boso bosolux auris Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el boso bosolux auris Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- 22 -
Bosch + Sohn GmbH & Co. KG * Bahnhofstraße 64 * 72417 Jungingen * Alemania
Tel.: + 49 (0) 74 77 92 75 – 0 * + 49 (0) 74 77 10 21 * Correo electrónico: zentra-
le@boso.de * www.boso.de
- ESPAÑOL -
Antes de utilizar el bosolux auris y sus accesorios lea atentamente este manual
de instrucciones. Conserve el manual para consultarlo más adelante.
bosolux auris
Uso previsto:
Los otoscopios bosolux auris se utilizan para explorar el conducto auditivo externo.
Además, el instrumento se puede usar para otros fi nes de iluminación durante exáme-
nes no invasivos.
1. Otoscopio 1 x
2. Espéculo desechable, gris
2,5 mm 10 x
4,0 mm 10 x
3. Manual de instrucciones 1 x
Accesorios especiales:
1. pilas alcalinas (AAA/LR03) 2 x
Advertencia:
La exploración se debe realizar exclusivamente con el espéculo montado. NUN-
CA se debe utilizar el aparato sin espéculo.
Durante su utilización, el espéculo no debe permanecer más de un minuto en el oído
(en contacto con la piel). La aplicación de presión durante la prueba neumática se debe
hacer con mucho cuidado (riesgo de sobrepresión y los daños producidos por ello).
Utilice el otoscopio exclusivamente con piezas de recambio y accesorios boso.
No se debe utilizar el otoscopio para iluminar los ojos.
Asegúrese de que los bordes de la ranura para fi jar el espéculo no estén desgastados.
- 23 -
Utilización:
Colocación del espéculo:
Los otoscopios bosolux auris solo se debe introducir en
el canal auditivo con el espéculo (gris) montado.
El espéculo se debe jar en la ranura de la punta del
otoscopio (1) mediante la clavija de bloqueo, girándolo
ligeramente en el sentido de las agujas del reloj.
La lupa del visor proporciona un aumento de x3. La lupa
se puede girar hasta el tope en el sentido de las agujas
del reloj para introducir instrumentos.
Aplicación para prueba neumática:
El otoscopio bosolux auris se puede conectar a una pera
de goma con tubo fl exible para pruebas neumáticas (4).
Limpieza:
La limpieza se debe realizar con un paño suave y sin pelusa, humedecido en alcohol si
es necesario. El otoscopio no se debe sumergir en líquidos.
Los espéculos solo se deben usar una vez. La lim-
pieza para reutilizarlo puede dañar el espéculo.
Esterilización:
No se debe esterilizar.
Eliminación:
El producto se debe depositar en un punto de recogi-
da selectiva de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Condiciones de almacenamiento, transporte y funci-
onamiento:
Temperatura ambiente entre -10 °C y +45 °C.
Humedad relativa entre el 30 % y el 90 %.
Fuente de alimentación:
• Dos pilas alcalinas (AAA/LR03)
Encendido:
Pulsar una vez el botón (2).
Control del brillo:
Para aumentar el brillo mantener pulsado el botón (2) con
el dispositivo encendido. Soltar cuando se alcance el brillo
deseado.
Para reducir el brillo mantener pulsado el botón (2). Soltar
cuando se alcance el brillo deseado.
r
- 24 -
Apagado:
Pulsar una vez el botón (2) cuando el instrumento está encendido.
Además, el otoscopio tiene una función de apagado automático. El dispositivo se apaga
después de 3 minutos.
Sustitución de las pilas:
Desenrosque la tapa de las pilas (3) y sáquelas.
Introduzca las pilas nuevas (AAA/LR03) con el polo positivo mirando hacia el cabezal
del instrumento. A continuación enrosque la tapa de las pilas. No cambie las pilas cerca
del paciente.
Especifi caciones técnicas:
Voltaje nominal 2,5 V
Corriente nominal 23 mA
Parte aplicada al paciente BF
Clase de protección Clase II
Grado de protección IP20
Condiciones ambientales: 5 °C - 40 °C
Humedad: 10-75 %
Presión atmosférica: 700-1070 hPa
Voltaje de alimentación 2 pilas alcalinas AAA
Advertencias
1. Asegúrese de utilizar productos de limpieza y desinfectantes adecuados para limpiar
y desinfectar dispositivos que hayan estado en contacto con el paciente.
2. Utilice equipo de protección personal adecuado y siga todas las instrucciones de
seguridad y advertencias.
3. Extraiga siempre las pilas antes de limpiar o desinfectar el dispositivo. Asegúrese de
que no entre ningún líquido en la carcasa.
4. La utilización de accesorios no indicados en el manual de instrucciones puede afectar
a la seguridad.
5. Algunos componentes metálicos cercanos al cabezal del instrumento se pueden
calentar durante el funcionamiento. Esto ocurre especialmente cuando el dispositivo
se mantiene encendido durante un periodo prolongado. No deje el aparato encendido
cuando no lo utilice.
6. No manipule el otoscopio mientras lo esté empleando con pacientes.
7. Tenga en cuenta cualquier riesgo signifi cativo de interferencias recíprocas que pue-
dan producirse cuando se utiliza el otoscopio durante exploraciones o tratamientos es-
peciales.
8. Siga las instrucciones de los demás aparatos para evitar o minimizar las interferenci-
as electromagnéticas entre estos y el otoscopio.
9. El producto puede pasar del modo de espera al modo de trabajo a causa de inter-
ferencias electrostáticas. Esta es una situación normal. El aparato se puede volver a
poner en el modo de espera siempre que sea posible la desconexión manual o la de-
sconexión automática transcurridos 3 minutos.
10. Si el paciente percibe calor en los puntos de contacto durante la exploración, se
debe interrumpir temporalmente el examen y apagar el otoscopio para que se enfríe.
- 25 -
11. Contraindicaciones:
- Se debe evitar el contacto directo con membranas mucosas o lesiones cutáneas.
- No se debe enfocar la luz sobre los ojos.
_____________________________________________________________________
Fecha de compra
Símbolos:
Parte aplicada del tipo BF
Clase de protección II
Seguir el manual de instrucciones
Modo de espera (botón de encendido/apagado)
No reutilizar
Fabricante
Fecha de fabricación
Precaución
Residuo electrónico
Conforme con las directivas de la UE
- 26 -
Condiciones de la garantía
Para este producto, ofrecemos una garantía de fábrica de 2 años a partir de la fecha
de compra. El comprobante de la fecha de compra es la factura. Dentro del periodo de
garantía, los defectos de materiales o de fabricación se solucionan de forma gratuita.
Las prestaciones asociadas a la garantía no extienden el periodo de validez de esta
para todo el dispositivo, sino solo para los componentes sustituidos.
La garantía no cubre el desgaste causado por el uso, los daños de transporte o cual-
quier daño causado por un uso incorrecto (por ejemplo, el incumplimiento de las instruc-
ciones de uso) o por la manipulación por parte de personas no autorizadas. La garantía
no da lugar a reclamaciones por daños y perjuicios contra nosotros.
Las reclamaciones legales del comprador según el artículo 437 del código civil alemán
no están sujetas a limitaciones.
En caso de activación de la garantía, el dispositivo debe enviarse acompañado del
comprobante de compra original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen,
ALEMANIA.
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos vinculados a la garantía y de reparación deben ser realizados por personal
capacitado y autorizado. El dispositivo no se debe modifi car sin el permiso del fabri-
cante. Envíe el dispositivo cuidadosamente embalado y con sufi ciente franqueo a su
distribuidor autorizado o directamente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
ALEMANIA
Tel.: +49 (0) 7477 / 92 75-0
2018/12/18 P03.06_A.01C
1/44