Profi Cook PC-SV 1112 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SV1112_IM 18.03.16
Sous Vide Garer
PC-SV 1112
Sous-vide-pan • Cuiseur sous vide • Olla sous vide • Pentola sottovuoto • Sous Vide Cooker
Urządzenie do gotowania sous-vide • Sous Vide főzőkészülék
Прибор Sous Vide (су-вид, готовим в вакуумной упаковке) •
2
PC-SV1112_IM 18.03.16
Bedienungsanleitung .................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................... blz 13
Mode d’emploi ............................................................................................... page 21
Instrucciones de servicio ......................................................................... página 29
Istruzioni per l’uso .................................................................................... pagina 36
Instruction Manual ........................................................................................ page 43
Instrukcja obsługi.......................................................................................... oldal 50
Használati utasítás ..................................................................................... strona 59
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 66
80 ...................................................................................................
29
PC-SV1112_IM 18.03.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en
el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo .................3
Notas generales ....................................................... 29
Indicaciones especiales
de seguridad para este aparato .............................30
Uso para el que está destinado..............................31
Desembalaje del aparato ........................................31
Indicación de los elementos
de manejo / Contenido en la entrega .....................31
Hechos interesantes sobre
la cocina Sous Vide .................................................31
Alimentos al vacío ...................................................31
Instrucciones de uso del aparato ..........................32
Ubicación ............................................................... 32
Cable de corriente .................................................32
Conexión eléctrica ................................................. 32
Botones de función ................................................32
Cantidad de agua ..................................................32
Uso del estante ......................................................32
Seleccionar la temperatura ...................................32
Seleccionar el tiempo de cocción ..........................32
Primer uso .............................................................33
Corte de corriente ..................................................33
Manejo .......................................................................33
Después de cocer .................................................... 33
Mantener los alimentos calientes ..........................33
Sirva los alimentos inmediatamente .....................34
Almacenar los alimentos cocidos ..........................34
Preparación de yogures ..........................................34
Información importante sobre yogures..................34
Preparación de yogures ........................................34
Limpieza ....................................................................35
Almacenamiento ...................................................... 35
Reparación de fallos ................................................35
Datos técnicos .........................................................35
Eliminación ...............................................................35
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ............ 35
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje
interior. En caso de dejar el aparato a terceros, tam-
bién entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los
cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo
o mojado retire de momento la clavija de la caja de
enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y
no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato,
montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
El aparato y el cable de alimentación de red se de-
ben controlar regularmente para garantizar que no
estén dañados. En caso de que se comprobara un
daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno
etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
30
PC-SV1112_IM 18.03.16
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de
las supercies accesibles será muy elevada.
Sujete el aparato solamente por las asas.
Abra y cierre la tapa solamente con las asas de la tapa.
ATENCIÓN:
Nunca utilice el aparato sin agua. Podría poner en marcha un fusi-
ble de protección contra incendios y provocar daños en el aparato.
No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instruc-
ciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.
Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de
trabajo llana.
No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
No deje la unidad desatendida durante horas en ningún momento.
No abandone el hogar con la unidad en funcionamiento.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si es-
tán bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con
el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad fí-
sica, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si
están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del
aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
31
PC-SV1112_IM 18.03.16
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Uso para el que está destinado
Esta unidad está diseñada exclusivamente para su uso doméstico.
No está diseñada para ser usado en los siguientes lugares:
en cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales;
en empresas agrícolas;
por los clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
en establecimientos de alojamiento y desayuno.
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de
cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no
utilice el dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al
vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo
o residuos del proceso de fabricación. Recomenda-
mos que limpie el aparato tal y como se describe en
el apartado de “Limpieza”.
Indicación de los elementos de
manejo / Contenido en la entrega
1 Marca MAX (máx. cantidad de agua)
2 Tapa
3 Asas
4 Carcasa
5 Botones de función
6 Pantalla
7 Pinzas
8 Estante
Hechos interesantes sobre
la cocina Sous Vide
La cocina Sous Vide (del francés sous “bajo”, vide
“vacío”) es un método de cocina lenta de carnes,
pescados o verduras, a baja temperatura. La comida
se sella dentro de una bolsa de plástico antes de
cocinarse. Se extrae el aire con una unidad de vacío
y después se cuece con una temperatura de agua
constante, entre 45 y 90 °C.
Con este método culinario, la comida queda pasteuri-
zada y se prolonga su conservación.
AVISO:
Los alimentos pasteurizados deben o bien con-
sumirse inmediatamente o bien congelarse con
rapidez para evitar el crecimiento de esporas.
La comida preparada con el método Sous Vide no
es recomendable para personas con deciencias
inmunitarias.
Alimentos al vacío
El vacío conserva los sabores y aromas originales de
los alimentos. Si añade ingredientes como especias
o hierbas a la bolsa de plástico, el sabor será más
intenso.
Utilice solamente bolsas de plástico diseñadas
especialmente para vacío y que sean resistentes al
calor. Otras bolsas no garantizan el cierre correcto
que se precisa.
32
PC-SV1112_IM 18.03.16
Mantenga la zona de la junta de sellado seca y
limpia. ¡Evite las arrugas, puesto que la junta podría
tener fugas en dicho sitio!
Puede adquirir una envasadora al vacío en una tien-
da especializada. Para nuestra línea de productos
recomendamos la envasadora al vacío PC-VK 1080
y sus bolsas de plástico y de repuesto correspon-
dientes. Póngase en contacto con su distribuidor.
Envasadora al vacío PC-VK 1080
Núm. producto: 501 080
Bolsa de repuesto, tamaño 22 x 30 cm
Núm. producto: 8 910 151
Bolsa de repuesto, tamaño 28 x 40 cm
Núm. producto: 8 910 152
Rollo de plástico, tamaño 28 cm x 6 m
Núm. producto: 8 910 155
Instrucciones de uso del aparato
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie antidesli-
zante, plana y resistente al calor.
Preste atención de que ni el aparato ni el cable de
corriente estén sobre supercies calientes o cerca-
nas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Cable de corriente
Hay un accesorio para sujetar el cable en la parte
inferior de la unidad. Desenrolle por completo el cable
de corriente.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corrien-
te, compruebe que la tensión de la red de suminis-
tro que se va a utilizar coincide con la del aparato.
Encontrará la información necesaria en la placa de
identicación.
Utilice la guía del cable en la parte de atrás del
aparato. Conecte el aparato solo a un enchufe de
seguridad correctamente instalado.
Botones de función
Botón Descripción de las funciones
Encender / apagar el aparato
Timer / Temp
Establecer la temperatura deseada
del agua / tiempo de cocción
Reducir la temperatura / tiempo de
cocción
Botón Descripción de las funciones
+
Aumentar la temperatura / tiempo de
cocción
°F / °C
Selección de la unidad de tempera-
tura
Start / Stop
Iniciar la fase de calentamiento;
empezar a cocer / detener el proceso
Una vez encendido, cada pulsación se conrma con
un pitido.
Cantidad de agua
Llene siempre la olla Sous Vide con agua hasta la
marca MAX, incluidos los alimentos a cocer. De
este modo, se asegura de que las temperaturas
establecidas se mantengan a + / - 1 ºC.
La comida sellada siempre debe estar cubierta por
agua.
Si los alimentos no estuvieran rodeados por agua
a causa de una burbuja de aire, coloque un peso
(p. ej. un plato) sobre la bolsa, o colóquela sobre el
estante.
Uso del estante
Puede colocar hasta 3 alimentos sellados individual-
mente (p. ej. letes) en el estante. De este modo se
asegurará de que cada bolsa esté rodeada por agua.
Seleccionar la temperatura
Para cambiar la unidad de temperatura, pulse el
botón ºF / ºC unos 5 segundos.
Use los botones
/ + para seleccionar una tempe-
ratura entre 45 y 90 ºC (115 y 195 ºF).
Si deja pisado el botón o + se inicia el cambio
rápido.
Conrme su selección con el botón TIMER / TEMP.
Seleccionar el tiempo de cocción
Si pulsa el botón
/ + brevemente, la selección
cambia a intervalos de 0,5 horas, desde 2 a 72
horas y a intervalos de 1 minuto si selecciona por
debajo de 2 horas.
Si deja pisado el botón / + se inicia el cambio
rápido.
Conrme su selección con el botón START / STOP.
El tiempo de cocción depende del volumen de los
alimentos. Los tiempos pueden variar en función de
la cantidad y consistencia de los alimentos. Por tan-
to, las siguientes referencias son solamente valores
para guiarle y usted deberá adaptarlos a su gusto.
33
PC-SV1112_IM 18.03.16
Aumente el tiempo en un 20 % por lo menos para
congelados.
Duplique el tiempo para carnes duras.
AVISO:
¡No cueza los alimentos a menor temperatura de
la indicada en la tabla!
Carnes: Temperatura de 58 °C - 62 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Carne de ave: Temperatura de 63 °C - 65 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Pescados: Temperatura de 55 °C - 58 °C
Grosor Tiempo en minutos
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
Verduras: Temperatura de 80 °C - 85 °C
Tipo Tiempo en minutos
Patatas 40
Espárragos 25
Tubérculos 70
Verduras crujientes 70
Primer uso
La primera vez que lo use se detectarán olores,
producidos por la capa protectora de las piezas calen-
tadoras. Es normal y no supone riesgos.
Corte de corriente
En caso de corte de corriente, el aparato continúa
automáticamente el proceso de cocción si vuelve la
corriente en menos de 30 minutos. Si se produce un
corte de más tiempo, deberá volver a seleccionar
la temperatura y el tiempo, y empezar de nuevo el
proceso.
Manejo
1. Coloque los alimentos al vacío en el aparato.
2. Llene el aparato de agua tibia para reducir el
tiempo de calentamiento.
3. Importante: Cierre la tapa para asegurar una
temperatura constante.
4. Conecte el aparato. La pantalla mostrará los
programas predenidos: Temperatura de cocción
a 056 ºC durante 08:00 horas. La temperatura
parpadea.
5. Seleccione la temperatura que desee.
6. Seleccione el tiempo de cocción.
7. Pulse el botón START / STOP. Se muestra la
temperatura actual del agua. El aparato comienza
a calentar el agua.
8. Se oirá un pitido cuando se alcance la temperatura
establecida. El temporizador parpadea. Se man-
tiene la temperatura. Pulse el botón START / STOP
para comenzar el periodo seleccionado de cocción.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador.
Los dos puntos de la pantalla del temporizador
parpadean.
9. Oirá un pitido al nalizar el tiempo. Se apaga la
pantalla. El dispositivo se apagará automática-
mente.
Después de cocer
Después de cocer, puede hacer lo siguiente con la
comida:
Mantener los alimentos calientes
Puede mantener la comida pasteurizada a 55 ºC o
más hasta servirla. Aunque hacer esto mantiene los
alimentos libres del crecimiento de gérmenes, las
carnes y las verduras seguirán cociéndose y pueden
quedar blandas, dependiendo de la temperatura y del
tipo de alimentos. Las piezas de ternera dura pueden
cocerse y mantenerse entre 24 y 48 horas en un baño
de agua a 55 ºC. Sin embargo, la mayor parte de los
alimentos aguanta solo entre 8 y 10 horas antes de
ablandarse demasiado.
34
PC-SV1112_IM 18.03.16
Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba.
Seleccione una temperatura de 55 ºC.
Seleccione el tiempo máx. para mantener la comida
caliente después de cocerla.
Algunos consejos:
Alimento Tiempo máx. en horas
Carnes 6 - 10
Carnes de ave 2 - 3
Pescados 1
Verduras 2
Sirva los alimentos inmediatamente
Puede consumir los alimentos inmediatamente des-
pués de cocerlos al Sous Vide.
CONSEJO:
Fría la carne cocida en una sartén caliente con
un poco de aceite para que se ponga crujiente
durante un 1 minuto por cada lado como máximo.
La carne se queda más jugosa con menos tiempo
en la sartén.
Si primero la adereza, la fríe un poco y luego la
pone al vacío, la carne se queda totalmente lista
para comer tras cocerla al Sous Vide.
Almacenar los alimentos cocidos
IMPORTANTE:
Cuando desee conservar alimentos pasteurizados,
enfríelos en agua helada a 5 ºC. El baño de agua
deberá estar lleno al menos a la mitad con hielo.
Después podrá congelar la comida en la bolsa al
vacío o guardarla en la nevera durante unos 5 días.
Para utilizar alimentos congelados y ya cocidos,
descongele la comida al vacío a 55 ºC en la olla Sous
Vide. Sáquela de la bolsa para continuar su prepara-
ción, o para consumirla.
Preparación de yogures
Información importante sobre yogures
El yogur es un producto de tipo cuajada, que se
produce por medio de bacterias de leche.
A la leche se le añada culturas de yogur (gran número
de gérmenes de bacterias). Con una temperatura
media de 45° C las bacterias aumentan. El azúcar de
leche (lactosa) se convierte en ácido lácteo. La leche
se cuaja en este proceso.
Preparación de yogures
Necesitará mezclar leche pasteurizada (Le-
che UHT) y yogur natural en una proporción de
100 ml : 15 ml (o 140 ml : 20 ml).
Puede adquirir tarrinas de yogur en una tienda es-
pecializada.
ATENCIÓN:
Colóquelas de forma que no toquen el sensor de
temperatura que hay al fondo del aparato.
1. Seleccione un lugar donde no vaya a mover el
aparato mientras se prepara el yogur, y que no esté
sometido de vibraciones. De lo contrario, el yogur
se quedará líquido.
2. Caliente la leche UHT en un cazo a unos 45 ºC
y vierta el yogur natural o la cultura de yogur. Si
desea utilizar leche fresca, déjala hervir antes y
luego enfriarla a aprox. 45 °C.
3. Rellene las tarrinas recién limpiadas con esta
mezcla. Enrosque los tapones de las tarrinas.
4. Coloque las tarrinas cerradas en la olla Sous Vide.
5. Llene con agua caliente (máx. 45 ºC) el aparato y
cierre la tapa.
6. Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba.
Seleccione una temperatura de 45 ºC.
Seleccione el temporizador a 12 horas.
NOTA:
Cuanto más madure el yogur, más intenso será
su sabor.
Se puede utilizar una tarrina del yogur preparado
como base para cultura, pero no más de aprox.
20 veces, porque después de cierto tiempo pierde
su efecto.
Las frutas, nueces, mermelada u otros productos
similares solo deberían añadirse después de la
preparación.
Siempre conserve el yogur preparado en el fri-
goríco.
35
PC-SV1112_IM 18.03.16
Limpieza
AVISO:
Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el
enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar electro-
cución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos
que rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
No sumerja la tapa en agua, puesto que es difícil
eliminar el agua una vez que entra.
Limpie el interior, el exterior y los accesorios de la
unidad con una gamuza húmeda. Seque con una
gamuza seca.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que
los accesorios de sequen completamente.
El cable de red se puede enrollar en la base.
Recomendamos que guarde el aparato en su em-
balaje original cuando no vaya a utilizarlo durante
un periodo de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Problema Causa probable Remedio
El aparato
no tiene
función.
El aparato no
recibe suministro
eléctrico.
Compruebe la
toma con otro
aparato.
Enchufe el cable
correctamente.
Compruebe el
disruptor de
circuito principal.
Se ha puesto en
marcha un fusible
de protección
contra incendios.
Póngase en
contacto con
nuestro centro
de servicios o
con un especia-
lista.
Datos técnicos
Modelo: ......................................................PC-SV 1112
Suministro de tensión: .............. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: ..............................................................520 W
Clase de protección: .....................................................
Capacidad: ........................................................máx. 6
Peso neto: ...............................................aprox. 2,85 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del producto
está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas
especicaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida
previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que
no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una errónea eliminación de desechos, para
el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
47
PC-SV1112_IM 18.03.16
Meat: Temperature 58 °C - 62 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 30
20 mm 45
30 mm 95
40 mm 120
50 mm 180
60 mm 250
Poultry: Temperature 63 °C - 65 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 20
20 mm 40
30 mm 75
40 mm 90
Fish: Temperature 55 °C - 58 °C
Thickness Time in minutes
10 mm 10
20 mm 20
30 mm 30
40 mm 40
50 mm 50
60 mm 60
Vegetables: Temperature 80 °C - 85 °C
Type Time in minutes
Potatoes 40
Asparagus 25
Root vegetables 70
Crisp vegetables 70
First Use
Some smell occurs at the time of rst use. This is
caused by the protective coating of the heating ele-
ments. This is normal and harmless.
Power Failure
In case of a power failure, the appliance automatically
continues the cooking process if power is supplied
again within 30 minutes. In case of a longer power
failure, the temperature and the time must be set again
and the process must be started again.
Use
1. Place the vacuumed food into the appliance.
2. Fill warm water into the appliance to reduce the
heating time.
3. Important: Close the lid to ensure a constant
temperature.
4. Turn the device on. The display shows the preset:
056 °C cooking temperature and 08:00 hours
cooking time. The temperature display is ashing.
5. Set the desired temperature.
6. Set the cooking time.
7. Press the START / STOP button. The current water
temperature is displayed. The appliance starts to
heat the water.
8. A beep sounds when the set temperature is
reached. The timer display ashes. The tempera-
ture is maintained. Press the START / STOP button
to start the set cooking time. The timer count-down
starts. The colon in the time display ashes.
9. You hear a beep at the end of the time. The
illumination of the display goes out. The device will
switch off automatically.
After Cooking
After cooking, you can use the food in different ways:
Keeping Food warm
You can keep pasteurized food warm at 55 °C or
higher until it is served. While keeping the food warm
prevents growth of any germs, meat and vegetables
are further cooked and may turn mushy when they are
kept warm too long. This depends on the temperature
and the type of food. Tough pieces of beef may be
cooked and kept for 24 to 48 hours in a water bath at
55 °C. However, most food can be kept only for 8 to 10
hours before becoming too soft.
Operate the Sous Vide pan as described above.
Set a temperature of 55 °C.
Select the max. time for keeping the food warm
after cooking.
Some hints in the following:
Food Max. time in hours
Meat 6 - 10
Poultry 2 - 3
Fish 1
Vegetables 2
58
PC-SV1112_IM 18.03.16
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego
użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania
starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają
Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w
administracji gminy.
73
PC-SV1112_IM 18.03.16
Устранение неисправностей
Проблема Возможная
причина
Помощь
Прибор не
функциони-
рует.
Нет электропи-
тания.
Проверьте
розетку с по-
мощью другого
устройства.
Правильно
вставьте
штепсель в
розетку.
Проверьте
выключатель.
Сработал терми-
ческий предохра-
нитель.
Обратитесь в
наш сервисный
центр или к
специалисту.
Технические данные
Модель: .....................................................PC-SV 1112
Электропитание: ......................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Номинальная мощность: ..................................520 Вт
Класс защиты: .............................................................
Емкость: ......................................................... макс. 6 л
Вес нетто: ...............................................прибл. 2,85 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные директивой
СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и
соответствие требованиям к низковольтной техни-
ке, оно было также сконструировано и построено
с учетом последних требований по технике безо-
пасности.
PC-SV 1112
Stand 03 / 2016
PC-SV1112_IM 18.03.16
Internet: www.pro cook.de

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Sous Vide Garer PC-SV 1112 Sous-vide-pan • Cuiseur sous vide • Olla sous vide • Pentola sottovuoto • Sous Vide Cooker Urządzenie do gotowania sous-vide • Sous Vide főzőkészülék Прибор Sous Vide (су-вид, готовим в вакуумной упаковке) • PC-SV1112_IM 18.03.16 Bedienungsanleitung................................................................................... Seite 4 Gebruiksaanwijzing.......................................................................................... blz 13 Mode d’emploi................................................................................................ page 21 Instrucciones de servicio.......................................................................... página 29 Istruzioni per l’uso..................................................................................... pagina 36 Instruction Manual......................................................................................... page 43 Instrukcja obsługi.......................................................................................... oldal 50 Használati utasítás...................................................................................... strona 59 Руководство по эксплуатации................................................................... стр. 66 80 .................................................................................................... ‫دليل التعليمات‬ 2 PC-SV1112_IM 18.03.16 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Contenidos Indicación de los elementos de manejo.................. 3 Notas generales........................................................ 29 Indicaciones especiales de seguridad para este aparato.............................. 30 Uso para el que está destinado.............................. 31 Desembalaje del aparato......................................... 31 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega ..................... 31 Hechos interesantes sobre la cocina Sous Vide.................................................. 31 Alimentos al vacío.................................................... 31 Instrucciones de uso del aparato........................... 32 Ubicación................................................................ 32 Cable de corriente.................................................. 32 Conexión eléctrica.................................................. 32 Botones de función................................................. 32 Cantidad de agua................................................... 32 Uso del estante....................................................... 32 Seleccionar la temperatura.................................... 32 Seleccionar el tiempo de cocción........................... 32 Primer uso.............................................................. 33 Corte de corriente................................................... 33 Manejo........................................................................ 33 Después de cocer..................................................... 33 Mantener los alimentos calientes........................... 33 Sirva los alimentos inmediatamente...................... 34 Almacenar los alimentos cocidos........................... 34 Preparación de yogures........................................... 34 Información importante sobre yogures.................. 34 Preparación de yogures......................................... 34 Limpieza..................................................................... 35 Almacenamiento....................................................... 35 Reparación de fallos................................................. 35 Datos técnicos.......................................................... 35 Eliminación................................................................ 35 Significado del símbolo “Cubo de basura”............. 35 Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! 29 PC-SV1112_IM 18.03.16 Indicaciones especiales de seguridad para este aparato AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada. • Sujete el aparato solamente por las asas. • Abra y cierre la tapa solamente con las asas de la tapa. ATENCIÓN: • Nunca utilice el aparato sin agua. Podría poner en marcha un fusible de protección contra incendios y provocar daños en el aparato. • No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”. • El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. • No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. • No deje la unidad desatendida durante horas en ningún momento. No abandone el hogar con la unidad en funcionamiento. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. 30 PC-SV1112_IM 18.03.16 • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. Uso para el que está destinado Esta unidad está diseñada exclusivamente para su uso doméstico. No está diseñada para ser usado en los siguientes lugares: • en cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; • en empresas agrícolas; • por los clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; • en establecimientos de alojamiento y desayuno. Desembalaje del aparato 1. Extraiga el dispositivo de su embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón. 3. Compruebe que todas las piezas estén presentes. 4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilice el dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al vendedor. NOTA: Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 2 3 4 5 6 7 8 Marca MAX (máx. cantidad de agua) Tapa Asas Carcasa Botones de función Pantalla Pinzas Estante PC-SV1112_IM Hechos interesantes sobre la cocina Sous Vide La cocina Sous Vide (del francés sous “bajo”, vide “vacío”) es un método de cocina lenta de carnes, pescados o verduras, a baja temperatura. La comida se sella dentro de una bolsa de plástico antes de cocinarse. Se extrae el aire con una unidad de vacío y después se cuece con una temperatura de agua constante, entre 45 y 90 °C. Con este método culinario, la comida queda pasteurizada y se prolonga su conservación. AVISO: • Los alimentos pasteurizados deben o bien consumirse inmediatamente o bien congelarse con rapidez para evitar el crecimiento de esporas. • La comida preparada con el método Sous Vide no es recomendable para personas con deficiencias inmunitarias. Alimentos al vacío El vacío conserva los sabores y aromas originales de los alimentos. Si añade ingredientes como especias o hierbas a la bolsa de plástico, el sabor será más intenso. • Utilice solamente bolsas de plástico diseñadas especialmente para vacío y que sean resistentes al calor. Otras bolsas no garantizan el cierre correcto que se precisa. 31 18.03.16 • Mantenga la zona de la junta de sellado seca y limpia. ¡Evite las arrugas, puesto que la junta podría tener fugas en dicho sitio! • Puede adquirir una envasadora al vacío en una tienda especializada. Para nuestra línea de productos recomendamos la envasadora al vacío PC-VK 1080 y sus bolsas de plástico y de repuesto correspondientes. Póngase en contacto con su distribuidor. • Envasadora al vacío PC-VK 1080 Núm. producto: 501 080 • Bolsa de repuesto, tamaño 22 x 30 cm Núm. producto: 8 910 151 • Bolsa de repuesto, tamaño 28 x 40 cm Núm. producto: 8 910 152 • Rollo de plástico, tamaño 28 cm x 6 m Núm. producto: 8 910 155 Instrucciones de uso del aparato Ubicación • Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, plana y resistente al calor. • Preste atención de que ni el aparato ni el cable de corriente estén sobre superficies calientes o cercanas a fuentes de calor (p. ej.: fogones). Cable de corriente Hay un accesorio para sujetar el cable en la parte inferior de la unidad. Desenrolle por completo el cable de corriente. Conexión eléctrica • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tensión de la red de suministro que se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la información necesaria en la placa de identificación. • Utilice la guía del cable en la parte de atrás del aparato. Conecte el aparato solo a un enchufe de seguridad correctamente instalado. Botones de función Botón Descripción de las funciones Encender / apagar el aparato Establecer la temperatura deseada Timer / Temp del agua / tiempo de cocción Reducir la temperatura / tiempo de cocción Botón Descripción de las funciones Aumentar la temperatura / tiempo de + cocción Selección de la unidad de tempera°F / °C tura Iniciar la fase de calentamiento; Start / Stop empezar a cocer / detener el proceso Una vez encendido, cada pulsación se confirma con un pitido. Cantidad de agua • Llene siempre la olla Sous Vide con agua hasta la marca MAX, incluidos los alimentos a cocer. De este modo, se asegura de que las temperaturas establecidas se mantengan a + / - 1 ºC. • La comida sellada siempre debe estar cubierta por agua. • Si los alimentos no estuvieran rodeados por agua a causa de una burbuja de aire, coloque un peso (p. ej. un plato) sobre la bolsa, o colóquela sobre el estante. Uso del estante Puede colocar hasta 3 alimentos sellados individualmente (p. ej. filetes) en el estante. De este modo se asegurará de que cada bolsa esté rodeada por agua. Seleccionar la temperatura • Para cambiar la unidad de temperatura, pulse el botón ºF / ºC unos 5 segundos. • Use los botones / + para seleccionar una temperatura entre 45 y 90 ºC (115 y 195 ºF). • Si deja pisado el botón o + se inicia el cambio rápido. • Confirme su selección con el botón TIMER / TEMP. Seleccionar el tiempo de cocción • Si pulsa el botón / + brevemente, la selección cambia a intervalos de 0,5 horas, desde 2 a 72 horas y a intervalos de 1 minuto si selecciona por debajo de 2 horas. • Si deja pisado el botón / + se inicia el cambio rápido. • Confirme su selección con el botón START / STOP. • El tiempo de cocción depende del volumen de los alimentos. Los tiempos pueden variar en función de la cantidad y consistencia de los alimentos. Por tanto, las siguientes referencias son solamente valores para guiarle y usted deberá adaptarlos a su gusto. 32 PC-SV1112_IM 18.03.16 • Aumente el tiempo en un 20 % por lo menos para congelados. • Duplique el tiempo para carnes duras. AVISO: ¡No cueza los alimentos a menor temperatura de la indicada en la tabla! −− Carnes: Temperatura de 58 °C - 62 °C Grosor 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Tiempo en minutos 30 45 95 120 180 250 −− Carne de ave: Temperatura de 63 °C - 65 °C Grosor 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm Tiempo en minutos 20 40 75 90 −− Pescados: Temperatura de 55 °C - 58 °C Grosor 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Tiempo en minutos 10 20 30 40 50 60 −− Verduras: Temperatura de 80 °C - 85 °C Tipo Patatas Espárragos Tubérculos Verduras crujientes Tiempo en minutos 40 25 70 70 Primer uso La primera vez que lo use se detectarán olores, producidos por la capa protectora de las piezas calentadoras. Es normal y no supone riesgos. Corte de corriente En caso de corte de corriente, el aparato continúa automáticamente el proceso de cocción si vuelve la corriente en menos de 30 minutos. Si se produce un corte de más tiempo, deberá volver a seleccionar la temperatura y el tiempo, y empezar de nuevo el proceso. Manejo 1. Coloque los alimentos al vacío en el aparato. 2. Llene el aparato de agua tibia para reducir el tiempo de calentamiento. 3. Importante: Cierre la tapa para asegurar una temperatura constante. 4. Conecte el aparato. La pantalla mostrará los programas predefinidos: Temperatura de cocción a 056 ºC durante 08:00 horas. La temperatura parpadea. 5. Seleccione la temperatura que desee. 6. Seleccione el tiempo de cocción. 7. Pulse el botón START / STOP. Se muestra la temperatura actual del agua. El aparato comienza a calentar el agua. 8. Se oirá un pitido cuando se alcance la temperatura establecida. El temporizador parpadea. Se mantiene la temperatura. Pulse el botón START / STOP para comenzar el periodo seleccionado de cocción. Comenzará la cuenta atrás del temporizador. Los dos puntos de la pantalla del temporizador parpadean. 9. Oirá un pitido al finalizar el tiempo. Se apaga la pantalla. El dispositivo se apagará automáticamente. Después de cocer Después de cocer, puede hacer lo siguiente con la comida: Mantener los alimentos calientes Puede mantener la comida pasteurizada a 55 ºC o más hasta servirla. Aunque hacer esto mantiene los alimentos libres del crecimiento de gérmenes, las carnes y las verduras seguirán cociéndose y pueden quedar blandas, dependiendo de la temperatura y del tipo de alimentos. Las piezas de ternera dura pueden cocerse y mantenerse entre 24 y 48 horas en un baño de agua a 55 ºC. Sin embargo, la mayor parte de los alimentos aguanta solo entre 8 y 10 horas antes de ablandarse demasiado. 33 PC-SV1112_IM 18.03.16 Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba. • Seleccione una temperatura de 55 ºC. • Seleccione el tiempo máx. para mantener la comida caliente después de cocerla. Algunos consejos: Alimento Carnes Carnes de ave Pescados Verduras Tiempo máx. en horas 6 - 10 2-3 1 2 Sirva los alimentos inmediatamente Puede consumir los alimentos inmediatamente después de cocerlos al Sous Vide. CONSEJO: • Fría la carne cocida en una sartén caliente con un poco de aceite para que se ponga crujiente durante un 1 minuto por cada lado como máximo. La carne se queda más jugosa con menos tiempo en la sartén. • Si primero la adereza, la fríe un poco y luego la pone al vacío, la carne se queda totalmente lista para comer tras cocerla al Sous Vide. Almacenar los alimentos cocidos IMPORTANTE: Cuando desee conservar alimentos pasteurizados, enfríelos en agua helada a 5 ºC. El baño de agua deberá estar lleno al menos a la mitad con hielo. Después podrá congelar la comida en la bolsa al vacío o guardarla en la nevera durante unos 5 días. Para utilizar alimentos congelados y ya cocidos, descongele la comida al vacío a 55 ºC en la olla Sous Vide. Sáquela de la bolsa para continuar su preparación, o para consumirla. Preparación de yogures • Necesitará mezclar leche pasteurizada (Leche UHT) y yogur natural en una proporción de 100 ml : 15 ml (o 140 ml : 20 ml). • Puede adquirir tarrinas de yogur en una tienda especializada. ATENCIÓN: Colóquelas de forma que no toquen el sensor de temperatura que hay al fondo del aparato. 1. Seleccione un lugar donde no vaya a mover el aparato mientras se prepara el yogur, y que no esté sometido de vibraciones. De lo contrario, el yogur se quedará líquido. 2. Caliente la leche UHT en un cazo a unos 45 ºC y vierta el yogur natural o la cultura de yogur. Si desea utilizar leche fresca, déjala hervir antes y luego enfriarla a aprox. 45 °C. 3. Rellene las tarrinas recién limpiadas con esta mezcla. Enrosque los tapones de las tarrinas. 4. Coloque las tarrinas cerradas en la olla Sous Vide. 5. Llene con agua caliente (máx. 45 ºC) el aparato y cierre la tapa. 6. Utilice la olla Sous Vide como se describe arriba. • Seleccione una temperatura de 45 ºC. • Seleccione el temporizador a 12 horas. NOTA: • Cuanto más madure el yogur, más intenso será su sabor. • Se puede utilizar una tarrina del yogur preparado como base para cultura, pero no más de aprox. 20 veces, porque después de cierto tiempo pierde su efecto. • Las frutas, nueces, mermelada u otros productos similares solo deberían añadirse después de la preparación. • Siempre conserve el yogur preparado en el frigorífico. Preparación de yogures Información importante sobre yogures El yogur es un producto de tipo cuajada, que se produce por medio de bacterias de leche. A la leche se le añada culturas de yogur (gran número de gérmenes de bacterias). Con una temperatura media de 45° C las bacterias aumentan. El azúcar de leche (lactosa) se convierte en ácido lácteo. La leche se cuaja en este proceso. 34 PC-SV1112_IM 18.03.16 Limpieza AVISO: • Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado. • No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar electrocución o incendio. ATENCIÓN: • No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. • No utilice detergentes agresivos o que rayen. • No sumerja la tapa en agua, puesto que es difícil eliminar el agua una vez que entra. Limpie el interior, el exterior y los accesorios de la unidad con una gamuza húmeda. Seque con una gamuza seca. Almacenamiento • Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesorios de sequen completamente. • El cable de red se puede enrollar en la base. • Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo largo. • Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fuera del alcance de los niños. Reparación de fallos Problema El aparato no tiene función. Causa probable El aparato no recibe suministro eléctrico. Se ha puesto en marcha un fusible de protección contra incendios. Remedio Compruebe la toma con otro aparato. Enchufe el cable correctamente. Compruebe el disruptor de circuito principal. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista. Datos técnicos Modelo:....................................................... PC-SV 1112 Suministro de tensión:............... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Potencia:...............................................................520 W Clase de protección:...................................................... Capacidad:......................................................... máx. 6 ℓ Peso neto:................................................ aprox. 2,85 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 35 PC-SV1112_IM 18.03.16 Use −− Meat: Temperature 58 °C - 62 °C Thickness 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Time in minutes 30 45 95 120 180 250 −− Poultry: Temperature 63 °C - 65 °C Thickness 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm Time in minutes 20 40 75 90 −− Fish: Temperature 55 °C - 58 °C Thickness 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm Time in minutes 10 20 30 40 50 60 −− Vegetables: Temperature 80 °C - 85 °C Type Potatoes Asparagus Root vegetables Crisp vegetables Time in minutes 40 25 70 70 First Use Some smell occurs at the time of first use. This is caused by the protective coating of the heating elements. This is normal and harmless. Power Failure In case of a power failure, the appliance automatically continues the cooking process if power is supplied again within 30 minutes. In case of a longer power failure, the temperature and the time must be set again and the process must be started again. 1. Place the vacuumed food into the appliance. 2. Fill warm water into the appliance to reduce the heating time. 3. Important: Close the lid to ensure a constant temperature. 4. Turn the device on. The display shows the preset: 056 °C cooking temperature and 08:00 hours cooking time. The temperature display is flashing. 5. Set the desired temperature. 6. Set the cooking time. 7. Press the START / STOP button. The current water temperature is displayed. The appliance starts to heat the water. 8. A beep sounds when the set temperature is reached. The timer display flashes. The temperature is maintained. Press the START / STOP button to start the set cooking time. The timer count-down starts. The colon in the time display flashes. 9. You hear a beep at the end of the time. The illumination of the display goes out. The device will switch off automatically. After Cooking After cooking, you can use the food in different ways: Keeping Food warm You can keep pasteurized food warm at 55 °C or higher until it is served. While keeping the food warm prevents growth of any germs, meat and vegetables are further cooked and may turn mushy when they are kept warm too long. This depends on the temperature and the type of food. Tough pieces of beef may be cooked and kept for 24 to 48 hours in a water bath at 55 °C. However, most food can be kept only for 8 to 10 hours before becoming too soft. Operate the Sous Vide pan as described above. • Set a temperature of 55 °C. • Select the max. time for keeping the food warm after cooking. Some hints in the following: Food Meat Poultry Fish Vegetables Max. time in hours 6 - 10 2-3 1 2 47 PC-SV1112_IM 18.03.16 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 58 PC-SV1112_IM 18.03.16 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Прибор не Нет электропифункциони- тания. рует. Сработал термический предохранитель. Помощь Проверьте розетку с помощью другого устройства. Правильно вставьте штепсель в розетку. Проверьте выключатель. Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту. Технические данные Модель:...................................................... PC-SV 1112 Электропитание:.......................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц Номинальная мощность:................................... 520 Вт Класс защиты:.............................................................. Емкость:.......................................................... макс. 6 л Вес нетто:................................................ прибл. 2,85 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. 73 PC-SV1112_IM 18.03.16 Stand 03 / 2016 PC-SV 1112 Internet: www.proficook.de PC-SV1112_IM 18.03.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Profi Cook PC-SV 1112 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario