boso bosotherm flex Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
bosotherm
flex
Bosch + Sohn
GmbH und Co. KG
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen · Germany
Tel.: +49 (0) 7477/9275-0
Fax: +49 (0) 7477/1021
www.boso.de · [email protected]
0124
bosotherm flex
sensor de medición pantalla botón ON/OFF tapa del compartimento de las pilas
Métodos de medición
Oral
30 segundos
temp. normal:
35,7°C – 37,2°C
Rectal
10 segundos
temp. normal:
36,2°C – 37,7°C
Axilar
30 segundos
temp. normal:
35,2°C – 36,7°C
MÉTODOS DE MEDICIÓN
En la boca (oral):
Coloque et termómetro debajo de la lengua. El instrumento debe estar en
contacto con la misma. Cierre la boca y respire normalmente por la nariz
para que el aire inspirado no altere la toma. Tiempo mínimo de medición: 30
segundos.
En el ano (rectal):
Éste es el método más preciso y el más adecuado para niños y
bebés. Introduzca con cuidado la punta del termómetro de 2 a 3 centímetros
en el recto. Tiempo mínimo de medición: 10 segundos.
Debajo del brazo (axilar):
Desde el punto de vista médico, este método de medición puede dar resul-
tados incorrectos, por lo tanto no es el más apropiado para obtener un re-
sultado exacto. Tiempo mínimo de medición: 30 segundos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Este termómetro sólo debe usarse para medir la temperatura corporal.
Este producto es apto para el uso doméstico y hospitalario.
El usuario debe tener como mínimo 11 años.
El paciente puede ser el usuario.
• No interrumpa la toma de la temperatura antes de que la señal acústica se-
ñale que se ha completado el tiempo mínimo.
• El termómetro contiene piezas pequeñas (pila, etc.) que pueden
ingerir los niños. Por lo tanto, no lo deje nunca al alcance de éstos.
• Proteja el termómetro de los golpes y sacudidas.
• No incline el termómetro más de 45°.
• Evite dejarlo a una temperatura ambiente superior a los 60°C. NUNCA hierva
el termómetro.
• Para limpiar el termómetro sólo podrá utilizarse agua o las soluciones des-
infectantes recomendadas en el apartado “Limpieza y Desinfección“. El
aparato debe estar perfectamente cerrado antes de sumergirlo en líquido
desinfectante.
• El termómetro dispone de una pila de larga duración. Para desecharla, re-
spete las normas de su país al respecto.
• Deben Ilevarse a cabo controles regulares de la precisión del
sistema de medición de acuerdo con la normativa vigente en cada país.
• Dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, telé-
fonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies y los dispositivos
de redes inalámbricas domésticas pueden afectar a este termómetro. Por
lo tanto, debe mantenerse una distancia mínima de 3,3 metros con estos di-
spositivos.
ATTENZIONE: La misurazione ottenuta con questo dispositivo non rap-
presenta una diagnosi! Non fare affidamento solo sulla misurazione.
10 sec.
30 sec.
Señal acústica
memoria
100% resistente al agua (IP 67)
Oral/axilar
Rectal
leer las instrucciones de uso
Antes de cada uso del
termómetro, asegúrese de que
no esté dañado.
boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 08.03.2019 9:21 Uhr Seite 9
FINALIDAD DE USO
Determinación de la temperatura corporal de las
personas
ENCENDIDO DEL TERMÓMETRO
El dispositivo debe ser instalado y puesta en funcio-
namiento de acuerdo a la información de este manu-
al.
Para obtener ayuda con la puesta en funcionamien-
to, el uso o el mantenimiento, póngase en contacto
con su distribuidor o con el fabricante.
El fabricante debe ser informado inmediatamente de
cualquier estado de funcionamiento inesperado o
incidente que haya empeorado o que haya podido
empeorar el estado de salud.
Para encender el termómetro, púlse el botón ON/OFF
situado junto a la pantalla. Una breve señal acústica
le indicará que se ha activado. Se efecturará auto-
máticamente un test de pantalla para comprobar que
ésta funciona correctamente. A continuación apare-
cerán «---» y una «°C» intermitente en el ángulo
superior derecho, si la temperatura ambiente es infe-
rior a 32°C. Ahora el termómetro esta preparado para
su utilización.
USO DEL TERMÓMETRO
Durante la toma de la temperatura, ésta aparecerá
de manera continuada y el símbolo «°C» de manera
intermitente. Cuando la señal acústica se deje oír 10
veces seguidas y la señal «°C» ya no parpadee,
querrá decir que se ha completado la medición (con
un aumento de temperatura inferior a 0,1°C durante 8
segundos). Para prolongar la vida de la pila, desac-
tive el termómetro después de usarlo pulsando bre-
vemente el botón ON/OFF. Si no lo hiciese así, el apa-
rato se apagará automáticamente transcurridos
unos 10 minutos.
VOLVER A VER LA ÚLTIMA MEDICIÓN
Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 2 segun-
dos cuando encienda el termómetro. La última medi-
ción aparecerá en la pantalla junto con una «M» que
indica registro de memoria.
El termómetro se apaga automáticamente después
de 2 segundos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Para limpiar el aparato, utilice alcohol isopropilico
(70%). Para desinfectarlo, limpie el termómetro con-
cienzudamente con solución desinfectante «Antifect
Liquid» (por favor, deje actuar durante 5 minutos).
CAMBIO DE LAS PILAS
La aparición en la pantalla del símbolo «
» indica
que la pila está descargada y que se debe cambiar
por una nueva. Abra la tapa del compartimento de las
pilas e introduzca la nueva con el símbolo «+» hacia
arriba.
IEC 60 417-53 33
T
YPE BF APP LIED PART
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Termómetro de valor máximo
Intervalo de medición: 32,0°C a 42,9°C
Temp. < 32,0°C: indicación del símbolo «---» de Low
-bajo- (muy bajo)
Temp. > 42,9°C: indicación del símbolo «H» de High
- alto- (muy alto)
Precisión del resultado: ± 0,1°C entre 34°C y 42°C
efectuada la toma a una temperatura ambiente entre
18°C y 28°C.
Condiciones de funcionamiento: Temperatura am-
biente: +10°C a +40°C, humedad relativa del aire 15 –
95 %
Autodiagnóstico: se realiza automáticamente un
control interno a 37,0°C; si se produce una desvia-
ción superior a 0,1°C, aparece el símbolo ERR (error).
Pantalla de cristal líquido (LCD) con tres dígitos. Uni-
dad mínima de medida: 0,1°C.
La señal acústica suena cuando el termómetro está
listo para su uso y cuando se ha completado la toma
de la temperatura.
Memoria: memoria automática del último valor re-
gistrado.
Condiciones de almacenamiento: Temperatura am-
biente entre -25°C y +60°C , humedad relativa del aire
15 – 95 %
Pila: 1,5 V, IEC-tipo LR/SR 41
1000 ciclos de medición (dependiendo del la frecuen-
cia de uso)
Pieza aplicada tipo BF
Normativa: EN12470-3, termómetros clínicos
Protección contra objetos sólidos y el agua: IP67 (se-
gún IEC 60529)
Vida útil estimada del dispositivo: 10 años
GARANTÍA
Este aparato tiene dos años de garantía, sujeta a
nuestras condiciones generales de prestación de
garantía. La garantía empieza con la compra del apa-
rato, siendo vinculante la fecha que figura en el justi-
ficante de compra (ticket de caja, factura, albarán,
etc.). Conserve dicho justificante. En caso de inci-
dencias sujetas a garantía o para reparaciones, el
aparato deberá ser cuidadosamente embalado, pro-
visto de franqueo suficiente y enviado a su vendedor
oficial o directamente a nuestra empresa:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64
72417 Jungingen – Alemania
Los trabajos de reparación y los que se realicen den-
tro del período de garantía deben correr a cargo de
personal debidamente formado y autorizado. No mo-
difique este equipo sin la autorización del fabricante.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Las pilas usadas y los aparatos electrónicos defec-
tuosos no deben arrojarse a la basura
doméstica.
Deposítelos en los centros de recogida previstos al
efecto. Por favor, contacte con su ayuntamiento
para más información.
boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 08.03.2019 9:21 Uhr Seite 10

Transcripción de documentos

boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 bosotherm flex leer las instrucciones de uso 10 sec. 30 sec. 08.03.2019 Rectal Oral/axilar Señal acústica 100% resistente al agua (IP 67) memoria bosotherm flex sensor de medición pantalla botón ON/OFF tapa del compartimento de las pilas MÉTODOS DE MEDICIÓN • En la boca (oral): Coloque et termómetro debajo de la lengua. El instrumento debe estar en Oral contacto con la misma. Cierre la boca y respire normalmente por la nariz 30 segundos para que el aire inspirado no altere la toma. Tiempo mínimo de medición: 30 temp. normal: segundos. 35,7°C – 37,2°C • En el ano (rectal): Éste es el método más preciso y el más adecuado para niños y Rectal bebés. Introduzca con cuidado la punta del termómetro de 2 a 3 centímetros 10 segundos en el recto. Tiempo mínimo de medición: 10 segundos. temp. normal: • Debajo del brazo (axilar): 36,2°C – 37,7°C Desde el punto de vista médico, este método de medición puede dar resultados incorrectos, por lo tanto no es el más apropiado para obtener un reAxilar sultado exacto. Tiempo mínimo de medición: 30 segundos. 30 segundos temp. normal: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 35,2°C – 36,7°C • Este termómetro sólo debe usarse para medir la temperatura corporal. • Este producto es apto para el uso doméstico y hospitalario. • El usuario debe tener como mínimo 11 años. • El paciente puede ser el usuario. Antes de cada uso del • No interrumpa la toma de la temperatura antes de que la señal acústica setermómetro, asegúrese de que ñale que se ha completado el tiempo mínimo. no esté dañado. • El termómetro contiene piezas pequeñas (pila, etc.) que pueden ingerir los niños. Por lo tanto, no lo deje nunca al alcance de éstos. • Proteja el termómetro de los golpes y sacudidas. • No incline el termómetro más de 45°. • Evite dejarlo a una temperatura ambiente superior a los 60°C. NUNCA hierva el termómetro. • Para limpiar el termómetro sólo podrá utilizarse agua o las soluciones desinfectantes recomendadas en el apartado “Limpieza y Desinfección“. El aparato debe estar perfectamente cerrado antes de sumergirlo en líquido desinfectante. Bosch + Sohn • El termómetro dispone de una pila de larga duración. Para desecharla, respete las normas de su país al respecto. GmbH und Co. KG • Deben Ilevarse a cabo controles regulares de la precisión del Bahnhofstraße 64 sistema de medición de acuerdo con la normativa vigente en cada país. 72417 Jungingen · Germany • Dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, teléTel.: +49 (0) 7477/9275-0 fonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies y los dispositivos Fax: +49 (0) 7477/1021 de redes inalámbricas domésticas pueden afectar a este termómetro. Por www.boso.de · [email protected] lo tanto, debe mantenerse una distancia mínima de 3,3 metros con estos dispositivos. • ATTENZIONE: La misurazione ottenuta con questo dispositivo non rappresenta una diagnosi! Non fare affidamento solo sulla misurazione. Métodos de medición  0124 9:21 Uh boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 FINALIDAD DE USO Determinación de la temperatura corporal de las personas ENCENDIDO DEL TERMÓMETRO El dispositivo debe ser instalado y puesta en funcionamiento de acuerdo a la información de este manual. Para obtener ayuda con la puesta en funcionamiento, el uso o el mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante. El fabricante debe ser informado inmediatamente de cualquier estado de funcionamiento inesperado o incidente que haya empeorado o que haya podido empeorar el estado de salud. Para encender el termómetro, púlse el botón ON/OFF situado junto a la pantalla. Una breve señal acústica le indicará que se ha activado. Se efecturará automáticamente un test de pantalla para comprobar que ésta funciona correctamente. A continuación aparecerán «---» y una «°C» intermitente en el ángulo superior derecho, si la temperatura ambiente es inferior a 32°C. Ahora el termómetro esta preparado para su utilización. USO DEL TERMÓMETRO Durante la toma de la temperatura, ésta aparecerá de manera continuada y el símbolo «°C» de manera intermitente. Cuando la señal acústica se deje oír 10 veces seguidas y la señal «°C» ya no parpadee, querrá decir que se ha completado la medición (con un aumento de temperatura inferior a 0,1°C durante 8 segundos). Para prolongar la vida de la pila, desactive el termómetro después de usarlo pulsando brevemente el botón ON/OFF. Si no lo hiciese así, el aparato se apagará automáticamente transcurridos unos 10 minutos. VOLVER A VER LA ÚLTIMA MEDICIÓN Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 2 segundos cuando encienda el termómetro. La última medición aparecerá en la pantalla junto con una «M» que indica registro de memoria. El termómetro se apaga automáticamente después de 2 segundos. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Para limpiar el aparato, utilice alcohol isopropilico (70%). Para desinfectarlo, limpie el termómetro concienzudamente con solución desinfectante «Antifect Liquid» (por favor, deje actuar durante 5 minutos). CAMBIO DE LAS PILAS La aparición en la pantalla del símbolo «▼ ▼» indica que la pila está descargada y que se debe cambiar por una nueva. Abra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca la nueva con el símbolo «+» hacia arriba. 08.03.2019 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Termómetro de valor máximo Intervalo de medición: 32,0°C a 42,9°C Temp. < 32,0°C: indicación del símbolo «---» de Low -bajo- (muy bajo) Temp. > 42,9°C: indicación del símbolo «H» de High - alto- (muy alto) Precisión del resultado: ± 0,1°C entre 34°C y 42°C efectuada la toma a una temperatura ambiente entre 18°C y 28°C. Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: +10°C a +40°C, humedad relativa del aire 15 – 95 % Autodiagnóstico: se realiza automáticamente un control interno a 37,0°C; si se produce una desviación superior a 0,1°C, aparece el símbolo ERR (error). Pantalla de cristal líquido (LCD) con tres dígitos. Unidad mínima de medida: 0,1°C. La señal acústica suena cuando el termómetro está listo para su uso y cuando se ha completado la toma de la temperatura. Memoria: memoria automática del último valor registrado. Condiciones de almacenamiento: Temperatura ambiente entre -25°C y +60°C , humedad relativa del aire 15 – 95 % Pila: 1,5 V, IEC-tipo LR/SR 41 1000 ciclos de medición (dependiendo del la frecuencia de uso) Pieza aplicada tipo BF Normativa: EN12470-3, termómetros clínicos Protección contra objetos sólidos y el agua: IP67 (según IEC 60529) Vida útil estimada del dispositivo: 10 años IEC 60417-5333 T YPE BF APPLIED PART GARANTÍA Este aparato tiene dos años de garantía, sujeta a nuestras condiciones generales de prestación de garantía. La garantía empieza con la compra del aparato, siendo vinculante la fecha que figura en el justificante de compra (ticket de caja, factura, albarán, etc.). Conserve dicho justificante. En caso de incidencias sujetas a garantía o para reparaciones, el aparato deberá ser cuidadosamente embalado, provisto de franqueo suficiente y enviado a su vendedor oficial o directamente a nuestra empresa: BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64 72417 Jungingen – Alemania Los trabajos de reparación y los que se realicen dentro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente formado y autorizado. No modifique este equipo sin la autorización del fabricante. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE Las pilas usadas y los aparatos electrónicos defectuosos no deben arrojarse a la basura doméstica. Deposítelos en los centros de recogida previstos al efecto. Por favor, contacte con su ayuntamiento para más información. 9:21 Uh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

boso bosotherm flex Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario