Profi Cook PC-SV 1112 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Profi Cook PC-SV 1112 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SV1112_IM 18.03.16
Sous Vide Garer
PC-SV 1112
Sous-vide-pan • Cuiseur sous vide • Olla sous vide • Pentola sottovuoto • Sous Vide Cooker
Urządzenie do gotowania sous-vide • Sous Vide főzőkészülék
Прибор Sous Vide (су-вид, готовим в вакуумной упаковке) •
2
PC-SV1112_IM 18.03.16
Bedienungsanleitung .................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................... blz 13
Mode d’emploi ............................................................................................... page 21
Instrucciones de servicio ......................................................................... página 29
Istruzioni per l’uso .................................................................................... pagina 36
Instruction Manual ........................................................................................ page 43
Instrukcja obsługi.......................................................................................... oldal 50
Használati utasítás ..................................................................................... strona 59
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 66
80 ...................................................................................................
29
PC-SV1112_IM 18.03.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en
el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo .................3
Notas generales ....................................................... 29
Indicaciones especiales
de seguridad para este aparato .............................30
Uso para el que está destinado..............................31
Desembalaje del aparato ........................................31
Indicación de los elementos
de manejo / Contenido en la entrega .....................31
Hechos interesantes sobre
la cocina Sous Vide .................................................31
Alimentos al vacío ...................................................31
Instrucciones de uso del aparato ..........................32
Ubicación ............................................................... 32
Cable de corriente .................................................32
Conexión eléctrica ................................................. 32
Botones de función ................................................32
Cantidad de agua ..................................................32
Uso del estante ......................................................32
Seleccionar la temperatura ...................................32
Seleccionar el tiempo de cocción ..........................32
Primer uso .............................................................33
Corte de corriente ..................................................33
Manejo .......................................................................33
Después de cocer .................................................... 33
Mantener los alimentos calientes ..........................33
Sirva los alimentos inmediatamente .....................34
Almacenar los alimentos cocidos ..........................34
Preparación de yogures ..........................................34
Información importante sobre yogures..................34
Preparación de yogures ........................................34
Limpieza ....................................................................35
Almacenamiento ...................................................... 35
Reparación de fallos ................................................35
Datos técnicos .........................................................35
Eliminación ...............................................................35
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ............ 35
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje
interior. En caso de dejar el aparato a terceros, tam-
bién entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo
o mojado retire de momento la clavija de la caja de
enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato,
montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
El aparato y el cable de alimentación de red se de-
ben controlar regularmente para garantizar que no
estén dañados. En caso de que se comprobara un
daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno
etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
30
PC-SV1112_IM 18.03.16
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de
las supercies accesibles será muy elevada.
Sujete el aparato solamente por las asas.
Abra y cierre la tapa solamente con las asas de la tapa.
ATENCIÓN:
Nunca utilice el aparato sin agua. Podría poner en marcha un fusi-
ble de protección contra incendios y provocar daños en el aparato.
No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instruc-
ciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de
trabajo llana.
No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
No deje la unidad desatendida durante horas en ningún momento.
No abandone el hogar con la unidad en funcionamiento.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si es-
tán bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con
el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad fí-
sica, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si
están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del
aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
31
PC-SV1112_IM 18.03.16
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Uso para el que está destinado
Esta unidad está diseñada exclusivamente para su uso doméstico.
No está diseñada para ser usado en los siguientes lugares:
en cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales;
en empresas agrícolas;
por los clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
en establecimientos de alojamiento y desayuno.
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de
cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no
utilice el dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al
vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo
o residuos del proceso de fabricación. Recomenda-
mos que limpie el aparato tal y como se describe en
el apartado de “Limpieza”.
Indicación de los elementos de
manejo / Contenido en la entrega
1 Marca MAX (máx. cantidad de agua)
2 Tapa
3 Asas
4 Carcasa
5 Botones de función
6 Pantalla
7 Pinzas
8 Estante
Hechos interesantes sobre
la cocina Sous Vide
La cocina Sous Vide (del francés sous “bajo”, vide
“vacío”) es un método de cocina lenta de carnes,
pescados o verduras, a baja temperatura. La comida
se sella dentro de una bolsa de plástico antes de
cocinarse. Se extrae el aire con una unidad de vacío
y después se cuece con una temperatura de agua
constante, entre 45 y 90 °C.
Con este método culinario, la comida queda pasteuri-
zada y se prolonga su conservación.
AVISO:
Los alimentos pasteurizados deben o bien con-
sumirse inmediatamente o bien congelarse con
rapidez para evitar el crecimiento de esporas.
La comida preparada con el método Sous Vide no
es recomendable para personas con deciencias
inmunitarias.
Alimentos al vacío
El vacío conserva los sabores y aromas originales de
los alimentos. Si añade ingredientes como especias
o hierbas a la bolsa de plástico, el sabor será más
intenso.
Utilice solamente bolsas de plástico diseñadas
especialmente para vacío y que sean resistentes al
calor. Otras bolsas no garantizan el cierre correcto
que se precisa.
32
PC-SV1112_IM 18.03.16
Mantenga la zona de la junta de sellado seca y
limpia. ¡Evite las arrugas, puesto que la junta podría
tener fugas en dicho sitio!
Puede adquirir una envasadora al vacío en una tien-
da especializada. Para nuestra línea de productos
recomendamos la envasadora al vacío PC-VK 1080
y sus bolsas de plástico y de repuesto correspon-
dientes. Póngase en contacto con su distribuidor.
Envasadora al vacío PC-VK 1080
Núm. producto: 501 080
Bolsa de repuesto, tamaño 22 x 30 cm
Núm. producto: 8 910 151
Bolsa de repuesto, tamaño 28 x 40 cm
Núm. producto: 8 910 152
Rollo de plástico, tamaño 28 cm x 6 m
Núm. producto: 8 910 155
Instrucciones de uso del aparato
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie antidesli-
zante, plana y resistente al calor.
Preste atención de que ni el aparato ni el cable de
corriente estén sobre supercies calientes o cerca-
nas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Cable de corriente
Hay un accesorio para sujetar el cable en la parte
inferior de la unidad. Desenrolle por completo el cable
de corriente.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corrien-
te, compruebe que la tensión de la red de suminis-
tro que se va a utilizar coincide con la del aparato.
Encontrará la información necesaria en la placa de
identicación.
Utilice la guía del cable en la parte de atrás del
aparato. Conecte el aparato solo a un enchufe de
seguridad correctamente instalado.
Botones de función
Botón Descripción de las funciones
Encender / apagar el aparato
Timer / Temp
Establecer la temperatura deseada
del agua / tiempo de cocción
Reducir la temperatura / tiempo de
cocción
Botón Descripción de las funciones
+
Aumentar la temperatura / tiempo de
cocción
°F / °C
Selección de la unidad de tempera-
tura
Start / Stop
Iniciar la fase de calentamiento;
empezar a cocer / detener el proceso
Una vez encendido, cada pulsación se conrma con
un pitido.
Cantidad de agua
Llene siempre la olla Sous Vide con agua hasta la
marca MAX, incluidos los alimentos a cocer. De
este modo, se asegura de que las temperaturas
establecidas se mantengan a + / - 1 ºC.
La comida sellada siempre debe estar cubierta por
agua.
Si los alimentos no estuvieran rodeados por agua
a causa de una burbuja de aire, coloque un peso
(p. ej. un plato) sobre la bolsa, o colóquela sobre el
estante.
Uso del estante
Puede colocar hasta 3 alimentos sellados individual-
mente (p. ej. letes) en el estante. De este modo se
asegurará de que cada bolsa esté rodeada por agua.
Seleccionar la temperatura
Para cambiar la unidad de temperatura, pulse el
botón ºF / ºC unos 5 segundos.
Use los botones
/ + para seleccionar una tempe-
ratura entre 45 y 90 ºC (115 y 195 ºF).
Si deja pisado el botón o + se inicia el cambio
rápido.
Conrme su selección con el botón TIMER / TEMP.
Seleccionar el tiempo de cocción
Si pulsa el botón
/ + brevemente, la selección
cambia a intervalos de 0,5 horas, desde 2 a 72
horas y a intervalos de 1 minuto si selecciona por
debajo de 2 horas.
Si deja pisado el botón / + se inicia el cambio
rápido.
Conrme su selección con el botón START / STOP.
El tiempo de cocción depende del volumen de los
alimentos. Los tiempos pueden variar en función de
la cantidad y consistencia de los alimentos. Por tan-
to, las siguientes referencias son solamente valores
para guiarle y usted deberá adaptarlos a su gusto.
33
PC-SV1112_IM 18.03.16
Aumente el tiempo en un 20 % por lo menos para
congelados.
Duplique el tiempo para carnes duras.
AVISO:
¡No cueza los alimentos a menor temperatura de
la indicada en la tabla!
Carnes: Temperatura de 58 °C - 62 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Carne de ave: Temperatura de 63 °C - 65 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Pescados: Temperatura de 55 °C - 58 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
Verduras: Temperatura de 80 °C - 85 °C
Tipo Tiempo en minutos
Patatas 40
Espárragos 25
Tubérculos 70
Verduras crujientes 70
Primer uso
La primera vez que lo use se detectarán olores,
producidos por la capa protectora de las piezas calen-
tadoras. Es normal y no supone riesgos.
Corte de corriente
En caso de corte de corriente, el aparato continúa
automáticamente el proceso de cocción si vuelve la
corriente en menos de 30 minutos. Si se produce un
corte de más tiempo, deberá volver a seleccionar
la temperatura y el tiempo, y empezar de nuevo el
proceso.
Manejo
1. Coloque los alimentos al vacío en el aparato.
2. Llene el aparato de agua tibia para reducir el
tiempo de calentamiento.
3. Importante: Cierre la tapa para asegurar una
temperatura constante.
4. Conecte el aparato. La pantalla mostrará los
programas predenidos: Temperatura de cocción
a 056 ºC durante 08:00 horas. La temperatura
parpadea.
5. Seleccione la temperatura que desee.
6. Seleccione el tiempo de cocción.
7. Pulse el botón START / STOP. Se muestra la
temperatura actual del agua. El aparato comienza
a calentar el agua.
8. Se oirá un pitido cuando se alcance la temperatura
establecida. El temporizador parpadea. Se man-
tiene la temperatura. Pulse el botón START / STOP
para comenzar el periodo seleccionado de cocción.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador.
Los dos puntos de la pantalla del temporizador
parpadean.
9. Oirá un pitido al nalizar el tiempo. Se apaga la
pantalla. El dispositivo se apagará automática-
mente.
Después de cocer
Después de cocer, puede hacer lo siguiente con la
comida:
Mantener los alimentos calientes
Puede mantener la comida pasteurizada a 55 ºC o
más hasta servirla. Aunque hacer esto mantiene los
alimentos libres del crecimiento de gérmenes, las
carnes y las verduras seguirán cociéndose y pueden
quedar blandas, dependiendo de la temperatura y del
tipo de alimentos. Las piezas de ternera dura pueden
cocerse y mantenerse entre 24 y 48 horas en un baño
de agua a 55 ºC. Sin embargo, la mayor parte de los
alimentos aguanta solo entre 8 y 10 horas antes de
ablandarse demasiado.
34
PC-SV1112_IM 18.03.16
Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba.
Seleccione una temperatura de 55 ºC.
Seleccione el tiempo máx. para mantener la comida
caliente después de cocerla.
Algunos consejos:
Alimento Tiempo máx. en horas
Carnes 6 - 10
Carnes de ave 2 - 3
Pescados 1
Verduras 2
Sirva los alimentos inmediatamente
Puede consumir los alimentos inmediatamente des-
pués de cocerlos al Sous Vide.
CONSEJO:
Fría la carne cocida en una sartén caliente con
un poco de aceite para que se ponga crujiente
durante un 1 minuto por cada lado como máximo.
La carne se queda más jugosa con menos tiempo
en la sartén.
Si primero la adereza, la fríe un poco y luego la
pone al vacío, la carne se queda totalmente lista
para comer tras cocerla al Sous Vide.
Almacenar los alimentos cocidos
IMPORTANTE:
Cuando desee conservar alimentos pasteurizados,
enfríelos en agua helada a 5 ºC. El baño de agua
deberá estar lleno al menos a la mitad con hielo.
Después podrá congelar la comida en la bolsa al
vacío o guardarla en la nevera durante unos 5 días.
Para utilizar alimentos congelados y ya cocidos,
descongele la comida al vacío a 55 ºC en la olla Sous
Vide. Sáquela de la bolsa para continuar su prepara-
ción, o para consumirla.
Preparación de yogures
Información importante sobre yogures
El yogur es un producto de tipo cuajada, que se
produce por medio de bacterias de leche.
A la leche se le añada culturas de yogur (gran número
de gérmenes de bacterias). Con una temperatura
media de 45° C las bacterias aumentan. El azúcar de
leche (lactosa) se convierte en ácido lácteo. La leche
se cuaja en este proceso.
Preparación de yogures
Necesitará mezclar leche pasteurizada (Le-
che UHT) y yogur natural en una proporción de
100 ml : 15 ml (o 140 ml : 20 ml).
Puede adquirir tarrinas de yogur en una tienda es-
pecializada.
ATENCIÓN:
Colóquelas de forma que no toquen el sensor de
temperatura que hay al fondo del aparato.
1. Seleccione un lugar donde no vaya a mover el
aparato mientras se prepara el yogur, y que no esté
sometido de vibraciones. De lo contrario, el yogur
se quedará líquido.
2. Caliente la leche UHT en un cazo a unos 45 ºC
y vierta el yogur natural o la cultura de yogur. Si
desea utilizar leche fresca, déjala hervir antes y
luego enfriarla a aprox. 45 °C.
3. Rellene las tarrinas recién limpiadas con esta
mezcla. Enrosque los tapones de las tarrinas.
4. Coloque las tarrinas cerradas en la olla Sous Vide.
5. Llene con agua caliente (máx. 45 ºC) el aparato y
cierre la tapa.
6. Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba.
Seleccione una temperatura de 45 ºC.
Seleccione el temporizador a 12 horas.
NOTA:
Cuanto más madure el yogur, más intenso será
su sabor.
Se puede utilizar una tarrina del yogur preparado
como base para cultura, pero no más de aprox.
20 veces, porque después de cierto tiempo pierde
su efecto.
Las frutas, nueces, mermelada u otros productos
similares solo deberían añadirse después de la
preparación.
Siempre conserve el yogur preparado en el fri-
goríco.
35
PC-SV1112_IM 18.03.16
Limpieza
AVISO:
Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el
enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar electro-
cución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos
que rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
No sumerja la tapa en agua, puesto que es difícil
eliminar el agua una vez que entra.
Limpie el interior, el exterior y los accesorios de la
unidad con una gamuza húmeda. Seque con una
gamuza seca.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que
los accesorios de sequen completamente.
El cable de red se puede enrollar en la base.
Recomendamos que guarde el aparato en su em-
balaje original cuando no vaya a utilizarlo durante
un periodo de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Problema Causa probable Remedio
El aparato
no tiene
función.
El aparato no
recibe suministro
eléctrico.
Compruebe la
toma con otro
aparato.
Enchufe el cable
correctamente.
Compruebe el
disruptor de
circuito principal.
Se ha puesto en
marcha un fusible
de protección
contra incendios.
Póngase en
contacto con
nuestro centro
de servicios o
con un especia-
lista.
Datos técnicos
Modelo: ......................................................PC-SV 1112
Suministro de tensión: .............. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: ..............................................................520 W
Clase de protección: .....................................................
Capacidad: ........................................................máx. 6
Peso neto: ...............................................aprox. 2,85 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas
especicaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida
previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que
no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una errónea eliminación de desechos, para
el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
47
PC-SV1112_IM 18.03.16
Meat: Temperature 58 °C - 62 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Poultry: Temperature 63 °C - 65 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Fish: Temperature 55 °C - 58 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
Vegetables: Temperature 80 °C - 85 °C
Type Time in minutes
Potatoes 40
Asparagus 25
Root vegetables 70
Crisp vegetables 70
First Use
Some smell occurs at the time of rst use. This is
caused by the protective coating of the heating ele-
ments. This is normal and harmless.
Power Failure
In case of a power failure, the appliance automatically
continues the cooking process if power is supplied
again within 30 minutes. In case of a longer power
failure, the temperature and the time must be set again
and the process must be started again.
Use
1. Place the vacuumed food into the appliance.
2. Fill warm water into the appliance to reduce the
heating time.
3. Important: Close the lid to ensure a constant
temperature.
4. Turn the device on. The display shows the preset:
056 °C cooking temperature and 08:00 hours
cooking time. The temperature display is ashing.
5. Set the desired temperature.
6. Set the cooking time.
7. Press the START / STOP button. The current water
temperature is displayed. The appliance starts to
heat the water.
8. A beep sounds when the set temperature is
reached. The timer display ashes. The tempera-
ture is maintained. Press the START / STOP button
to start the set cooking time. The timer count-down
starts. The colon in the time display ashes.
9. You hear a beep at the end of the time. The
illumination of the display goes out. The device will
switch off automatically.
After Cooking
After cooking, you can use the food in different ways:
Keeping Food warm
You can keep pasteurized food warm at 55 °C or
higher until it is served. While keeping the food warm
prevents growth of any germs, meat and vegetables
are further cooked and may turn mushy when they are
kept warm too long. This depends on the temperature
and the type of food. Tough pieces of beef may be
cooked and kept for 24 to 48 hours in a water bath at
55 °C. However, most food can be kept only for 8 to 10
hours before becoming too soft.
Operate the Sous Vide pan as described above.
Set a temperature of 55 °C.
Select the max. time for keeping the food warm
after cooking.
Some hints in the following:
Food Max. time in hours
Meat 6 - 10
Poultry 2 - 3
Fish 1
Vegetables 2
58
PC-SV1112_IM 18.03.16
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego
użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania
starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają
Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w
administracji gminy.
73
PC-SV1112_IM 18.03.16
Устранение неисправностей
Проблема Возможная
причина
Помощь
Прибор не
функциони-
рует.
Нет электропи-
тания.
Проверьте
розетку с по-
мощью другого
устройства.
Правильно
вставьте
штепсель в
розетку.
Проверьте
выключатель.
Сработал терми-
ческий предохра-
нитель.
Обратитесь в
наш сервисный
центр или к
специалисту.
Технические данные
Модель: .....................................................PC-SV 1112
Электропитание: ......................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Номинальная мощность: ..................................520 Вт
Класс защиты: .............................................................
Емкость: ......................................................... макс. 6 л
Вес нетто: ...............................................прибл. 2,85 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные директивой
СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и
соответствие требованиям к низковольтной техни-
ке, оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике безо-
пасности.
PC-SV 1112
Stand 03 / 2016
PC-SV1112_IM 18.03.16
Internet: www.pro cook.de
1/82