNFGSBÔDIFFDVPDFSFBODPSBQFSNJO
46 
IT
MT
SHFR 1450 A1
Alette di pollo
Ingredienti per 2 persone
t BMFUUFEJQPMMP
t NMBDFUPEJWJOP
t 2VBMDIFTQSV[[BUBEJ5BCBTDP
t 1BQSJLBEPMDFJOQPMWFSF
t 6OQPEJNJFMFP[VDDIFSPEJDBOOB
t DVDDIJBJOJEJFSCFBSPNBUJDIF
t 4BMFFQFQF
t NMEJPMJP
Preparazione:
1) Mescolare aceto, Tabasco, zucchero o miele, le erbe aromatiche e le spezie
in una ciotola.
2) Versare le alette di pollo in una ciotola e mescolare omogeneamente con la
marinata. Si consiglia di lasciare in posa in frigorifero per tutta la notte.
3) Impostare sulla friggitrice ad aria calda il programma “Cosce/alette di
pollo”
e impostare una temperatura di 220 °C e un tempo di cottura di
25 - 35 minuti.
4) Versare l’olio nella friggitrice ad aria calda e farlo riscaldare brevemente.
5) Aggiungere le cosce di pollo marinate e cuocere fino al termine del pro-
gramma. Controllare di tanto in tanto lo stato di cottura.
Filetti di maiale gratinati
Ingredienti per 4 persone
t HEJmMFUUPEJNBJBMF
t QPNPEPSJ
t .P[[BSFMMB
t 4BMFFQFQF
Preparazione:
1) Tagliare i filetti di maiale in pezzi spessi circa 2 cm e insaporire con sale e pepe.
2) Tagliare i pomodori e la mozzarella a fette sottili.
3) Mettere la griglia di cottura assieme al contenitore di cottura nella
friggitrice ad aria calda, distribuirvi sopra i filetti e cuocere a 220 °C per
circa 12 min. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 3”
e
adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza.
4) Dopo la scadenza dei 12 minuti mettere una fetta di pomodoro e una fetta
di mozzarella su ogni pezzo di carne e gratinare per circa 7 minuti a una
temperatura di circa 150 °C. Selezionare a tale scopo il programma “Ma-
nuale 3” e adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza.
IT
MT
 47
SHFR 1450 A1
Salmone marinato al sesamo
Ingredienti per 4 persone
t HEJTBMNPOF
t DVDDIJBJPEJTFTBNP
t NMEJTBMTBEJTPJB
t NMEJTVDDPEJMJNPOF
t DVDDIJBJPEJNJFMF
t DVDDIJBJOPEJQBQSJLBJOQPMWFSF
t 4BMFFQFQF
Preparazione:
1) Mescolare la salsa di soia con il sesamo, il succo di limone, il miele, la paprika
in polvere nonché sale e pepe per ottenere una marinata.
2) Tagliare il salmone a dadini e aggiungerlo alla marinata.
3) Rimuovere all’occorrenza l’agitatore dal contenitore di cottura e cuoce-
re il salmone marinato a 200 °C per circa 5 minuti. Selezionare a tale scopo
il programma “Pesce”
e adattare il tempo di cottura e la temperatura di
conseguenza.
4) %PQPDIFÒUSBTDPSTBMBNFUËEFMUFNQPEJDPUUVSBDPOUSPMMBSFMPTUBUPEJ
cottura e all’occorrenza mescolare leggermente la pietanza.
5) Servire subito.
Uova strapazzate
Ingredienti per 2 persone
t VPWB
t HEJEBEJOJEJQSPTDJVUUP
t HEJDJQPMMFUUF
t NMEJQBOOB
t QPNPEPSP
t NMEJPMJP
t 4BMFFQFQF
t DVDDIJBJPEJFSCFBSPNBUJDIFNJTUFTVSHFMBUF
Preparazione:
1) Sbattere le uova assieme alla panna.
2) Tagliare le cipollette ad anelli e i pomodori a pezzetti.
3) Mescolare la massa a base di uova con i dadini di prosciutto, la verdura e le
erbe aromatiche e insaporire con sale e pepe.
4) Selezionare sulla friggitrice ad aria calda il programma “Manuale 1”
e
impostare una temperatura di 150 °C e un tempo di cottura di 8 - 10 minuti.
48 
IT
MT
SHFR 1450 A1
5) Versare l’olio nella friggitrice ad aria calda e farlo riscaldare brevemente.
6) Aggiungere la miscela a base di uova e cuocere per circa 8 - 10 minuti.
All’occorrenza mescolare di tanto in tanto con un utensile adatto.
7) Servire subito..
Crostini alle erbe
Ingredienti per 4 persone
t GFUUFEJQBOFQFSUPBTU
t NMEJCVSSPGVTP
t NMEJPMJP
t DVDDIJBJOJEJFSCFBSPNBUJDIFBQJBDFSF
Preparazione:
1) Tagliare il pane da toast in dadini di uguale grandezza e versare questi
ultimi nella friggitrice ad aria calda.
2) Mescolare l’olio e il burro con le erbe aromatiche e distribuire il tutto unifor-
memente sui dadini di pane.
3) Lasciar cuocere nella friggitrice ad aria calda a 180 °C per circa 6 - 8 mi-
nuti a seconda del grado di doratura desiderato. Selezionare a tale scopo il
programma “Manuale 1”
e adattare il tempo di cottura e la temperatura
di conseguenza.
I crostini alle erbe sono ottimi da mangiare nell’insalata o come piccolo spuntino
tra i pasti.
PT
 49
SHFR 1450 A1
Índice
Introdução ...................................................50
Utilização correta .............................................50
Conteúdo da embalagem .......................................51
Eliminação da embalagem ................................................ 51
Descrição do aparelho .........................................52
Dados técnicos ................................................52
Instruções de segurança ........................................53
Antes da primeira utilização ....................................56
Preparar alimentos ............................................57
Programas ...................................................59
Tabela de tempos de cozedura ..................................61
Limpeza e conservação ........................................62
Armazenamento ..............................................63
Resolução de falhas ...........................................64
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Eliminação do aparelho ..................................................64
Garantia da Kompernass Handels GmbH ....................................65
Assistência Técnica ...................................................... 66
Importador ............................................................. 66
Receitas .....................................................67
Batatas fritas ........................................................... 67
Batatas em gomos .......................................................67
Batata-doce frita em palitos ................................................68
Salada de peito de frango com fruta ........................................ 68
Gyros ................................................................. 69
Asas de frango .........................................................70
Medalhões de lombo de porco gratinados .................................... 70
Salmão marinado com sementes de sésamo ..................................71
Ovos mexidos .......................................................... 71
Croûtons de ervas .......................................................72
50 
PT
SHFR 1450 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho!
Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a se-
gurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para cozinhar alimentos a nível
particular. Não utilize este aparelho para fins comerciais.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca ao ar livre.
Este aparelho não é adequado para ser utilizado...
por funcionários em cozinhas de lojas, escritórios e outros estabeleci-
mentos comerciais,
por clientes em estabelecimentos hoteleiros e outras estruturas residenciais,
em estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço.
AVISO
Perigo devido a utilização incorreta!
A utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho pode acarretar riscos.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autoriza-
das ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é
assumido exclusivamente pelo utilizador.
PT
 51
SHFR 1450 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Fritadeira de ar quente
Recipiente
Grelha
Agitador
Base
Copo de medição
Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Remova todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes do
aparelho.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate-
riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessá-
rios de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de
garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de
acionamento da mesma.
52 
PT
SHFR 1450 A1
Descrição do aparelho
Figura A:
Tampa (anel exterior removível)
Recipiente
 Agitador amovível
Placa de aquecimento
Botão de desbloqueio da tampa
Botão SET
Botão ON/OFF
Visor
Botões de seta ▲ ▼ (aumentar/reduzir o tempo ou a temperatura)
Figura B:
Grelha
- Base
3 Copo de medição
Dados técnicos
Tensão de alimentação 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Potência nominal 1450 W
Classe de proteção
I (
terra de proteção)
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para utilização com produtos
alimentares.
PT
 53
SHFR 1450 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifi-
que se a tensão de alimentação corresponde à tensão de
alimentação indicada na placa de características/de identi-
ficação.
Coloque o cabo de alimentação de modo que não possa
ficar entalado nem ser danificado de outra forma.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e não ao ar
livre.
Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a
ficha elétrica em água ou noutros líquidos! Caso contrário,
existe perigo de morte por choque elétrico!
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada para
limpar ou deslocar o aparelho.
Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o pode
voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser
verificado e, se necessário, reparado por um técnico devi-
damente qualificado.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio
ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Para a preparação de alimentos utilize apenas o recipiente
amovível!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos
neste manual. Em caso de utilização incorreta ou indevida
do aparelho podem ocorrer ferimentos.
Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
54 
PT
SHFR 1450 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Coloque o cabo de alimentação de modo que ninguém
possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada.
Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra
num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está
colocado de forma a causar quedas.
Crianças com idades superiores a 8 anos podem utilizar o
aparelho, caso sejam constantemente vigiadas. Este aparelho
pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên-
cia e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreen-
dido os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades
superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser manti-
das afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Durante o processo de cozedura liberta-se vapor quente,
especialmente ao abrir a tampa. Mantenha uma distância
segura relativamente ao vapor.
Algumas peças do aparelho aquecem muito durante o
funcionamento. Para evitar queimaduras, não toque nas
mesmas. Por esta razão, toque apenas nos elementos de
comando e na pega do recipiente.
Não mova o aparelho durante o funcionamento. Perigo de
queimaduras!
Deixe o aparelho arrefecer, antes de o limpar ou de substi-
tuir acessórios.
PT
 55
SHFR 1450 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca levante o recipiente, durante o funcionamento, para
fora do corpo do aparelho.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de con-
trolo remoto para operar o aparelho.
Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes
ou materiais inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento
.
Nunca coloque o aparelho na proximidade ou por baixo
de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários
suspensos.
Atenção! Superfície quente!
ATENÇÃO - DANOS NO APARELHO!
Não introduza nada nas ranhuras de ventilação da tampa
do aparelho e não as tape.
Não deixe entrar líquido nas ranhuras de ventilação da
tampa do aparelho.
Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensílios
de metal, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiade-
rente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho.
Não utilize o aparelho sem o recipiente colocado!
Para deslocar o aparelho, agarre-o lateralmente, por baixo.
Para tal, não utilize a pega do recipiente.
Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
56 
PT
SHFR 1450 A1
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar a fritadeira a ar quente pela primeira vez, proceda do seguinte
modo, para limpar eventuais resíduos de produção:
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
O cabo de alimentação não pode entrar em contacto com as peças quen-
tes da fritadeira a ar quente. Perigo de choque elétrico!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Algumas peças do aparelho, especialmente a placa de aquecimento ,
os acessórios e a tampa , aquecem muito durante o funcionamento.
Não toque nas mesmas, toque apenas nos elementos de comando e na
pega do recipiente . Ao tirar os alimentos, use pegas de cozinha para
evitar queimaduras.
1) Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana, estável e
resistente ao calor.
NOTA
Se pretender colocar a fritadeira a ar quente em cima do fogão, por baixo
do exaustor, certifique-se de que o fogão se encontra desligado.
2) Insira a ficha numa tomada. O visor acende-se a azul, a indicação do
tempo pisca e é emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se agora no
modo Standby.
3) Prima o botão de desbloqueio . A tampa abre-se.
4) Remova a grelha , o copo de medição 3e a base -.
5) Coloque 300 - 500 ml de água no recipiente e feche a tampa ,
pressionando-a para baixo até que encaixe de forma percetível.
6) Prima o botão SET e selecione o programa
através dos botões de
seta ▲ ▼ . A deslocação pelo menu pode ser realizada com o botão
de seta ▲ no sentido dos ponteiros do relógio e com o botão de seta ▼ no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Mantenha o botão premido, para se deslocar mais rapidamente pelo menu.
7) Prima novamente o botão SET , a indicação do tempo pisca. Regule
um tempo de 20 minutos através dos botões de seta ▲ ▼ . Mantenha o
botão premido para que os algarismos comecem a passar rapidamente.
8) Prima o botão ON/OFF para iniciar o programa. O visor apresenta
a cor laranja durante o funcionamento.
No final do programa são emitidos 10 sinais sonoros e o visor apresenta
a cor azul. O aparelho encontra-se novamente no modo Standby. A ventila-
ção na tampa do aparelho continua a funcionar durante algum tempo,
para arrefecer o aparelho.
PT
 57
SHFR 1450 A1
9) Abra a tampa , remova cuidadosamente o recipiente e despeje a
água. Deixe o recipiente e o aparelho arrefecer totalmente.
NOTA
Durante a primeira colocação em funcionamento pode ocorrer uma ligeira
formação de fumo e odores devido a resíduos resultantes da produção.
Isto é totalmente normal e inofensivo. Certifique-se de que existe ventilação
suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.
Utilize a base - fornecida, para pousar o recipiente quente.
10) Proceda agora como descrito no capítulo Limpeza e conservação.
Preparar alimentos
Prepare batatas fritas, carne e legumes salteados, guisados, etc., no máximo,
com um copo de medição 3de óleo alimentar. Adicionando um óleo alimentar
adequado, os alimentos preparados tornam-se mais estaladiços e adquirem um
sabor mais intenso. Os mais adequados são os óleos vegetais alimentares de sa-
bor neutro, como p. ex. óleo de girassol ou óleo de colza. Manteiga concentra-
da também pode ser utilizada para fritar. Não utilizar, em caso algum, manteiga,
margarina ou azeite, uma vez que não são suficientemente resistentes ao calor.
Os alimentos são uniformemente aquecidos através da circulação de ar quente.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Algumas peças do aparelho, especialmente a placa de aquecimento ,
os acessórios e a tampa , aquecem muito durante o funcionamento.
Não toque nas mesmas, toque apenas nos elementos de comando e na
pega do recipiente . Ao tirar os alimentos, use pegas de cozinha para
evitar queimaduras.
1) Prepare os alimentos de acordo com a receita.
3) Insira a ficha numa tomada. O visor acende-se a azul, os algarismos
piscam e é emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se agora no modo
Standby.
4) Abra a tampa .
5) Retire os acessórios que não necessitar e adicione os alimentos preparados:
Se desejar utilizar o recipiente em conjunto com o agitador :
Remova, eventualmente, a grelha e a base -do recipiente .
Controle se o agitador está devidamente encaixado no dispositivo
do recipiente . Este mistura uniformemente os alimentos durante o
processo de cozedura.
58 
PT
SHFR 1450 A1
Encha o recipiente com os alimentos a cozinhar. No entanto, não
ultrapasse a marcação MAX do recipiente .
Distribua, eventualmente, um óleo alimentar adequado, de forma
uniforme, sobre os alimentos. Para tal, utilize o copo de medição 3,
não ultrapassando a marcação MAX do copo de medição 3(35 ml)
durante a dosagem.
Se desejar utilizar a grelha :
Remova, eventualmente, o agitador e a base -do recipiente .
Introduza a grelha no centro do recipiente e coloque os alimen-
tos sobre a grelha .
Selecione o programa "Manual 3"
, funciona apenas com o elemen-
to de aquecimento acima e sem a função de agitação.
6) Feche a tampa .
7) Selecione um programa adequado, tal como descrito no capítulo Antes
da primeira utilização.
Prima o botão ON/OFF para iniciar imediatamente o programa ou
adapte o tempo e a temperatura às suas necessidades:
Prima o botão SET , a indicação do tempo pisca.
Regule o tempo adequado através dos botões de seta ▲ ▼ .
Prima novamente o botão SET , a indicação do tempo
pisca.
Regule a temperatura adequada através dos botões de seta ▲ ▼ .
NOTA
O possível nível de regulação da temperatura e do tempo varia de acordo
com o programa, ver tabela no capítulo Programas.
8) Prima o botão ON/OFF , para iniciar o programa de cozedura. O visor
apresenta a cor laranja durante o funcionamento.
Dependendo do programa, os elementos de aquecimento, o agitador e
a ventilação começam a funcionar.
NOTA
Entretanto, o elemento de aquecimento superior pode desligar-se nova-
mente. Isto significa que a temperatura necessária para o processo de
cozedura foi atingida. Após algum tempo, o elemento de aquecimento
volta a ligar-se e continua a aquecer.
9) No final do programa são emitidos 10 sinais sonoros e o visor apresenta
a cor azul. O aparelho encontra-se novamente no modo Standby. A ventila-
ção na tampa do aparelho continua a funcionar durante algum tempo,
para arrefecer o aparelho.
PT
 59
SHFR 1450 A1
NOTA
Controle regularmente o processo de cozedura. Os valores indicados
nas tabelas ou pré-programados no aparelho servem de referência, os
tempos de cozedura reais podem variar de acordo com a consistência dos
alimentos.
Durante o processo de cozedura pode abrir a tampa para verificar o
estado da cozedura ou para adicionar ingredientes. Ao abrir a tampa ,
o elemento de aquecimento desliga-se temporariamente, até que a tampa 
volte a ser fechada.
Durante o processo de cozedura pode alterar manualmente o tempo e
a temperatura, premindo o botão SET e seguindo os passos acima
descritos.
Para terminar antecipadamente o processo de cozedura, mantenha o botão
ON/OFF premido durante aprox. 3 segundos. O aparelho encontra-se
novamente no modo Standby, o visor apresenta a cor azul.
Utilize a base - fornecida, para pousar o recipiente quente.
Programas
O aparelho dispõe de oito programas de cozedura predefinidos. Se selecionar
um dos seguintes programas, os respetivos tempos de cozedura e temperaturas
predefinidos são apresentados no visor . Poderá alterar, em parte, estas
regulações, de acordo com a receita ou as suas necessidades.
Os três programas manuais oferecem-lhe outras predefinições que poderão ser
adaptadas, caso nenhum dos outros programas seja adequado. Utilize-os, por
exemplo, para as suas próprias receitas ou para manter os seus pratos quentes.
NOTA
O possível nível de regulação da temperatura e do tempo varia de acordo
com o programa, ver tabela abaixo.
Selecione um programa do seguinte modo:
1) Selecione um programa adequado, tal como descrito no capítulo Antes
da primeira utilização. As predefinições dos programas podem ser
consultadas na tabela abaixo.
2) Prima o botão ON/OFF para iniciar imediatamente o programa ou
adapte o tempo e a temperatura às suas necessidades, tal como descrito no
capítulo Preparar alimentos.
60 
PT
SHFR 1450 A1
Programa Regulação standard
Nível de regu-
lação possível
Batatas fritas, congeladas
com função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 240 °C 200 - 240 °C
Tempo: 30 min. 25 - 35 min.
Batatas fritas, frescas
com função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 240 °C 200 - 240 °C
Tempo: 35 min. 25 - 45 min.
Coxas/asas de frango
com função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 220 °C 200 - 240 °C
Tempo: 20 min. 15 - 35 min.
Peixe
sem função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 200 °C 150 - 230 °C
Tempo: 15 min. 8 - 25 min.
Carne
com função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 230 °C 200 - 240 °C
Tempo: 10 min. 10 - 30 min.
Manual 3
sem função de agitação
Elemento de aquecimento
em cima
Temperatura: 100 °C 100 - 220 °C
Tempo: 30 min. 5 - 60 min.
Manual 2
sem função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 200 °C 100 - 220 °C
Tempo: 30 min. 5 - 60 min.
Manual 1
com função de agitação
Elemento de aquecimento em
cima + em baixo
Temperatura: 100 °C 60 - 240 °C
Tempo: 5 min. 5 - 60 min.
Para a preparação de pratos de batatas na fritadeira a ar quente, as mais ade-
quados são as variedades de batatas firmes. Lave os pedaços de batata cortados
com água limpa, para evitar que se colem uns aos outros durante o processo de
cozedura. Seque bem os pedaços das batatas antes de os colocar na fritadeira a
ar quente.
PT
 61
SHFR 1450 A1
Tabela de tempos de cozedura
A tabela apresenta exemplos de alimentos e das temperaturas a que estes
devem ser cozinhados, bem como do tempo de cozedura necessário. Se as
indicações na embalagem do produto a cozinhar não coincidirem com as da
tabela, siga as instruções da embalagem.
Alimento Peso (g) Adição
Tempera-
tura
Tempo
Legumes
Batatas fritas,
congeladas
400 - 200 - 240 °C 25 - 35 min.
Batatas fritas, frescas 400 5 ml de óleo 200 - 240 °C 25 - 45 min.
Batatas, em cubos 750 g 5 ml de óleo 200 - 240 °C 30 - 40 min.
Curgete 500
160 ml de água
fria + 5 ml de
óleo
240 °C 10 - 15 min.
Pimento 400
160 ml de água
fria + 5 ml de
óleo
240 °C 8 - 15 min.
Cogumelos 400 5 ml de óleo 240 °C 10 - 15 min.
Cebolas 450 5 ml de óleo 240 °C 12 - 15 min.
Carne
Nuggets de frango
(frescos)
500
(30x50 mm)
- 230 °C 20 - 25 min.
Costeletas de porco
350
(30x50 mm)
5 ml de óleo 230 °C 16 - 25 min.
Carne de vaca 400 5 ml de óleo 230 °C 8 - 12 min.
Chili com carne 350 5 ml de óleo 230 °C 6 - 12 min.
Salsichas 300 - 230 °C 8 - 12 min.
Coxas de frango 700 - 230 °C 22 - 28 min.
Peito de frango 350 - 230 °C 10 - 15 min.
Costeletas de borrego
2 - 3 unida-
des
(2,5 cm de
espessura)
5 ml de óleo 230 °C 20 - 25 min.
Lombo de porco (fino) 250 5 ml de óleo 230 °C 6 - 10 min.
62 
PT
SHFR 1450 A1
Alimento Peso (g) Adição
Tempera-
tura
Tempo
Peixe
Camarões panados 14 unidades - 200 °C 10 - 15 min.
Tilápia 350 - 200 °C 12 - 18 min.
Camarão Tigre 300 - 200 °C 20 - 25 min.
Camarão pequeno 250 - 200 °C 15 - 20 min.
NOTA
Os valores indicados servem apenas de referência. O tempo de cozedura
e a temperatura podem variar de acordo com a consistência dos ingre-
dientes e o seu gosto pessoal.
Os valores indicados referem-se à utilização do recipiente sem a
grelha . Se desejar utilizar a grelha para cozinhar suavemente,
prolongue os tempos de cozedura.
Para a utilização com a grelha, selecione o programa "Manual 3"
.
Limpeza e conservação
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
O aparelho nunca pode ser mergulhado em líquidos! Caso contrário,
existe perigo de morte por choque elétrico e o aparelho poderá ser
danificado.
AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS!
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Para a limpeza não utilize produtos ou materiais de limpeza corrosivos ou
abrasivos, tais como creme abrasivo ou esfregão de arame. Estes podem
danificar a superfície do aparelho!
Desmonte a fritadeira a ar quente para uma limpeza fácil:
1) Agarre a borda da tampa com as duas mãos e rode-a para a esquerda, até
que seja possível soltá-la do suporte.
2) Eventualmente, retire o recipiente do aparelho e remova o agitador 
do recipiente , puxando-o horizontalmente para cima.
PT
 63
SHFR 1450 A1
3) Limpe o aparelho e os acessórios:
Lave o recipiente , a borda da tampa removidae a base -em água
quente com um detergente da loiça suave. Em caso de necessidade, pode
retirar a pega do recipiente , premindo o botão na parte debaixo da
pega e extraindo-a na horizontal. Por fim, lave as peças com água limpa.
Lave a grelha , o agitador e o copo de medição 3em água quente
com um detergente da loiça suave e enxague depois com água limpa.
Também pode lavar as peças na máquina de lavar loiça.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco
de detergente da loiça suave no pano. Limpe bem depois com um pano
humedecido apenas com água. Certifique-se de que não se infiltra água na
tampa do aparelho!
Em caso de sujidade entranhada, utilize uma esponja não abrasiva com
um detergente da loiça suave. Passe depois com um pano húmido, para
eliminar eventuais restos de detergente.
Seque bem todas as peças antes da montagem.
4) Agarre a borda da tampa com as duas mãos e desloque-a novamente para
cima da parte superior, dando atenção aos respetivos entalhes. Rode a
borda da tampa para a direita, até que encaixe de forma audível.
5) Desloque a pega do recipiente novamente para o dispositivo, até que
encaixe de forma audível, ou coloque-a dentro do recipiente para guar-
dar o aparelho.
6) Volte a colocar o recipiente na fritadeira a ar quente. Tenha atenção ao
entalhe da pega no corpo do aparelho.
NOTA
Outros trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas por uma
empresa especializada autorizada ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente.
Armazenamento
1) Levante ou transporte o aparelho, segurando com as duas mãos, lateralmen-
te, por baixo do aparelho. Nunca utilize a pega do recipiente para este
efeito!
2) Pode desmontar a pega do recipiente e colocá-la dentro do recipiente
para guardar o aparelho.
3) Coloque o agitador no dispositivo, no centro do recipiente . Coloque
a grelha por cima e a base -e o copo de medição 3sobre a mesma.
4) Guarde o aparelho com a tampa fechada. Deste modo, o interior do
aparelho e os acessórios mantêm-se limpos e sem pó.
64 
PT
SHFR 1450 A1
Resolução de falhas
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÕES
POSSÍVEIS
O aparelho não funciona.
O aparelho não está ligado a
uma tomada elétrica.
Ligue o aparelho a uma
tomada elétrica.
O aparelho está danificado.
Contacte a Assistência
Técnica.
O aparelho está desligado.
Ligue o aparelho premindo
o botão ON/OFF .
No visor é apresentada
a indicação E1.
Existe um curto-circuito no
sistema.
Desligue a ficha da toma-
da e contacte a Assistência
Técnica.
No visor é apresentada
a indicação E2.
Existe um curto-circuito no
sistema.
Desligue a ficha da toma-
da e contacte a Assistência
Técnica.
Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou
caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.
Anexo
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em
caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
PT
 65
SHFR 1450 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
66 
PT
SHFR 1450 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 292881
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
PT
 67
SHFR 1450 A1
Receitas
NOTA
As regulações de temperatura e os tempos indicados nas receitas são
meras recomendações. Estas podem variar de acordo com a consistência
dos ingredientes e o seu gosto pessoal!
Batatas fritas
Ingredientes para 2 pessoas
t HEFCBUBUBTGSJUBTVMUSBDPOHFMBEBT
t 4BM
Preparação:
1) Coloque as batatas fritas congeladas na fritadeira a ar quente e distribua
uniformemente uma pitada de sal sobre as mesmas.
2) Selecione o programa "Batatas fritas, congeladas"
e frite as batatas a
220 °C, durante aprox. 35 minutos. Para tal, regule manualmente o tempo
e a temperatura, tal como descrito no capítulo Preparar alimentos.
Batatas em gomos
Ingredientes para 2 pessoas
t HEFCBUBUBTDPNQFMFmOB
t NMEFB[FJUF
t DPMIFSFTEFTPQBEFQJNFOUÍPEPDFFNQØ
t DPMIFSEFDIÈEFQJSJQÓSJ
t QJUBEBEFBÎÞDBS
t 4BMNBSJOIP
t 1JNFOUB
Preparação:
1) Lave bem as batatas e corte-as, com pele, em gomos não muito grossos.
2) Misture os gomos de batata com os restantes ingredientes numa taça
suficiente grande.
3) Coloque a mistura na fritadeira a ar quente e deixe cozinhar a 220 °C,
durante aprox. 30 - 40 min., até ficarem douradas. Para tal, selecione o
programa "Batatas fritas, frescas"
e adapte o tempo e a temperatura.
4) Retire os gomos de batata da fritadeira a ar quente e sirva imediatamente.
68 
PT
SHFR 1450 A1
Batata-doce frita em palitos
Ingredientes para 2 pessoas
t HEFCBUBUBTEPDFT
t DPMIFSEFTPQBEFTFNFOUFTEFTÏTBNP
t QJUBEBEFTBMNBSJOIP
t NMEFØMFP
Preparação:
1) Descasque as batatas-doces e corte-as em palitos com 1 x 1 cm de espes-
sura.
2) Toste as sementes de sésamo sem gordura a 170 °C, durante aprox. 10
minutos, até que comece a sentir o seu aroma. Para tal, selecione o progra-
ma "Manual 2"
e adapte o tempo e a temperatura de forma correspon-
dente. De vez em quando mexa as sementes de sésamo com um utensílio
adequado.
3) Deixe as sementes de sésamo tostadas arrefecer um pouco e esmague-as
com o sal.
4) Coloque as batatas-doces cruas e o óleo na fritadeira a ar quente e deixe
cozinhar a 220 °C, durante aprox. 20 - 25 min. Para tal, selecione o
programa "Batatas fritas, frescas"
e adapte o tempo e a temperatura.
5) Envolva as batatas-doces na mistura de sésamo e sal e sirva-as imediata-
mente.
NOTA
Para obter um resultado crocante, demolhe os palitos de batata-doce
durante 60 minutos antes de os cozinhar. Seque-as depois e salpique-as
uniformemente com amido.
Salada de peito de frango com fruta
Ingredientes para 4 pessoas
t HEFQFJUPEFGSBOHP
t MBSBOKBPVNBOHB
t HEFSFNPMBEBPV.JSBDFM8IJQ
t 4BMFQJNFOUB
t 6NQPVDPEFTVNPEFMJNÍPGFJUPOBIPSB
t 6NQPVDPEFNPMIP*OHMÐT8PSDFTUFS
PT
 69
SHFR 1450 A1
Preparação:
1) Tempere o peito de frango com sal e pimenta.
2) Introduza a grelha com o recipiente na fritadeira a ar quente, distri-
bua o peito de frango sobre a mesma e deixe cozinhar a 220°C, durante
25 - 35 minutos. Para tal, selecione o programa "Manual 3"
e adapte
o tempo e a temperatura de forma correspondente. Vire o peito de frango
após 10 - 15 minutos.
3) Deixe arrefecer o peito de frango e desfaça-o com os dedos ou 2 garfos.
4) Descasque a laranja ou a manga e corte em pedaços.
5) Misture a remolada com umas gotas de molho Inglês e sumo de limão.
6) Misture agora o peito de frango, a fruta e a remolada e deixe repousar
algumas horas no frigorífico antes de servir.
Gyros
Ingredientes para 2 pessoas
t HEFUJSBTEFQPSDP
t DPMIFSFTEFTPQBEFFTQFDJBSJBTQBSB(ZSPT
t NMEFØMFP
t NMEFOBUBT
t DPMIFSFTEFDIÈEFDSÒNFGSBÔDIF
t 4BM
Preparação:
1) Misture primeiro o óleo e as especiarias para Gyros e adicione depois as
tiras de porco. Se possível, deixe repousar algumas horas no frigorífico.
2) Coloque a carne na fritadeira a ar quente e deixe cozinhar a 200 °C, du-
rante aprox. 15 min., até ficarem douradas. Para tal, selecione o programa
"Carne"
e adapte o tempo e a temperatura.
Se os pedaços de Gyros se colarem uns aos outros, mexa com um utensílio
adequado para que sejam cozinhados uniformemente.
3) "EJDJPOFBTOBUBTFPDSÒNFGSBÔDIFFEFJYFDP[JOIBSEVSBOUFNBJTNJO
70 
PT
SHFR 1450 A1
Asas de frango
Ingredientes para 2 pessoas
t BTBTEFGSBOHP
t NMEFWJOBHSFEFWJOIP
t "MHVNBTHPUBTEF5BCBTDP
t 1JNFOUÍPEPDF
t 6NQPVDPEFBÎÞDBSEFDBOBNBTDBWBEPPVNFM
t DPMIFSFTEFDIÈEFFTQFDJBSJBT
t 4BMFQJNFOUB
t NMEFØMFP
Preparação:
1) Misture o vinagre, o tabasco, o açúcar e o mel, as especiarias e os condi-
mentos numa taça.
2) Coloque as asas de frango numa taça e misture uniformemente com a mari-
nada. O melhor será deixar repousar no frigorífico durante a noite.
3) Selecione o programa "Coxas/asas de frango"
na fritadeira a ar quente
e regule para 220 °C e 25 - 35 minutos.
4) Coloque o óleo na fritadeira a ar quente e aqueça brevemente.
5) Adicione as asas de frango e deixe cozinhar até que o programa seja
concluído. Controle, de vez em quando, o processo de cozedura.
Medalhões de lombo de porco gratinados
Ingredientes para 4 pessoas
t HEFMPNCPEFQPSDP
t UPNBUFT
t .P[BSFMB
t 4BMFQJNFOUB
Preparação:
1) Corte o lombo de porco em medalhões com aprox. 2 cm de espessura e
tempere com sal e pimenta.
2) Corte os tomates e a mozarela em fatias finas.
3) Introduza a grelha com o recipiente na fritadeira a ar quente, distribua
os medalhões sobre a mesma e deixe cozinhar a 220°C, durante aprox. 12
minutos. Para tal, selecione o programa "Manual 3"
e adapte o tempo e
a temperatura de forma correspondente.
4) Decorridos os 12 minutos, coloque uma fatia de tomate e uma fatia de moza-
rela sobre cada medalhão e deixe gratinar a aprox. 150 ºC, durante mais ou
menos 7 minutos. Para tal, selecione novamente o programa "Manual 3"
.
PT
 71
SHFR 1450 A1
Salmão marinado com sementes de sésamo
Ingredientes para 4 pessoas
t HEFTBMNÍP
t DPMIFSEFTPQBEFTFNFOUFTEFTÏTBNP
t NMEFNPMIPEFTPKB
t NMEFTVNPEFMJNÍP
t DPMIFSEFTPQBEFNFM
t DPMIFSEFDIÈEFQJNFOUÍPEPDF
t 4BMFQJNFOUB
Preparação:
1) Misture o molho de soja, as sementes de sésamo, o sumo de limão, o mel, o
pimentão-doce em pó, bem como o sal e a pimenta, numa marinada.
2) Corte o salmão em cubos e misture com a marinada.
3) Remova, eventualmente, o agitador do recipiente e deixe o salmão
marinado cozinhar a 200 °C, durante aprox. 5 minutos. Para tal, selecio-
ne o programa "Peixe"
e adapte o tempo e a temperatura de forma
correspondente.
4) Decorrido metade do tempo, controle o processo de cozedura e, se neces-
sário, mexa um pouco os alimentos.
5) Sirva imediatamente.
Ovos mexidos
Ingredientes para 2 pessoas
t PWPT
t HEFDVCPTEFQSFTVOUP
t HDFCPMJOIBT
t NMEFOBUBT
t UPNBUF
t NMEFØMFP
t 4BMFQJNFOUB
t DPMIFSEFTPQBEFNJTUVSBEFFSWBTVMUSBDPOHFMBEBT
Preparação:
1) Bata os ovos com as natas.
2) Corte as cebolinhas em anéis e o tomate em pedaços.
3) Misture a massa de ovo com os cubos presunto, os legumes e as ervas, e
tempere com sal e pimenta.
4) Selecione o programa "Manual 1"
na fritadeira a ar quente e regule
para 150 °C e 8 - 10 minutos.
72 
PT
SHFR 1450 A1
5) Coloque o óleo na fritadeira a ar quente e aqueça brevemente.
6) Adicione a mistura de ovo e deixe cozinhar durante aprox. 8 - 10 minutos.
Se necessário, de vez em quando mexa com um utensílio adequado.
7) Sirva imediatamente.
Croûtons de ervas
Ingredientes para 4 pessoas
t GBUJBTEFQÍPEFGPSNB
t NMEFNBOUFJHBEFSSFUJEB
t NMEFØMFP
t DPMIFSFTEFDIÈEFFTQFDJBSJBTBHPTUP
Preparação:
1) Corte o pão de forma em cubos com o mesmo tamanho e coloque na
fritadeira a ar quente.
2) Misture o óleo e a manteiga com as especiarias e distribua uniformemente
sobre cubos de pão.
3) Deixe cozinhar a 180 ºC, durante aprox. 6 - 8 min., na fritadeira a ar quen-
te, conforme o tom desejado (mais ou menos tostado). Para tal, selecione
o programa "Manual 1"
e adapte o tempo e a temperatura de forma
correspondente.
Os croûtons de ervas são deliciosos em saladas ou, em qualquer altura, como
um pequeno snack.
GB
MT
73
SHFR 1450 A1
Contents
Introduction ..................................................74
Intended use .................................................74
Package contents .............................................75
Disposal of the packaging .................................................75
Appliance description ..........................................76
Technical data ................................................76
Safety information ............................................77
Beforerst use ...............................................80
Preparing food ...............................................81
Programmes .................................................83
Table of cooking times .........................................85
Cleaning and maintenance .....................................86
Storage .....................................................87
Troubleshooting ..............................................88
Appendix ....................................................88
Disposal of the device ....................................................88
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................89
Service ................................................................ 90
Importer ...............................................................90
Recipes ......................................................91
Chips .................................................................91
Potato wedges .......................................................... 91
Sweet potato chips ...................................................... 92
Fruity chicken breast salad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Gyros ................................................................. 93
Chicken wings ..........................................................94
Pork medallions au gratin .................................................94
Marinated sesame salmon ................................................ 95
Scrambled egg .........................................................95
Herb croutons .......................................................... 96
74 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please pass all product documentation on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cooking foods in domestic households.
Not for commercial use.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
This appliance is not intended for use...
in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;
by customers in hotels, motels or other residential facilities;
in bed & breakfast accommodation.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any
other manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
GB
MT
75
SHFR 1450 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Air Fryer
Cooking container
Cooking grill
Stirrer
Stand
Measuring cup
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging materials and any protective film from the device.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
76 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Appliance description
Figure A:
Lid (outer rim removable)
Cooking container
 Removable stirrer
Hotplate
Lid release button
SET
button
ON/OFF button
Display
Arrow buttons ▲ ▼ (increase/reduce time or temperature)
Figure B:
Cooking grill
- Stand
3 Measuring cup
Technical data
Power supply 220–240 V
~
, 50 Hz
Rated power 1450 W
Protection class
I (
protective earth)
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
GB
MT
77
SHFR 1450 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before using the appliance, check whether the mains voltage
corresponds to the voltage given on the type/rating plate.
Route the power cable in such a way that it cannot become
trapped or damaged in any other way.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
Never immerse the appliance, mains cable or plug in water
or any other liquid! This could lead to a potentially fatal
electric shock!
Always disconnect the plug from the mains power socket
after use, before cleaning or before moving the appliance.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Always use the removable cooking container to prepare food!
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use the appliance for purposes other than those
described in these instructions. Risk of injury if appliance is
misused.
Provide a stable location for the appliance.
Route the power cable in such a way that no one can tread
on it or trip over it.
Install the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Ensure that the power plug is quickly reach-
able in case of danger, and also that there is no danger of
tripping over the cable.
78 
GB
MT
SHFR 1450 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8 and upwards
if constantly supervised. This appliance may be used by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the appli-
ance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than eight years of age and
are supervised.
Children younger than 8 years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Hot steam is released during the cooking process, especially
when the lid is opened. Keep a safe distance away from the
steam.
Parts of the appliance get very hot during use. Touching
these may cause serious burns. Therefore, only touch the
operating elements and the handle of the cooking container.
Do not move the appliance while it is in use. There is a risk
of being burnt!
Allow the appliance to cool down before cleaning it or
changing the accessories.
Never lift the cooking container out of the housing during
use.
GB
MT
79
SHFR 1450 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Do not use the appliance near hot surfaces or flammable
materials.
Never leave the appliance unattended while it is being used.
Never set up the appliance close to or underneath flammable
objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
Caution! Hot surface!
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
Do not insert anything into or cover the ventilation slits in the
appliance lid.
Do not allow any liquids to get into the ventilation slits in the
appliance lid.
To protect the non-stick coating, do not use metallic tools
such as knives, forks, etc. If the non-stick coating is damaged,
stop using the appliance.
Do not use the appliance without the cooking container
inserted!
Hold the appliance from underneath at the side to move it.
Do not use the handle on the cooking container.
Use only the accessories recommended by the manufacturer.
80 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Before first use
Before you use the hot air fryer for the first time, please proceed as follows to
remove any remaining production residue:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not allow the mains cable to come into contact with the hot parts of the
hot air fryer. Risk of electric shock!
WARNING – RISK OF INJURY!
Parts of the appliance, especially the hotplate , accessories and lid
get very hot during use. Do not touch these parts. Only touch the operating
elements and the handle of the cooking container . When removing the
food, use oven gloves to prevent burns.
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat resistant surface.
NOTE
If you wish to place the hot air fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Insert the plug into a mains power socket. The time display flashes, there
will be a beep and the display lights up blue. The appliance is now in
standby mode.
3) Press the lid release button . The appliance lid flips open.
4) Remove the cooking grill , the measuring cup 3and the stand -.
5) Add about 300–500 ml of water to the cooking container and close the
lid by pushing it down until it clicks into place.
6) Press the SET button and select the
programme using the arrow but-
tons ▲ ▼ . Use the ▲ arrow button to navigate clockwise and the ▼ arrow
button to navigate anticlockwise through the menu.
Keep the button pressed down to move quickly through the menu.
7) Press the SET button again and the time display flashes. Use the arrow
buttons ▲ ▼ to set a time of 20 minutes. Keep the button pressed down to
run through the digits quickly.
8) Press the ON/OFF button to start the programme. The display lights
up orange during operation.
When the programme is completed, you will hear ten beeps and the display
lights up blue. The appliance is back in standby mode. The ventilation in the
lid runs on for a while to cool down the appliance.
GB
MT
81
SHFR 1450 A1
9) Open the lid , remove the cooking container carefully and pour out
the water. Allow the cooking container and the appliance to cool down
completely.
NOTE
During first use, you may notice a small amount of smoke and a slight
odour. This is due to production residue. This is completely normal and
harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window.
Use the supplied stand - when you put down the hot cooking container .
10) Now proceed as described in the section Cleaning and care.
Preparing food
You can prepare foods such as chips, meat, stir-fried vegetables, stews and many
more using no more than one measuring cup 3 of cooking oil. Adding a suita-
ble cooking oil, makes the food crisper and the taste more intensive. The best oils
are neutral-tasting cooking oils such as sunflower or rapeseed oil. You can also
use clarified butter (ghee) for frying. Normal butter, margarine or olive oil are not
suitable as they not sufficiently heat-resistant.
The hot air circulation ensures that the food is evenly cooked.
WARNING – RISK OF INJURY!
Parts of the appliance, especially the hotplate , accessories and lid
get very hot during use. Do not touch these parts. Only touch the operating
elements and the handle of the cooking container . When removing the
food, use oven gloves to prevent burns.
1) Prepare the foods according to the recipe.
2) Insert the plug into a mains power socket. The numbers flash, you will hear
a beep and the display lights up blue. The appliance is now in standby
mode.
3) Open the lid .
4) Remove the accessories that you don’t need and add the prepared food:
If you want to use the cooking container together with the stirrer :
Remove the cooking grill and the stand - from the cooking contain-
er if necessary.
Check whether the stirrer is firmly fitted to the fixture in the cooking
container . This mixes the food evenly during the cooking process.
82 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Fill the cooking container with the food you want to cook. Do not
exceed the MAX marking in the cooking container .
If required, sprinkle a suitable cooking oil evenly over the food. To do
this, use the measuring cup 3 and do not exceed the MAX marking on
the measuring cup 3 (35 ml).
If you want to use the cooking grill :
Remove the stirrer and the stand - (if present) from the cooking
container .
Place the cooking grill centrally in the cooking container and
place the food on the cooking grill .
Select the programme “Manual 3”
: this uses the upper heating
element only and not the stirring function.
5) Close the lid .
6) Choose a suitable programme, as described in the section Before first use.
Press the ON/OFF button to start immediately or adjust the time and
temperature according to your needs:
Press the SET button ; the time display flashes.
Use the arrow buttons ▲ ▼ to set a suitable time.
Press the SET button again and the temperature display
flashes.
Use the arrow buttons ▲ ▼ to set a suitable temperature.
NOTE
The possible setting range for temperature and time varies depending on
the programme. See the table in the section Programmes.
7) Press the ON/OFF button to start the cooking process. The display
lights up orange during operation.
Depending on the programme, the heating elements, the stirrer and
ventilation start working.
NOTE
The upper heating element may switch off occasionally during use. This
means that the temperature required for the cooking processing has been
reached. After a short time, the heating element switches back on and
resumes heating.
8) When the programme is completed, you will hear ten beeps and the display
lights up blue. The appliance is back in standby mode. The ventilation in the
lid runs on for a while to cool down the appliance.
GB
MT
83
SHFR 1450 A1
NOTE
Check the cooking process regularly. The times given in the table and the
preprogrammed values in the appliance are orientation guides. The actual
cooking times can vary depending on the characteristics of the food.
You can open the lid
during cooking to check on the cooking progress
or to add ingredients. When you open the lid , the heating element
switches off until the lid is closed again.
You can manually adjust the time and temperature while cooking by press-
ing the SET button and continuing as described above.
To stop cooking at any time, press and hold the ON/OFF button button
for approx. 3 seconds. The appliance will switch back to standby mode;
the display lights up blue.
Use the supplied stand - when you put down the hot cooking container .
Programmes
The appliance has eight preset cooking programmes. If you select one of the
following programmes, the preset cooking times and temperatures will be shown
on the display . These settings can be adjusted to certain degree depending
on the recipe you are using or your personal taste.
The three manual programmes offer further customisable presets for those times
when none of the other programmes are suitable. You can use them for your own
recipes, for example, or for keeping food warm.
NOTE
The possible setting range for temperature and time varies depending on
the programme. See the following table.
How to set a programme:
1) Choose a suitable programme, as described in the section Before first
use.You will find all the settings of the preset programmes in the following
table.
2) Press the ON/OFF button to start immediately or adjust the time and temper-
ature according to your needs, as described in the section Preparing food.
84 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Programme Default setting
Possible adjust-
ment range
Chips, frozen
With stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 240°C 200–240°C
Time: 30 mins. 25–35 mins.
Chips, fresh
With stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 240°C 200–240°C
Time: 35 mins. 25–45 mins.
Chicken thighs/wings
With stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 220°C 200–240°C
Time: 20 mins. 15–35 mins.
Fish
No stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 200°C 150–230°C
Time: 15 mins. 8–25 mins.
Meat
With stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 230°C 200–240°C
Time: 10 mins. 10–30 mins.
Manual 3
No stirring function
Heating element top
Tempe rature: 100°C 100–220°C
Time: 30 mins. 5–60 mins.
Manual 2
No stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 200°C 100–220°C
Time: 30 mins. 5–60 mins.
Manual 1
With stirring function
Heating element top + bottom
Tempe rature: 100°C 60–240°C
Time: 5 mins. 5–60 mins.
Waxy potatoes are best-suited for making potato dishes in the hot air fryer.
Rinse the sliced potato pieces in fresh water to prevent them sticking to each
other during cooking. Dry the potato pieces off carefully before putting them in
the hot air fryer.
GB
MT
85
SHFR 1450 A1
Table of cooking times
This table provides examples of the temperatures at which specific foods must be
cooked and how much time is required. If these details differ from those shown
on the packaging of the food, please observe the instructions provided on the
packaging.
Food Weight (g) Addition
Tempera-
ture
Time
Vegetables
Chips (frozen) 400 - 200–240°C 25–35 mins.
Chips (fresh) 400 5 ml oil 200–240°C 25–45 mins.
Potatoes, diced 750 5 ml oil 200–240°C 30–40 mins.
Courgettes 500
160 ml cold
water + 5 ml oil
240°C 10–15 mins.
Bell pepper 400
160 ml cold
water + 5 ml oil
240°C 8–15 mins.
Mushrooms 400 5 ml oil 240°C 10–15 mins.
Onions 450 5 ml oil 240°C 12–15 mins.
Meat
Chicken nuggets (fresh)
500
(30x50 mm)
- 230°C 20–25 mins.
Pork chops
350
(30x50 mm)
5 ml oil 230°C 16–25 mins.
Beef 400 5 ml oil 230°C 8–12 mins.
Chilli con carne 350 5 ml oil 230°C 6–12 mins.
Sausages 300 - 230°C 8–12 mins.
Chicken thigh 700 - 230°C 22–28 mins.
Chicken breast 350 - 230°C 10–15 mins.
Lamb chops
2–3 pieces
(2.5 cm
thick)
5 ml oil 230°C 20–25 mins.
Fillet of pork (thin) 250 5 ml oil 230°C 6–10 min.
86 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Food Weight (g) Addition
Tempera-
ture
Time
Fish
Prawns in breadcrumbs 14 pcs. - 200°C 10–15 mins.
Tilapia 350 - 200°C 12–18 mins.
Jumbo king shrimp 300 - 200°C 20–25 mins.
Shrimp 250 - 200°C 15–20 mins.
NOTE
The values given are guidelines. The cooking time and temperature can
vary depending on the characteristics of the ingredients and your personal
taste.
The values provided refer to the use of the cooking container without
the cooking grill . If you want to use the cooking grill to cook the
food more gently, the cooking times increase.
Use the "Manual 3" programme
for cooking with the cooking grill.
Cleaning and maintenance
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids!
This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance
could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials such as
scouring milk or steel wool. These could damage the upper surfaces of the
appliance!
Take the hot air fryer apart to make cleaning easier:
1) Hold the rim of the lid firmly in both hands and turn it anticlockwise until it
comes out of the mounting.
2) If required, remove the cooking container from the appliance and remov-
er the stirrer from the cooking container by pulling it upwards.
GB
MT
87
SHFR 1450 A1
3) Cleaning the appliance and accessories:
Clean the cooking container , the removed lid rimand the stand -in
warm water with a little washing-up liquid. If required, you can remove the
handle of the cooking container by pressing the button on the underside
of the handle and pulling it off horizontally. Rinse off all parts afterwards
with plenty of fresh water.
Clean the cooking grill , the stirrer and the measuring cup 3in warm
water with some mild washing-up liquid. Afterwards, rinse everything off with
fresh water. You can also put these parts in the dishwasher.
Clean the appliance with a moist cloth. If required, use a mild washing-up
liquid on the cloth. Afterwards, wipe it off with a cloth moistened only with
water. Ensure that no liquids penetrate the appliance lid !
Use a non-scouring sponge and a mild washing-up liquid to remove stubborn
dirt residues. Afterwards, wipe with a damp cloth to remove any detergent
residue.
Dry all parts well before assembly.
4) Hold the lid rim with both hands and push it back onto the lid. Note the
corresponding notches. Turn the lid rim clockwise, until you hear it click into
place.
5) Push the handle of the cooking container back onto the fixture until it
clicks into place or place it in the cooking container for storage.
6) Place the cooking container back in the hot air fryer. Note the handle
notch on the housing.
NOTE
Any other servicing should be performed only by an authorized service repre-
sentative or Customer Service.
Storage
1) To lift or carry the appliance, place both hands under the appliance from the
side. Never use the handle on the cooking container !
2) The handle of the cooking container can be removed for storage and
placed in the cooking container .
3) Place the stirrer onto the fixture in the middle of the cooking container .
Place the the cooking grill onto this and add the stand -and the measuring
cup 3.
4) Store the appliance with the lid closed. This ensures that the interior of the
appliance and the accessories remain clean and free of dust.
88 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not working.
The appliance is not con-
nected to a mains power
socket.
Connect the appliance to a
mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact the Customer
Service department.
The appliance is switched
off.
Switch the appliance on
by pressing the ON/OFF
button .
E1 is shown on the display .
There is a short circuit in the
system.
Pull the plug from the mains
socket and contact Custom-
er Service.
E2 is shown on the display .
There is a short circuit in the
system.
Pull the plug from the mains
socket and contact Custom-
er Service.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Appendix
Disposal of the device
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
GB
MT
89
SHFR 1450 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
90 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 292881
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
GB
MT
91
SHFR 1450 A1
Recipes
NOTE
The cooking times and temperature settings given in the recipes are recom-
mendations only. They can vary depending on the characteristics of the
ingredients and your personal taste!
Chips
Ingredients for 2 people
t HGSP[FODIJQT
t 4BMU
Preparation:
1) Place the frozen chips into the hot air fryer and spread a pinch of salt evenly
over them.
2) Select the “Chips, frozen” programme
and cook the chips at 220°C for
around 35 minutes. Adjust the time and temperature manually, as described
in the section Preparing food.
Potato wedges
Ingredients for 2 people
t HQPUBUPFTXJUIUIJOTLJO
t NMPMJWFPJM
t UCTQQBQSJLBTXFFU
t UTQDIJMMJQPXEFS
t QJODIPGTVHBS
t 4FBTBMU
t 1FQQFS
Preparation:
1) Wash the potatoes and cut them into wedges that are not too thick.
2) Mix the potato wedges with the rest of the ingredients in a sufficiently large
bowl.
3) Put the mixture into the hot air fryer and cook for about 30–40 minutes at
220°C until golden brown. Select the “Chips, fresh” programme
and
adjust the time and temperature as required.
4) Remove the potato wedges from the hot air fryer and serve immediately.
92 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Sweet potato chips
Ingredients for 2 people
t HTXFFUQPUBUPFT
t UCTQTFTBNF
t QJODIPGTFBTBMU
t NMPJM
Preparation:
1) Peel the sweet potatoes and cut them into 1 x 1 cm thick fingers.
2) Roast the sesame seeds for about 10 minutes at 170°C. Select the “Manual
2” programme
and adjust the time and temperature accordingly. Stir the
sesame occasionally with a suitable tool.
3) Allow the roasted sesame seeds to cool down a little and then crush them
together with the sea salt.
4) Add the raw sweet potato chips and the oil to the hot air fryer and cook
them for around 20–25 minutes at 220°C. Select the “Chips, fresh”
programme
and adjust the time and temperature as required.
5) Add the sesame salt mixture to the sweet potato chips and serve immediate-
ly.
NOTE
To achieve a crisper result, soak the sweet potato chips in water for 60min-
utes before cooking. Dry them thoroughly afterwards and sprinkle them
evenly with corn starch.
Fruity chicken breast salad
Ingredients for 4 people
t HDIJDLFO
t PSBOHFPSNBOHP
t HUBSUBSTBVDFPS.JSBDMF8IJQ
t 4BMUQFQQFS
t "MJUUMFGSFTIMFNPOKVJDF
t "MJUUMF8PSDFTUFSTIJSFTBVDF
Preparation:
1) Season the chicken with salt and pepper.
GB
MT
93
SHFR 1450 A1
2) Place the cooking grill together with the cooking container into the
hot air fryer, arrange the chicken breasts evenly on it and cook at 220°C for
25–35 minutes. Select the “Manual 3” programme and adjust the time
and temperature accordingly. Turn the chicken breast after 10–15 minutes.
3) Allow the chicken breast to cool down and then shred it with your fingers or
using 2 forks.
4) Peel the orange or mango and cut it into pieces.
5) Mix the tartar sauce with a couple of dashes of Worcestershire sauce and
lemon juice.
6) Now mix the chicken breast, the fruit and the tartar sauce and leave in the
refrigerator for a few hours to marinate before serving.
Gyros
Ingredients for 2 people
t HQPSLTMJDFEJOUPTUSJQT
t UCTQHZSPTTQJDF
t NMPJM
t NMDSFBN
t UTQDSÒNFGSBÔDIF
t 4BMU
Preparation:
1) Mix the oil and the gyros spices and then combine with the meat. If possible,
leave in the refrigerator for a few hours to marinate.
2) Put the meat into the hot air fryer and cook for about 15 minutes at 200°C.
Select the “Meat” programme
and adjust the time and temperature as
required.
If the gyros starts to stick, mix occasionally with a suitable tool to ensure that
it cooks evenly.
3) "EEUIFDSFBNBOEUIFDSÒNFGSBÔDIFBOEDPPLGPSBOPUIFSNJOVUFT
94 
GB
MT
SHFR 1450 A1
Chicken wings
Ingredients for 2 people
t DIJDLFOXJOHT
t NMXJOFWJOFHBS
t "DPVQMFPGEBTIFTPG5BCBTDP
t 4XFFUQBQSJLB
t "MJUUMFCSPXOTVHBSPSIPOFZ
t UTQIFSCT
t 4BMUQFQQFS
t NMPJM
Preparation:
1) Mix the vinegar, Tabasco, sugar or honey, the herbs and spices together in
a bowl.
2) Place the chicken wings in a bowl and mix evenly with the marinade. Prefera-
bly, leave overnight in the refrigerator to steep.
3) Select the “Chicken thighs/wings” programme
on the hot air fryer and
set to 25–35 minutes at 220°C.
4) Add the oil to the hot air fryer and heat for a short time.
5) Add the marinated chicken thighs and cook to the end of the programme.
Check the progress occasionally.
Pork medallions au gratin
Ingredients for 4 people
t HQPSLmMMFU
t oUPNBUPFT
t .P[[BSFMMB
t 4BMUQFQQFS
Preparation:
1) Cut the pork into medallions around 2 cm thick and season with salt and
pepper.
2) Cut the tomatoes and the mozzarella into thin slices.
3) Place the cooking grill together with the cooking container into the hot
air fryer, arrange the medallions evenly on it and cook at 220°C for around
12 minutes. Select the “Manual 3” programme
and adjust the time and
temperature accordingly.
4) After 12 minutes place one tomato slice and one mozzarella slice onto each
of the medallions and cook for another 7 minutes at around 150°C. To do
this, reselect the “Manual 3” programme
.
GB
MT
95
SHFR 1450 A1
Marinated sesame salmon
Ingredients for 4 people
t HTBMNPO
t UCTQTFTBNF
t NMTPZBTBVDF
t NMMFNPOKVJDF
t UCTQIPOFZ
t UTQQBQSJLBQPXEFS
t 4BMUQFQQFS
Preparation:
1) Stir together the soya sauce with the sesame seeds, lemon juice, honey,
paprika and salt and pepper to make a marinade.
2) Cut the salmon into cubes and mix with the marinade.
3) Take the stirrer out of the cooking container (if necessary) and cook
the marinated salmon at 200°C for about 5 minutes. Select the “Fish” pro-
gramme
and adjust the time and temperature accordingly.
4) Check the progress after half of the time and give the food a stir if necessary.
5) Serve immediately.
Scrambled egg
Ingredients for 2 people
t FHHT
t HEJDFEIBN
t HTQSJOHPOJPOT
t NMDSFBN
t UPNBUP
t NMPJM
t 4BMUQFQQFS
t UCTQNJYFEGSP[FOIFSCT
Preparation:
1) Whisk the eggs and milk.
2) Cut the spring onions into rings, chop the tomatoes.
3) Mix the egg mixture with the ham cubes, the vegetables and the herbs and
season with a little salt and pepper.
4) Select the “Manual 1” programme
on the hot air fryer and set to 8–10
minutes at 150°C.
96 
GB
MT
SHFR 1450 A1
5) Add the oil to the hot air fryer and heat for a short time.
6) Add the egg mixture and cook for about 8–10 minutes. If necessary, stir
occasionally with a suitable tool.
7) Serve immediately.
Herb croutons
Ingredients for 4 people
t TMJDFTPGCSFBE
t NMNFMUFECVUUFS
t NMPJM
t UTQPGIFSCTPGZPVSDIPJDF
Preparation:
1) Cut the toast into equally sized cubes and add it to the hot air fryer.
2) Mix the oil and the butter with the herbs and spread equally over the bread
cubes.
3) Cook at 180°C for about 6–8 minutes in the hot air fryer (depending on
the desired degree of browning). Select the “Manual 1” programme
and
adjust the time and temperature accordingly.
The herb croutons taste really good in salad or as a small snack between meals.
DE
AT
CH
 97
SHFR 1450 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................98
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................98
Lieferumfang .................................................99
Entsorgung der Verpackung ............................................... 99
Gerätebeschreibung ..........................................100
Technische Daten .............................................100
Sicherheitshinweise ..........................................101
Vor dem ersten Gebrauch .....................................104
Lebensmittel zubereiten .......................................105
Programme .................................................107
Tabelle Garzeiten ............................................109
Reinigung und Pflege .........................................110
Lagerung ...................................................111
Fehlerbehebung .............................................112
Anhang ....................................................112
Gerät entsorgen ........................................................112
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................113
Service ...............................................................114
Importeur .............................................................114
Rezepte ....................................................115
Pommes frites ..........................................................115
Kartoffelwedges ........................................................115
Süßkartoffel-Pommes ....................................................116
Fruchtiger Hähnchenbrustsalat ............................................116
Gyros ................................................................ 117
Hähnchenflügel ........................................................118
Überbackene Schweinefilet-Medaillons ......................................118
Marinierter Sesam-Lachs .................................................119
Rührei ................................................................ 119
Kräuter-Croûtons .......................................................120
98 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte alle Unter-
lagen mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln in privaten Haus-
halten konzipiert. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
in Frühstückspensionen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
 99
SHFR 1450 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Heißluftfritteuse
Garbehälter
Garrost
Rührer
Untersetzer
Messbecher
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
100 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Deckel (äußerer Ring abnehmbar)
Garbehälter
 herausnehmbarer Rührer
Heizplatte
Entriegelungstaste Deckel
Taste SET
Taste ON/OFF
Display
Pfeiltasten ▲ ▼ (Zeit oder Temperatur erhöhen/verringern)
Abbildung B:
Garrost
- Untersetzer
3 Messbecher
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennleistung 1450 W
Schutzklasse
I (
Schutzerde)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Le-
bensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
DE
AT
CH
 101
SHFR 1450 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Netzspannung mit der auf dem Typen-/Leistungsschild ange-
gebenen Netzspannung übereinstimmt.
Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewegen
des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Zubereiten der Lebensmittel nur den her-
ausnehmbaren Garbehälter!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes
besteht Verletzungsgefahr.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
102 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr
schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle
werden kann.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Während des Garvorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Fassen Sie daher nur die Bedienelemente und den Handgriff
des Garbehälters an.
Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs, es be-
steht Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
Zubehör wechseln.
Heben Sie den Garbehälter niemals während des Betriebs
aus dem Gehäuse.
DE
AT
CH
 103
SHFR 1450 A1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflä-
chen oder brennbaren Materialien.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf-
sichtigt
.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brenn-
baren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen
oder Hängeschränke.
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Stecken Sie nichts in die Lüftungsschlitze im Deckel des Ge-
rätes und decken Sie diese nicht ab.
Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlitze im Deckel
des Gerätes gelangen.
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Garbehälter!
Fassen Sie seitlich unter das Gerät, um es zu bewegen. Ver-
wenden Sie dazu nicht den Griff des Garbehälters.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
104 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal benutzen, gehen Sie bitte wie folgt
vor, um eventuelle Produktionsrückstände zu bereinigen:
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Heißluftfritteuse in
Berührung kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte , Zubehör und Deckel ,
werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen
Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters an.
Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebestän-
dige Oberfläche.
HINWEIS
Wenn Sie die Heißluftfritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd
stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display leuchtet
blau, die Zeitangabe blinkt und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im
Standby-Modus.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste . Der Deckel springt auf.
4) Entnehmen Sie den Garrost , den Messbecher 3und den Untersetzer -.
5) Geben Sie 300 - 500 ml Wasser in den Garbehälter und schließen Sie
den Deckel , indem Sie diesen herunterdrücken, bis er merklich einrastet.
6) Drücken Sie die Taste SET und wählen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ 
das Programm
. Mit der Pfeiltaste ▲ navigieren Sie im Uhrzeigersinn und
mit der Pfeiltaste ▼ gegen den Uhrzeigersinn durch das Menü.
Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller durch das Menü zu navigieren.
7) Drücken Sie die Taste SET erneut, die Zeitangabe blinkt. Stellen Sie über
die Pfeiltasten ▲ ▼ eine Zeit von 20 Minuten ein. Halten Sie die Taste
gedrückt, um ein schnelles Fortlaufen der Ziffern zu starten.
8) Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Programm zu starten. Das
Display leuchtet während des Betriebs orange.
Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display leuchet blau.
Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel 
des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen.
DE
AT
CH
 105
SHFR 1450 A1
9) Öffnen Sie den Deckel , entnehmen Sie vorsichtig den Garbehälter 
und gießen Sie das Wasser weg. Lassen Sie den Garbehälter und das
Gerät gut abkühlen.
HINWEIS
Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
völlig normal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung,
öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer -, um den
heißen Garbehälter darauf abzustellen.
10) Gehen Sie nun vor, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.
Lebensmittel zubereiten
Bereiten Sie mit maximal einem Messbecher 3Speiseöl Pommes frites, Fleisch-
und Gemüsepfannen, Eintöpfe uvm. zu. Durch die Zugabe eines geeigneten
Speiseöls werden die zubereiteten Nahrungsmittel knuspriger und intensiver
im Geschmack. Am besten geeignet sind geschmacksneutrale, pflanzliche
Speiseöle, wie z. B. Sonnenblumen- oder Rapsöl. Auch Butterschmalz kann zum
Frittieren verwendet werden. Auf keinen Fall geeignet sind Butter, Margarine
oder Olivenöl, da sie nicht ausreichend hitzebeständig sind.
Durch die Heißluftzirkulation werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte , Zubehör und Deckel ,
werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen
Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters an.
Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
1) Bereiten Sie die Lebensmittel laut Rezept vor.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display leuchtet
blau, die Ziffern blinken und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im
Standby-Modus.
3) Öffnen Sie den Deckel .
4) Entfernen Sie das Zubehör, welches Sie nicht benötigen und fügen Sie die
vorbereiteten Lebensmittel hinzu:
Wenn Sie den Garbehälter samt Rührer nutzen möchten:
Entfernen Sie ggf. den Garrost und den Untersetzer -aus dem
Garbehälter . Kontrollieren Sie, ob der Rührer fest auf der Vorrich-
tung des Garbehälters steckt. Er mischt die Lebensmittel während des
Garvorgangs gleichmäßig durch.
106 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Befüllen Sie den Garbehälter mit den zu garenden Lebensmitteln.
Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung im Garbehälter .
Verteilen Sie ggf. ein geeignetes Speiseöl gleichmäßig über die Lebens-
mittel. Nutzen Sie dazu den Messbecher 3, überschreiten Sie bei der
Dosierung nicht die MAX-Markierung am Messbecher 3(35 ml).
Wenn Sie den Garrost nutzen möchten:
Entfernen Sie ggf. den Rührer und den Untersetzer -aus dem
Garbehälter .
Stellen Sie den Garrost mittig in den Garbehälter hinein und
legen Sie das Gargut auf den Garrost .
Wählen Sie das Programm „Manuell 3“
, es arbeitet nur mit dem
oberen Heizelement und ohne Rührfunktion.
5) Schließen Sie den Deckel .
6) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten
Gebrauch beschrieben.
Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste ON/
OFF oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an:
Drücken Sie die Taste SET , die Zeitangabe blinkt.
Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ die passende Zeit ein.
Drücken Sie die Taste SET erneut, die Temperaturangabe
blinkt.
Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ die passende Temperatur ein.
HINWEIS
Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Pro-
gramm, siehe Tabelle im Kapitel Programme.
7) Drücken Sie die Taste ON/OFF , um den Garprozess zu starten. Das
Display leuchtet während des Betriebs orange.
Je nach Programm beginnen die Heizelemente, der Rührer und die
Lüftung zu arbeiten.
HINWEIS
Das obere Heizelement kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das
bedeutet, dass die für den Garprozess benötigte Temperatur erreicht
wurde. Nach kurzer Zeit schaltet sich das Heizelement wieder ein und
heizt weiter.
8) Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display leuchet blau.
Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel
des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen.
DE
AT
CH
 107
SHFR 1450 A1
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Garvorgang regelmäßig. Die in den Tabellen ange-
gebenen bzw. im Gerät vorprogrammierten Werte sind Orientierungshilfen,
die tatsächlichen Garzeiten können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
variieren.
Sie können den Deckel während des Garvorgangs öffnen, um den
Garzustand zu überprüfen oder Zutaten hinzuzufügen. Beim Öffnen des
Deckels schaltet sich das Heizelement vorübergehend ab, bis der
Deckel wieder geschlossen wird.
Sie können Zeit und Temperatur während des Garvorgangs manuell
ändern, indem Sie die Taste SET drücken und wie zuvor beschrieben
fortfahren.
Um den Garvorgang vorzeitig zu beenden, halten Sie die Taste ON/OFF
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät befindet sich dann wieder im
Standby-Modus, das Display leuchtet blau.
Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer -, um den
heißen Garbehälter darauf abzustellen.
Programme
Das Gerät verfügt über acht voreingestellte Garprogramme. Wenn Sie eines der
folgenden Programme auswählen, werden am Display die jeweils voreinge-
stellten Garzeiten und Temperaturen angezeigt. Diese Einstellungen können Sie
je nach Rezept oder eigenem Bedarf in gewissem Umfang verändern.
Die drei manuellen Programme bieten Ihnen weitere, anpassbare Voreinstellun-
gen für den Fall, dass keines der anderen Programme geeignet ist. Nutzen Sie
sie zum Beispiel für eigene Rezepte oder zum Warmhalten Ihrer Gerichte.
HINWEIS
Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Pro-
gramm, siehe nachfolgende Tabelle.
So stellen Sie ein Programm ein:
1) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten Ge-
brauch beschrieben. Die Voreinstellungen der Programme können Sie der
nachfolgenden Tabelle entnehmen.
2) Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste ON/
OFF oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an, wie im
Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben.
108 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Programm Standardeinstellung
Möglicher
Einstellbereich
Pommes frites, gefroren
mit Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 240 °C 200 - 240 °C
Zeit: 30 Min. 25 - 35 Min.
Pommes frites, frisch
mit Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 240 °C 200 - 240 °C
Zeit: 35 Min. 25 - 45 Min.
Hähnchenschenkel/-flügel
mit Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 220 °C 200 - 240 °C
Zeit: 20 Min. 15 - 35 Min.
Fisch
ohne Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 200 °C 150 - 230 °C
Zeit: 15 Min. 8 - 25 Min.
Fleisch
mit Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 230 °C 200 - 240 °C
Zeit: 10 Min. 10 - 30 Min.
Manuell 3
ohne Rührfunktion
Heizelement oben
Temperatur: 100 °C 100 - 220 °C
Zeit: 30 Min. 5 - 60 Min.
Manuell 2
ohne Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 200 °C 100 - 220 °C
Zeit: 30 Min. 5 - 60 Min.
Manuell 1
mit Rührfunktion
Heizelement oben + unten
Temperatur: 100 °C 60 - 240 °C
Zeit: 5 Min. 5 - 60 Min.
Für die Zubereitung von Kartoffelgerichten in der Heißluftfritteuse sind fest-
kochende Kartoffelsorten am besten geeignet. Spülen Sie die geschnittenen
Kartoffelstücke mit klarem Wasser ab, um ein Aneinanderkleben während des
Garvorgangs zu verhindern. Trocknen Sie die Kartoffelstücke sorgfältig ab,
bevor Sie sie in die Heißluftfritteuse geben.
DE
AT
CH
 109
SHFR 1450 A1
Tabelle Garzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur
gegart werden müssen und wie viel Garzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anwei-
sungen auf der Verpackung des Garguts von dieser Tabelle abweichen, folgen
Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
Lebensmittel
Gewicht
(g)
Zugabe Temperatur Zeit
Gemüse
Pommes frites, gefroren 400 - 200 - 240 °C 25 - 35 Min.
Pommes frites, frisch 400 5 ml Öl 200 - 240 °C 25 - 45 Min.
Kartoffeln, gewürfelt 750 5 ml Öl 200 - 240 °C 30 - 40 Min.
Zucchini 500
160 ml kaltes
Wasser
+ 5 ml Öl
240 °C 10 - 15 Min.
Paprika 400
160 ml kaltes
Wasser
+ 5 ml Öl
240 °C 8 - 15 Min.
Pilze 400 5 ml Öl 240 °C 10 - 15 Min.
Zwiebeln 450 5 ml Öl 240 °C 12 - 15 Min.
Fleisch
Chicken Nuggets
(frisch)
500
(30x50 mm)
- 230 °C 20 - 25 Min.
Schweinekoteletts
350
(30x50 mm)
5 ml Öl 230 °C 16 - 25 Min.
Rindfleisch 400 5 ml Öl 230 °C 8 - 12 Min.
Chilli Con Carne 350 5 ml Öl 230 °C 6 - 12 Min.
Würstchen 300 - 230 °C 8 - 12 Min.
Hähnchen-Schenkel 700 - 230 °C 22 - 28 Min.
Hähnchen-Brust 350 - 230 °C 10 - 15 Min.
Lammkoteletts
2 - 3 Stück
(2,5 cm dick)
5 ml Öl 230 °C 20 - 25 Min.
Schweinefilet (dünn) 250 5 ml Öl 230 °C 6 - 10 Min.
110 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Lebensmittel
Gewicht
(g)
Zugabe Temperatur Zeit
Fisch
Panierte Garnelen 14 Stück - 200 °C 10 - 15 Min.
Tilapia 350 - 200 °C 12 - 18 Min.
Jumbo King Shrimp 300 - 200 °C 20 - 25 Min.
Shrimp 250 - 200 °C 15 - 20 Min.
HINWEIS
Die angegebenen Werte sind Orientierungshilfen. Garzeit und Temperatur
können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel und persönlichem Ge-
schmack variieren.
Die angegebenen Werte beziehen sich auf die Nutzung des Garbehälters 
ohne den Garrost . Wenn Sie für ein schonenderes Garen den Garrost 
nutzen möchten, verlängern sich die Garzeiten.
Wählen Sie für die Nutzung mit dem Garrost das Programm „Manuell 3“
.
Reinigung und Pflege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Flüssigkeiten getaucht werden!
Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das
Gerät beschädigt werden.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese
können die Oberfläche des Gerätes beschädigen!
Nehmen Sie die Heißluftfritteuse zur einfachen Reinigung auseinander:
1) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen fest und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich aus der Halterung lösen lässt.
2) Entnehmen Sie ggf. den Garbehälter aus dem Gerät und entfernen Sie
den Rührer aus dem Garbehälter , indem Sie ihn waagerecht nach
oben abziehen.
DE
AT
CH
 111
SHFR 1450 A1
3) Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör:
Reinigen Sie den Garbehälter , den abgenommenen Deckelrandund den
Untersetzer -in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Bei Bedarf
können Sie den Griff des Garbehälters abnehmen, indem Sie die Taste
an der Unterseite des Griffes drücken und diesen waagerecht abziehen.
Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab.
Reinigen Sie den Garrost , den Rührer und den Messbecher 3in war-
mem Wasser mit einem milden Spülmittel und spülen Sie sie zum Schluss mit
klarem Wasser ab. Sie können die Teile auch in die Spülmaschine geben.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit
Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in den Deckel des Gerätes gelangt!
Nutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einen nicht scheuernden
Schwamm mit einem milden Spülmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch
nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
4) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen und schieben Sie ihn zurück
auf das Oberteil, beachten Sie dabei die passenden Aussparungen. Drehen
Sie den Deckelrand im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet.
5) Schieben Sie den Griff des Garbehälters wieder auf die Vorrichtung bis
er hörbar einrastet oder legen Sie ihn zur Lagerung in den Garbehälter .
6) Stellen Sie den Garbehälter zurück in die Heißluftfritteuse. Achten Sie
dabei auf die Griff-Aussparung am Gehäuse.
HINWEIS
Andere Wartungsarbeiten sollten nur von einem autorisierten Fachbetrieb
oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät, indem Sie mit beiden Händen seitlich un-
ter das Gerät fassen. Nutzen Sie dazu niemals den Griff des Garbehälters !
2) Den Griff des Garbehälters können Sie zur Lagerung abmontieren und in
den Garbehälter legen.
3) Stecken Sie den Rührer auf die Vorrichtung in der Mitte des Garbehälters
. Stellen Sie den Garrost darauf und legen Sie den Untersetzer -
sowie den Messbecher 3dazu.
4) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel . So bleiben das Innere
des Gerätes sowie das Zubehör sauber und staubfrei.
112 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
durch Drücken der Taste
ON/OFF ein.
Im Display wird E1
angezeigt.
Es liegt ein Kurzschluss im
System vor.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Im Display wird E2
angezeigt.
Es liegt ein Kurzschluss im
System vor.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
DE
AT
CH
 113
SHFR 1450 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
114 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 292881
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE
AT
CH
 115
SHFR 1450 A1
Rezepte
HINWEIS
Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitanga-
ben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der
Zutaten und Ihrem persönlichen Geschmack variieren!
Pommes frites
Zutaten für 2 Personen
t H1PNNFTGSJUFT5,
t 4BM[
Zubereitung:
1) Die gefrorenen Pommes frites in die Heißluftritteuse geben und gleichmäßig
eine Prise Salz darüber verteilen.
2) Das Programm „Pommes frites, gefroren“
wählen und die Pommes bei
220 °C für ca. 35 Minuten garen. Passen Sie dazu Zeit und Temperatur
manuell an, wie im Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben.
Kartoffelwedges
Zutaten für 2 Personen
t H,BSUPéFMONJUEàOOFS4DIBMF
t NM0MJWFOÚM
t &-1BQSJLBQVMWFSFEFMTà
t 5-$IJMJQVMWFS
t 1SJTF;VDLFS
t .FFSTBM[
t 1GFéFS
Zubereitung:
1) Die Kartoffeln gut waschen und mit der Schale in nicht zu dicke Spalten
schneiden.
2) Die Kartoffelspalten mit den restlichen Zutaten in einer ausreichend großen
Schüssel vermengen.
3) Die Mischung in die Heißluftfritteuse geben und bei 220 °C für ca. 30 - 40
Min. goldgelb backen. Wählen Sie dazu das Programm „Pommes frites,
frisch“
und passen Sie Zeit sowie Temperatur an.
4) Die Kartoffelwedges aus der Heißluftfritteuse nehmen und sofort servieren.
116 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Süßkartoffel-Pommes
Zutaten für 2 Personen
t H4àLBSUPéFMO
t &-4FTBN
t 1SJTF.FFSTBM[
t NM½M
Zubereitung:
1) Süßkartoffeln schälen und in 1 x 1 cm dicke Stäbchen schneiden.
2) Sesam ohne Fett ca. 10 Minuten bei 170 °C rösten bis er zu duften beginnt.
Wählen Sie dafür das Programm „Manuell 2“
und passen Sie Zeit und
Temperatur entsprechend an. Rühren Sie den Sesam zwischendurch mit
einem geeigneten Werkzeug durch.
3) Den gerösteten Sesam ein wenig abkühlen lassen und zusammen mit dem
Salz zerstoßen.
4) Die rohen Süßkartoffelpommes und das Öl in die Heißluftfritteuse geben und
bei 220 °C ca. 20 - 25 Min. backen. Wählen Sie dazu das Programm
„Pommes frites, frisch“
und passen Sie Zeit sowie Temperatur an.
5) Die Sesam-Salz-Mischung unter die Süßkartoffelpommes mengen und diese
sofort servieren.
HINWEIS
Um ein knusprigeres Ergebnis zu erhalten, wässern Sie die Süßkartoffel-
Stäbchen vor dem Garen für 60 Minuten. Trocknen Sie sie danach ab und
bestreuen Sie sie gleichmäßig mit Speisestärke.
Fruchtiger Hähnchenbrustsalat
Zutaten für 4 Personen
t H)ÊIODIFOCSVTU
t 0SBOHFPEFS.BOHP
t H3FNPVMBEFPEFS.JSBDFM8IJQ
t 4BM[1GFéFS
t FUXBT;JUSPOFOTBGUGSJTDI
t FUXBT8PSDFTUFSTBVDF
Zubereitung:
1) Hähnchenbrust mit Salz und Pfeffer würzen.
DE
AT
CH
 117
SHFR 1450 A1
2) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die
Hähnchenbrust darauf verteilen und bei 220°C 25 - 35 Min. garen.
Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“
und passen Sie Zeit und
Temperatur entsprechend an. Wenden Sie die Hähnchenbrust nach 10 - 15
Minuten.
3) Hähnchenbrust abkühlen lassen und mit den Fingern oder 2 Gabeln zerrei-
ßen.
4) Orange oder Mango schälen und in Stücke schneiden.
5) Die Remoulade mit ein paar Spritzern Worcestersauce und Zitronensaft
mischen.
6) Nun die Hähnchenbrust, das Obst und die Remoulade vermischen und vor
dem Servieren ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.
Gyros
Zutaten für 2 Personen
t H4DIXFJOFHFTDIOFU[FMUFT
t &-(ZSPTHFXàS[
t NM½M
t NM4BIOF
t 5-$SÒNFGSBÔDIF
t 4BM[
Zubereitung:
1) Das Öl und das Gyrosgewürz mischen und mit dem Geschnetzelten vermen-
gen. Nach Möglichkeit ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.
2) Das Fleisch in die Heißluftfritteuse geben und bei 200 °C für ca. 15 Min.
garen. Wählen Sie dazu das Programm „Fleisch“
und passen Sie Zeit
sowie Temperatur an.
Falls das Gyros aneinander klebt, rühren Sie es zwischendurch mit einem
geeigneten Werkzeug um, damit es gleichmäßig gegart wird.
3) %JF4BIOFVOEEJF$SÒNFGSBÔDIFIJO[VGàHFOVOEOPDINBMT.JOHBSFO
118 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
Hähnchenflügel
Zutaten für 2 Personen
t )ÊIODIFOnàHFM
t NM8FJOFTTJH
t QBBS4QSJU[FS5BCBTDP
t 1BQSJLB&EFMTà
t FUXBTCSBVOFS3PIS[VDLFSPEFS)POJH
t 5-,SÊVUFS
t 4BM[1GFéFS
t NM½M
Zubereitung:
1) Essig, Tabasco, Zucker oder Honig, die Kräuter und die Gewürze in einer
Schüssel vermengen.
2) Die Hähnchenflügel in eine Schüssel geben und gleichmäßig mit der Marina-
de durchmischen. Am besten über Nacht im Kühlschrank ziehen lassen.
3) An der Heißluftfritteuse das Programm „Hähnchenschenkel-/flügel“
wählen und auf 220 °C und 25 - 35 Minuten einstellen.
4) Das Öl in die Heißluftritteuse geben und kurz erhitzen.
5) Die marinierten Hähnchenschenkel hinzugeben und bis zum Programmende
garen. Den Garvorgang zwischendurch kontrollieren.
Überbackene Schweinefilet-Medaillons
Zutaten für 4 Personen
t H4DIXFJOFmMFU
t 5PNBUFO
t .P[[BSFMMB
t 4BM[1GFéFS
Zubereitung:
1) Die Schweinefilets in ca. 2 cm dicke Medaillons schneiden und mit Salz und
Pfeffer würzen.
2) Die Tomaten und den Mozzarella in dünne Scheiben schneiden.
3) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die
Medaillons darauf verteilen und bei 220 °C für ca. 12 Minuten garen.
Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“
und passen Sie Zeit und
Temperatur entsprechend an.
4) Nach Ablauf der 12 Minuten jeweils eine Tomaten- und eine Mozzarella-
Scheibe auf die Medaillons legen und für ca. 7 Minuten bei ca. 150 °C
überbacken. Wählen Sie dazu erneut das Programm „Manuell 3“
.
DE
AT
CH
 119
SHFR 1450 A1
Marinierter Sesam-Lachs
Zutaten für 4 Personen
t H-BDIT
t &-4FTBN
t NM4PKBTPF
t NM;JUSPOFOTBGU
t &-)POJH
t 5-1BQSJLBQVMWFS
t 4BM[1GFéFS
Zubereitung:
1) Die Sojasoße, mit dem Sesam, Zitronensaft, Honig, Paprikapulver sowie Salz
und Pfeffer zu einer Marinade verrühren.
1) Den Lachs in Würfel schneiden und mit der Marinade vermengen.
2) Den Rührer ggf. aus dem Garbehälter entfernen und den marinierten
Lachs bei 200 °C ca. 5 Minuten garen. Wählen Sie dazu das Programm
„Fisch“
und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an.
3) Kontrollieren Sie nach der Häfte der Zeit den Garvorgang und mischen Sie
das Gargut ggf. etwas durch.
4) Sofort servieren.
Rührei
Zutaten für 2 Personen
t &JFS
t H4DIJOLFOXàSGFM
t H-BVDI[XJFCFMO
t NM4BIOF
t 5PNBUF
t NM½M
t 4BM[1GFéFS
t &-HFNJTDIUF5,,SÊVUFS
Zubereitung:
1) Die Eier mit der Sahne verschlagen.
2) Die Lauchzwiebeln in Ringe schneiden, die Tomaten stückeln.
3) Die Eiermasse mit den Schinkenwürfeln, dem Gemüse und den Kräutern
vermengen und mit Salz und Pfeffer würzen.
4) An der Heißluftfritteuse das Programm „Manuell 1“
wählen und auf
150°C und 8 - 10 Minuten einstellen.
120 
DE
AT
CH
SHFR 1450 A1
5) Das Öl in die Heißluftfritteuse geben und kurz erhitzen.
6) Die Eiermischung dazu geben und ca. 8 - 10 Minuten lang garen. Ggf.
zwischendurch mit einem geeigneten Werkzeug durchmischen.
7) Sofort servieren.
Kräuter-Croûtons
Zutaten für 4 Personen
t 4DIFJCFO5PBTUCSPU
t NMHFTDINPM[FOF#VUUFS
t NM½M
t 5-,SÊVUFSOBDI#FMJFCFO
Zubereitung:
1) Das Toastbrot in gleich große Würfel schneiden und in die Heißluftfritteuse
geben.
2) Das Öl und die Butter mit den Kräutern vermengen und gleichmäßig über
den Brotwürfeln verteilen.
3) Bei 180 °C ca. 6 - 8 Min. in der Heißluftfritteuse garen lassen, je nach ge-
wünschtem Bräunungsgrad. Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 1“
und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an.
Die Kräuter-Croûtons schmecken sehr gut im Salat oder als kleiner Snack zwi-
schendurch.
5
IAN 292881
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2017 · Ident.-No.: SHFR1450A1-092017-2

Transcripción de documentos

Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda SHFR 1450 A1 Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda Fritadeira de ar quente Air Fryer Instrucciones de uso Manual de instruções HeiSSluftfritteuse Bedienungsanleitung IAN 292881 Istruzioni per l'uso Operating instructions Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de uso Página IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina PT Manual de instruções Página GB / MT Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 25 49 73 97 A B Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tabla de tiempos de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 17 18 18 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Patatas fritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patatas gajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boniatos fritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensalada de pechuga de pollo y fruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kebab (gyros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alitas de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medallones de solomillo de cerdo gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salmón marinado con semillas de sésamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huevos revueltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Picatostes a las finas hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHFR 1450 A1 19 19 20 20 21 22 22 23 23 24 ES │ 1 ■ Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar alimentos en un entorno doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie. Este aparato no es apto para los siguientes usos: – Para su uso en las cocinas destinadas a los empleados de tiendas, oficinas y otras instalaciones comerciales. – Para el uso de los clientes de hoteles, moteles y otras modalidades de hostelería. – Para el uso de los clientes de pensiones. ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto! El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Utilice el aparato exclusivamente para el fin previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. INDICACIÓN ► Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 2 │ ES SHFR 1450 A1 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Freidora de aire caliente ▯ Recipiente ▯ Rejilla ▯ Pala de remover ▯ Base ▯ Vaso medidor ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato. INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SHFR 1450 A1 ES │ 3 ■ Descripción del aparato Figura A:  Tapa (anillo exterior extraíble)  Recipiente  Pala de remover extraíble  Placa de calentamiento Botón de desbloqueo de la tapa Botón SET Botón ON/OFF Pantalla Botones de flecha ▲ ▼ (aumento/disminución del tiempo o de la temperatura) Figura B:  Rejilla - Base 3 Vaso medidor Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 1450 W Clase de aislamiento I( toma de tierra) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 4 │ ES SHFR 1450 A1 Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de características. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma. Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie. ¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. Después de utilizar el aparato y antes de limpiarlo o moverlo, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizándose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado. Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos. ¡Utilice exclusivamente el recipiente extraíble para cocinar los alimentos! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma estable. Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él ni pisarlo. SHFR 1450 A1 ES │ 5 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre que estén bajo supervisión constante. Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. Durante la preparación de los alimentos, se libera vapor caliente, especialmente al levantar la tapa. Mantenga una distancia de seguridad frente al vapor. Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento. Evite el contacto para evitar quemaduras. En consecuencia, toque exclusivamente los elementos de mando y el mango del recipiente. No mueva el aparato durante el funcionamiento, ya que existe peligro de quemaduras. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de cambiar los accesorios. ■ 6 │ ES SHFR 1450 A1 ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! No alce nunca el recipiente para extraerlo de la carcasa durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato. No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes o de materiales inflamables. No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. No coloque nunca el aparato cerca de objetos inflamables ni bajo ellos; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos. ¡Atención! ¡Superficie caliente! ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! ► No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación de la tapa del aparato ni las cubra. ► No deje que penetre ningún líquido en las ranuras de ventilación. ► Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado. ► ¡No utilice el aparato sin el recipiente montado en su interior! ► Para mover el aparato, agárrelo por abajo desde los lados. No utilice el mango del recipiente para mover el aparato. ► Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. SHFR 1450 A1 ES │ 7 ■ Antes del primer uso Antes de utilizar la freidora de aire caliente por primera vez, proceda de la manera siguiente para eliminar cualquier posible residuo de fabricación: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► El cable de red no debe entrar en contacto con las partes calientes de la freidora de aire caliente. ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento, por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de mando y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes de cocina para evitar quemaduras. 1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y termorresistente. INDICACIÓN ► Si desea colocar la freidora de aire caliente bajo la campana extractora y sobre los fogones, asegúrese de que los fogones estén apagados. 2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina en azul, la indicación de tiempo parpadea y se emite una señal acústica. Con esto, el aparato estará en el modo de espera. 3) Pulse el botón de desbloqueo . Al hacerlo, la tapa se suelta. 4) Retire la rejilla , el vaso medidor 3y la base -. 5) Vierta 300-500 ml de agua en el recipiente y presione la tapa  hasta que quede bien cerrada. 6) Pulse el botón SET y utilice los botones de flecha ▲ ▼ para seleccionar el programa . Con el botón de flecha ▲, podrá navegar por el menú en sentido horario y con el botón de flecha ▼, en sentido antihorario. Mantenga pulsado el botón para navegar más rápidamente por el menú. 7) Si vuelve a pulsar el botón SET , la indicación de tiempo parpadea. Utilice los botones de flecha ▲ ▼ para ajustar un tiempo de 20 minutos. Mantenga pulsado el botón para que las cifras se muevan más rápidamente. 8) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el programa. La pantalla se ilumina en naranja durante el funcionamiento. Al finalizar el programa, se emiten 10 señales acústicas y la pantalla  se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera. La ventilación de la tapa del aparato seguirá funcionando durante algún tiempo para enfriar el aparato. ■ 8 │ ES SHFR 1450 A1 9) Abra la tapa , retire cuidadosamente el recipiente y vacíe el agua. Deje que el recipiente y el aparato se enfríen completamente. INDICACIÓN ► Durante la primera puesta en funcionamiento, es posible que se genere un ligero olor y se produzca humo debido a los residuos de fabricación. Esto es totalmente normal e inocuo. Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. ► Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el recipiente caliente. 10) A continuación, proceda de la manera descrita en el capítulo Limpieza y mantenimiento. Preparación de los alimentos Prepare patatas fritas, sartenes de carne o verduras, guisos, etc. con el equivalente en aceite a un vaso medidor 3como máximo. Si se utiliza un aceite adecuado, los alimentos preparados quedarán más crujientes y tendrán un sabor más intenso. Se recomienda especialmente el uso de aceites vegetales con un sabor neutro, como, p. ej., aceite de girasol o de colza. También puede utilizarse mantequilla clarificada para freír. No utilice en ningún caso mantequilla, margarina o aceite de oliva, ya que no son lo suficientemente termorresistentes. La circulación de aire caliente permite calentar los alimentos de forma uniforme. ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► Las piezas del aparato, especialmente la placa de calentamiento , los accesorios y la tapa , se calientan mucho durante el funcionamiento, por lo que no deben tocarse. Toque exclusivamente los elementos de mando y el mango del recipiente . Para retirar los alimentos, utilice guantes de cocina para evitar quemaduras. 1) Prepare los alimentos según lo dispuesto en la receta. 2) Conecte el enchufe a la red eléctrica. Tras esto, la pantalla se ilumina en azul, las cifras parpadean y se emite una señal acústica. Con esto, el aparato estará en el modo de espera. 3) Abra la tapa . 4) Retire los accesorios que no necesite y añada los alimentos preparados: ■ Si desea utilizar el recipiente con la pala de remover , proceda de la siguiente manera: – En caso necesario, retire la rejilla y la base -del recipiente . Compruebe que la pala de remover esté bien fijada en el mecanismo del recipiente . Esta pala sirve para mezclar los alimentos de forma uniforme durante su preparación. SHFR 1450 A1 ES │ 9 ■ – Tras esto, llene el recipiente con los alimentos que desee preparar. Para ello, no supere la marca MAX del recipiente . – En caso necesario, distribuya uniformemente una pequeña cantidad de aceite sobre los alimentos. Para ello, utilice el vaso medidor 3 y asegúrese de no superar la marca MAX del vaso medidor 3(35 ml) para la dosificación. ■ Si desea utilizar la rejilla , proceda de la siguiente manera: – En caso necesario, retire la pala de remover y la base -del recipiente . – Monte la rejilla en el centro del recipiente y coloque los alimentos sobre la rejilla . – Seleccione el programa "Manual 3" arriba y sin remover el contenido. , que solo funciona con calor 5) Cierre la tapa . 6) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo Antes del primer uso. Pulse el botón ON/OFF para iniciar inmediatamente el programa o ajuste el tiempo y la temperatura según sus necesidades: – Para ello, pulse el botón SET parpadea. . Tras esto, la indicación de tiempo – Ajuste el tiempo adecuado con los botones de flecha ▲ ▼ – Vuelva a pulsar el botón SET parpadea. . . Tras esto, la indicación de temperatura – Ajuste la temperatura adecuada con los botones de flecha ▲ ▼ . INDICACIÓN ► El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el programa; consulte la tabla del capítulo Programas. 7) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el proceso de preparación. La pantalla se ilumina en naranja durante el funcionamiento. Según el programa ajustado, los elementos térmicos, la pala de remover  y la ventilación comenzarán a funcionar. INDICACIÓN ► Es posible que el elemento térmico superior vuelva a apagarse durante el funcionamiento, lo que significa que ya se ha alcanzado la temperatura necesaria para la preparación de los alimentos. Tras un breve periodo de tiempo, el elemento térmico volverá a activarse para calentar los alimentos. 8) Al finalizar el programa, se emiten 10 señales acústicas y la pantalla  se ilumina en azul. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera. La ventilación de la tapa  del aparato seguirá funcionando durante algún tiempo para enfriar el aparato. ■ 10 │ ES SHFR 1450 A1 INDICACIÓN ► Compruebe regularmente el resultado del proceso de preparación. Los valores especificados en las tablas o los preprogramados en el aparato son solo orientativos. Los tiempos reales de preparación pueden variar según la naturaleza de los alimentos. ► Puede abrir la tapa durante el proceso de preparación para comprobar si los alimentos están listos o añadir más ingredientes. Tras abrir la tapa , el elemento térmico se desactiva temporalmente hasta que vuelva a cerrarse la tapa . ► Durante el funcionamiento, pueden modificarse el tiempo y la temperatura manualmente; para ello, pulse el botón SET y proceda de la manera descrita. ► Para finalizar el proceso de preparación, mantenga pulsado el botón ON/OFF durante aprox. 3 segundos. Con esto, el aparato vuelve a activarse en el modo de espera y la pantalla se ilumina en azul. ► Utilice la base - incluida en el volumen de suministro para posar el recipiente caliente. Programas El aparato dispone de ocho programas de preparación predeterminados. Si selecciona uno de los siguientes programas, se mostrarán los correspondientes valores predeterminados de tiempo y temperatura en la pantalla . Estos ajustes pueden modificarse dentro de un rango determinado según la receta o su preferencia personal. Los tres programas manuales le ofrecen más ajustes predeterminados ajustables en caso de que ninguno de los otros programas sea adecuado. Utilícelos, por ejemplo, para sus propias recetas o para calentar sus platos. INDICACIÓN ► El rango de ajuste posible para el tiempo y la temperatura varían según el programa; consulte la siguiente tabla. Para ajustar un programa, proceda de la siguiente manera: 1) Seleccione un programa adecuado de la manera descrita en el capítulo Antes del primer uso. Los ajustes predeterminados de los programas pueden consultarse en la siguiente tabla. 2) Pulse el botón ON/OFF para iniciar inmediatamente el programa o ajuste el tiempo y la temperatura según sus necesidades de la manera descrita en el capítulo Preparación de los alimentos. SHFR 1450 A1 ES │ 11 ■ Programa Ajuste estándar Rango de ajuste posible Patatas fritas congeladas ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 240 °C 200-240 °C Tiempo: 30 min 25-35 min Patatas fritas caseras ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 240 °C 200-240 °C Tiempo: 35 min 25-45 min Muslos/alitas de pollo ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 220 °C 200-240 °C Tiempo: 20 min 15-35 min Temperatura: 200 °C 150-230 °C Tiempo: 15 min 8-25 min Carne ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 230 °C 200-240 °C Tiempo: 10 min 10-30 min Manual 3 ♦ Sin removido ♦ Calor arriba Temperatura: 100 °C 100-220 °C Tiempo: 30 min 5-60 min Manual 2 ♦ Sin removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 200 °C 100-220 °C Tiempo: 30 min 5-60 min Manual 1 ♦ Con removido ♦ Calor arriba y abajo Temperatura: 100 °C 60-240 °C 5 min 5-60 min Pescado ♦ Sin removido ♦ Calor arriba y abajo Tiempo: Para la preparación de recetas con patatas en la freidora de aire caliente, se recomienda utilizar patatas para cocer. Enjuague las patatas ya cortadas con agua limpia para evitar que se peguen entre sí durante la preparación. Seque cuidadosamente las patatas cortadas antes de introducirlas en la freidora de aire caliente. ■ 12 │ ES SHFR 1450 A1 Tabla de tiempos de preparación En la siguiente tabla, se ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que deben prepararse los alimentos correspondientes y el tiempo de preparación necesario. Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee preparar son diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del envase. Peso (g) Ingredientes que deben añadirse Temperatura Tiempo Patatas fritas congeladas 400 - 200-240 °C 25-35 min Patatas fritas caseras 400 5 ml de aceite 200-240 °C 25-45 min Patatas cortadas en dados 750 5 ml de aceite 200-240 °C 30-40 min Calabacín 500 160 ml de agua fría y 5 ml de aceite 240 °C 10-15 min Pimiento 400 160 ml de agua fría y 5 ml de aceite 240 °C 8-15 min Setas 400 5 ml de aceite 240 °C 10-15 min Cebollas 450 5 ml de aceite 240 °C 12-15 min Nuggets de pollo caseros 500 (30 x 50 mm) - 230 °C 20-25 min Chuletas de cerdo 350 (30 x 50 mm) 5 ml de aceite 230 °C 16-25 min Carne de vacuno 400 5 ml de aceite 230 °C 8-12 min Chili con carne 350 5 ml de aceite 230 °C 6-12 min Salchichas 300 - 230 °C 8-12 min Muslo de pollo 700 - 230 °C 22-28 min Pechuga de pollo 350 - 230 °C 10-15 min 2-3 unidades (2,5 cm de grosor) 5 ml de aceite 230 °C 20-25 min 250 5 ml de aceite 230 °C 6-10 min Alimento Verduras Carne Chuletillas de cordero Solomillo de cerdo (fino) SHFR 1450 A1 ES │ 13 ■ Peso (g) Ingredientes que deben añadirse Temperatura Tiempo 14 unidades - 200 °C 10-15 min Tilapia 350 - 200 °C 12-18 min Langostinos 300 - 200 °C 20-25 min Gambas 250 - 200 °C 15-20 min Alimento Pescado Gambas empanadas INDICACIÓN ► Los valores especificados son solo orientativos. El tiempo y la temperatura pueden variar en función de la naturaleza del alimento y del gusto personal. ► Los valores especificados se refieren al uso del recipiente sin rejilla . Si desea utilizar la rejilla  para que la preparación de los alimentos sea más cuidadosa, tenga en cuenta que deberá aumentar el tiempo de preparación. para utilizar la rejilla. Seleccione el programa "Manual 3" Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. ► ¡No sumerja nunca el aparato en líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! ► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Para la limpieza, no utilice productos/materiales de limpieza corrosivos ni agresivos, como agentes abrasivos o estropajos de acero, ya que podrían dañar la superficie del aparato. Para facilitar la limpieza, desmonte la freidora de aire caliente: 1) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y gírelo en sentido antihorario hasta que se suelte de su alojamiento. 2) En caso necesario, extraiga el recipiente del aparato y retire la pala de remover del recipiente  tirando de esta hacia arriba en posición horizontal. ■ 14 │ ES SHFR 1450 A1 3) Limpie el aparato y sus accesorios: ■ Limpie el recipiente , el borde de la tapa ya extraídoy la base -en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave. En caso necesario, puede retirarse el mango del recipiente ; para ello, pulse el botón de la parte inferior del mango y tire de este en posición horizontal. Para finalizar, enjuague las piezas con agua limpia. ■ Limpie la rejilla , la pala de remover y el vaso medidor 3en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave y enjuáguelos con agua limpia. También puede lavarlos en el lavavajillas. ■ Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. Tras esto, vuelva a frotarlo bien con un paño humedecido exclusivamente con agua. ¡Asegúrese de que no penetre ningún líquido en la tapa del aparato! ■ Para los restos incrustados de suciedad, utilice una esponja sin estropajo con un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente con agua para eliminar cualquier posible resto del jabón lavavajillas. ■ Seque bien todas las piezas antes de volver a montar el aparato. 4) Sujete el borde de la tapa con ambas manos y vuelva a colocarlo sobre la parte superior del aparato en los alojamientos previstos para ello. Gire el borde de la tapa en sentido horario hasta que encastre audiblemente. 5) Vuelva a colocar el mango del recipiente en su alojamiento hasta que encastre audiblemente o introdúzcalo en el recipiente  para guardar el aparato. 6) Vuelva a colocar el recipiente en la freidora de aire caliente. Para ello, tenga en cuenta el alojamiento del mango situado en la carcasa. INDICACIÓN Otras tareas de mantenimiento deben encomendarse exclusivamente a un taller especializado autorizado o al servicio de atención al cliente. Almacenamiento 1) Para levantar o transportar el aparato, agárrelo por abajo desde los lados. No utilice nunca el mango del recipiente  para mover el aparato. 2) El mango del recipiente puede desmontarse e introducirse en el recipiente  para guardar el aparato. 3) Coloque la pala de remover en el mecanismo del centro del recipiente . Monte la rejilla encima y coloque también la base -y el vaso medidor 3. 4) Guarde el aparato con la tapa  cerrada. Así el interior del aparato y los accesorios se mantendrán limpios y libres de polvo. SHFR 1450 A1 ES │ 15 ■ Eliminación de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES El aparato no está conectado a una toma eléctrica. Conecte el aparato a una toma eléctrica. El aparato está dañado. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. El aparato está apagado. Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. En la pantalla , aparece la indicación E1. Se ha producido un cortocircuito en el sistema. Desconecte el enchufe de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. En la pantalla , aparece la indicación E2. Se ha producido un cortocircuito en el sistema. Desconecte el enchufe de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El aparato no funciona. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. Anexo Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 16 │ ES SHFR 1450 A1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SHFR 1450 A1 ES │ 17 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 292881 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 18 │ ES SHFR 1450 A1 Recetas INDICACIÓN ► Los ajustes de tiempo y temperatura especificados en las recetas son meras recomendaciones que pueden variar según la naturaleza de los ingredientes y su gusto personal. Patatas fritas Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFQBUBUBTGSJUBTDPOHFMBEBT t 4BM Preparación: 1) Introduzca las patatas fritas congeladas en la freidora de aire caliente y condiméntelas de forma uniforme con una pizca de sal. 2) Seleccione el programa "Patatas fritas congeladas" y fría las patatas a 220 °C durante aprox. 35 minutos. Ajuste el tiempo y la temperatura manualmente de la manera descrita en el capítulo Preparación de los alimentos. Patatas gajo Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFQBUBUBT DPOQJFMmOB t ǍNMEFBDFJUFEFPMJWB t ǍDVDIBSBEBTEFQJNFOUØO EVMDF  t ǍDVDIBSBEJUBEFDIJMFFOQPMWP t ǍQJ[DBEFB[ÞDBS t 4BMNBSJOB t 1JNJFOUB Preparación: 1) Lave bien las patatas y córtelas con su piel en gajos no demasiado gruesos. 2) Mezcle los gajos de patata con el resto de los ingredientes en un recipiente que sea lo suficientemente grande. 3) Introduzca la mezcla en la freidora de aire caliente y fría las patatas a 220 °C durante aprox. 30-40 min hasta que se doren. Para ello, seleccione el programa "Patatas fritas caseras" y ajuste el tiempo y la temperatura. 4) Retire las patatas gajo de la freidora de aire caliente y sírvalas inmediatamente. SHFR 1450 A1 ES │ 19 ■ Boniatos fritos Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFCPOJBUPT t ǍDVDIBSBEBEFTÏTBNP t ǍQJ[DBEFTBMNBSJOB t ǍNMEFBDFJUF Preparación: 1) Pele los boniatos y córtelos en bastones de 1 x 1 cm de grosor. 2) Dore el sésamo sin utilizar grasa ni aceite unos 10 minutos a 170 °C hasta que empiece a oler. Para ello, seleccione el programa "Manual 2" y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. Remueva el sésamo de vez en cuando con un utensilio adecuado. 3) Una vez dorado, deje que se enfríe un poco y májelo junto con la sal en un mortero. 4) Introduzca los bastones crudos de boniato y el aceite en la freidora de aire caliente y fríalos a 220 °C durante aprox. 20-25 min. Para ello, seleccione el programa "Patatas fritas caseras" y ajuste el tiempo y la temperatura. 5) Condimente los boniatos fritos con la mezcla de sésamo y sal y sírvalos inmediatamente. INDICACIÓN ► Para obtener un resultado más crujiente, deje los bastones de boniato durante 60 minutos en remojo antes de freírlos. Tras esto, séquelos bien y espolvoréelos uniformemente con almidón de uso alimenticio (Maizena). Ensalada de pechuga de pollo y fruta Ingredientes para 4 personas: t ǍHEFQFDIVHBEFQPMMP t ǍOBSBOKBPǍNBOHP t ǍHEFTBMTBSFNPVMBEFP.JSBDFM8IJQ t 4BMZQJNJFOUB t 6OQPDPEF[VNPEFMJNØOSFDJÏOFYQSJNJEP t 6OQPDPEFTBMTB8PSDFTUFSTIJSF ■ 20 │ ES SHFR 1450 A1 Preparación: 1) Salpimente la pechuga de pollo. 2) Monte la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire caliente, coloque la pechuga de pollo por encima y cocínela a 220 °C durante 2535 min. Para ello, seleccione el programa "Manual 3" y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. Dé la vuelta a la pechuga tras unos 10-15 minutos. 3) Deje que la pechuga se enfríe y desmenúcela con los dedos o con 2 tenedores. 4) Pele la naranja o el mango y córtelos en trocitos. 5) Mezcle la salsa remoulade con un par de chorritos de salsa Worcestershire y el zumo de limón. 6) Mezcle la pechuga, la fruta y la salsa remoulade, y guarde la ensalada en la nevera durante unas horas antes de servirla. Kebab (gyros) Ingredientes para 2 personas: t ǍHEFDBSOFEFDFSEPDPSUBEBFOUSP[PTQFRVF×PT FOKVMJBOB t ǍDVDIBSBEBTEFFTQFDJBTEFHZSPT t ǍNMEFBDFJUF t ǍNMEFOBUB t ǍDVDIBSBEJUBTEFDSFNBBHSJB DSÒNFGSBÔDIF t 4BM Preparación: 1) Mezcle el aceite y las especias de gyros, añada los trozos de cerdo y mézclelo todo bien. A ser posible, guarde la mezcla en la nevera durante unas horas. 2) Introduzca la carne en la freidora de aire caliente y cocínela a 200 °C durante aprox. 15 min. Para ello, seleccione el programa "Carne" y ajuste el tiempo y la temperatura. Si los trozos de carne se pegan entre sí, remueva de vez en cuando con un utensilio adecuado para que se hagan uniformemente. 3) Añada la nata y la crema agria y deje que se rehoguen durante otros 2 minutos. SHFR 1450 A1 ES │ 21 ■ Alitas de pollo Ingredientes para 2 personas: t ǍBMJUBTEFQPMMP t ǍNMEFWJOBHSFEFWJOP t ǍQBSEFDIPSSJUPTEFUBCBTDP t 1JNFOUØOEVMDF t 6OQPDPEFB[ÞDBSNPSFOPEFDB×BPNJFM t ǍDVDIBSBEJUBTEFIJFSCBT t 4BMZQJNJFOUB t ǍNMEFBDFJUF Preparación: 1) Mezcle el vinagre, el tabasco, el azúcar o la miel, las hierbas y las especias en un recipiente. 2) Añada las alitas de pollo y mézclelas uniformemente con la marinada. Se recomienda dejar las alitas en la nevera durante toda la noche. en la freidora de aire 3) Seleccione el programa "Muslos/alitas de pollo" caliente y ajuste una temperatura de 220 °C y un tiempo de 25-35 minutos. 4) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente. 5) Añada las alitas marinadas y cocínelas hasta que finalice el programa. Controle el proceso de vez en cuando. Medallones de solomillo de cerdo gratinados Ingredientes para 4 personas: t ǍHEFTPMPNJMMPEFDFSEP t ǍUPNBUFT t .P[[BSFMMB t 4BMZQJNJFOUB Preparación: 1) Corte el solomillo de cerdo en medallones de aprox. 2 cm de grosor y condimente con sal y pimienta. 2) Corte los tomates y la mozzarella en rodajas finas. 3) Coloque la rejilla junto con el recipiente en la freidora de aire caliente, distribuya los medallones por encima y cocínelos a 220 °C durante y ajuste el aprox. 12 min. Para ello, seleccione el programa "Manual 3" tiempo y la temperatura de la manera correspondiente. 4) Una vez transcurridos los 12 minutos, coloque una rodaja de tomate y una de mozzarella en cada uno de los medallones y gratínelos durante aprox. 7 minutos a aprox. 150 °C. Para ello, vuelva a seleccionar el programa "Manual 3" . ■ 22 │ ES SHFR 1450 A1 Salmón marinado con semillas de sésamo Ingredientes para 4 personas: t ǍHEFTBMNØO t ǍDVDIBSBEBEFTÏTBNP t ǍNMEFTBMTBEFTPKB t ǍNMEF[VNPEFMJNØO t ǍDVDIBSBEBEFNJFM t ǍDVDIBSBEJUBEFQJNFOUØO t 4BMZQJNJFOUB Preparación: 1) Prepare una marinada con la salsa de soja, el sésamo, el zumo de limón, la miel, el pimentón, la sal y la pimienta. 2) Corte el salmón en dados y mézclelos con la marinada. 3) Si procede, retire la pala de remover  del recipiente y cocine el salmón marinado a 200 °C durante aprox. 5 minutos. Para ello, seleccione el y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera programa "Pescado" correspondiente. 4) Compruebe el resultado una vez transcurrida la primera mitad del tiempo ajustado y remueva los trozos de salmón en caso necesario. 5) Sírvalos inmediatamente. Huevos revueltos Ingredientes para 2 personas: t ǍIVFWPT t ǍHEFKBNØODPSUBEPFOEBEPT t ǍHEFDFCPMMFUB t ǍNMEFOBUB t ǍUPNBUF t ǍNMEFBDFJUF t 4BMZQJNJFOUB t ǍDVDIBSBEBEFNF[DMBEFIJFSCBTDPOHFMBEBT Preparación: 1) Bata los huevos con la nata. 2) Corte la cebolleta en aros y trocee los tomates. 3) Mezcle el huevo batido con los dados de jamón, las verduras y las hierbas y salpimente la mezcla. en la freidora de aire caliente y 4) Seleccione el programa "Manual 1" ajuste una temperatura de 150 °C y un tiempo de 8-10 minutos. SHFR 1450 A1 ES │ 23 ■ 5) Vierta el aceite en la freidora de aire caliente y caliéntelo brevemente. 6) Añada la mezcla de huevo y deje que se cocine durante aprox. 8-10 minutos. En caso necesario, remueva la mezcla de vez en cuando con un utensilio adecuado. 7) Sirva inmediatamente los huevos revueltos. Picatostes a las finas hierbas Ingredientes para 4 personas: t ǍSFCBOBEBTEFQBOEFNPMEF t ǍNMEFNBOUFRVJMMBDMBSJmDBEB t ǍNMEFBDFJUF t ǍDVDIBSBEJUBTEFIJFSCBTTFHÞOTVHVTUPQFSTPOBM Preparación: 1) Corte las rebanadas de pan en dados del mismo tamaño e introdúzcalos en la freidora de aire caliente. 2) Mezcle el aceite y la mantequilla con las hierbas y distribuya la mezcla uniformemente sobre los dados de pan. 3) Deje que se cocinen a 180 °C durante aprox. 6-8 min en la freidora de aire caliente hasta que se doren a su gusto. Para ello, seleccione el programa y ajuste el tiempo y la temperatura de la manera correspon"Manual 1" diente. Los picatostes a las finas hierbas quedan muy bien en ensaladas o como un pequeño aperitivo. ■ 24 │ ES SHFR 1450 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Smaltimento dell'imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Preparazione di alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tabella tempi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 42 42 Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Patatine fritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patate a spicchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patate dolci fritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insalata di frutta e petti di pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alette di pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filetti di maiale gratinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salmone marinato al sesamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uova strapazzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crostini alle erbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHFR 1450 A1 43 43 44 44 45 46 46 47 47 48 IT│MT │ 25 ■ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! µTUBUPTDFMUPVOQSPEPUUPNPEFSOPFEJBMUBRVBMJUË*MNBOVBMFEJJTUSV[JPOJÒ parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme 2VFTUPBQQBSFDDIJPÒJOEJDBUPFTDMVTJWBNFOUFQFSMBDPUUVSBEJBMJNFOUJJO ambienti privati domestici. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all'aperto. 2VFTUPBQQBSFDDIJPOPOÒBEBUUPQFSMhVTP – in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri locali commerciali, – da parte di clienti in hotel, motel o altre strutture abitative, – o in pensioni. AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme! In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo. ► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. ► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. NOTA ► Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o VTPEJQBSUJEJSJDBNCJPOPOPNPMPHBUF*MSJTDIJPÒFTDMVTJWBNFOUFBDBSJDP dell'utente. ■ 26 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Friggitrice ad aria calda ▯ Contenitore di cottura ▯ Griglia di cottura ▯ Agitatore ▯ Base ▯ Misurino ▯ Istruzioni per l'uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio. NOTA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione a eventuali danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità con le normative locali vigenti. NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 27 ■ Descrizione dell'apparecchio Figura A:  Coperchio (anello esterno amovibile)  Contenitore di cottura  Agitatore estraibile  Piastra riscaldante Tasto di sbloccaggio coperchio Tasto SET Tasto ON/OFF Display Tasti freccia ▲ ▼ (aumento o riduzione della temperatura) Figura B:  Griglia di cottura - Base 3 Misurino Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale 1450 W Classe di protezione I( messa a terra di protezione) Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. ■ 28 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Indicazioni sulla sicurezza ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio verificare se la tensione di rete coincide con quella indicata sulla targhetta di modello/targhetta dati. Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti il pericolo di morte per folgorazione! Dopo l’uso, per la pulizia o per lo spostamento dell’apparecchio, disinserire sempre la spina dalla presa. Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo più in funzione. L'apparecchio deve essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato. Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. Per la preparazione delle pietanze usare solo il contenitore di cottura estraibile! AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. In caso di uso errato dell'apparecchio sussiste il pericolo di lesioni. Provvedere ad un posizionamento stabile dell'apparecchio. Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 29 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa di corrente. Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età purché sotto costante sorveglianza. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati. Tenere l'apparecchio e il cavo di rete fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Durante il procedimento di cottura si sviluppa vapore bollente, soprattutto all'apertura del coperchio. Mantenersi a distanza di sicurezza dal vapore. Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde. Per evitare ustioni, non toccarle. Toccare solo gli elementi di comando e l’impugnatura del contenitore di cottura. /POTQPTUBSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFÒJOGVO[JPOF TVTTJTUFJM pericolo di ustioni! Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di sostituire gli accessori. Non sollevare mai il contenitore di cottura dall’involucro durante il funzionamento. ■ 30 │ IT│MT SHFR 1450 A1 ► ► ► ► AVVERTENZA! PERICOLO D’INCENDIO! Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici molto calde o di materiali infiammabili. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili. Attenzione! Superficie bollente! ATTENZIONE - DANNI ALL'APPARECCHIO! ► Non infilare nulla nelle feritoie di ventilazione presenti nel coperchio dell’apparecchio e non coprirle. ► Impedire che penetri liquido nelle feritoie di ventilazione presenti nel coperchio dell’apparecchio. ► Proteggere lo strato antiaderente, evitando di utilizzare utensili metallici come coltelli, forchette, ecc. Se lo strato antiaderente ÒEBOOFHHJBUP OPOVUJMJ[[BSFQJáMhBQQBSFDDIJP ► /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTFOPOÒJOTFSJUPJMDPOUFOJUPSF di cottura! ► Per spostare l’apparecchio afferrarlo dal lato e dal di sotto. Non utilizzare a tale scopo l’impugnatura del contenitore di cottura. ► Usare solo accessori consigliati dal produttore. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 31 ■ Prima del primo impiego Prima di utilizzare per la prima volta la friggitrice ad aria calda, si prega di procedere come segue al fine di eliminare eventuali residui di produzione: PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE ► Il cavo di rete non deve entrare in contatto con le parti bollenti della friggitrice ad aria calda. Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Durante l'uso alcune parti dell’apparecchio, in particolare piastra riscaldante , accessori e coperchio , diventano molto calde. Non toccarle, bensì toccare solo gli elementi di comando e l’impugnatura del contenitore di cottura . Nel prelevare le pietanze utilizzare guanti da cucina, in modo da evitare ustioni. 1) Collocare l'apparecchio su una superficie piana, orizzontale, stabile e resistente al calore. NOTA ► Se si desidera collocare la friggitrice ad aria calda sui fornelli sotto la cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti. 2) Inserire la spina in una presa di corrente. Il display si accende di luce blu, l’indicazione dell’ora lampeggia e viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si trova ora nella modalità di stand-by. 3) Premere il tasto di sbloccaggio . Il coperchio si apre. 4) Prelevare la griglia di cottura , il misurino 3e la base -. 5) Versare 300 - 500 ml di acqua nel contenitore di cottura e chiudere il coperchio  premendolo verso il basso fino a quando non si innesta in posizione. 6) Premere il tasto SET e selezionare con i tasti freccia ▲ ▼ il programma . Con il tasto freccia ▲ si naviga in senso orario e con il tasto freccia ▼ si naviga in senso antiorario attraverso il menù. Per navigare più rapidamente attraverso il menù, tenere il tasto premuto. 7) Premere nuovamente il tasto SET , l’indicazione del tempo lampeggia. Tramite i tasti freccia ▲ ▼ impostare un periodo di 20 minuti. Per uno scorrimento più rapido delle cifre, tenere il tasto premuto. 8) Per avviare il programma premere il tasto ON/OFF . Durante il funzionamento il display si accende di arancione. Al termine del programma vengono emessi 10 segnali acustici e il display si accende con luce blu. L’apparecchio si trova di nuovo in modalità di stand-by. La ventilazione nel coperchio dell’apparecchio continua a funzionare per un certo periodo in modo da raffreddare l’apparecchio stesso. ■ 32 │ IT│MT SHFR 1450 A1 9) Aprire il coperchio , rimuovere con cautela il contenitore di cottura e gettare via l’acqua. Lasciar raffreddare bene il contenitore di cottura e l’apparecchio. NOTA ► Durante la prima messa in funzione può avere luogo una leggera formazione di fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Questo ÒOPSNBMJTTJNPFOPOQFSJDPMPTP1SPWWFEFSFBVOhBFSB[JPOFTVêDJFOUF  aprendo ad esempio una finestra. ► Utilizzare la base - fornita in dotazione per appoggiarvi sopra il contenitore di cottura . 10) Ora procedere come descritto al capitolo Pulizia e manutenzione. Preparazione di alimenti Con al massimo un misurino 3di olio da cucina preparare patatine fritte, pietanze di carne e di verdura, piatti unici, ecc. Aggiungendo l’olio da cucina adeguato, gli alimenti preparati diventano più croccanti e ottengono un sapore più intenso. Gli oli da cucina più adatti sono quelli vegetali dal sapore neutrale, come olio di semi di girasole od olio di colza. Per friggere si può impiegare anche lo strutto. Assolutamente inadatti sono burro, margarina e olio di oliva, in quanto non sono sufficientemente resistenti alle alte temperature. Grazie alla circolazione dell’aria calda gli alimenti vengono riscaldati uniformemente. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Durante l'uso alcune parti dell’apparecchio, in particolare piastra riscaldante , accessori e coperchio , diventano molto calde. Non toccarle, bensì toccare solo gli elementi di comando e l’impugnatura del contenitore di cottura . Nel prelevare le pietanze utilizzare guanti da cucina, in modo da evitare ustioni. 1) Preparare gli alimenti secondo la relativa ricetta. 2) Inserire la spina in una presa di corrente. Il display si accende di luce blu, le cifre lampeggiano e viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio si trova ora nella modalità di stand-by. 3) Aprire il coperchio . 4) Rimuovere gli accessori di cui non si ha bisogno e aggiungere gli alimenti preparati: ■ Se si desidera utilizzare il contenitore di cottura assieme all’agitatore : – Rimuovere all’occorrenza la griglia di cottura e la base -dal contenitore di cottura . Accertarsi che l’agitatore sia saldamente infilato sul dispositivo del contenitore di cottura . L’agitatore mescola gli alimenti durante il processo di cottura. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 33 ■ – Riempire il contenitore di cottura  con gli alimenti da cuocere. Non superare mai la marcatura MAX del contenitore di cottura . – All’occorrenza cospargere gli alimenti uniformemente con olio da cucina adatto. A tale scopo utilizzare il misurino 3, badando a non superare nel dosaggio la marcatura MAX segnata sul misurino 3(35 ml). ■ Se si desidera utilizzare la griglia di cottura : – Rimuovere all’occorrenza l’agitatore e la base -dal contenitore di cottura . – Inserire la griglia di cottura al centro del contenitore di cottura e disporre i cibi da cuocere sulla griglia di cottura . – Selezionare il programma “Manuale 3” , che lavora solo con l’elemento riscaldante superiore e senza funzione di mescolamento. 5) Chiudere il coperchio . 6) Selezionare un programma adeguato, come descritto al capitolo Prima del primo impiego. Premere il tasto ON/OFF per un avvio immediato del programma oppure adattare il tempo e la temperatura alle proprie esigenze: – Premere il tasto SET , l’indicazione del tempo lampeggia. – Tramite i tasti freccia ▲ ▼ impostare il periodo adeguato. – Premere nuovamente il tasto SET lampeggia. – Tramite i tasti freccia ▲ ▼ , l’indicazione della temperatura impostare la temperatura adeguata. NOTA ► Il campo di regolazione possibile per temperatura e tempo varia a seconda del programma, vedasi tabella al capitolo Programmi. 7) Per avviare il processo di cottura premere il tasto ON/OFF . Durante il funzionamento il display si accende di arancione. A seconda del programma, gli elementi riscaldanti, l’agitatore e la ventilazione iniziano a lavorare. NOTA ► L’elemento riscaldante superiore può spegnersi di tanto in tanto. Ciò significa DIFMBUFNQFSBUVSBOFDFTTBSJBQFSJMQSPDFTTPEJDPUUVSBÒTUBUBSBHHJVOUB Dopo breve tempo l’elemento riscaldante si riaccende e ricomincia a riscaldare. 8) Al termine del programma vengono emessi 10 segnali acustici e il display si accende con luce blu. L’apparecchio si trova di nuovo in modalità di standby. La ventilazione nel coperchio  dell’apparecchio continua a funzionare per un certo periodo in modo da raffreddare l’apparecchio stesso. ■ 34 │ IT│MT SHFR 1450 A1 NOTA ► Controllare di tanto in tanto il processo di cottura. I valori indicati nelle tabelle o già programmati nell’apparecchio sono solo a titolo di orientamento; i tempi di cottura effettivi possono variare a seconda della costituzione degli alimenti. ► %VSBOUFJMQSPDFTTPEJDPUUVSBÒQPTTJCJMFBQSJSFJMDPQFSDIJPper verificare lo stato di cottura o aggiungere ingredienti. All’apertura del coperchio l’elemento riscaldante si spegne provvisoriamente fino a quando il coperchio non viene richiuso. ► Durante il processo di cottura si possono modificare manualmente tempo e temperatura premendo il tasto SET e proseguendo come sopra descritto. ► Per terminare il processo di cottura prima della scadenza del tempo impostato, tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 3 secondi. L’apparecchio si trova di nuovo in modalità di stand-by, il display si accende con luce blu. ► Utilizzare la base - fornita in dotazione per appoggiarvi sopra il contenitore di cottura . Programmi L’apparecchio dispone di otto programmi di cottura preimpostati. Se si seleziona uno dei seguenti programmi, sul display vengono visualizzati le relative temperature e i relativi tempi di cottura preimpostati. Queste impostazioni possono essere modificate fino a un certo limite a seconda della ricetta o delle proprie esigenze. I tre programmi manuali offrono ulteriori preimpostazioni adattabili a cui si può ricorrere nel caso in cui nessuno degli altri programmi fosse adatto. Utilizzarli per esempio per ricette proprie o per tenere calde le pietanze. NOTA ► Il campo di regolazione possibile per temperatura e tempo varia a seconda del programma, vedasi la seguente tabella. Ecco come si imposta un programma: 1) Selezionare un programma adeguato, come descritto al capitolo Prima del primo impiego. Le preimpostazioni dei programmi sono indicate nella seguente tabella. 2) Premere il tasto ON/OFF per un avvio immediato del programma oppure adattare il tempo e la temperatura alle proprie esigenze, come descritto al capitolo Preparazione di alimenti. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 35 ■ Programma Patatine fritte, surgelate ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Patatine fritte, fresche ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Cosce/alette di pollo ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Pesce ♦ senza funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Carne ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Manuale 3 ♦ senza funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore Manuale 2 ♦ senza funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Manuale 1 ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore + inferiore Impostazione standard Campo di regolazione possibile Temperatura: 240 °C 200 - 240 °C Tempo: 30 min 25 - 35 min Temperatura: 240 °C 200 - 240 °C Tempo: 35 min 25 - 45 min Temperatura: 220 °C 200 - 240 °C Tempo: 20 min 15 - 35 min Temperatura: 200 °C 150 - 230 °C Tempo: 15 min 8 - 25 min Temperatura: 230 °C 200 - 240 °C Tempo: 10 min 10 - 30 min Temperatura: 100 °C 100 - 220 °C Tempo: 30 min 5 - 60 min Temperatura: 200 °C 100 - 220 °C Tempo: 30 min 5 - 60 min Temperatura: 100 °C 60 - 240 °C 5 min 5 - 60 min Tempo: Per la preparazione di pietanze a base di patate nella friggitrice ad aria calda, si prestano al meglio i tipi di patate che restano compatte alla cottura. Bagnare i pezzi di patate tagliati con acqua pulita in modo da impedire che si attacchino gli uni agli altri durante il processo di cottura. Asciugare accuratamente i pezzi di patate prima di versarli nella friggitrice. ■ 36 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Tabella tempi di cottura La tabella fornisce esempi relativi a quali cibi devono venire cotti a quale temperatura e per quanto tempo. Qualora le indicazioni riportate sulla confezione dell’alimento da cuocere differiscano da quelle riportate in questa tabella, seguire le indicazioni della confezione. Peso (g) Aggiunta Temperatura Tempo Patatine fritte, surgelate 400 - 200 - 240 °C 25 - 35 min Patatine fritte, fresche 400 5 ml di olio 200 - 240 °C 25 - 45 min Patate a dadini 750 5 ml di olio 200 - 240 °C 30 - 40 min Zucchini 500 160 ml di acqua fredda + 5 ml di olio 240 °C 10 - 15 min Peperoni 400 160 ml di acqua fredda + 5 ml di olio 240 °C 8 - 15 min Funghi 400 5 ml di olio 240 °C 10 - 15 min Cipolle 450 5 ml di olio 240 °C 12 - 15 min Pepite di pollo (fresche) 500 (30x50 mm) - 230 °C 20 - 25 min Costolette di maiale 350 (30x50 mm) 5 ml di olio 230 °C 16 - 25 min Carne di manzo 400 5 ml di olio 230 °C 8 - 12 min Chili con carne 350 5 ml di olio 230 °C 6 - 12 min Salsicciotti 300 - 230 °C 8 - 12 min Cosce di pollo 700 - 230 °C 22 - 28 min Petti di pollo 350 - 230 °C 10 - 15 min 2 - 3 pezzi (spessore 2,5 cm) 5 ml di olio 230 °C 20 - 25 min 250 5 ml di olio 230 °C 6 - 10 min Alimento Verdure Carne Costolette di agnello Filetto di maiale (sottile) SHFR 1450 A1 IT│MT │ 37 ■ Alimento Peso (g) Aggiunta Temperatura Tempo Pesce Gamberi impanati 14 pezzi - 200 °C 10 - 15 min Tilapia 350 - 200 °C 12 - 18 min Jumbo King Shrimp 300 - 200 °C 20 - 25 min Gamberetti 250 - 200 °C 15 - 20 min NOTA ► Si tratta solo di valori indicativi. Il tempo di cottura e la temperatura possono variare in base alle caratteristiche dei cibi e ai gusti personali. ► I valori indicati si riferiscono all’utilizzo del contenitore di cottura senza griglia di cottura . Se per una cottura più delicata si desidera utilizzare la griglia di cottura , i tempi di cottura si allungano. Per l’utilizzo con la grigia di cottura selezionare il programma “Manuale 3” . Pulizia e manutenzione AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ► Non immergere in nessun caso l'apparecchio in liquidi! Sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica con danni all'apparecchio. AVVERTENZA - PERICOLO DI USTIONI! ► Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Per la pulizia non utilizzare detergenti/materiali corrosivi o abrasivi, come creme abrasive o paglia d'acciaio. Possono danneggiare la superficie dell'apparecchio! Per semplificare la pulizia, smontare la friggitrice ad aria calda: 1) Sostenere il bordo del coperchio con entrambe le mani e ruotarlo in senso antiorario fino a quando non si stacca dal supporto. 2) Sfilare all’occorrenza il contenitore di cottura dall’apparecchio e rimuovere l’agitatore dal contenitore di cottura sfilandolo orizzontalmente verso l’alto. 3) Pulire l’apparecchio e gli accessori: ■ 38 │ IT│MT SHFR 1450 A1 ■ Pulire il contenitore di cottura , il bordo del coperchioe la base -in acqua calda con un detersivo delicato. In caso di necessità si può rimuovere l’impugnatura del contenitore di cottura premendo il tasto sul lato inferiore dell’impugnatura stessa e sfilando quest’ultima orizzontalmente. Alla fine risciacquare i componenti con acqua pulita. ■ Pulire la griglia di cottura , l’agitatore e il misurino 3in acqua calda con un detersivo delicato e infine risciacquarli con acqua corrente. I componenti si possono lavare anche in lavastoviglie. ■ Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se necessario, versare sul panno un detersivo delicato. Dopo di ciò ripassare a fondo con un panno inumidito solo con acqua. Impedire che penetri acqua nel coperchio dell'apparecchio. ■ In caso di sporco ostinato, utilizzare una spugna non abrasiva e un detersivo delicato. Per eliminare eventuali residui di cibo, strofinare con un panno leggermente inumidito. ■ Asciugare bene tutti i componenti dell'apparecchio prima di rimontarlo. 4) Tenere il bordo del coperchio con entrambe le mani e riportarlo sulla parte superiore, badando all’inserimento nelle giuste cavità. Ruotare il bordo del coperchio in senso orario finché non si percepisce l'innesto. 5) Infilare nuovamente l’impugnatura del contenitore di cottura sul dispositivo fino a quando non si innesta udibilmente in posizione o conservarlo nel contenitore di cottura . 6) Rimettere il contenitore di cottura nella friggitrice ad aria calda. Nel far questo badare al corretto inserimento nella cavità di presa che si trova sull’involucro. NOTA Gli altri lavori di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un’azienda specializzata o dal servizio ai clienti. Conservazione 1) Per sollevare o trasportare l’apparecchio, afferrarlo con entrambe le mani di lato e dal di sotto. Non utilizzare mai a tale scopo l’impugnatura del contenitore di cottura ! 2) 1FSMBDPOTFSWB[JPOFÒQPTTJCJMFTNPOUBSFMJNQVHOBUVSBEFMDPOUFOJUPSFEJ cottura e metterla nel contenitore di cottura stesso. 3) Infilare l’agitatore sul dispositivo al centro del contenitore di cottura . Collocarvi sopra la griglia di cottura e aggiungere la base -nonché il misurino 3. 4) Conservare l'apparecchio con il coperchio  chiuso. In tal modo l’interno dell’apparecchio e gli accessori rimangono puliti e protetti dalla polvere. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 39 ■ Eliminazione dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI -hBQQBSFDDIJPOPOÒDPMMFHBUP Collegare l'apparecchio a una presa di rete. a una presa di rete. L'apparecchio non funziona. Sul display E1. compare Sul display compare E2. -hBQQBSFDDIJPÒEBOOFHHJBUP Rivolgersi al servizio assistenza clienti. -hBQQBSFDDIJPÒTQFOUP Accendere l'apparecchio premendo il tasto ON/ OFF . 4JÒWFSJmDBUPVODPSUPDJSDVJUP nel sistema. Staccare la spina dalla presa di rete e rivolgersi all’assistenza clienti. 4JÒWFSJmDBUPVODPSUPDJSDVJUP nel sistema. Staccare la spina dalla presa di rete e rivolgersi all’assistenza clienti. Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrino altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza. Appendice Smaltimento dell'apparecchio Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE. Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. ■ 40 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo TDPOUSJOPEJDBTTBPSJHJOBMF5BMFEPDVNFOUPÒOFDFTTBSJPDPNFQSPWBEJBDRVJTUP Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva QFSJTDSJUUPJODPTBDPOTJTUFJMWJ[JPFRVBOEPTJÒQSFTFOUBUP Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che MBQQBSFDDIJPÒTUBUPEJTJNCBMMBUP-FSJQBSB[JPOJFTFHVJUFEPQPMBTDBEFO[BEFM periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia -BQQBSFDDIJPÒTUBUPQSPEPUUPDPODVSBTFDPOEPTFWFSFEJSFUUJWFRVBMJUBUJWFF debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. 2VFTUBHBSBO[JBEFDBEFTFJMQSPEPUUPÒTUBUPEBOOFHHJBUPPQQVSFVUJMJ[[BUPP sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. *MQSPEPUUPÒEFTUJOBUPFTDMVTJWBNFOUFBMMVTPEPNFTUJDPFOPOBRVFMMPDPNNFSciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 41 ■ Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■ *MDPEJDFEFMMBSUJDPMPÒJOEJDBUPTVMMBUBSHIFUUBEJNPEFMMP TVVOJODJTJPOF  sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ 6OBWPMUBDIFJMQSPEPUUPÒTUBUPSFHJTUSBUPDPNFEJGFUUPTP MPQVÛQPJTQFEJSF a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di DBTTB VOBEFTDSJ[JPOFEFMWJ[JPFMJOEJDB[JPOFEFMMBEBUBJODVJTJÒQSFTFOUBUP BMMJOEJSJ[[PEFMTFSWJ[JPEJBTTJTUFO[BDMJFOUJDIF-FÒTUBUPDPNVOJDBUP Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 292881 Importatore #BEJDIFJMTFHVFOUFJOEJSJ[[POPOÒRVFMMPEFMTFSWJ[JPEJBTTJTUFO[BDMJFOUJ Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 42 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Ricette NOTA ► Le temperature da impostare e i tempi di cottura indicati nelle ricette sono solo consigli. Li si può variare in base alle caratteristiche dei cibi e al gusto personale. Patatine fritte Ingredienti per 2 persone t HEJQBUBUJOFGSJUUF TVSHFMBUF t 4BMF Preparazione: 1) Versare le patatine fritte surgelate nella friggitrice ad aria calda e cospargerle uniformemente con un pizzico di sale. 2) Selezionare il programma “Patatine fritte, surgelate” e far cuocere le patatine a 220 °C per circa 35 minuti. Adattare il tempo e la temperatura manualmente come descritto al capitolo Preparazione di alimenti. Patate a spicchi Ingredienti per 2 persone t HEJQBUBUF DPOCVDDJBTPUUJMF t NMEJPMJPEhPMJWB t DVDDIJBJEJQBQSJLBJOQPMWFSF EPMDF  t DVDDIJBJOPEJQFQFSPODJOPJOQPMWFSF t QJ[[JDPEJ[VDDIFSP t 4BMFNBSJOP t 1FQF Preparazione: 1) Lavare bene le patate e tagliarle con la buccia in bastoncini non troppo spessi. 2) Mescolare i bastoncini di patate con i restanti ingredienti in una ciotola sufficientemente grande. 3) Versare la miscela nella friggitrice ad aria calda e lasciar dorare a una temperatura di 220 °C per circa 30 - 40 min. Selezionare a tale scopo il programma “Patatine fritte, fresche” e adattare sia il tempo di cottura sia la temperatura. 4) Togliere gli spicchi di patate dalla friggitrice ad aria calda e servirli subito. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 43 ■ Patate dolci fritte Ingredienti per 2 persone t HEJQBUBUFEPMDJ t DVDDIJBJPEJTFTBNP t QJ[[JDPEJTBMFNBSJOP t NMEJPMJP Preparazione: 1) Pelare le patate dolci e tagliarle in bastoncini spessi 1 x 1 cm 2) Tostare il sesamo senza grasso per circa 10 minuti a una temperatura di 170 °C fino a quando non si comincia a sentirne il profumo. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 2” e adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza. Mescolare di tanto in tanto il sesamo con un utensile adatto. 3) Lasciar raffreddare leggermente il sesamo e pestarlo assieme al sale. 4) Versare i bastoncini di patate dolci e l’olio nella friggitrice ad aria calda e lasciar cuocere a una temperatura di 220 °C per circa 20 - 25 min. Selezionare a tale scopo il programma “Patatine fritte, fresche” e adattare sia il tempo di cottura sia la temperatura. 5) Aggiungere la miscela di sesamo e sale alle patate dolci fritte e servire subito. NOTA ► Perché siano croccanti, prima della cottura mettere i bastoncini di patate a mollo per 60 minuti. Poi asciugarli e cospargerli uniformemente di amido alimentare. Insalata di frutta e petti di pollo Ingredienti per 4 persone t HEJQFUUPEJQPMMP t BSBODJPPQQVSFNBOHP t HEJSFNPVMBEFP.JSBDMF8IJQ t 4BMFFQFQF t 6OQPEJTVDDPEJMJNPOFGSFTDP t 6OQPEJTBMTB8PSDFTUFSTIJSF Preparazione: 1) Insaporire il petto di pollo con sale e pepe. ■ 44 │ IT│MT SHFR 1450 A1 2) Mettere la griglia di cottura assieme al contenitore di cottura nella friggitrice ad aria calda, distribuirvi sopra il petto di pollo e cuocere a 220 °C per 25 - 35 min. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 3” e adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza. Dopo 10 - 15 minuti girare il petto di pollo. 3) Lasciar raffreddare il petto di pollo e sminuzzarlo con le dita o con 2 forchette. 4) Sbucciare l’arancio o il mango e tagliarlo a pezzetti. 5) Mescolare la remoulade con un qualche goccia di salsa Worcester e di succo di limone. 6) Mescolare ora il petto di pollo, la frutta e la remoulade e prima di servire lasciare in posa per un paio di ore in frigorifero. Gyros Ingredienti per 2 persone t HEJDBSOFEJNBJBMFTQF[[FUUBUB t DVDDIJBJEJDPOEJNFOUPQFSHZSPT t NMEJPMJP t NMEJQBOOB t DVDDIJBJOJEJDSÒNFGSBÔDIF t 4BMF Preparazione: 1) Mescolare l’olio e il condimento per gyros e aggiungere questa salsa allo spezzatino di maiale. Se possibile, lasciare in posa per un paio di ore in frigorifero. 2) Versare la carne nella friggitrice ad aria calda e cuocere a una temperatura di 200 °C per circa 15 min. Selezionare a tale scopo il programma “Carne” e adattare sia il tempo di cottura sia la temperatura. Se la carne si incolla, mescolare di tanto in tanto con un utensile da cucina adatto affinché la cottura sia omogenea. 3) "HHJVOHFSFMBQBOOBFMBDSÒNFGSBÔDIFFDVPDFSFBODPSBQFSNJO SHFR 1450 A1 IT│MT │ 45 ■ Alette di pollo Ingredienti per 2 persone t BMFUUFEJQPMMP t NMBDFUPEJWJOP t 2VBMDIFTQSV[[BUBEJ5BCBTDP t 1BQSJLBEPMDFJOQPMWFSF t 6OQPEJNJFMFP[VDDIFSPEJDBOOB t DVDDIJBJOJEJFSCFBSPNBUJDIF t 4BMFFQFQF t NMEJPMJP Preparazione: 1) Mescolare aceto, Tabasco, zucchero o miele, le erbe aromatiche e le spezie in una ciotola. 2) Versare le alette di pollo in una ciotola e mescolare omogeneamente con la marinata. Si consiglia di lasciare in posa in frigorifero per tutta la notte. 3) Impostare sulla friggitrice ad aria calda il programma “Cosce/alette di e impostare una temperatura di 220 °C e un tempo di cottura di pollo” 25 - 35 minuti. 4) Versare l’olio nella friggitrice ad aria calda e farlo riscaldare brevemente. 5) Aggiungere le cosce di pollo marinate e cuocere fino al termine del programma. Controllare di tanto in tanto lo stato di cottura. Filetti di maiale gratinati Ingredienti per 4 persone t HEJmMFUUPEJNBJBMF t QPNPEPSJ t .P[[BSFMMB t 4BMFFQFQF Preparazione: 1) Tagliare i filetti di maiale in pezzi spessi circa 2 cm e insaporire con sale e pepe. 2) Tagliare i pomodori e la mozzarella a fette sottili. 3) Mettere la griglia di cottura assieme al contenitore di cottura nella friggitrice ad aria calda, distribuirvi sopra i filetti e cuocere a 220 °C per e circa 12 min. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 3” adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza. 4) Dopo la scadenza dei 12 minuti mettere una fetta di pomodoro e una fetta di mozzarella su ogni pezzo di carne e gratinare per circa 7 minuti a una temperatura di circa 150 °C. Selezionare a tale scopo il programma “Manuale 3” e adattare il tempo di cottura e la temperatura di conseguenza. ■ 46 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Salmone marinato al sesamo Ingredienti per 4 persone t HEJTBMNPOF t DVDDIJBJPEJTFTBNP t NMEJTBMTBEJTPJB t NMEJTVDDPEJMJNPOF t DVDDIJBJPEJNJFMF t DVDDIJBJOPEJQBQSJLBJOQPMWFSF t 4BMFFQFQF Preparazione: 1) Mescolare la salsa di soia con il sesamo, il succo di limone, il miele, la paprika in polvere nonché sale e pepe per ottenere una marinata. 2) Tagliare il salmone a dadini e aggiungerlo alla marinata. 3) Rimuovere all’occorrenza l’agitatore  dal contenitore di cottura e cuocere il salmone marinato a 200 °C per circa 5 minuti. Selezionare a tale scopo e adattare il tempo di cottura e la temperatura di il programma “Pesce” conseguenza. 4) %PQPDIFÒUSBTDPSTBMBNFUËEFMUFNQPEJDPUUVSB DPOUSPMMBSFMPTUBUPEJ cottura e all’occorrenza mescolare leggermente la pietanza. 5) Servire subito. Uova strapazzate Ingredienti per 2 persone t VPWB t HEJEBEJOJEJQSPTDJVUUP t HEJDJQPMMFUUF t NMEJQBOOB t QPNPEPSP t NMEJPMJP t 4BMFFQFQF t DVDDIJBJPEJFSCFBSPNBUJDIFNJTUFTVSHFMBUF Preparazione: 1) Sbattere le uova assieme alla panna. 2) Tagliare le cipollette ad anelli e i pomodori a pezzetti. 3) Mescolare la massa a base di uova con i dadini di prosciutto, la verdura e le erbe aromatiche e insaporire con sale e pepe. e 4) Selezionare sulla friggitrice ad aria calda il programma “Manuale 1” impostare una temperatura di 150 °C e un tempo di cottura di 8 - 10 minuti. SHFR 1450 A1 IT│MT │ 47 ■ 5) Versare l’olio nella friggitrice ad aria calda e farlo riscaldare brevemente. 6) Aggiungere la miscela a base di uova e cuocere per circa 8 - 10 minuti. All’occorrenza mescolare di tanto in tanto con un utensile adatto. 7) Servire subito.. Crostini alle erbe Ingredienti per 4 persone t GFUUFEJQBOFQFSUPBTU t NMEJCVSSPGVTP t NMEJPMJP t DVDDIJBJOJEJFSCFBSPNBUJDIFBQJBDFSF Preparazione: 1) Tagliare il pane da toast in dadini di uguale grandezza e versare questi ultimi nella friggitrice ad aria calda. 2) Mescolare l’olio e il burro con le erbe aromatiche e distribuire il tutto uniformemente sui dadini di pane. 3) Lasciar cuocere nella friggitrice ad aria calda a 180 °C per circa 6 - 8 minuti a seconda del grado di doratura desiderato. Selezionare a tale scopo il e adattare il tempo di cottura e la temperatura programma “Manuale 1” di conseguenza. I crostini alle erbe sono ottimi da mangiare nell’insalata o come piccolo spuntino tra i pasti. ■ 48 │ IT│MT SHFR 1450 A1 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Preparar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tabela de tempos de cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 65 66 66 Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Batatas fritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batatas em gomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batata-doce frita em palitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salada de peito de frango com fruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asas de frango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medalhões de lombo de porco gratinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salmão marinado com sementes de sésamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovos mexidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croûtons de ervas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHFR 1450 A1 67 67 68 68 69 70 70 71 71 72 PT │ 49 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para cozinhar alimentos a nível particular. Não utilize este aparelho para fins comerciais. Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca ao ar livre. Este aparelho não é adequado para ser utilizado... – por funcionários em cozinhas de lojas, escritórios e outros estabelecimentos comerciais, – por clientes em estabelecimentos hoteleiros e outras estruturas residenciais, – em estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço. AVISO Perigo devido a utilização incorreta! A utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho pode acarretar riscos. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. NOTA ► Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 50 │ PT SHFR 1450 A1 Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Fritadeira de ar quente ▯ Recipiente ▯ Grelha ▯ Agitador ▯ Base ▯ Copo de medição ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Remova todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes do aparelho. NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. SHFR 1450 A1 PT │ 51 ■ Descrição do aparelho Figura A:  Tampa (anel exterior removível)  Recipiente  Agitador amovível  Placa de aquecimento Botão de desbloqueio da tampa Botão SET Botão ON/OFF Visor Botões de seta ▲ ▼ (aumentar/reduzir o tempo ou a temperatura) Figura B:  Grelha - Base 3 Copo de medição Dados técnicos Tensão de alimentação 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 1450 W Classe de proteção I( terra de proteção) Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. ■ 52 │ PT SHFR 1450 A1 Instruções de segurança ► ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifique se a tensão de alimentação corresponde à tensão de alimentação indicada na placa de características/de identificação. Coloque o cabo de alimentação de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado de outra forma. Utilize o aparelho apenas em espaços secos e não ao ar livre. Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água ou noutros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico! Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada para limpar ou deslocar o aparelho. Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o pode voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico devidamente qualificado. Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo. Para a preparação de alimentos utilize apenas o recipiente amovível! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual. Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho podem ocorrer ferimentos. Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base segura. SHFR 1450 A1 PT │ 53 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Coloque o cabo de alimentação de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo. Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada. Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está colocado de forma a causar quedas. Crianças com idades superiores a 8 anos podem utilizar o aparelho, caso sejam constantemente vigiadas. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas. Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho e do cabo de ligação. As crianças não podem brincar com o aparelho. Durante o processo de cozedura liberta-se vapor quente, especialmente ao abrir a tampa. Mantenha uma distância segura relativamente ao vapor. Algumas peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento. Para evitar queimaduras, não toque nas mesmas. Por esta razão, toque apenas nos elementos de comando e na pega do recipiente. Não mova o aparelho durante o funcionamento. Perigo de queimaduras! Deixe o aparelho arrefecer, antes de o limpar ou de substituir acessórios. ■ 54 │ PT SHFR 1450 A1 ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca levante o recipiente, durante o funcionamento, para fora do corpo do aparelho. AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto para operar o aparelho. Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes ou materiais inflamáveis. Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. Nunca coloque o aparelho na proximidade ou por baixo de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos. Atenção! Superfície quente! ATENÇÃO - DANOS NO APARELHO! ► Não introduza nada nas ranhuras de ventilação da tampa do aparelho e não as tape. ► Não deixe entrar líquido nas ranhuras de ventilação da tampa do aparelho. ► Proteja o revestimento antiaderente, não utilizando utensílios de metal, como facas, garfos, etc. Se o revestimento antiaderente estiver danificado, não continue a utilizar o aparelho. ► Não utilize o aparelho sem o recipiente colocado! ► Para deslocar o aparelho, agarre-o lateralmente, por baixo. Para tal, não utilize a pega do recipiente. ► Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. SHFR 1450 A1 PT │ 55 ■ Antes da primeira utilização Antes de utilizar a fritadeira a ar quente pela primeira vez, proceda do seguinte modo, para limpar eventuais resíduos de produção: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► O cabo de alimentação não pode entrar em contacto com as peças quentes da fritadeira a ar quente. Perigo de choque elétrico! AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Algumas peças do aparelho, especialmente a placa de aquecimento , os acessórios e a tampa , aquecem muito durante o funcionamento. Não toque nas mesmas, toque apenas nos elementos de comando e na pega do recipiente . Ao tirar os alimentos, use pegas de cozinha para evitar queimaduras. 1) Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana, estável e resistente ao calor. NOTA ► Se pretender colocar a fritadeira a ar quente em cima do fogão, por baixo do exaustor, certifique-se de que o fogão se encontra desligado. 2) Insira a ficha numa tomada. O visor acende-se a azul, a indicação do tempo pisca e é emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se agora no modo Standby. 3) Prima o botão de desbloqueio . A tampa abre-se. 4) Remova a grelha , o copo de medição 3e a base -. 5) Coloque 300 - 500 ml de água no recipiente e feche a tampa , pressionando-a para baixo até que encaixe de forma percetível. 6) Prima o botão SET e selecione o programa através dos botões de seta ▲ ▼ . A deslocação pelo menu pode ser realizada com o botão de seta ▲ no sentido dos ponteiros do relógio e com o botão de seta ▼ no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Mantenha o botão premido, para se deslocar mais rapidamente pelo menu. 7) Prima novamente o botão SET , a indicação do tempo pisca. Regule um tempo de 20 minutos através dos botões de seta ▲ ▼ . Mantenha o botão premido para que os algarismos comecem a passar rapidamente. 8) Prima o botão ON/OFF para iniciar o programa. O visor apresenta a cor laranja durante o funcionamento. No final do programa são emitidos 10 sinais sonoros e o visor apresenta a cor azul. O aparelho encontra-se novamente no modo Standby. A ventilação na tampa do aparelho continua a funcionar durante algum tempo, para arrefecer o aparelho. ■ 56 │ PT SHFR 1450 A1 9) Abra a tampa , remova cuidadosamente o recipiente e despeje a água. Deixe o recipiente e o aparelho arrefecer totalmente. NOTA ► Durante a primeira colocação em funcionamento pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e odores devido a resíduos resultantes da produção. Isto é totalmente normal e inofensivo. Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela. ► Utilize a base - fornecida, para pousar o recipiente  quente. 10) Proceda agora como descrito no capítulo Limpeza e conservação. Preparar alimentos Prepare batatas fritas, carne e legumes salteados, guisados, etc., no máximo, com um copo de medição 3de óleo alimentar. Adicionando um óleo alimentar adequado, os alimentos preparados tornam-se mais estaladiços e adquirem um sabor mais intenso. Os mais adequados são os óleos vegetais alimentares de sabor neutro, como p. ex. óleo de girassol ou óleo de colza. Manteiga concentrada também pode ser utilizada para fritar. Não utilizar, em caso algum, manteiga, margarina ou azeite, uma vez que não são suficientemente resistentes ao calor. Os alimentos são uniformemente aquecidos através da circulação de ar quente. AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Algumas peças do aparelho, especialmente a placa de aquecimento , os acessórios e a tampa , aquecem muito durante o funcionamento. Não toque nas mesmas, toque apenas nos elementos de comando e na pega do recipiente . Ao tirar os alimentos, use pegas de cozinha para evitar queimaduras. 1) Prepare os alimentos de acordo com a receita. 3) Insira a ficha numa tomada. O visor acende-se a azul, os algarismos piscam e é emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se agora no modo Standby. 4) Abra a tampa . 5) Retire os acessórios que não necessitar e adicione os alimentos preparados: ■ Se desejar utilizar o recipiente em conjunto com o agitador : – Remova, eventualmente, a grelha e a base -do recipiente . Controle se o agitador está devidamente encaixado no dispositivo do recipiente . Este mistura uniformemente os alimentos durante o processo de cozedura. SHFR 1450 A1 PT │ 57 ■ – Encha o recipiente com os alimentos a cozinhar. No entanto, não ultrapasse a marcação MAX do recipiente . – Distribua, eventualmente, um óleo alimentar adequado, de forma uniforme, sobre os alimentos. Para tal, utilize o copo de medição 3, não ultrapassando a marcação MAX do copo de medição 3(35 ml) durante a dosagem. ■ Se desejar utilizar a grelha : – Remova, eventualmente, o agitador e a base -do recipiente . – Introduza a grelha no centro do recipiente e coloque os alimentos sobre a grelha . – Selecione o programa "Manual 3" , funciona apenas com o elemento de aquecimento acima e sem a função de agitação. 6) Feche a tampa . 7) Selecione um programa adequado, tal como descrito no capítulo Antes da primeira utilização. Prima o botão ON/OFF para iniciar imediatamente o programa ou adapte o tempo e a temperatura às suas necessidades: – Prima o botão SET , a indicação do tempo pisca. – Regule o tempo adequado através dos botões de seta ▲ ▼ – Prima novamente o botão SET , a indicação do tempo . pisca. – Regule a temperatura adequada através dos botões de seta ▲ ▼ . NOTA ► O possível nível de regulação da temperatura e do tempo varia de acordo com o programa, ver tabela no capítulo Programas. 8) Prima o botão ON/OFF , para iniciar o programa de cozedura. O visor apresenta a cor laranja durante o funcionamento. Dependendo do programa, os elementos de aquecimento, o agitador e a ventilação começam a funcionar. NOTA ► Entretanto, o elemento de aquecimento superior pode desligar-se novamente. Isto significa que a temperatura necessária para o processo de cozedura foi atingida. Após algum tempo, o elemento de aquecimento volta a ligar-se e continua a aquecer. 9) No final do programa são emitidos 10 sinais sonoros e o visor apresenta a cor azul. O aparelho encontra-se novamente no modo Standby. A ventilação na tampa  do aparelho continua a funcionar durante algum tempo, para arrefecer o aparelho. ■ 58 │ PT SHFR 1450 A1 NOTA ► Controle regularmente o processo de cozedura. Os valores indicados nas tabelas ou pré-programados no aparelho servem de referência, os tempos de cozedura reais podem variar de acordo com a consistência dos alimentos. ► Durante o processo de cozedura pode abrir a tampa para verificar o estado da cozedura ou para adicionar ingredientes. Ao abrir a tampa , o elemento de aquecimento desliga-se temporariamente, até que a tampa  volte a ser fechada. ► Durante o processo de cozedura pode alterar manualmente o tempo e a temperatura, premindo o botão SET e seguindo os passos acima descritos. ► Para terminar antecipadamente o processo de cozedura, mantenha o botão ON/OFF premido durante aprox. 3 segundos. O aparelho encontra-se novamente no modo Standby, o visor apresenta a cor azul. ► Utilize a base - fornecida, para pousar o recipiente  quente. Programas O aparelho dispõe de oito programas de cozedura predefinidos. Se selecionar um dos seguintes programas, os respetivos tempos de cozedura e temperaturas predefinidos são apresentados no visor . Poderá alterar, em parte, estas regulações, de acordo com a receita ou as suas necessidades. Os três programas manuais oferecem-lhe outras predefinições que poderão ser adaptadas, caso nenhum dos outros programas seja adequado. Utilize-os, por exemplo, para as suas próprias receitas ou para manter os seus pratos quentes. NOTA ► O possível nível de regulação da temperatura e do tempo varia de acordo com o programa, ver tabela abaixo. Selecione um programa do seguinte modo: 1) Selecione um programa adequado, tal como descrito no capítulo Antes da primeira utilização. As predefinições dos programas podem ser consultadas na tabela abaixo. 2) Prima o botão ON/OFF para iniciar imediatamente o programa ou adapte o tempo e a temperatura às suas necessidades, tal como descrito no capítulo Preparar alimentos. SHFR 1450 A1 PT │ 59 ■ Programa Regulação standard Batatas fritas, congeladas Temperatura: ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em Tempo: cima + em baixo Nível de regulação possível 240 °C 200 - 240 °C 30 min. 25 - 35 min. Batatas fritas, frescas ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 240 °C 200 - 240 °C Tempo: 35 min. 25 - 45 min. Coxas/asas de frango ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 220 °C 200 - 240 °C Tempo: 20 min. 15 - 35 min. Peixe ♦ sem função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 200 °C 150 - 230 °C Tempo: 15 min. 8 - 25 min. Carne ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 230 °C 200 - 240 °C Tempo: 10 min. 10 - 30 min. Manual 3 ♦ sem função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima Temperatura: 100 °C 100 - 220 °C Tempo: 30 min. 5 - 60 min. Manual 2 ♦ sem função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 200 °C 100 - 220 °C Tempo: 30 min. 5 - 60 min. Manual 1 ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento em cima + em baixo Temperatura: 100 °C 60 - 240 °C 5 min. 5 - 60 min. Tempo: Para a preparação de pratos de batatas na fritadeira a ar quente, as mais adequados são as variedades de batatas firmes. Lave os pedaços de batata cortados com água limpa, para evitar que se colem uns aos outros durante o processo de cozedura. Seque bem os pedaços das batatas antes de os colocar na fritadeira a ar quente. ■ 60 │ PT SHFR 1450 A1 Tabela de tempos de cozedura A tabela apresenta exemplos de alimentos e das temperaturas a que estes devem ser cozinhados, bem como do tempo de cozedura necessário. Se as indicações na embalagem do produto a cozinhar não coincidirem com as da tabela, siga as instruções da embalagem. Peso (g) Adição Temperatura Tempo Batatas fritas, congeladas 400 - 200 - 240 °C 25 - 35 min. Batatas fritas, frescas 400 5 ml de óleo 200 - 240 °C 25 - 45 min. 750 g 5 ml de óleo 200 - 240 °C 30 - 40 min. Curgete 500 160 ml de água fria + 5 ml de óleo 240 °C 10 - 15 min. Pimento 400 160 ml de água fria + 5 ml de óleo 240 °C 8 - 15 min. Cogumelos 400 5 ml de óleo 240 °C 10 - 15 min. Cebolas 450 5 ml de óleo 240 °C 12 - 15 min. Nuggets de frango (frescos) 500 (30x50 mm) - 230 °C 20 - 25 min. Costeletas de porco 350 (30x50 mm) 5 ml de óleo 230 °C 16 - 25 min. Carne de vaca 400 5 ml de óleo 230 °C 8 - 12 min. Chili com carne 350 5 ml de óleo 230 °C 6 - 12 min. Salsichas 300 - 230 °C 8 - 12 min. Coxas de frango 700 - 230 °C 22 - 28 min. Peito de frango 350 - 230 °C 10 - 15 min. Costeletas de borrego 2 - 3 unidades (2,5 cm de espessura) 5 ml de óleo 230 °C 20 - 25 min. Lombo de porco (fino) 250 5 ml de óleo 230 °C 6 - 10 min. Alimento Legumes Batatas, em cubos Carne SHFR 1450 A1 PT │ 61 ■ Alimento Peso (g) Adição Temperatura Tempo Peixe Camarões panados 14 unidades - 200 °C 10 - 15 min. Tilápia 350 - 200 °C 12 - 18 min. Camarão Tigre 300 - 200 °C 20 - 25 min. Camarão pequeno 250 - 200 °C 15 - 20 min. NOTA ► Os valores indicados servem apenas de referência. O tempo de cozedura e a temperatura podem variar de acordo com a consistência dos ingredientes e o seu gosto pessoal. ► Os valores indicados referem-se à utilização do recipiente sem a grelha . Se desejar utilizar a grelha para cozinhar suavemente, prolongue os tempos de cozedura. Para a utilização com a grelha, selecione o programa "Manual 3" . Limpeza e conservação AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada. ► O aparelho nunca pode ser mergulhado em líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico e o aparelho poderá ser danificado. AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS! ► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Para a limpeza não utilize produtos ou materiais de limpeza corrosivos ou abrasivos, tais como creme abrasivo ou esfregão de arame. Estes podem danificar a superfície do aparelho! Desmonte a fritadeira a ar quente para uma limpeza fácil: 1) Agarre a borda da tampa com as duas mãos e rode-a para a esquerda, até que seja possível soltá-la do suporte. 2) Eventualmente, retire o recipiente do aparelho e remova o agitador  do recipiente , puxando-o horizontalmente para cima. ■ 62 │ PT SHFR 1450 A1 3) Limpe o aparelho e os acessórios: ■ Lave o recipiente , a borda da tampa removidae a base -em água quente com um detergente da loiça suave. Em caso de necessidade, pode retirar a pega do recipiente , premindo o botão na parte debaixo da pega e extraindo-a na horizontal. Por fim, lave as peças com água limpa. ■ Lave a grelha , o agitador e o copo de medição 3em água quente com um detergente da loiça suave e enxague depois com água limpa. Também pode lavar as peças na máquina de lavar loiça. ■ Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente da loiça suave no pano. Limpe bem depois com um pano humedecido apenas com água. Certifique-se de que não se infiltra água na tampa do aparelho! ■ Em caso de sujidade entranhada, utilize uma esponja não abrasiva com um detergente da loiça suave. Passe depois com um pano húmido, para eliminar eventuais restos de detergente. ■ Seque bem todas as peças antes da montagem. 4) Agarre a borda da tampa com as duas mãos e desloque-a novamente para cima da parte superior, dando atenção aos respetivos entalhes. Rode a borda da tampa para a direita, até que encaixe de forma audível. 5) Desloque a pega do recipiente novamente para o dispositivo, até que encaixe de forma audível, ou coloque-a dentro do recipiente  para guardar o aparelho. 6) Volte a colocar o recipiente na fritadeira a ar quente. Tenha atenção ao entalhe da pega no corpo do aparelho. NOTA Outros trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas por uma empresa especializada autorizada ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente. Armazenamento 1) Levante ou transporte o aparelho, segurando com as duas mãos, lateralmente, por baixo do aparelho. Nunca utilize a pega do recipiente  para este efeito! 2) Pode desmontar a pega do recipiente e colocá-la dentro do recipiente para guardar o aparelho. 3) Coloque o agitador no dispositivo, no centro do recipiente . Coloque a grelha por cima e a base -e o copo de medição 3sobre a mesma. 4) Guarde o aparelho com a tampa  fechada. Deste modo, o interior do aparelho e os acessórios mantêm-se limpos e sem pó. SHFR 1450 A1 PT │ 63 ■ Resolução de falhas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. O aparelho está danificado. Contacte a Assistência Técnica. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho premindo o botão ON/OFF . No visor é apresentada a indicação E1. Existe um curto-circuito no sistema. Desligue a ficha da tomada e contacte a Assistência Técnica. No visor é apresentada a indicação E2. Existe um curto-circuito no sistema. Desligue a ficha da tomada e contacte a Assistência Técnica. O aparelho não funciona. Caso não seja possível corrigir as falhas por meio da resolução de falhas acima descrita, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica. Anexo Eliminação do aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 64 │ PT SHFR 1450 A1 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SHFR 1450 A1 PT │ 65 ■ Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 292881 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 66 │ PT SHFR 1450 A1 Receitas NOTA ► As regulações de temperatura e os tempos indicados nas receitas são meras recomendações. Estas podem variar de acordo com a consistência dos ingredientes e o seu gosto pessoal! Batatas fritas Ingredientes para 2 pessoas t HEFCBUBUBTGSJUBT VMUSBDPOHFMBEBT t 4BM Preparação: 1) Coloque as batatas fritas congeladas na fritadeira a ar quente e distribua uniformemente uma pitada de sal sobre as mesmas. 2) Selecione o programa "Batatas fritas, congeladas" e frite as batatas a 220 °C, durante aprox. 35 minutos. Para tal, regule manualmente o tempo e a temperatura, tal como descrito no capítulo Preparar alimentos. Batatas em gomos Ingredientes para 2 pessoas t HEFCBUBUBT DPNQFMFmOB t NMEFB[FJUF t DPMIFSFTEFTPQBEFQJNFOUÍPEPDFFNQØ t DPMIFSEFDIÈEFQJSJQÓSJ t QJUBEBEFBÎÞDBS t 4BMNBSJOIP t 1JNFOUB Preparação: 1) Lave bem as batatas e corte-as, com pele, em gomos não muito grossos. 2) Misture os gomos de batata com os restantes ingredientes numa taça suficiente grande. 3) Coloque a mistura na fritadeira a ar quente e deixe cozinhar a 220 °C, durante aprox. 30 - 40 min., até ficarem douradas. Para tal, selecione o programa "Batatas fritas, frescas" e adapte o tempo e a temperatura. 4) Retire os gomos de batata da fritadeira a ar quente e sirva imediatamente. SHFR 1450 A1 PT │ 67 ■ Batata-doce frita em palitos Ingredientes para 2 pessoas t HEFCBUBUBTEPDFT t DPMIFSEFTPQBEFTFNFOUFTEFTÏTBNP t QJUBEBEFTBMNBSJOIP t NMEFØMFP Preparação: 1) Descasque as batatas-doces e corte-as em palitos com 1 x 1 cm de espessura. 2) Toste as sementes de sésamo sem gordura a 170 °C, durante aprox. 10 minutos, até que comece a sentir o seu aroma. Para tal, selecione o programa "Manual 2" e adapte o tempo e a temperatura de forma correspondente. De vez em quando mexa as sementes de sésamo com um utensílio adequado. 3) Deixe as sementes de sésamo tostadas arrefecer um pouco e esmague-as com o sal. 4) Coloque as batatas-doces cruas e o óleo na fritadeira a ar quente e deixe cozinhar a 220 °C, durante aprox. 20 - 25 min. Para tal, selecione o programa "Batatas fritas, frescas" e adapte o tempo e a temperatura. 5) Envolva as batatas-doces na mistura de sésamo e sal e sirva-as imediatamente. NOTA ► Para obter um resultado crocante, demolhe os palitos de batata-doce durante 60 minutos antes de os cozinhar. Seque-as depois e salpique-as uniformemente com amido. Salada de peito de frango com fruta Ingredientes para 4 pessoas t HEFQFJUPEFGSBOHP t MBSBOKBPVNBOHB t HEFSFNPMBEBPV.JSBDFM8IJQ t 4BMFQJNFOUB t 6NQPVDPEFTVNPEFMJNÍP GFJUPOBIPSB t 6NQPVDPEFNPMIP*OHMÐT 8PSDFTUFS ■ 68 │ PT SHFR 1450 A1 Preparação: 1) Tempere o peito de frango com sal e pimenta. 2) Introduza a grelha com o recipiente na fritadeira a ar quente, distribua o peito de frango sobre a mesma e deixe cozinhar a 220°C, durante 25 - 35 minutos. Para tal, selecione o programa "Manual 3" e adapte o tempo e a temperatura de forma correspondente. Vire o peito de frango após 10 - 15 minutos. 3) Deixe arrefecer o peito de frango e desfaça-o com os dedos ou 2 garfos. 4) Descasque a laranja ou a manga e corte em pedaços. 5) Misture a remolada com umas gotas de molho Inglês e sumo de limão. 6) Misture agora o peito de frango, a fruta e a remolada e deixe repousar algumas horas no frigorífico antes de servir. Gyros Ingredientes para 2 pessoas t HEFUJSBTEFQPSDP t DPMIFSFTEFTPQBEFFTQFDJBSJBTQBSB(ZSPT t NMEFØMFP t NMEFOBUBT t DPMIFSFTEFDIÈEFDSÒNFGSBÔDIF t 4BM Preparação: 1) Misture primeiro o óleo e as especiarias para Gyros e adicione depois as tiras de porco. Se possível, deixe repousar algumas horas no frigorífico. 2) Coloque a carne na fritadeira a ar quente e deixe cozinhar a 200 °C, durante aprox. 15 min., até ficarem douradas. Para tal, selecione o programa "Carne" e adapte o tempo e a temperatura. Se os pedaços de Gyros se colarem uns aos outros, mexa com um utensílio adequado para que sejam cozinhados uniformemente. 3) "EJDJPOFBTOBUBTFPDSÒNFGSBÔDIFFEFJYFDP[JOIBSEVSBOUFNBJTNJO SHFR 1450 A1 PT │ 69 ■ Asas de frango Ingredientes para 2 pessoas t BTBTEFGSBOHP t NMEFWJOBHSFEFWJOIP t "MHVNBTHPUBTEF5BCBTDP t 1JNFOUÍPEPDF t 6NQPVDPEFBÎÞDBSEFDBOBNBTDBWBEPPVNFM t DPMIFSFTEFDIÈEFFTQFDJBSJBT t 4BMFQJNFOUB t NMEFØMFP Preparação: 1) Misture o vinagre, o tabasco, o açúcar e o mel, as especiarias e os condimentos numa taça. 2) Coloque as asas de frango numa taça e misture uniformemente com a marinada. O melhor será deixar repousar no frigorífico durante a noite. 3) Selecione o programa "Coxas/asas de frango" e regule para 220 °C e 25 - 35 minutos. na fritadeira a ar quente 4) Coloque o óleo na fritadeira a ar quente e aqueça brevemente. 5) Adicione as asas de frango e deixe cozinhar até que o programa seja concluído. Controle, de vez em quando, o processo de cozedura. Medalhões de lombo de porco gratinados Ingredientes para 4 pessoas t HEFMPNCPEFQPSDP t UPNBUFT t .P[BSFMB t 4BMFQJNFOUB Preparação: 1) Corte o lombo de porco em medalhões com aprox. 2 cm de espessura e tempere com sal e pimenta. 2) Corte os tomates e a mozarela em fatias finas. 3) Introduza a grelha com o recipiente na fritadeira a ar quente, distribua os medalhões sobre a mesma e deixe cozinhar a 220°C, durante aprox. 12 e adapte o tempo e minutos. Para tal, selecione o programa "Manual 3" a temperatura de forma correspondente. 4) Decorridos os 12 minutos, coloque uma fatia de tomate e uma fatia de mozarela sobre cada medalhão e deixe gratinar a aprox. 150 ºC, durante mais ou menos 7 minutos. Para tal, selecione novamente o programa "Manual 3" . ■ 70 │ PT SHFR 1450 A1 Salmão marinado com sementes de sésamo Ingredientes para 4 pessoas t HEFTBMNÍP t DPMIFSEFTPQBEFTFNFOUFTEFTÏTBNP t NMEFNPMIPEFTPKB t NMEFTVNPEFMJNÍP t DPMIFSEFTPQBEFNFM t DPMIFSEFDIÈEFQJNFOUÍPEPDF t 4BMFQJNFOUB Preparação: 1) Misture o molho de soja, as sementes de sésamo, o sumo de limão, o mel, o pimentão-doce em pó, bem como o sal e a pimenta, numa marinada. 2) Corte o salmão em cubos e misture com a marinada. 3) Remova, eventualmente, o agitador  do recipiente e deixe o salmão marinado cozinhar a 200 °C, durante aprox. 5 minutos. Para tal, selecioe adapte o tempo e a temperatura de forma ne o programa "Peixe" correspondente. 4) Decorrido metade do tempo, controle o processo de cozedura e, se necessário, mexa um pouco os alimentos. 5) Sirva imediatamente. Ovos mexidos Ingredientes para 2 pessoas t PWPT t HEFDVCPTEFQSFTVOUP t HDFCPMJOIBT t NMEFOBUBT t UPNBUF t NMEFØMFP t 4BMFQJNFOUB t DPMIFSEFTPQBEFNJTUVSBEFFSWBTVMUSBDPOHFMBEBT Preparação: 1) Bata os ovos com as natas. 2) Corte as cebolinhas em anéis e o tomate em pedaços. 3) Misture a massa de ovo com os cubos presunto, os legumes e as ervas, e tempere com sal e pimenta. 4) Selecione o programa "Manual 1" para 150 °C e 8 - 10 minutos. SHFR 1450 A1 na fritadeira a ar quente e regule PT │ 71 ■ 5) Coloque o óleo na fritadeira a ar quente e aqueça brevemente. 6) Adicione a mistura de ovo e deixe cozinhar durante aprox. 8 - 10 minutos. Se necessário, de vez em quando mexa com um utensílio adequado. 7) Sirva imediatamente. Croûtons de ervas Ingredientes para 4 pessoas t GBUJBTEFQÍPEFGPSNB t NMEFNBOUFJHBEFSSFUJEB t NMEFØMFP t DPMIFSFTEFDIÈEFFTQFDJBSJBTBHPTUP Preparação: 1) Corte o pão de forma em cubos com o mesmo tamanho e coloque na fritadeira a ar quente. 2) Misture o óleo e a manteiga com as especiarias e distribua uniformemente sobre cubos de pão. 3) Deixe cozinhar a 180 ºC, durante aprox. 6 - 8 min., na fritadeira a ar quente, conforme o tom desejado (mais ou menos tostado). Para tal, selecione e adapte o tempo e a temperatura de forma o programa "Manual 1" correspondente. Os croûtons de ervas são deliciosos em saladas ou, em qualquer altura, como um pequeno snack. ■ 72 │ PT SHFR 1450 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Preparing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Table of cooking times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 89 90 90 Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potato wedges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sweet potato chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fruity chicken breast salad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicken wings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pork medallions au gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marinated sesame salmon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scrambled egg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herb croutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHFR 1450 A1 91 91 92 92 93 94 94 95 95 96 GB│MT │ 73 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please pass all product documentation on to any future owner. Intended use This appliance is intended exclusively for cooking foods in domestic households. Not for commercial use. Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors. This appliance is not intended for use... – in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas; – by customers in hotels, motels or other residential facilities; – in bed & breakfast accommodation. WARNING Danger if not used as intended! The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. NOTE ► Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 74 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Air Fryer ▯ Cooking container ▯ Cooking grill ▯ Stirrer ▯ Stand ▯ Measuring cup ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials and any protective film from the device. NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 75 ■ Appliance description Figure A:  Lid (outer rim removable)  Cooking container  Removable stirrer  Hotplate Lid release button SET button ON/OFF button Display Arrow buttons ▲ ▼ (increase/reduce time or temperature) Figure B:  Cooking grill - Stand 3 Measuring cup Technical data Power supply 220–240 V ~, 50 Hz Rated power 1450 W Protection class I( protective earth) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 76 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Safety information ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK Before using the appliance, check whether the mains voltage corresponds to the voltage given on the type/rating plate. Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any other way. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. Never immerse the appliance, mains cable or plug in water or any other liquid! This could lead to a potentially fatal electric shock! Always disconnect the plug from the mains power socket after use, before cleaning or before moving the appliance. Do not operate the appliance if it has been dropped or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. Always use the removable cooking container to prepare food! WARNING! RISK OF INJURY! Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. Risk of injury if appliance is misused. Provide a stable location for the appliance. Route the power cable in such a way that no one can tread on it or trip over it. Install the appliance as close as possible to an electrical power socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 77 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 and upwards if constantly supervised. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than eight years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance and the power cable. Do not allow children to use the appliance as a toy. Hot steam is released during the cooking process, especially when the lid is opened. Keep a safe distance away from the steam. Parts of the appliance get very hot during use. Touching these may cause serious burns. Therefore, only touch the operating elements and the handle of the cooking container. Do not move the appliance while it is in use. There is a risk of being burnt! Allow the appliance to cool down before cleaning it or changing the accessories. Never lift the cooking container out of the housing during use. ■ 78 │ GB│MT SHFR 1450 A1 ► ► ► ► WARNING! RISK OF FIRE! Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Do not use the appliance near hot surfaces or flammable materials. Never leave the appliance unattended while it is being used. Never set up the appliance close to or underneath flammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. Caution! Hot surface! CAUTION – APPLIANCE DAMAGE! ► Do not insert anything into or cover the ventilation slits in the appliance lid. ► Do not allow any liquids to get into the ventilation slits in the appliance lid. ► To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such as knives, forks, etc. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance. ► Do not use the appliance without the cooking container inserted! ► Hold the appliance from underneath at the side to move it. Do not use the handle on the cooking container. ► Use only the accessories recommended by the manufacturer. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 79 ■ Before first use Before you use the hot air fryer for the first time, please proceed as follows to remove any remaining production residue: RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Do not allow the mains cable to come into contact with the hot parts of the hot air fryer. Risk of electric shock! WARNING – RISK OF INJURY! ► Parts of the appliance, especially the hotplate , accessories and lid  get very hot during use. Do not touch these parts. Only touch the operating elements and the handle of the cooking container . When removing the food, use oven gloves to prevent burns. 1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat resistant surface. NOTE ► If you wish to place the hot air fryer below the cooker extraction hood, ensure that the cooker is switched off. 2) Insert the plug into a mains power socket. The time display flashes, there will be a beep and the display lights up blue. The appliance is now in standby mode. 3) Press the lid release button . The appliance lid  flips open. 4) Remove the cooking grill , the measuring cup 3and the stand -. 5) Add about 300–500 ml of water to the cooking container  and close the lid  by pushing it down until it clicks into place. 6) Press the SET button and select the programme using the arrow buttons ▲ ▼ . Use the ▲ arrow button to navigate clockwise and the ▼ arrow button to navigate anticlockwise through the menu. Keep the button pressed down to move quickly through the menu. 7) Press the SET button again and the time display flashes. Use the arrow buttons ▲ ▼ to set a time of 20 minutes. Keep the button pressed down to run through the digits quickly. 8) Press the ON/OFF button to start the programme. The display lights up orange during operation. When the programme is completed, you will hear ten beeps and the display lights up blue. The appliance is back in standby mode. The ventilation in the lid  runs on for a while to cool down the appliance. ■ 80 │ GB│MT SHFR 1450 A1 9) Open the lid , remove the cooking container  carefully and pour out the water. Allow the cooking container  and the appliance to cool down completely. NOTE ► During first use, you may notice a small amount of smoke and a slight odour. This is due to production residue. This is completely normal and harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window. ► Use the supplied stand - when you put down the hot cooking container . 10) Now proceed as described in the section Cleaning and care. Preparing food You can prepare foods such as chips, meat, stir-fried vegetables, stews and many more using no more than one measuring cup 3 of cooking oil. Adding a suitable cooking oil, makes the food crisper and the taste more intensive. The best oils are neutral-tasting cooking oils such as sunflower or rapeseed oil. You can also use clarified butter (ghee) for frying. Normal butter, margarine or olive oil are not suitable as they not sufficiently heat-resistant. The hot air circulation ensures that the food is evenly cooked. WARNING – RISK OF INJURY! ► Parts of the appliance, especially the hotplate , accessories and lid  get very hot during use. Do not touch these parts. Only touch the operating elements and the handle of the cooking container . When removing the food, use oven gloves to prevent burns. 1) Prepare the foods according to the recipe. 2) Insert the plug into a mains power socket. The numbers flash, you will hear a beep and the display lights up blue. The appliance is now in standby mode. 3) Open the lid . 4) Remove the accessories that you don’t need and add the prepared food: ■ If you want to use the cooking container  together with the stirrer : – Remove the cooking grill  and the stand - from the cooking container  if necessary. – Check whether the stirrer is firmly fitted to the fixture in the cooking container . This mixes the food evenly during the cooking process. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 81 ■ – Fill the cooking container  with the food you want to cook. Do not exceed the MAX marking in the cooking container . – If required, sprinkle a suitable cooking oil evenly over the food. To do this, use the measuring cup 3 and do not exceed the MAX marking on the measuring cup 3 (35 ml). ■ If you want to use the cooking grill : – Remove the stirrer  and the stand - (if present) from the cooking container . – Place the cooking grill  centrally in the cooking container  and place the food on the cooking grill . – Select the programme “Manual 3” : this uses the upper heating element only and not the stirring function. 5) Close the lid . 6) Choose a suitable programme, as described in the section Before first use. Press the ON/OFF button to start immediately or adjust the time and temperature according to your needs: – Press the SET button ; the time display flashes. – Use the arrow buttons ▲ ▼ – Press the SET button to set a suitable time. again and the temperature display – Use the arrow buttons ▲ ▼ flashes. to set a suitable temperature. NOTE ► The possible setting range for temperature and time varies depending on the programme. See the table in the section Programmes. 7) Press the ON/OFF button to start the cooking process. The display lights up orange during operation. Depending on the programme, the heating elements, the stirrer  and ventilation start working. NOTE ► The upper heating element may switch off occasionally during use. This means that the temperature required for the cooking processing has been reached. After a short time, the heating element switches back on and resumes heating. 8) When the programme is completed, you will hear ten beeps and the display lights up blue. The appliance is back in standby mode. The ventilation in the lid  runs on for a while to cool down the appliance. ■ 82 │ GB│MT SHFR 1450 A1 NOTE ► Check the cooking process regularly. The times given in the table and the preprogrammed values in the appliance are orientation guides. The actual cooking times can vary depending on the characteristics of the food. ► You can open the lid during cooking to check on the cooking progress or to add ingredients. When you open the lid , the heating element switches off until the lid  is closed again. ► You can manually adjust the time and temperature while cooking by pressing the SET button and continuing as described above. ► To stop cooking at any time, press and hold the ON/OFF button button for approx. 3 seconds. The appliance will switch back to standby mode; the display lights up blue. ► Use the supplied stand - when you put down the hot cooking container . Programmes The appliance has eight preset cooking programmes. If you select one of the following programmes, the preset cooking times and temperatures will be shown on the display . These settings can be adjusted to certain degree depending on the recipe you are using or your personal taste. The three manual programmes offer further customisable presets for those times when none of the other programmes are suitable. You can use them for your own recipes, for example, or for keeping food warm. NOTE ► The possible setting range for temperature and time varies depending on the programme. See the following table. How to set a programme: 1) Choose a suitable programme, as described in the section Before first use.You will find all the settings of the preset programmes in the following table. 2) Press the ON/OFF button to start immediately or adjust the time and temperature according to your needs, as described in the section Preparing food. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 83 ■ Programme Chips, frozen ♦ With stirring function ♦ Heating element top + bottom Chips, fresh ♦ With stirring function ♦ Heating element top + bottom Chicken thighs/wings ♦ With stirring function ♦ Heating element top + bottom Fish ♦ No stirring function ♦ Heating element top + bottom Meat ♦ With stirring function ♦ Heating element top + bottom Manual 3 ♦ No stirring function ♦ Heating element top Manual 2 ♦ No stirring function ♦ Heating element top + bottom Manual 1 ♦ With stirring function ♦ Heating element top + bottom Default setting Temperature: Possible adjustment range 240°C 200–240°C Time: 30 mins. 25–35 mins. Temperature: 240°C 200–240°C Time: 35 mins. 25–45 mins. Temperature: 220°C 200–240°C Time: 20 mins. 15–35 mins. Temperature: 200°C 150–230°C Time: 15 mins. 8–25 mins. Temperature: 230°C 200–240°C Time: 10 mins. 10–30 mins. Temperature: 100°C 100–220°C Time: 30 mins. 5–60 mins. Temperature: 200°C 100–220°C Time: 30 mins. 5–60 mins. Temperature: 100°C 60–240°C Time: 5 mins. 5–60 mins. Waxy potatoes are best-suited for making potato dishes in the hot air fryer. Rinse the sliced potato pieces in fresh water to prevent them sticking to each other during cooking. Dry the potato pieces off carefully before putting them in the hot air fryer. ■ 84 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Table of cooking times This table provides examples of the temperatures at which specific foods must be cooked and how much time is required. If these details differ from those shown on the packaging of the food, please observe the instructions provided on the packaging. Weight (g) Addition Temperature Time Chips (frozen) 400 - 200–240°C 25–35 mins. Chips (fresh) 400 5 ml oil 200–240°C 25–45 mins. Potatoes, diced 750 5 ml oil 200–240°C 30–40 mins. Courgettes 500 160 ml cold water + 5 ml oil 240°C 10–15 mins. Bell pepper 400 160 ml cold water + 5 ml oil 240°C 8–15 mins. Mushrooms 400 5 ml oil 240°C 10–15 mins. Onions 450 5 ml oil 240°C 12–15 mins. Chicken nuggets (fresh) 500 (30x50 mm) - 230°C 20–25 mins. Pork chops 350 (30x50 mm) 5 ml oil 230°C 16–25 mins. Beef 400 5 ml oil 230°C 8–12 mins. Chilli con carne 350 5 ml oil 230°C 6–12 mins. Sausages 300 - 230°C 8–12 mins. Chicken thigh 700 - 230°C 22–28 mins. Chicken breast 350 - 230°C 10–15 mins. 2–3 pieces (2.5 cm thick) 5 ml oil 230°C 20–25 mins. 250 5 ml oil 230°C 6–10 min. Food Vegetables Meat Lamb chops Fillet of pork (thin) SHFR 1450 A1 GB│MT │ 85 ■ Food Weight (g) Addition Temperature Time Fish Prawns in breadcrumbs 14 pcs. - 200°C 10–15 mins. Tilapia 350 - 200°C 12–18 mins. Jumbo king shrimp 300 - 200°C 20–25 mins. Shrimp 250 - 200°C 15–20 mins. NOTE ► The values given are guidelines. The cooking time and temperature can vary depending on the characteristics of the ingredients and your personal taste. ► The values provided refer to the use of the cooking container without the cooking grill . If you want to use the cooking grill to cook the food more gently, the cooking times increase. for cooking with the cooking grill. Use the "Manual 3" programme Cleaning and maintenance WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ► Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged. WARNING – RISK OF BURNS! ► Allow the appliance to cool fully before cleaning it. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surfaces of the appliance! Take the hot air fryer apart to make cleaning easier: 1) Hold the rim of the lid firmly in both hands and turn it anticlockwise until it comes out of the mounting. 2) If required, remove the cooking container from the appliance and remover the stirrer from the cooking container  by pulling it upwards. ■ 86 │ GB│MT SHFR 1450 A1 3) Cleaning the appliance and accessories: ■ Clean the cooking container , the removed lid rimand the stand -in warm water with a little washing-up liquid. If required, you can remove the handle of the cooking container  by pressing the button on the underside of the handle and pulling it off horizontally. Rinse off all parts afterwards with plenty of fresh water. ■ Clean the cooking grill , the stirrer and the measuring cup 3in warm water with some mild washing-up liquid. Afterwards, rinse everything off with fresh water. You can also put these parts in the dishwasher. ■ Clean the appliance with a moist cloth. If required, use a mild washing-up liquid on the cloth. Afterwards, wipe it off with a cloth moistened only with water. Ensure that no liquids penetrate the appliance lid ! ■ Use a non-scouring sponge and a mild washing-up liquid to remove stubborn dirt residues. Afterwards, wipe with a damp cloth to remove any detergent residue. ■ Dry all parts well before assembly. 4) Hold the lid rim with both hands and push it back onto the lid. Note the corresponding notches. Turn the lid rim clockwise, until you hear it click into place. 5) Push the handle of the cooking container back onto the fixture until it clicks into place or place it in the cooking container  for storage. 6) Place the cooking container back in the hot air fryer. Note the handle notch on the housing. NOTE Any other servicing should be performed only by an authorized service representative or Customer Service. Storage 1) To lift or carry the appliance, place both hands under the appliance from the side. Never use the handle on the cooking container ! 2) The handle of the cooking container can be removed for storage and placed in the cooking container . 3) Place the stirrer onto the fixture in the middle of the cooking container . Place the the cooking grill onto this and add the stand -and the measuring cup 3. 4) Store the appliance with the lid  closed. This ensures that the interior of the appliance and the accessories remain clean and free of dust. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 87 ■ Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE The appliance is not working. POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected to a mains power socket. Connect the appliance to a mains power socket. The appliance is damaged. Contact the Customer Service department. The appliance is switched off. Switch the appliance on by pressing the ON/OFF button . E1 is shown on the display . There is a short circuit in the system. Pull the plug from the mains socket and contact Customer Service. E2 is shown on the display . There is a short circuit in the system. Pull the plug from the mains socket and contact Customer Service. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. Appendix Disposal of the device Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. ■ 88 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 89 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 292881 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 90 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Recipes NOTE ► The cooking times and temperature settings given in the recipes are recommendations only. They can vary depending on the characteristics of the ingredients and your personal taste! Chips Ingredients for 2 people t HGSP[FODIJQT t 4BMU Preparation: 1) Place the frozen chips into the hot air fryer and spread a pinch of salt evenly over them. 2) Select the “Chips, frozen” programme and cook the chips at 220°C for around 35 minutes. Adjust the time and temperature manually, as described in the section Preparing food. Potato wedges Ingredients for 2 people t HQPUBUPFT XJUIUIJOTLJO t NMPMJWFPJM t UCTQQBQSJLB TXFFU  t UTQDIJMMJQPXEFS t QJODIPGTVHBS t 4FBTBMU t 1FQQFS Preparation: 1) Wash the potatoes and cut them into wedges that are not too thick. 2) Mix the potato wedges with the rest of the ingredients in a sufficiently large bowl. 3) Put the mixture into the hot air fryer and cook for about 30–40 minutes at 220°C until golden brown. Select the “Chips, fresh” programme and adjust the time and temperature as required. 4) Remove the potato wedges from the hot air fryer and serve immediately. SHFR 1450 A1 GB│MT │ 91 ■ Sweet potato chips Ingredients for 2 people t HTXFFUQPUBUPFT t UCTQTFTBNF t QJODIPGTFBTBMU t NMPJM Preparation: 1) Peel the sweet potatoes and cut them into 1 x 1 cm thick fingers. 2) Roast the sesame seeds for about 10 minutes at 170°C. Select the “Manual 2” programme and adjust the time and temperature accordingly. Stir the sesame occasionally with a suitable tool. 3) Allow the roasted sesame seeds to cool down a little and then crush them together with the sea salt. 4) Add the raw sweet potato chips and the oil to the hot air fryer and cook them for around 20–25 minutes at 220°C. Select the “Chips, fresh” programme and adjust the time and temperature as required. 5) Add the sesame salt mixture to the sweet potato chips and serve immediately. NOTE ► To achieve a crisper result, soak the sweet potato chips in water for 60 minutes before cooking. Dry them thoroughly afterwards and sprinkle them evenly with corn starch. Fruity chicken breast salad Ingredients for 4 people t HDIJDLFO t PSBOHFPSNBOHP t HUBSUBSTBVDFPS.JSBDMF8IJQ t 4BMUQFQQFS t "MJUUMFGSFTIMFNPOKVJDF t "MJUUMF8PSDFTUFSTIJSFTBVDF Preparation: 1) Season the chicken with salt and pepper. ■ 92 │ GB│MT SHFR 1450 A1 2) Place the cooking grill together with the cooking container into the hot air fryer, arrange the chicken breasts evenly on it and cook at 220°C for 25–35 minutes. Select the “Manual 3” programme and adjust the time and temperature accordingly. Turn the chicken breast after 10–15 minutes. 3) Allow the chicken breast to cool down and then shred it with your fingers or using 2 forks. 4) Peel the orange or mango and cut it into pieces. 5) Mix the tartar sauce with a couple of dashes of Worcestershire sauce and lemon juice. 6) Now mix the chicken breast, the fruit and the tartar sauce and leave in the refrigerator for a few hours to marinate before serving. Gyros Ingredients for 2 people t HQPSL TMJDFEJOUPTUSJQT t UCTQHZSPTTQJDF t NMPJM t NMDSFBN t UTQDSÒNFGSBÔDIF t 4BMU Preparation: 1) Mix the oil and the gyros spices and then combine with the meat. If possible, leave in the refrigerator for a few hours to marinate. 2) Put the meat into the hot air fryer and cook for about 15 minutes at 200°C. Select the “Meat” programme and adjust the time and temperature as required. If the gyros starts to stick, mix occasionally with a suitable tool to ensure that it cooks evenly. 3) "EEUIFDSFBNBOEUIFDSÒNFGSBÔDIFBOEDPPLGPSBOPUIFSNJOVUFT SHFR 1450 A1 GB│MT │ 93 ■ Chicken wings Ingredients for 2 people t DIJDLFOXJOHT t NMXJOFWJOFHBS t "DPVQMFPGEBTIFTPG5BCBTDP t 4XFFUQBQSJLB t "MJUUMFCSPXOTVHBSPSIPOFZ t UTQIFSCT t 4BMUQFQQFS t NMPJM Preparation: 1) Mix the vinegar, Tabasco, sugar or honey, the herbs and spices together in a bowl. 2) Place the chicken wings in a bowl and mix evenly with the marinade. Preferably, leave overnight in the refrigerator to steep. 3) Select the “Chicken thighs/wings” programme set to 25–35 minutes at 220°C. on the hot air fryer and 4) Add the oil to the hot air fryer and heat for a short time. 5) Add the marinated chicken thighs and cook to the end of the programme. Check the progress occasionally. Pork medallions au gratin Ingredients for 4 people t HQPSLmMMFU t oUPNBUPFT t .P[[BSFMMB t 4BMUQFQQFS Preparation: 1) Cut the pork into medallions around 2 cm thick and season with salt and pepper. 2) Cut the tomatoes and the mozzarella into thin slices. 3) Place the cooking grill together with the cooking container into the hot air fryer, arrange the medallions evenly on it and cook at 220°C for around and adjust the time and 12 minutes. Select the “Manual 3” programme temperature accordingly. 4) After 12 minutes place one tomato slice and one mozzarella slice onto each of the medallions and cook for another 7 minutes at around 150°C. To do this, reselect the “Manual 3” programme . ■ 94 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Marinated sesame salmon Ingredients for 4 people t HTBMNPO t UCTQTFTBNF t NMTPZBTBVDF t NMMFNPOKVJDF t UCTQIPOFZ t UTQQBQSJLBQPXEFS t 4BMUQFQQFS Preparation: 1) Stir together the soya sauce with the sesame seeds, lemon juice, honey, paprika and salt and pepper to make a marinade. 2) Cut the salmon into cubes and mix with the marinade. 3) Take the stirrer  out of the cooking container (if necessary) and cook the marinated salmon at 200°C for about 5 minutes. Select the “Fish” proand adjust the time and temperature accordingly. gramme 4) Check the progress after half of the time and give the food a stir if necessary. 5) Serve immediately. Scrambled egg Ingredients for 2 people t FHHT t HEJDFEIBN t HTQSJOHPOJPOT t NMDSFBN t UPNBUP t NMPJM t 4BMUQFQQFS t UCTQNJYFEGSP[FOIFSCT Preparation: 1) Whisk the eggs and milk. 2) Cut the spring onions into rings, chop the tomatoes. 3) Mix the egg mixture with the ham cubes, the vegetables and the herbs and season with a little salt and pepper. 4) Select the “Manual 1” programme minutes at 150°C. SHFR 1450 A1 on the hot air fryer and set to 8–10 GB│MT │ 95 ■ 5) Add the oil to the hot air fryer and heat for a short time. 6) Add the egg mixture and cook for about 8–10 minutes. If necessary, stir occasionally with a suitable tool. 7) Serve immediately. Herb croutons Ingredients for 4 people t TMJDFTPGCSFBE t NMNFMUFECVUUFS t NMPJM t UTQPGIFSCTPGZPVSDIPJDF Preparation: 1) Cut the toast into equally sized cubes and add it to the hot air fryer. 2) Mix the oil and the butter with the herbs and spread equally over the bread cubes. 3) Cook at 180°C for about 6–8 minutes in the hot air fryer (depending on and the desired degree of browning). Select the “Manual 1” programme adjust the time and temperature accordingly. The herb croutons taste really good in salad or as a small snack between meals. ■ 96 │ GB│MT SHFR 1450 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Lebensmittel zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Tabelle Garzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 113 114 114 Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Pommes frites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kartoffelwedges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Süßkartoffel-Pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fruchtiger Hähnchenbrustsalat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gyros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hähnchenflügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Überbackene Schweinefilet-Medaillons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marinierter Sesam-Lachs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rührei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kräuter-Croûtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHFR 1450 A1 115 115 116 116 117 118 118 119 119 120 DE│AT│CH │ 97 ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte alle Unterlagen mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln in privaten Haushalten konzipiert. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich. Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch... – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, – in Frühstückspensionen. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. HINWEIS ► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 98 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Heißluftfritteuse ▯ Garbehälter ▯ Garrost ▯ Rührer ▯ Untersetzer ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 99 ■ Gerätebeschreibung Abbildung A:  Deckel (äußerer Ring abnehmbar)  Garbehälter  herausnehmbarer Rührer  Heizplatte Entriegelungstaste Deckel Taste SET Taste ON/OFF Display Pfeiltasten ▲ ▼ (Zeit oder Temperatur erhöhen/verringern) Abbildung B:  Garrost - Untersetzer 3 Messbecher Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 1450 W Schutzklasse I( Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 100 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung mit der auf dem Typen-/Leistungsschild angegebenen Netzspannung übereinstimmt. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewegen des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steckdose. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie zum Zubereiten der Lebensmittel nur den herausnehmbaren Garbehälter! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 101 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Während des Garvorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf. Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. Fassen Sie daher nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters an. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs, es besteht Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Zubehör wechseln. Heben Sie den Garbehälter niemals während des Betriebs aus dem Gehäuse. ■ 102 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 ► ► ► ► WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen oder brennbaren Materialien. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Achtung! Heiße Oberfläche! ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN! ► Stecken Sie nichts in die Lüftungsschlitze im Deckel des Gerätes und decken Sie diese nicht ab. ► Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlitze im Deckel des Gerätes gelangen. ► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter. ► Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Garbehälter! ► Fassen Sie seitlich unter das Gerät, um es zu bewegen. Verwenden Sie dazu nicht den Griff des Garbehälters. ► Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 103 ■ Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor, um eventuelle Produktionsrückstände zu bereinigen: STROMSCHLAGGEFAHR ► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Heißluftfritteuse in Berührung kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte , Zubehör und Deckel , werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters an. Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. 1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. HINWEIS ► Wenn Sie die Heißluftfritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist. 2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display leuchtet blau, die Zeitangabe blinkt und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. 3) Drücken Sie die Entriegelungstaste . Der Deckel springt auf. 4) Entnehmen Sie den Garrost , den Messbecher 3und den Untersetzer -. 5) Geben Sie 300 - 500 ml Wasser in den Garbehälter und schließen Sie den Deckel , indem Sie diesen herunterdrücken, bis er merklich einrastet. 6) Drücken Sie die Taste SET und wählen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼  das Programm . Mit der Pfeiltaste ▲ navigieren Sie im Uhrzeigersinn und mit der Pfeiltaste ▼ gegen den Uhrzeigersinn durch das Menü. Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller durch das Menü zu navigieren. 7) Drücken Sie die Taste SET erneut, die Zeitangabe blinkt. Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ eine Zeit von 20 Minuten ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um ein schnelles Fortlaufen der Ziffern zu starten. 8) Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Programm zu starten. Das Display leuchtet während des Betriebs orange. Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display leuchet blau. Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel  des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen. ■ 104 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 9) Öffnen Sie den Deckel , entnehmen Sie vorsichtig den Garbehälter  und gießen Sie das Wasser weg. Lassen Sie den Garbehälter und das Gerät gut abkühlen. HINWEIS ► Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig normal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. ► Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer -, um den heißen Garbehälter darauf abzustellen. 10) Gehen Sie nun vor, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. Lebensmittel zubereiten Bereiten Sie mit maximal einem Messbecher 3Speiseöl Pommes frites, Fleischund Gemüsepfannen, Eintöpfe uvm. zu. Durch die Zugabe eines geeigneten Speiseöls werden die zubereiteten Nahrungsmittel knuspriger und intensiver im Geschmack. Am besten geeignet sind geschmacksneutrale, pflanzliche Speiseöle, wie z. B. Sonnenblumen- oder Rapsöl. Auch Butterschmalz kann zum Frittieren verwendet werden. Auf keinen Fall geeignet sind Butter, Margarine oder Olivenöl, da sie nicht ausreichend hitzebeständig sind. Durch die Heißluftzirkulation werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Teile des Gerätes, insbesondere Heizplatte , Zubehör und Deckel , werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie diese nicht, fassen Sie nur die Bedienelemente und den Handgriff des Garbehälters an. Nutzen Sie beim Entnehmen der Lebensmittel Topfhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. 1) Bereiten Sie die Lebensmittel laut Rezept vor. 2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display leuchtet blau, die Ziffern blinken und es ertönt ein Signalton. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. 3) Öffnen Sie den Deckel . 4) Entfernen Sie das Zubehör, welches Sie nicht benötigen und fügen Sie die vorbereiteten Lebensmittel hinzu: ■ Wenn Sie den Garbehälter samt Rührer nutzen möchten: – Entfernen Sie ggf. den Garrost und den Untersetzer -aus dem Garbehälter . Kontrollieren Sie, ob der Rührer fest auf der Vorrichtung des Garbehälters steckt. Er mischt die Lebensmittel während des Garvorgangs gleichmäßig durch. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 105 ■ – Befüllen Sie den Garbehälter mit den zu garenden Lebensmitteln. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung im Garbehälter . – Verteilen Sie ggf. ein geeignetes Speiseöl gleichmäßig über die Lebensmittel. Nutzen Sie dazu den Messbecher 3, überschreiten Sie bei der Dosierung nicht die MAX-Markierung am Messbecher 3(35 ml). ■ Wenn Sie den Garrost nutzen möchten: – Entfernen Sie ggf. den Rührer und den Untersetzer -aus dem Garbehälter . – Stellen Sie den Garrost mittig in den Garbehälter hinein und legen Sie das Gargut auf den Garrost . – Wählen Sie das Programm „Manuell 3“ , es arbeitet nur mit dem oberen Heizelement und ohne Rührfunktion. 5) Schließen Sie den Deckel . 6) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten Gebrauch beschrieben. Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste ON/ OFF oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an: – Drücken Sie die Taste SET , die Zeitangabe blinkt. – Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ – Drücken Sie die Taste SET die passende Zeit ein. erneut, die Temperaturangabe – Stellen Sie über die Pfeiltasten ▲ ▼ blinkt. die passende Temperatur ein. HINWEIS ► Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Programm, siehe Tabelle im Kapitel Programme. 7) Drücken Sie die Taste ON/OFF , um den Garprozess zu starten. Das Display leuchtet während des Betriebs orange. Je nach Programm beginnen die Heizelemente, der Rührer und die Lüftung zu arbeiten. HINWEIS ► Das obere Heizelement kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die für den Garprozess benötigte Temperatur erreicht wurde. Nach kurzer Zeit schaltet sich das Heizelement wieder ein und heizt weiter. 8) Bei Programmende ertönen 10 Signaltöne und das Display leuchet blau. Das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. Die Lüftung im Deckel  des Gerätes läuft eine Weile nach, um das Gerät zu kühlen. ■ 106 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 HINWEIS ► Kontrollieren Sie den Garvorgang regelmäßig. Die in den Tabellen angegebenen bzw. im Gerät vorprogrammierten Werte sind Orientierungshilfen, die tatsächlichen Garzeiten können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel variieren. ► Sie können den Deckel während des Garvorgangs öffnen, um den Garzustand zu überprüfen oder Zutaten hinzuzufügen. Beim Öffnen des Deckels schaltet sich das Heizelement vorübergehend ab, bis der Deckel wieder geschlossen wird. ► Sie können Zeit und Temperatur während des Garvorgangs manuell ändern, indem Sie die Taste SET drücken und wie zuvor beschrieben fortfahren. ► Um den Garvorgang vorzeitig zu beenden, halten Sie die Taste ON/OFF für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät befindet sich dann wieder im Standby-Modus, das Display leuchtet blau. ► Nutzen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Untersetzer -, um den heißen Garbehälter darauf abzustellen. Programme Das Gerät verfügt über acht voreingestellte Garprogramme. Wenn Sie eines der folgenden Programme auswählen, werden am Display die jeweils voreingestellten Garzeiten und Temperaturen angezeigt. Diese Einstellungen können Sie je nach Rezept oder eigenem Bedarf in gewissem Umfang verändern. Die drei manuellen Programme bieten Ihnen weitere, anpassbare Voreinstellungen für den Fall, dass keines der anderen Programme geeignet ist. Nutzen Sie sie zum Beispiel für eigene Rezepte oder zum Warmhalten Ihrer Gerichte. HINWEIS ► Der mögliche Einstellbereich für Temperatur und Zeit variiert je nach Programm, siehe nachfolgende Tabelle. So stellen Sie ein Programm ein: 1) Wählen Sie ein passendes Programm, wie im Kapitel Vor dem ersten Gebrauch beschrieben. Die Voreinstellungen der Programme können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen. 2) Drücken Sie entweder zum sofortigen Starten des Programms die Taste ON/ OFF oder passen Sie Zeit und Temperatur an Ihre Bedürfnisse an, wie im Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 107 ■ Programm Pommes frites, gefroren ♦ mit Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Pommes frites, frisch ♦ mit Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Standardeinstellung Temperatur: 240 °C 200 - 240 °C Zeit: 30 Min. 25 - 35 Min. Temperatur: 240 °C 200 - 240 °C Zeit: 35 Min. 25 - 45 Min. 220 °C 200 - 240 °C 20 Min. 15 - 35 Min. Temperatur: 200 °C 150 - 230 °C Zeit: 15 Min. 8 - 25 Min. Temperatur: 230 °C 200 - 240 °C Zeit: 10 Min. 10 - 30 Min. Temperatur: 100 °C 100 - 220 °C Zeit: 30 Min. 5 - 60 Min. Temperatur: 200 °C 100 - 220 °C Zeit: 30 Min. 5 - 60 Min. Temperatur: 100 °C 60 - 240 °C Zeit: 5 Min. 5 - 60 Min. Hähnchenschenkel/-flügel Temperatur: ♦ mit Rührfunktion Zeit: ♦ Heizelement oben + unten Fisch ♦ ohne Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Fleisch ♦ mit Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Manuell 3 ♦ ohne Rührfunktion ♦ Heizelement oben Manuell 2 ♦ ohne Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Manuell 1 ♦ mit Rührfunktion ♦ Heizelement oben + unten Möglicher Einstellbereich Für die Zubereitung von Kartoffelgerichten in der Heißluftfritteuse sind festkochende Kartoffelsorten am besten geeignet. Spülen Sie die geschnittenen Kartoffelstücke mit klarem Wasser ab, um ein Aneinanderkleben während des Garvorgangs zu verhindern. Trocknen Sie die Kartoffelstücke sorgfältig ab, bevor Sie sie in die Heißluftfritteuse geben. ■ 108 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Tabelle Garzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur gegart werden müssen und wie viel Garzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Garguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Gewicht (g) Zugabe Pommes frites, gefroren 400 - 200 - 240 °C 25 - 35 Min. Pommes frites, frisch 400 5 ml Öl 200 - 240 °C 25 - 45 Min. Kartoffeln, gewürfelt 750 5 ml Öl 200 - 240 °C 30 - 40 Min. Zucchini 500 160 ml kaltes Wasser + 5 ml Öl 240 °C 10 - 15 Min. Paprika 400 160 ml kaltes Wasser + 5 ml Öl 240 °C 8 - 15 Min. Pilze 400 5 ml Öl 240 °C 10 - 15 Min. Zwiebeln 450 5 ml Öl 240 °C 12 - 15 Min. Chicken Nuggets (frisch) 500 (30x50 mm) - 230 °C 20 - 25 Min. Schweinekoteletts 350 (30x50 mm) 5 ml Öl 230 °C 16 - 25 Min. Rindfleisch 400 5 ml Öl 230 °C 8 - 12 Min. Chilli Con Carne 350 5 ml Öl 230 °C 6 - 12 Min. Würstchen 300 - 230 °C 8 - 12 Min. Hähnchen-Schenkel 700 - 230 °C 22 - 28 Min. Hähnchen-Brust 350 - 230 °C 10 - 15 Min. 2 - 3 Stück (2,5 cm dick) 5 ml Öl 230 °C 20 - 25 Min. 250 5 ml Öl 230 °C 6 - 10 Min. Lebensmittel Temperatur Zeit Gemüse Fleisch Lammkoteletts Schweinefilet (dünn) SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 109 ■ Lebensmittel Gewicht (g) Zugabe Temperatur Zeit Fisch Panierte Garnelen 14 Stück - 200 °C 10 - 15 Min. Tilapia 350 - 200 °C 12 - 18 Min. Jumbo King Shrimp 300 - 200 °C 20 - 25 Min. Shrimp 250 - 200 °C 15 - 20 Min. HINWEIS ► Die angegebenen Werte sind Orientierungshilfen. Garzeit und Temperatur können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel und persönlichem Geschmack variieren. ► Die angegebenen Werte beziehen sich auf die Nutzung des Garbehälters  ohne den Garrost . Wenn Sie für ein schonenderes Garen den Garrost  nutzen möchten, verlängern sich die Garzeiten. Wählen Sie für die Nutzung mit dem Garrost das Programm „Manuell 3“ . Reinigung und Pflege WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Auf keinen Fall darf das Gerät in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden. WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die Oberfläche des Gerätes beschädigen! Nehmen Sie die Heißluftfritteuse zur einfachen Reinigung auseinander: 1) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich aus der Halterung lösen lässt. 2) Entnehmen Sie ggf. den Garbehälter aus dem Gerät und entfernen Sie den Rührer aus dem Garbehälter , indem Sie ihn waagerecht nach oben abziehen. ■ 110 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 3) Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör: ■ Reinigen Sie den Garbehälter , den abgenommenen Deckelrandund den Untersetzer -in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Bei Bedarf können Sie den Griff des Garbehälters abnehmen, indem Sie die Taste an der Unterseite des Griffes drücken und diesen waagerecht abziehen. Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab. ■ Reinigen Sie den Garrost , den Rührer und den Messbecher 3in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel und spülen Sie sie zum Schluss mit klarem Wasser ab. Sie können die Teile auch in die Spülmaschine geben. ■ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Deckel des Gerätes gelangt! ■ Nutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einen nicht scheuernden Schwamm mit einem milden Spülmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. ■ Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab. 4) Halten Sie den Deckelrand mit beiden Händen und schieben Sie ihn zurück auf das Oberteil, beachten Sie dabei die passenden Aussparungen. Drehen Sie den Deckelrand im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet. 5) Schieben Sie den Griff des Garbehälters wieder auf die Vorrichtung bis er hörbar einrastet oder legen Sie ihn zur Lagerung in den Garbehälter . 6) Stellen Sie den Garbehälter zurück in die Heißluftfritteuse. Achten Sie dabei auf die Griff-Aussparung am Gehäuse. HINWEIS Andere Wartungsarbeiten sollten nur von einem autorisierten Fachbetrieb oder dem Kundendienst durchgeführt werden. Lagerung 1) Heben oder tragen Sie das Gerät, indem Sie mit beiden Händen seitlich unter das Gerät fassen. Nutzen Sie dazu niemals den Griff des Garbehälters ! 2) Den Griff des Garbehälters können Sie zur Lagerung abmontieren und in den Garbehälter legen. 3) Stecken Sie den Rührer auf die Vorrichtung in der Mitte des Garbehälters . Stellen Sie den Garrost darauf und legen Sie den Untersetzer - sowie den Messbecher 3dazu. 4) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel . So bleiben das Innere des Gerätes sowie das Zubehör sauber und staubfrei. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 111 ■ Fehlerbehebung PROBLEM Das Gerät funktioniert nicht. MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ON/OFF ein. Im Display angezeigt. wird E1 Es liegt ein Kurzschluss im System vor. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Kundenservice. Im Display angezeigt. wird E2 Es liegt ein Kurzschluss im System vor. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Kundenservice. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Anhang Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 112 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 113 ■ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 292881 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 114 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Rezepte HINWEIS ► Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitangaben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der Zutaten und Ihrem persönlichen Geschmack variieren! Pommes frites Zutaten für 2 Personen t H1PNNFTGSJUFT 5, t 4BM[ Zubereitung: 1) Die gefrorenen Pommes frites in die Heißluftritteuse geben und gleichmäßig eine Prise Salz darüber verteilen. 2) Das Programm „Pommes frites, gefroren“ wählen und die Pommes bei 220 °C für ca. 35 Minuten garen. Passen Sie dazu Zeit und Temperatur manuell an, wie im Kapitel Lebensmittel zubereiten beschrieben. Kartoffelwedges Zutaten für 2 Personen t H,BSUPéFMO NJUEàOOFS4DIBMF t NM0MJWFOÚM t &-1BQSJLBQVMWFS FEFMTà•  t 5-$IJMJQVMWFS t 1SJTF;VDLFS t .FFSTBM[ t 1GFéFS Zubereitung: 1) Die Kartoffeln gut waschen und mit der Schale in nicht zu dicke Spalten schneiden. 2) Die Kartoffelspalten mit den restlichen Zutaten in einer ausreichend großen Schüssel vermengen. 3) Die Mischung in die Heißluftfritteuse geben und bei 220 °C für ca. 30 - 40 Min. goldgelb backen. Wählen Sie dazu das Programm „Pommes frites, frisch“ und passen Sie Zeit sowie Temperatur an. 4) Die Kartoffelwedges aus der Heißluftfritteuse nehmen und sofort servieren. SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 115 ■ Süßkartoffel-Pommes Zutaten für 2 Personen t H4à•LBSUPéFMO t &-4FTBN t 1SJTF.FFSTBM[ t NM½M Zubereitung: 1) Süßkartoffeln schälen und in 1 x 1 cm dicke Stäbchen schneiden. 2) Sesam ohne Fett ca. 10 Minuten bei 170 °C rösten bis er zu duften beginnt. Wählen Sie dafür das Programm „Manuell 2“ und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an. Rühren Sie den Sesam zwischendurch mit einem geeigneten Werkzeug durch. 3) Den gerösteten Sesam ein wenig abkühlen lassen und zusammen mit dem Salz zerstoßen. 4) Die rohen Süßkartoffelpommes und das Öl in die Heißluftfritteuse geben und bei 220 °C ca. 20 - 25 Min. backen. Wählen Sie dazu das Programm „Pommes frites, frisch“ und passen Sie Zeit sowie Temperatur an. 5) Die Sesam-Salz-Mischung unter die Süßkartoffelpommes mengen und diese sofort servieren. HINWEIS ► Um ein knusprigeres Ergebnis zu erhalten, wässern Sie die SüßkartoffelStäbchen vor dem Garen für 60 Minuten. Trocknen Sie sie danach ab und bestreuen Sie sie gleichmäßig mit Speisestärke. Fruchtiger Hähnchenbrustsalat Zutaten für 4 Personen t H)ÊIODIFOCSVTU t 0SBOHFPEFS.BOHP t H3FNPVMBEFPEFS.JSBDFM8IJQ t 4BM[1GFéFS t FUXBT;JUSPOFOTBGU GSJTDI t FUXBT8PSDFTUFSTBVDF Zubereitung: 1) Hähnchenbrust mit Salz und Pfeffer würzen. ■ 116 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 2) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die Hähnchenbrust darauf verteilen und bei 220°C 25 - 35 Min. garen. Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“ und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an. Wenden Sie die Hähnchenbrust nach 10 - 15 Minuten. 3) Hähnchenbrust abkühlen lassen und mit den Fingern oder 2 Gabeln zerreißen. 4) Orange oder Mango schälen und in Stücke schneiden. 5) Die Remoulade mit ein paar Spritzern Worcestersauce und Zitronensaft mischen. 6) Nun die Hähnchenbrust, das Obst und die Remoulade vermischen und vor dem Servieren ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen. Gyros Zutaten für 2 Personen t H4DIXFJOFHFTDIOFU[FMUFT t &-(ZSPTHFXàS[ t NM½M t NM4BIOF t 5-$SÒNFGSBÔDIF t 4BM[ Zubereitung: 1) Das Öl und das Gyrosgewürz mischen und mit dem Geschnetzelten vermengen. Nach Möglichkeit ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen. 2) Das Fleisch in die Heißluftfritteuse geben und bei 200 °C für ca. 15 Min. garen. Wählen Sie dazu das Programm „Fleisch“ und passen Sie Zeit sowie Temperatur an. Falls das Gyros aneinander klebt, rühren Sie es zwischendurch mit einem geeigneten Werkzeug um, damit es gleichmäßig gegart wird. 3) %JF4BIOFVOEEJF$SÒNFGSBÔDIFIJO[VGàHFOVOEOPDINBMT.JOHBSFO SHFR 1450 A1 DE│AT│CH │ 117 ■ Hähnchenflügel Zutaten für 2 Personen t )ÊIODIFOnàHFM t NM8FJOFTTJH t QBBS4QSJU[FS5BCBTDP t 1BQSJLB&EFMTà• t FUXBTCSBVOFS3PIS[VDLFSPEFS)POJH t 5-,SÊVUFS t 4BM[1GFéFS t NM½M Zubereitung: 1) Essig, Tabasco, Zucker oder Honig, die Kräuter und die Gewürze in einer Schüssel vermengen. 2) Die Hähnchenflügel in eine Schüssel geben und gleichmäßig mit der Marinade durchmischen. Am besten über Nacht im Kühlschrank ziehen lassen. 3) An der Heißluftfritteuse das Programm „Hähnchenschenkel-/flügel“ wählen und auf 220 °C und 25 - 35 Minuten einstellen. 4) Das Öl in die Heißluftritteuse geben und kurz erhitzen. 5) Die marinierten Hähnchenschenkel hinzugeben und bis zum Programmende garen. Den Garvorgang zwischendurch kontrollieren. Überbackene Schweinefilet-Medaillons Zutaten für 4 Personen t H4DIXFJOFmMFU t 5PNBUFO t .P[[BSFMMB t 4BM[1GFéFS Zubereitung: 1) Die Schweinefilets in ca. 2 cm dicke Medaillons schneiden und mit Salz und Pfeffer würzen. 2) Die Tomaten und den Mozzarella in dünne Scheiben schneiden. 3) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die Medaillons darauf verteilen und bei 220 °C für ca. 12 Minuten garen. und passen Sie Zeit und Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 3“ Temperatur entsprechend an. 4) Nach Ablauf der 12 Minuten jeweils eine Tomaten- und eine MozzarellaScheibe auf die Medaillons legen und für ca. 7 Minuten bei ca. 150 °C überbacken. Wählen Sie dazu erneut das Programm „Manuell 3“ . ■ 118 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Marinierter Sesam-Lachs Zutaten für 4 Personen t H-BDIT t &-4FTBN t NM4PKBTP•F t NM;JUSPOFOTBGU t &-)POJH t 5-1BQSJLBQVMWFS t 4BM[1GFéFS Zubereitung: 1) Die Sojasoße, mit dem Sesam, Zitronensaft, Honig, Paprikapulver sowie Salz und Pfeffer zu einer Marinade verrühren. 1) Den Lachs in Würfel schneiden und mit der Marinade vermengen. 2) Den Rührer  ggf. aus dem Garbehälter entfernen und den marinierten Lachs bei 200 °C ca. 5 Minuten garen. Wählen Sie dazu das Programm und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an. „Fisch“ 3) Kontrollieren Sie nach der Häfte der Zeit den Garvorgang und mischen Sie das Gargut ggf. etwas durch. 4) Sofort servieren. Rührei Zutaten für 2 Personen t &JFS t H4DIJOLFOXàSGFM t H-BVDI[XJFCFMO t NM4BIOF t 5PNBUF t NM½M t 4BM[1GFéFS t &-HFNJTDIUF5,,SÊVUFS Zubereitung: 1) Die Eier mit der Sahne verschlagen. 2) Die Lauchzwiebeln in Ringe schneiden, die Tomaten stückeln. 3) Die Eiermasse mit den Schinkenwürfeln, dem Gemüse und den Kräutern vermengen und mit Salz und Pfeffer würzen. 4) An der Heißluftfritteuse das Programm „Manuell 1“ 150°C und 8 - 10 Minuten einstellen. SHFR 1450 A1 wählen und auf DE│AT│CH │ 119 ■ 5) Das Öl in die Heißluftfritteuse geben und kurz erhitzen. 6) Die Eiermischung dazu geben und ca. 8 - 10 Minuten lang garen. Ggf. zwischendurch mit einem geeigneten Werkzeug durchmischen. 7) Sofort servieren. Kräuter-Croûtons Zutaten für 4 Personen t 4DIFJCFO5PBTUCSPU t NMHFTDINPM[FOF#VUUFS t NM½M t 5-,SÊVUFSOBDI#FMJFCFO Zubereitung: 1) Das Toastbrot in gleich große Würfel schneiden und in die Heißluftfritteuse geben. 2) Das Öl und die Butter mit den Kräutern vermengen und gleichmäßig über den Brotwürfeln verteilen. 3) Bei 180 °C ca. 6 - 8 Min. in der Heißluftfritteuse garen lassen, je nach gewünschtem Bräunungsgrad. Wählen Sie dazu das Programm „Manuell 1“ und passen Sie Zeit und Temperatur entsprechend an. Die Kräuter-Croûtons schmecken sehr gut im Salat oder als kleiner Snack zwischendurch. ■ 120 │ DE│AT│CH SHFR 1450 A1 Kompernass Handels GmbH BurgstraSSe 21 DE - 44867 Bochum Germany www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: SHFR1450A1-092017-2 IAN 292881 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Silvercrest SHFR 1450 A1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación