Laserliner MoistureMaster Compact El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MoistureMaster Compact
DE
EN
NL
DA
FR
ES
02
15
28
41
PL
FI
PT
SV
54
67
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
81
154
36
IT
02
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Die integrierten Baustoffkennlinien entsprechen den angegebenen
Baustoffen und deren Bezeichnung. Baustoffe des gleichen Typs jedoch
anderer Bezeichnung / Zusammensetzung / Festigkeit / Dichte kön-
nen das Messergebnis beeinflussen. Des Weiteren variieren Baustoffe
durch die Produktion von Hersteller zu Hersteller. Daher sollten ein-
malig und bei unterschiedlichen Produktzusammensetzungen oder
aber unbekannten Baustoffen eine Vergleichsfeuchtemessung mit
eichfähigen Methoden (z.B. Darr-Methode) durchgeführt werden.
Bei Unterschieden in den Messwerten sollten die Messwerte relativ
angesehen werden oder aber der Index-Modus zum Feuchte- bzw.
Trocknungsverhalten benutzt werden.
!
Funktion / Verwendung
Das vorliegende Materialfeuchtemessgerät arbeitet nach dem Kapazitiv-Messver-
fahren. Durch 2 leitfähige Sensor Pads an der Unterseite des Gerätes und über
interne materialabhängige Kennlinien wird die Materialfeuchte in % berechnet.
Der angezeigte Wert in % bezieht sich auf die Trockenmasse.
Beispiel: 1kg Material enthält 500g Wasser = 100% relative Materialfeuchte.
Der Verwendungszweck ist die zerstörungsfreie Ermittlung des Materialfeuch-
tegehaltes in Holz, Zementestrich CT-C30-F4 DIN EN 13813, Anhydrit-Estrich
Fließestrich CAF-C25-F5, Gasbeton DIN4165 PP2-0,35/0,09, Gipsputz nach DIN
EN 13279-1 / Putzdicke = 10 mm, Beton C20/25 und Kalksandstein 12-1,8.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
MoistureMaster Compact
03
DE
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und ver-
meiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen
Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein
Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkteit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschritmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter hohen
elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauigkeit beeinusst
werden.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere
Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
04
DE
3.
2.
1.
Einsetzen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach auf
der Gehäuserückseite und setzen
Sie eine 9V Batterie (6LR61 9V)
ein. Dabei auf korrekte Polarität
achten.
1
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatische Abschaltung
nach 2 Minuten.
MoistureMaster Compact
05
DE
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Umschaltung auf Holz-,
Baumaterial-, Index-,
Index Zoom-Modus;
Auswahl Bestätigen
Navigationstasten
Sprachauswahl;
Einstellung TROCKEN Limit;
Einstellung NASS Limit;
AutoHold ein/aus
Ausgewählte Materialgruppe
Messwertanzeige in %
relative Materialfeuchte
Ausgewähltes Material
Batterieladung
Maximaler Messwert
Messwertskala
Bargraph
Sensor Pads
Anzeige „Messwert“
Anzeige „Bargraph“
Nass/Trocken LED-Anzeige
12 stellige LED:
0…4 LEDs grün = trocken
5…7 LEDs gelb = feucht
8…12 LEDs rot = nass
grün
gelb
rot
06
DE
Wood
Teak
Material auswählen
4
Das Gerät verfügt über 4 Modi zur Feuchtigkeitsmessung, in Abhängigkeit
zum Material. Durch Drücken der Taste „MODE“ erscheint die Auswahl zu den
Holzsorten, Baustoffsorten und dem materialunabhängigen Index-Modus / Index
Zoom-Modus. Mit den Pfeiltasten die entsprechende Materialgruppe auswählen
und durch Drücken der Taste „MODE“ bestätigen.
Je nach Auswahl erscheinen nun eine Vielzahl an Holz- oder Baustoffsorten, die
ebenfalls mit den Pfeiltasten ausgewählt und durch Drücken der „MODE“ Taste
bestätigt werden können. Eine Liste mit allen enthaltenen Materialien entneh-
men Sie der Tabelle auf der nächsten Seite.
Nach der Materialauswahl erscheint oben im Display der ausgewählte Modus,
unten das entsprechende Material. Der aktuelle Messwert in % Materialfeuchte
kann in der Mitte des Displays abgelesen werden.
Holz-Modus
Baumaterial-Modus
Index-Modus
Index Zoom-Modus
Material
Wood
siehe Punkt 5:
Materialtabelle
Wood
Teak
MoistureMaster Compact
07
DE
Afrormosia
Afzelia
Alaskazeder,
Gelbzeder
Aspe
Basralocus
Bergahorn
Birke
Blauglockenbaum
Douglasie
Eiche
Esche
Fichte
Fichte Sitka
Gelbbirke
Hellrotes Meranti
Hemlock, westl.
Iroko
Khaya Mahagoni
Kiefer
Kirschbaum, amerik.
Kirschbaum, europ.
Lärche
Limba
Linde
Mahagoni, amerik.
Makoré
Merbau
Mesquite
Mutenye
Nussbaum, amerik.
Nussbaum, europ.
Pekannussbaum
Pflaumenbaum
Redwood
Robinie
Rosskastanie
Rotbuche
Rote Zeder
Roteiche
Roter Ahorn
Rotulme
Schwarzer Ahorn
Schwarzerle
Schwarzweide,
amerik.
Silberkronen
Eukalyptus
Sumpfkiefer
Teak
Ulme
Weißbuche
Weisse Eiche, amerik.
Weisser Meranti
Weißesche
Weißtanne
Weymouth-Kiefer,
westl.
Zeder
Zirbelkiefer
Holzsorten
Zementestrich
Anhydrit-Estrich
Gipsputz
Gasbeton
Beton
Kalksandstein
Baustoffsorten
Materialtabelle
5
08
DE
Material
Index
Construction mat
Plaster
8.27%
Der Index-Modus dient zum schnellen Aufspüren von Feuchtigkeit durch Ver-
gleichsmessungen, ohne die direkte Ausgabe der Materialfeuchte in %. Der
ausgegebene Wert (0 bis 1000) ist ein indizierter Wert, der mit zunehmender
Materialfeuchte steigt. Die Messungen, die im Index-Modus vorgenommen
werden, sind materialunabhängig bzw. für Materialien, für die keine Kennlinien
hinterlegt sind. Bei stark abweichenden Werten innerhalb der Vergleichs-
messungen ist ein Feuchtigkeitsverlauf im Material schnell zu lokalisieren.
Der Index Zoom-Modus ist speziell für harte Baustoffe wie Estrich und Beton
entwickelt worden, um den Trockungsverlauf dieser Baustoffe zu verfolgen.
Der Index Zoom-Modus bietet in einem bestimmten Messbereich eine höhere
Auösung.
Index-Modus / Index Zoom-Modus
6
Index-Modus
Index Zoom-Modus
Anwendungstipp: Bei Verwendung des Index-Modus an harten
Baustoffen zuerst den Index Zoom-Modus probieren, da dieser eine
höhere Auflösung bietet. Erst wenn dieser am unterem Messbereich
(Messwert = 0) angelangt ist, in den Index-Modus wechseln.
!
Die Messwertanzeige ist durch Drücken der Pfeiltasten auf die Bargraphanzeige
umschaltbar. Der Balken verändert sich von links nach rechts mit zunehmender
Feuchtigkeit. Zusätzlich wird der Maximalwert ermittelt. Mit den Pfeiltasten
kann jederzeit wieder in die Messwertanzeige umgeschaltet werden.
Bargraphanzeige
7
MoistureMaster Compact
09
DE
8.2% 0.0%
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
Der MAX-Wert ist der höchste Messwert innerhalb einer Messung. Durch gleich-
zeitiges Drücken der Pfeiltasten wird der MAX-Wert wieder auf null gesetzt.
Hierbei ist zu beachten, dass die Sensor Pads auf der Rückseite, während des
Tastendrucks, keinen Kontakt zum Messgut oder den Händen haben.
MAX-Wert
8
Menüsprache
9
Durch gleichzeitiges Gedrückthalten der beiden Pfeiltasten in der Anzeige
„Messwert“, gelangen Sie in das Menü. Mit den Pfeiltasten kann nun die ge
-
wünschte Sprache eingestellt werden und mit „MODE“ bestätigt werden.
Sprache auswählen
Einstellung der Nass/Trocken-Schwellenwerte
im Index-Modus und Index Zoom-Modus
10
Der Nass/Trocken LED-Indikator ist auf die entsprechenden Materialkennlinien
programmiert, sodass die LED‘s zusätzlich Auskunft geben, ob das Material als
trocken, feucht oder nass einzustufen ist. Die Werte im materialunabhängigen
Index-Modus und Index Zoom-Modus werden hingegen auf einer neutralen
Skala ausgeben, deren Wert mit zunehmender Feuchtigkeit steigt.
Durch die Denition der Endwerte für „trocken“
und „nass“, ist der LED-Indikator speziell für den
Index-Modus und Index Zoom-Modus pro-
grammierbar. Der Differenzwert zwischen dem
gesetzen Wert für „trocken“ und „nass“ wird
auf die 12 LED‘s umgerechnet.
10
DE
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Durch gleichzeitiges Gedrückthalten der beiden Pfeiltasten in der Anzeige
„Messwert“ gelangen Sie in das Menü. Mit Drücken der Taste „MODE“ kann
nun der Wert für „trocken“ (Dry Limit) eingestellt werden. Durch erneutes
Drücken der Taste „MODE“ ist der Wert für „nass“ (Wet Limit) einzustellen.
Die AutoHold-Funktion ist standardmäßig aktiviert und lässt sich über das Menü
deaktivieren. Bei eingeschaltetem AutoHold wird der Messwert automatisch im
Display festgehalten sobald dieser stabil ist. Dies wird akustisch signalisiert, sowie
im Display durch ein Symbol angezeigt. Bei ausgeschaltetem AutoHold wird der
Messwert kontinuirlich im Display aktualisiert.
AutoHold
11
Anwendungstipp: Die AutoHold-Funktion eignet sich für Messungen
ohne Bewegung. Beim Abscannen von Wänden die AutoHold-Funktion
ausschalten.
!
MoistureMaster Compact
11
DE
Neben der numerischen Messwertanzeige in % relative Materialfeuchte bietet
die LED-Anzeige eine zusätzliche materialabhängige Auswertung der Feuchte.
Mit zunehmendem Feuchtegehalt verändert sich die LED-Anzeige von links nach
rechts. Die 12-stellige LED-Anzeige unterteilt sich in 4 grüne (trocken), 3 gelbe
(feucht) und 5 rote (nass) Segmente. Bei nassem Material ertönt zusätzlich ein
akustisches Signal.
Nass/Trocken LED-Anzeige
12
grün = trocken gelb = feucht
rot = nass
Die Einstufung „trocken“ bedeutet, dass die Materialien in einem
beheizten Raum die Ausgleichsfeuchte erreicht haben und somit
in der Regel für die weitere Verarbeitung geeignet sind.
!
Anwendungshinweise
13
Die Sensor Pads vollständig auf das
Messgut auegen und das Gerät mit
ca. 2,5 kg Druck auf die Messäche
drücken.
TIPP: Anpressdruck mit einer Waage
testen
Das Messgerät immer gleich halten
und andrücken (siehe Abbildung)
12
DE
Aufgrund der internen Arbeitsweise des Gerätes kann die Materialfeuchtemes-
sung in %, sowie die Auswertung des Feuchtegehaltes über die LED-Anzeige
nur ermittelt werden, wenn das Material identisch zu den erwähnten internen
Materialkennlinien ist.
Gipsputz mit Tapete: Die Tapete beeinusst die Messung so sehr, dass der
angezeigte Wert nicht korrekt ist. Jedoch kann der Wert genutzt werden,
um diesen Messpunkt mit einem anderen Messpunkt zu vergleichen. Genauso
verhält es sich bei Fliesen, Linolium, Vinyl und Holz, die als Verkleidung von
Baustoffen dienen.
Das Messgerät kann in bestimmten Fällen durch diese Materialien messen,
solange kein Metall enthalten ist. Der Messwert ist aber in jedem Fall relativ
anzusehen.
Gipsputz: Der Gipsputz-Mode ist auf 10 mm Putzstärke ausgelegt, der auf
Beton, Kalksandstein oder Porenbeton aufgetragen ist.
Es ist darauf zu achten, dass die Sensor Pads einen guten Kontakt zum
Material ohne Lufteinschlüsse erhalten.
Durch den Anpressdruck werden Unebenheiten der Oberäche, sowie kleine
Staubpartikel ausgeglichen.
Oberäche des Messguts sollte frei von Staub und Schmutz sein.
– Immer punktuelle Messungen mit einem Anpressdruck von 2,5 kg durchführen
Bei schnellen Überprüfungen das Gerät mit einem leichten Druck über die
Oberäche führen. (Auf Nägel und spitze Gegenstände achten! Gefahr von
Verletzungen und Beschädigung der Sensor Pads!) Am höchsten Ausschlag
erneut mit 2,5 kg Anpressdruck messen.
– Mindestabstand von 5 cm zu Metallgegenständen einhalten
Metallrohre, elektrische Leitungen und Bewehrungsstahl können Messergeb-
nisse verfälschen.
– Messungen immer an mehreren Messpunkten durchführen
MoistureMaster Compact
13
DE
Holz: Die Messtiefe bei Holz beträgt max. 30 mm, variiert jedoch durch die
unterschiedlichen Dichten der Holzarten. Bei Messungen an dünnen Holzplat-
ten sollten diese nach Möglichkeit gestapelt werden, da sonst ein zu kleiner
Wert angezeigt wird. Bei Messungen an festinstallierten bzw. verbauten Hölzern
sind aufbaubedingt und durch chemische Behandlung (z.B. Farbe) unterschied-
liche Materialien an der Messung beteiligt. Somit sollten die Messwerte nur
relativ gesehen werden.
Die höchste Genauigkeit wird zwischen 6% … 30% Holzfeuchte erreicht.
Bei sehr trockenem Holz (< 6%) ist eine unregelmäßige Feuchteverteilung
festzustellen, bei sehr nassem Holz (> 30%) beginnt eine Überschwemmung
der Holzfasern.
Richtwerte für die Verwendung von Holz in % relative Materialfeuchte:
– Verwendung im Außenbereich: 12% … 19%
– Verwendung in nicht beheizten Räumen: 12% … 16%
– In beheizten Räumen (12°C … 21°C): 9% … 13%
– In beheizten Räumen (> 21°C): 6% … 10%
Dieses Feuchtigkeitsmessgerät ist ein empfindliches Messgerät. Dadurch
ist es möglich, dass geringe Abweichungen in den Messergebnissen
auftreten können, sobald das Gerät mit der Hand berührt bzw. kein
Kontakt mit dem Messgerät besteht. Als Basis der Kalibrierung des
Messgerätes liegt jedoch der Kontakt mit der Hand zu Grunde, wes-
halb empfohlen wird, das Gerät während der Messung festzuhalten.
!
Die Funktion und die Betriebssicherheit ist nur dann gewährl eistet,
wenn das Messgerät im Rahmen der angegebenen klimatischen Be-
dingungen betrieben wird und nur für die Zwecke eingesetzt wird,
für die es konstruiert wurde. Die Beurteilung der Messergebnisse und
die daraus resultierenden Maßnahmen liegen in der Verantwortung
des Anwenders, je nach der jeweiligen Arbeitsaufgabe.
!
14
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 18W10
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der
europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=momaco
Technische Daten
Messprinzip Kapazitiv-Messverfahren
Materialkennlinien
6 Baumaterialkennlinien
56 Holzkennlinien
Messbereich
Zementestrich: 0%…5%
Anhydrit-Estrich: 0%…3,3%
Gipsputz: 0%…23,5%
Gasbeton: 0%…66,5%
Beton: 0%…5%
Kalksandstein: 0%…5,5%
Holz: 0%…56,4%
Genauigkeit
Holz: ± 2%, Baustoffe: ± 0,2%
Arbeitsbedingungen
0 ... 40°C, 85%rH, nicht kondensierend,
Arbeitshöhe max. 2000 m
Lagerbedingungen
-10 ... 60°C, 85%rH, nicht kondensierend
Stromversorgung 1 x 6LR61 9V
Autom. Abschaltung nach 2 Min.
Abmessungen 81 mm x 154 mm x 36 mm
Gewicht (inkl. Batterie) 226 g
MoistureMaster Compact
15
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and
Additional Information" booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and passed
on together with the device.
!
The integrated building materials characteristics correspond to the
specified building materials and their designation. Building materials of
the same type but with different designation / composition / strength /
density can however affect the measurement result. Furthermore,
building materials will vary from manufacturer to manufacturer due
to the way they are produced. This is why, in the event of different
product compositions or unfamiliar construction materials, a one-off
comparative moisture measurement should be taken using methods
that can be calibrated (e.g. kiln-drying method). If different measured
values occur, they should either be viewed relatively or the index
mode for moisture/drying behaviour should be used.
!
Function / application
This material moisture measuring device operates in accordance with the
capacitive measuring principle. Material moisture is measured by 2 conductive
sensor pads on the underside of the device and calculated in % with internal
material-dependent characteristics. The displayed value shown in % refers
to the dry mass. Example: 1kg of material containing 500 g of water = 100%
relative material moisture. MoistureMaster is used to determine the moisture
content in wood, cement screed CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydrite screed
CAF-C25-F5, aerated concrete DIN4165 PP2-0.35/0.09, plaster as per DIN EN
13279-1 / plaster thickness = 10 mm, concrete C20/25 and lime-sand brick
12-1.8 in a non-destructive manner.
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
EN
16
EN
The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure
it produces accurate measurement results. We recommend carrying out
calibration once a year.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations
and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations
or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can
potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
The measuring accuracy may be affected when working close to high voltages
or high electromagnetic alternating elds.
MoistureMaster Compact
17
EN
3.
2.
1.
Insert battery
Open the battery compartment on
the housing‘s rear side and insert
a 9V battery (6LR61 9V). Correct
polarity must be observed.
1
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatic switch-off after
2 minutes.
18
EN
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Switch to wood, building
material, index, index zoom
mode; conrm selection
Navigation buttons
Select language;
DRY limit setting;
WET limit setting;
AutoHold on/off
Selected material group
Measured value as % of
relative material moisture
Selected material
Battery charge
Maximum measured value
Measurement scale
Bar graph
Sensor pads
Display "measured value"
Display "bar graph"
Wet/dry LED display
12-position LED:
0…4 LEDs green = dry
5…7 LEDs yellow = moist
8…12 LEDs red = wet
green
yellow
red
MoistureMaster Compact
19
EN
Wood
Teak
Selecting the material
4
The device features 4 modes for measuring moisture, depending on the material
in question. Press the "MODE" button to view the available types of wood,
kinds of construction material and the index mode / Index Zoom mode (which is
independent of the material type). Use the arrow buttons to select the relevant
material group and conrm your selection by pressing the "MODE" button.
Depending on your selection you will now be presented with a variety of woods
or construction materials, which can also be selected using the arrow buttons
and conrmed via the "MODE" button. Complete lists of all these materials can
be found in the tables on the next page.
Once the material has been selected, the chosen mode will appear at the top of
the display and the corresponding material at the bottom. The current measured
value as a % of the material moisture can be read from the centre of the display.
Wood mode
Building Material mode
Index mode
Index Zoom mode
Material
Wood
see Point 5:
Table of materials
Wood
Teak
20
EN
Afrormosia
Afzelia
Alaska cedar,
yellow cedar
Ash
Aspen
Basralocus
Birch
Black alder
Black maple
Black walnut
Blue catalpa tree
Buckeye
Cedar
Cherry mahogany
Cherry, American
Cherry, European
Common beech
Dark-leaved willow
Douglas fir
Eastern white pine
Elm
Hemlock
Iroko
Khaya mahogany
Larch
Light red meranti
Limba
Longleaf pine
Mahogany
Merbau
Mesquite
Mutenye
Oak
Pecan
Pine
Plum wood
Red cedar
Red elm
Red maple
Red oak
Redwood
Robinia
Silver fir
Silvertop or black ash
Sitka spruce
Small-leaved lime
Spruce
Swiss pine
Sycamore
Teak
Walnut
White ash
White beech
White meranti
White oak
Yellow birch
Types of wood
Types of construction material
Tables of materials
5
Cement screed
Anhydrite screed
Plaster
Aerated concrete
Concrete
Lime malm brick
MoistureMaster Compact
21
EN
Material
Index
Construction mat
Plaster
8.27%
Index mode is used to rapidly locate moisture with comparative measure-
ments, without a direct output of material moisture in %. The output value
(0 through 1000) is an indexed value that increases as material moisture
becomes greater. Measurements made in index mode are independent of
material type and particularly useful with materials for which no characteristics
are stored. When comparative measurements reveal strongly deviating values,
the course of moisture in the material can be localized quickly. Index Zoom
mode has been specially developed for hard building materials such as screed
and concrete in order to track the drying progression of these materials. Index
Zoom mode provides higher resolution in a specic measuring range.
Index mode / Index Zoom mode
6
Index mode
Index Zoom mode
Tip: Before using Index mode on hard building materials, first try out
Index Zoom mode as this mode provides a higher resolution. Switch
to Index mode when Index Zoom mode reaches the lower measuring
range (measured value = 0).
!
The display can be toggled between measured values and a bar graph by
pressing the arrow buttons. The bar moves from left to right as the moisture
level increases. The maximum value is also calculated. The arrow buttons
can be used to switch back to the measured value display at any time.
Bar graph display
7
22
EN
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
8.2% 0.0%
The MAX value is the maximum measured value within a single measurement.
Press both arrow buttons at the same time to reset the MAX value to zero. Do
make sure that the Sensor pads on the rear of the device do not come into
contact with the material being measured or with your hands when you press
these buttons.
MAX value
8
Menu language
9
To access the menu, simultaneously press and hold the two arrow buttons
in the "measured value" display. Now you can use the arrow buttons to set
the required language; conrm your selection with "MODE".
Select language
Setting the wet/dry threshold values in index mode and
Index Zoom mode
10
The wet/dry LED indicator is programmed in line with the relevant material
characteristics so the LEDs also provide information about whether the material
should be classied as dry, moist or wet. However the values in index mode
and Index Zoom mode, which is independent of the material type, are output
on a neutral scale whose value increases as the moisture level rises.
The LED indicator can be specically programmed
for index mode and Index Zoom mode by
dening the end values for "dry" and "wet".
The difference between the value set for
"dry" and that set for "wet" is converted
and displayed by the 12 LEDs.
MoistureMaster Compact
23
EN
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
To access the menu, simultaneously press and hold the two arrow buttons in
the "measured value" display. Press the "MODE" button to set the value for
"dry" (Dry Limit). Press "MODE" again to set the value for "wet" (Wet Limit).
The AutoHold function is activated as standard and can be deactivated in
the menu. With AutoHold activated, as soon as the measured value is stable
it is automatically held on the display. This status is signalled acoustically
and indicated by a symbol on the display. With AutoHold deactivated, the
measured value is continuously updated on the display.
AutoHold
11
Tip: The AutoHold function is suitable for measurements with no
movement. Switch off the AutoHold function for scanning walls.
!
24
EN
In addition to numeric measurement display in % of relative material moisture,
the LED display also provides a material-dependent evaluation of moisture.
The LED display bar becomes larger, from left to right, with increasing moisture
content. The 12-position LED display is subdivided into 4 green (dry), 3 yellow
(moist) and 5 red (wet) segments. Wet material causes an additional acoustic
signal.
Wet/dry LED indicator
12
Green = dry Yellow = moist
Red = wet
The classification "dry" means that materials in a heated room have
reached a balanced moisture level and are thus suitable for further
processing.
!
Application notices
13
Place the device such that the sensor
pads fully rest on the material to be
measured and exert a pressure of
about 2.5 kg onto the surface to be
measured.
TIP: Use scales to test the contact
pressure.
Always hold and press down the
measuring device in the same way
(see illustration).
MoistureMaster Compact
25
EN
The operating principle of the device can only determine the material moisture
measurement in % and show the moisture content on the LED display when
the material matches the specied internal material characteristics.
Plaster with wallpaper: Wallpaper affects the measurement to such an
extent that the displayed value is falsied. Nevertheless, the reading can still
be used to compare the measurement at this spot with the measurement at
another spot. The same is true of tiles, linoleum, vinyl and wood used to cover
building materials.
In some cases the measuring device can measure through these materials
as long as they contain no metal. The reading should however be taken as
a relative measured value.
Plaster: Plaster mode is congured for a plaster thickness of 10 mm applied
on concrete, lime-sand brick, cellular concrete.
Make sure that the sensor pads make good contact with the material with
no air inclusions.
The contact pressure compensates for unevenness of the surface and small
dust particles.
– Measured surface should be free of dust and dirt
Always take spot measurements while exerting a contact pressure of 2.5 kg.
For quick checks, while exerting light pressure, you can slide the device over
the surface. (Look out for nails and pointed objects! Danger of injury and
damage to sensor pads!) Measure again at the highest deection point while
applying 2.5 kg contact pressure.
– Keep at least a 5cm distance from metal objects
Metal pipes, electric lines and reinforcing steel can falsify measurement results
Always measure at several different spots
26
EN
Wood: The measured depth in wood is 30mm maximum but does vary
somewhat with differing wood densities. Measurements made on thin wood
boards should, if possible, be made on a stack of these boards as otherwise
the measurement will be too low. Measurements made on installed wooden
structures are inuenced by the structural conditions and their chemical
treatments (e.g. paints) with various materials. Thus such measurements
should only be viewed relatively.
Maximum accuracy is achieved between 6% and 30% wood moisture. In very
dry wood (< 6%) irregular moisture distribution can be detected, in very wet
wood (> 30%) saturation of the wood bres begins.
Material relative moisture reference values, in %, for use with wood:
– Outdoor usage: 12% … 19%
– Use in unheated rooms: 12% … 16%
– In heated rooms (12°C … 21°C): 9% … 13%
– In heated rooms (> 21°C): 6% … 10%
This moisture measuring device is a sensitive tool. This means that the
measurement results may be subject to slight deviations when someone
touches the device with their hand or when contact is broken between
the device and the material being measured. However, contact with the
user’s hand forms the basis for calibrating the measuring device, so we
recommend holding onto the device whilst taking your measurements.
!
Functional and operational safety is only warranted when the instrument
is operated within the specied climatic conditions and is only used for
those purposes for which it is designed. The assessment of measurement
results and actions taken as a consequence lie in the user‘s scope of
responsibility, depending on the given type of work.
!
MoistureMaster Compact
27
EN
Technical revisions reserved. 18W10
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=momaco
Technical data
Measurement principle Capacitive measuring principle
Material characteristics
6 building materials characteristics
56 wood characteristics
Measurement range
Cement screed: 0%…5%
Anhydrite screed: 0%…3,3%
Plaster: 0%…23,5%
Aerated concrete: 0%…66,5%
Concrete: 0%…5%
Lime malm brick: 0%…5,5%
Wood: 0%…56,4%
Accuracy
Wood: ± 2%
Building materials: ± 0.2%
Operating conditions
0 ... 40°C, 85%rH, no condensation,
max. altitude 2000 m
Storage conditions
-10 ... 60°C, 85%rH, no condensation
Power supply
1 x 6LR61 9V
Automatic switch-off after 2 min.
Dimensions 81 mm x 154 mm x 36 mm
Weight (incl. battery)
226 g
28
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende
aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-
link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin
beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door
als u het apparaat doorgeeft.
!
De geïntegreerde materiaalkarakteristieken komen overeen met de ver-
melde bouwmaterialen en de betreffende benamingen. Bouwmaterialen
van hetzelfde type, maar met een andere benaming / samenstelling /
vastheid / dichtheid kunnen het meetresultaat beïnvloeden. Bovendien
kunnen bouwmaterialen op grond van de productie van fabrikant
tot fabrikant variëren. Daarom dienen eenmalig en bij verschillende
productsamenstellingen of onbekende bouwmaterialen vergelijkende
vochtmetingen te worden uitgevoerd met ijkbare methoden (bijv. Darr-
methode). Bij verschillen in de meetwaarden dienen de meetwaarden
relatief te worden gezien of de indexmodus voor het vocht- resp.
drogingsgedrag te worden gebruikt.
!
Functie / toepassing
De onderhavige vochtmeter werkt volgens het capacitieve meetproces. Door
twee geleidende sensorpads aan de onderzijde van het apparaat en aan de hand
van interne, materiaalafhankelijke karakteristieken wordt het materiaalvocht
in % berekend. De weergegeven waarde in % heeft betrekking op de droge
massa. Voorbeeld: 1kg materiaal bevat 500g water = 100% relatief materi-
aalvocht. De vochtmeter wordt gebruikt voor de materiaalvriendelijke bepaling
van het vochtgehalte in hout, cementestrik CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydriet
gietvloeren CAF-C25-F5, gasbeton DIN4165 PP2-0,35/0,09, gipspleister conform
DIN EN 13279-1 / pleisterdikte = 10 mm, beton C20/25 en kalkzandsteen 12-1,8.
NL
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen
de aangegeven specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
MoistureMaster Compact
29
NL
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies
uitvallen of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtln 2014/30/EU.
Plaatselke gebruiksbeperkingen, bv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlk effect op of storing van en door
elektronische apparaten is mogelk.
B de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektromagnetische
wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u
het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat
op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden
om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij
adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren.
30
3.
2.
1.
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatische uitschakeling na
2 minuten.
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvakje op de
achterzijde van het apparaat en
plaats een 9V batterij (6LR61 9V).
Let daarbij op de juiste polariteit.
1
NL
MoistureMaster Compact
31
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Omschakeling naar hout-,
bouwmateriaal-, index-,
index zoom-modus;
selectie bevestigen
Navigatietoetsen
Taalselectie
Instelling DROOG-limiet;
Instelling NAT-limiet;
AutoHold aan/uit
Geselecteerde materiaalgroep
Meetwaarde in % relatieve
materiaalvochtigheid
Geselecteerd materiaal
Batterijlading
Maximale meetwaarde
Meetwaardeschaal
Staafdiagram
Sensor-pads
Weergave 'Meetwaarde'
Weergave 'Staafdiagram'
NL
Nat/droog Ledweergave
12 leds:
0…4 leds groen = droog
5…7 leds geel = vochtig
8…12 leds rood = nat
groen
geel
rood
32
Wood
Teak
Materiaal selecteren
4
Het apparaat beschikt over 4 modi voor de vochtmeting, al naargelang het
materiaal. Door het indrukken van de toets ‘MODE’ verschijnt de selectie voor de
houtsoorten, bouwmateriaalsoorten en de materiaalonafhankelijke indexmodus /
Index zoom-modus. Kies met behulp van de pijltoetsen de dienovereenkomstige
materiaalgroep en bevestig uw keuze door op de toets ‘Mode’ te drukken.
Al naargelang de keuze verschijnen nu aan aantal hout- of bouwmateriaalsoorten
die eveneens met de pijltoetsen geselecteerd en door indrukken van de ‘MODE’-
toets bevestigd kunnen worden. Voor een lijst met alle materialen verwijzen wij
naar de tabel op de volgende pagina.
Na de materiaalkeuze verschijnt boven in het display de geselecteerde modus
en onder het dienovereenkomstige materiaal. De actuele meetwaarde in %
materiaalvocht kan in het midden van het display worden afgelezen.
Houtmodus
Bouwmateriaalmodus
Indexmodus
Index zoom-modus
Material
Wood
zie punt 5:
Materiaaltabel
Wood
Teak
NL
MoistureMaster Compact
33
Afrormosia
Afzelia
Alpenden
Amerikaans mahonie
Amerikaans
notenhout
Amerikaanse eik
Amerikaanse es
Amerikaanse witte eik
Amerikaanse
zwarte wilg
Anmerikaans kersen
Anna Paulownaboom
Basralocus
Bergahorn
Berk
Blauwe gomboom
Ceder
Den
Douglasspar
Eik
Es
Europees kersen
Europees notenhout
Gele berk
Gele ceder
Groene beuk
Haagbeuk
Iep
Iroko
Khaya, mahonie
Lariks
Lichtrode meranti
Limba
Linde
Makoré
Merbau
Mesquite
Moerasden
Mutenye
Paardenkastanje
Pecanoot
Pruimenboom
Ratelpopulier
Redwood
Robinia
Rode ceder
Rode esdoorn
Rode iep
Sitkaspar
Spar
Teak
Westelijke
hemlockspar
Westelijke witte
pijnboom
Witte meranti
Zilverspar
Zwarte els
Zwarte esdoorn
Houtsoorten
Cementestrik
Anhydrietestrik
Gipsbepleistering
Gasbeton
Beton
Kalkzandsteen
Bouwmateriaalsoorten
Materiaaltabel
5
NL
34
Material
Index
Construction mat
Plaster
8.27%
De indexmodus is bedoeld voor het snel opsporen van vocht door middel
van vergelijkende metingen, zonder de directe uitvoer van het materiaalvocht
in %. De uitgegeven waarde (0 t/m 1.000) is een indicatieve waarde die stijgt
bij toenemend materiaalvocht. De metingen die in de indexmodus worden
uitgevoerd, zijn materiaalonafhankelijk resp. voor materialen bedoeld waarvoor
geen karakteristieken zijn opgeslagen. Bij sterk afwijkende waarden binnen
de vergelijkende metingen kan een vochtverloop in het materiaal snel worden
gelokaliseerd.
De index zoom-modus is speciaal voor harde bouwmaterialen zoals estrik
en beton ontwikkeld om het drogingsproces van deze materialen te kunnen
volgen. De index zoom-modus biedt een hogere resolutie in een bepaald
meetbereik.
Indexmodus / Index zoom-modus
6
Indexmodus
Index zoom-modus
Gebruikstip: bij gebruik van de indexmodus op harde bouwmateria-
len eerst de index zoom-modus proberen omdat deze een hogere
resolutie biedt. Pas overschakelen naar de indexmodus als deze
modus het onderste meetbereik (meetwaarde = 0) heeft bereikt.
!
De weergave van de meetwaarde kan door indrukken van de pijltoetsen worden
omgeschakeld naar de staafdiagramweergave. De balk verandert van links naar
rechts met toenemend vochtgehalte. Bovendien wordt een maximale waarde
berekend. Met behulp van de pijltoetsen kan te allen tijde worden omgeschakeld
naar de weergave van de meetwaarde.
Staafdiagram
7
NL
MoistureMaster Compact
35
8.2% 0.0%
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
De MAX-waarde is de hoogste waarde binnen een meting. Door gelijktijdig
indrukken van de pijltoetsen wordt de MAX-waarde weer op nul teruggezet.
Hierbij dient u op te letten dat de Sensor-pads aan de achterzijde tijdens de
druk op de toets geen contact maken met het meetgoed of met uw handen.
MAX-waarde
8
Menutaal
9
Door het gelijktijdig ingedrukt houden van de beide pijltoetsen in de weergave
'Meetwaarde' roept u het menu op. Met behulp van de pijltoetsen kunt u nu
de gewenste taal instellen en met ‘MODE’ bevestigen.
Taal selecteren
Instelling van de nat-/droog-drempelwaarde
in de indexmodus en index zoom-modus
10
De nat-/droog-ledindicator is op de dienovereenkomstige materiaalkarak-
teristieken geprogrammeerd, zodat de leds bovendien aangeven of het
materiaal als droog, vochtig of nat kan worden geclassiceerd. De waarden
in de materiaalonafhankelke indexmodus en index zoom-modus worden
daarentegen op een neutrale schaal uitgegeven waarvan de waarde met
toenemende vochtigheid stgt.
Door de denitie van de eindwaarden voor
‘droog’ en ‘nat’ kan de ledindicator speciaal
voor de indexmodus en index zoom-modus
worden geprogrammeerd. Het waardeverschil
tussen de ingestelde waarde voor ‘droog’ en
‘nat’ wordt omgerekend op de 12 leds.
NL
36
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Door het gelijktijdig ingedrukt houden van de beide pijltoetsen in de weergave
'Meetwaarde' roept u het menu op. Druk op de toets ‘MODE’ om de waarde
voor ‘droog’ (dry limit) in te stellen. Druk opnieuw op de toets ‘MODE’ om de
waarde voor ‘nat’ (wet limit) in te stellen.
De AutoHold-functie is standaard geactiveerd en kan via het menu worden
gedeactiveerd. Bij ingeschakelde AutoHold-functie wordt de meetwaarde auto-
matisch op het display vastgehouden, zodra deze stabiel is. Dit wordt akoestisch
gesignaleerd en door middel van een symbool op het display weergegeven.
Bij uitgeschakelde AutoHold-functie wordt de meetwaarde voortdurend op het
display geactualiseerd.
AutoHold
11
Gebruikstip: de AutoHold-functie is geschikt voor metingen zonder
beweging. Schakel de AutoHold-functie uit bij het scannen van muren.
!
NL
MoistureMaster Compact
37
Naast de numerieke weergave van de meetwaarde in % relatieve materiaal-
vochtigheid, biedt de ledweergave een aanvullende, materiaalafhankelijke
evaluatie van de vochtigheid. Met toenemend vochtgehalte verandert de
ledweergave van links naar rechts. De weergave met 12 leds is onderverdeeld
in 4 groene (droog), 3 gele (vochtig) en 5 rode (nat) segmenten. Bij nat
materiaal klinkt bovendien een signaal.
Nat/droog ledweergave
12
groen = droog geel = vochtig
rood = nat
De classificatie ‚droog‘ betekent dat de materialen in een verwarmde
ruimte het evenwichtsvochtgehalte hebben bereikt en in de regel
geschikt zijn voor de verdere verwerking.
!
Toepassingsaanwijzingen
13
Plaats de sensorpads volledig op
het te meten voorwerp en druk
het apparaat met een kracht van
ca. 2,5 kg op het meetoppervlak.
TIP: test de aanpersdruk met een
weegschaal
Houd het meetapparaat altijd
op dezelfde wijze vast en druk
het aan (zie afbeelding)
NL
38
Op grond van de werkwijze van het apparaat kan de vocht-meting in % en
de berekening van het vochtgehalte via de led-indicator alleen worden
bepaald als het materiaal overeenstemt met de beschreven, interne materiaal-
karakteristieken.
Gipspleister met behang: het behang heeft een zo grote invloed op de
meting dat de weergegeven waarde niet correct is. De waarde kan echter
worden gebruikt om een meetpunt met een andere meetpunt te vergelijken.
Dit geldt ook voor tegels, linoleum, vinyl en hout als bekleding van bouwstoffen.
Zolang geen metaal voorhanden is, kan het meettoestel in bepaalde gevallen
door deze materialen meten. De meetwaarde moet echter altijd als relatieve
waarde worden gezien.
Gipspleister: De gipspleistermodus is gecongureerd voor een 10 mm dikke
pleisterlaag op beton, kalkzandsteen of gasbeton.
Het is belangrijk dat de sensorpads zonder luchtinsluitingen goed
contact maken met het materiaal.
Door de aanpersdruk worden oneffenheden van het oppervlak evenals
kleine stofdeeltjes gecompenseerd.
Oppervlak van het meetproduct dient vrij van stof en vuil te zijn
Voer steeds punctuele metingen uit met een aanpersdruk van 2,5 kg.
Beweeg het apparaat bij snelle controles met een lichte druk over het
oppervlak. (Pas op voor spijkers en andere spitse voorwerpen! Gevaar
voor persoonlijk letsel en beschadiging van de sensorpads!) Bij de
hoogste uitslag nog een keer meten met een aanpersdruk van 2,5 kg.
Minimale afstand van 5 cm tot metalen voorwerpen aanhouden
Metalen buizen, elektrische leidingen en wapeningsstaal kunnen
meetresultaten vervalsen
– Voer altijd op meerdere punten metingen uit.
NL
MoistureMaster Compact
39
Hout: De meetdiepte bij hout bedraagt max. 30 mm, maar varieert door de
verschillende dichtheden van de houtsoorten. Bij metingen aan dunne houten
platen dienen deze naar mogelijkheid gestapeld te worden omdat anders
een te kleine waarde wordt weergegeven. Bij metingen aan vast geïnstalleerde
resp. ingebouwde houtsoorten zijn montagebonden en door chemische
behandeling (bijv. met verf) verschillende materialen bij de meting betrokken.
De meetwaarden kunnen daarom slechts als relatieve waarden beschouwd.
De hoogste nauwkeurigheid wordt bereikt bij 6 - 30% houtvocht. Bij zeer
droog hout ( < 6%) kan een onregelmatige vochtverdeling worden vastgesteld,
bij zeer nat hout (> 30%) begint een overstroming van de houtvezels.
Richtwaarden voor het gebruik van hout in % relatieve
materiaalvochtigheid:
– toepassing buitenshuis: 12% … 19%
– toepassing in niet verwarmde ruimten: 12% … 16%
– in verwarmde ruimten (12°C ... 21°C): 9% … 13%
– in verwarmde ruimten (> 21°C): 6% … 10%
Dit vochtmeettoestel is een gevoelig meettoestel. Het is daarom mogelijk
dat geringe afwijkingen in de meetresultaten optreden, zodra het
apparaat met de hand aangeraakt wordt of wanneer geen contact met
het meettoestel bestaat. Als basis voor de kalibratie van het meettoestel
ligt echter het contact met de hand ten grondslag, daarom adviseren
wij, het toestel tijdens de meting vast te houden.
!
De functie en de bedrijfsveiligheid kunnen alléén worden gewaarborgd
als het meettoestel binnen de aangegeven klimatische voorwaarden
gebruikt en alléén doelmatig toegepast wordt. Voor de beoordeling
van de meetresultaten en de daaruit resulterende maatregelen is de
gebruiker al naargelang de desbetreffende werktaak verantwoordelijk.
!
NL
40
Technische wijzigingen voorbehouden. 18W10
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de
Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=momaco
Meetprincipe Capacitief meetproces
Materiaalkarakteristieken
6 bouwmateriaalkarakteristieken
56 houtkarakteristieken
Meetbereik
Cementestrik: 0%…5%
Anhydrietestrik: 0%…3,3%
Gipsbepleistering: 0%…23,5%
Gasbeton: 0%…66,5%
Beton: 0%…5%
Kalkzandsteen: 0%…5,5%
Hout: 0%…56,4%
Nauwkeurigheid
Hout: ± 2%
Bouwmaterialen: ± 0,2%
Werkomstandigheden
0 ... 40°C, 85%rH, niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m
Opslagvoorwaarden
-10 ... 60°C, 85%rH, niet-condenserend
Stroomvoorziening
1 x 6LR61 9V
Automatische uitschakeling na 2 minuten
Afmetingen 81 mm x 154 mm x 36 mm
Gewicht (incl. batterij)
226 g
NL
MoistureMaster Compact
41
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og
henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt
igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
De integrerede byggemateriale-karakteristika svarer til de pågældende
byggematerialer og disses betegnelse. Byggematerialer af samme type,
men med anden betegnelse / sammensætning / fasthed / tykkelse, kan
påvirke måleresultatet. Desuden varierer byggematerialer pga. produk-
tionen fra producent til producent. Derfor bør der en gang for alle og
ved forskellige produktsammensætninger og/eller ukendte byggematerialer
gennemføres en sammenligningsfugtmåling med metoder, som kan
kalibreres (fx tørremetoden). Hvis der er forskelle i måleværdierne, bør
man betragte måleværdierne relativt (dvs. som vejledende) og/eller
benytte Indeks-modus til fugtigheds- eller tørringsforhold.
!
Funktion / Anvendelse
Denne materialefugtmåler anvender den kapacitive målemetode. Ved hjælp af 2
ledende sensorpuder på apparatets underside og via interne materialeafhængige
karakteristika beregnes materialefugtigheden i %. Den viste værdi i % relaterer
til produktets tørstof. Eksempel: 1 kg materiale indholder 500g vand = 100%
relativ materialefugtighed. Anvendelsesformålet er destruktionsfri bestemmelse
af materialefugten i træ, cementgulv CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydrit-gulv,
isegulv CAF-C25-F5, gasbeton DIN4165 PP2-0,35/0,09, gipspuds iht. DIN EN
13279-1 / pudstykkelse = 10 mm, beton C20/25 og kalksandsten 12-1,8.
DA
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner
svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
42
DA
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektro-
magnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden
af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning
eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektro-
magnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade
brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud
inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og
tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at
måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år.
MoistureMaster Compact
43
3.
2.
1.
Isætning af batteri
Åbn låget til batterikammeret
på bagsiden af apparatet, og
tilslut et 9V-blokbatteri (6LR61
9V) til batteriklemmerne. Vær
opmærksom på korrekt polaritet.
1
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatisk slukning efter 2 minutter.
DA
44
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TÆND/SLUK (ON/OFF)
Omskiftning til træ-,
byggemateriale-, indeks-,
indeks zoom-modus;
bekræft valg
Navigationstaster
Sprogvalg;
Indstilling af TØR-grænse;
Indstilling af VÅD-grænse;
AutoHold til/fra
Valgt materialegruppe
Visning af måleværdier i %
relativ materialefugtighed
Valgt materiale
Batteriladning
Maksimal måleværdi
Måleværdiskala
Søjlediagram
Sensorpuder
Visning „Måleværdi“
Visning „Stregkode“
DA
Vådt/Tørt LED-display
12-cifret LED-display:
0…4 LED’er grøn = tørt
5…7 LED’er gul = fugtigt
8…12 LED‘er rød = vådt
grøn
gul
rød
MoistureMaster Compact
45
Wood
Teak
Valg af materiale
4
Apparatet har 4 modi til fugtighedsmåling alt efter det pågældende materiale.
Når man trykker på tasten „MODE“, får man vist et udvalg af træsorter,
byggematerialesorter samt det materialeuafhængige Indeks-modus / Indeks
zoom-modus. Med piletasterne vælger man den ønskede materialegruppe
og bekræfter den ved at trykke på tasten „MODE“.
Alt efter det foretagne valg vises nu en række træ- eller byggematerialesorter,
der også kan vælges med piletasterne og bekræftes ved at trykke på tasten
„MODE“. En liste over alle indeholdte materialer fremgår af tabellen på næste
side.
Når man har valgt materiale, vises den valgte modus øverst på displayet,
og forneden vises det pågældende materiale. Den aktuelle måleværdi i %
materialefugtighed kan aæses midt på displayet.
Træ-modus
Byggemateriale-modus
Indeks-modus
Indeks zoom-modus
Material
Wood
se pkt. 5:
Materialetabel
Wood
Teak
DA
46
Ædelgran
Afrikansk mahogni
Afrormosia
Afzelia
Alaskaceder,
nutkacypres
Ask
Asp
Basralocus
Birk
Bjergahorn
Blommetræ
Ceder
Cembrafyr
Douglasie
Eg
Elm
Eucalyptus sieberi
Fyr
Gran
Gulbirk
Hestekastanje
Hvid ask
Hvid meranti
Hvidbøg
Hvideg, amerik.
Iroko
Kejsertræ
Kirsebærtræ, amerik.
Kirsebærtræ, europ.
Lærk
Limba
Lind
Lyserød meranti
Mahogni, amerik.
Makoré
Merbau
Mesquite
Mutenye
Nøddetræ, amerik.
Nøddetræ, europ.
Pekannøddetræ
Robinie
Rød ahorn
Rød cedertræ
Rød elm
Rødbøg
Rødeg
Rød-el
Rødtræ/sequoia
Sitkagran
Skarntydegran, vestl.
Sort ahorn
Sort pil, amerik.
Sumpfyr
Teak
Weymouth-fyr, vestl.
Træsorter
Cementgulv
Anhydritgulv
Gipspuds
Gasbeton
Beton
Kalksandsten
Byggematerialesorter
Materialetabel
5
DA
MoistureMaster Compact
47
Material
Index
Construction mat
Plaster
8.27%
Indeks-modus bruges til hurtig opsporing af fugtighed gennem sammenlig-
ningsmålinger, uden direkte udlæsning af materialefugtigheden i %. Den
udlæste værdi (0 til 1000) er en indeksværdi, som stiger i takt med tiltagende
materialefugtighed. De målinger, der foretages i indeks-modus, er materiale-
uafhængige eller beregnet for materialer, for hvilke der ikke findes lagrede
karakteristika i enheden. I tilfælde af stærkt afvigende værdier blandt sammenlig-
ningsmålingerne skal man hurtigt lokalisere et fugtighedsforløb i materialet.
Indeks zoom-modus er specialudviklet til hårde byggematerialer som
cementgulv og beton for at følge tørringsprocessen i disse byggematerialer.
Indeks zoom-modus kan tilbyde en højere opløsning inden for et bestemt
måleområde.
Indeks-modus / Indeks zoom-modus
6
Indeks-modus
Indeks zoom-modus
Anvendelsestip: Når man anvender indeks-modus på hårde bygge-
materialer, skal man først afprøve indeks zoom-modus, da denne giver
en højere opløsning. Først når dette er nået i det nederste måleområde
(måleværdi = 0), skal man skifte til indeks-modus.
!
Visningen af måleværdier kan omskiftes til visning af søjlediagram ved at trykke
på piletasterne. Søjlerne ændrer sig fra venstre til højre i takt med stigende
fugtighed. Desuden beregnes maksimalværdien; med piletasterne kan man
altid skifte tilbage til visningen af måleværdier.
Visning af søjlediagram
7
DA
48
8.2% 0.0%
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
MAX-værdien er den højeste måleværdi for en måling. Man kan nulstille
MAX-værdien ved at trykke samtidigt på piletasterne. Her skal man passe på,
at Sensorpuder på bagsiden ikke kommer i kontakt med det målte materiale
eller hænderne, når der trykkes på tasterne.
MAX-værdi
8
Menusprog
9
Man kommer til menuen ved at holde de to piletaster inde samtidigt i
visningen „Måleværdi“. nu indstille det ønskede sprog og bekræfte det
med „MODE“ (=MODUS).
Vælg sprog
Indstilling af Vådt/Tørt-tærskelværdierne i Indeks-modus
og indeks zoom-modus
10
LED-indikatoren Vådt/Tørt er programmeret til de pågældende karakteristika,
således at LED’erne også oplyser, om materialet skal klassiceres som tørt,
fugtigt eller vådt. Værdierne i den materialeuafhængige Indeks-modus og indeks
zoom-modus udlæses derimod på en neutral skala, hvis værdi stiger i takt med
stigende fugtighed.
Via denitionen af slutværdierne for „tørt“
og „vådt“ kan LED-indikatoren programmeres
specielt til Indeks-modus og indeks zoom-modus.
Differenceværdien mellem den indstillede værdi
for „tørt“ og „vådt“ omregnes til de 12 LED‘er.
DA
MoistureMaster Compact
49
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Man kommer til menuen ved at holde de to piletaster inde samtidigt i visningen
„Måleværdi“. Ved at trykke på tasten „MODE“ kan man indstille værdien for
„tørt“ (Dry Limit). Man trykker endnu en gang på tasten „MODE“ og indstiller
værdien for „vådt“ (Wet Limit).
AutoHold-funktionen er aktiveret som standard og kan deaktiveres via menuen.
Når AutoHold er slået til, fastholdes måleværdien automatisk på displayet, så
snart den er stabil. Dette indikeres akustisk og vises desuden med et symbol på
displayet. Når AutoHold er slået fra, opdateres måleværdien kontinuerligt på
displayet.
AutoHold
11
Anvendelsestip: AutoHold-funktionen er velegnet til målinger
uden bevægelser. Ved scanning af vægge skal man slå AutoHold-
funktionen fra.
!
DA
50
Ud over den numeriske måleværdivisning i % relativ materialefugtighed giver
LED-displayet også en materialeafhængig analyse af fugtighedsværdierne. I takt
med at fugtigheden stiger, ændrer LED-displayet sig fra venstre mod højre.
Det 12-cifrede LED-display er inddelt i 4 grønne (tørre), 3 gule (fugtige) og 5
røde (våde) segmenter. Ved vådt materiale lyder der desuden et akustisk signal.
Vådt/Tørt LED-display
12
grøn = tørt gul = fugtigt
rød = vådt
Med klassificeringen „tørt“ menes, at materialerne i et opvarmet rum
har nået udligningsfugtværdierne og dermed som regel er egnet til den
videre forarbejdning.
!
Anvendelseshenvisninger
13
Sensorpuderne lægges helt an mod
målematerialet, og apparatet presses
ind mod måleaden med et tryk på
ca. 2,5 kg.
TIP: Test pressetrykket med en vægt
Måleapparatet skal altid holdes
lige og presses ind mod materialet
(se gur)
DA
MoistureMaster Compact
51
Pga. apparatets interne funktionsmåde kan materialefugt-målingen i % og
analysen af fugtindholdet kun bestemmes via LED-indikatoren, hvis materialet
er identisk med de nævnte interne materialekarakteristika.
Gipspuds med tapet: Tapet påvirker målingen så meget, at den viste værdi
ikke er korrekt. Ikke desto mindre kan værdien anvendes til at sammenligne
dette målepunkt med et andet målepunkt. På samme måde forholder det
sig med iser, linoleum, vinyl og træ, der fungerer som beklædning af bygge-
materialer.
Måleapparatet kan i visse tilfælde måle igennem disse materialer, når bare de
ikke indeholder metal. Måleværdien skal dog altid anses som relativ.
Gipspuds: Gipspuds-modus er dimensioneret til en puds-tykkelse på 10 mm,
som er påført beton, kalksandsten eller porebeton.
Man skal sørge for, at sensorpuderne hele tiden har god kontakt med
materialet uden luftlommer.
Som følge af pressetrykket udlignes ujævnheder i overaden samt
små støvpartikler.
Overaden af det målte materiale skal være fri for støv og smuds
– Præcise målinger skal altid udføres med et pressetryk på 2,5 kg
Ved hurtige kontroller skal apparatet føres hen over overaden med et let
pres. (Pas på søm og spidse genstande! Fare for personskader og skader på
sensorpuderne!) Ved det højeste udslag måler man igen med et pressetryk
på 2,5 kg.
– Overhold en mindste-afstand på 5 cm til metalgenstande
Metalrør, elledninger og armeringsstål kan forfalske måleresultater
– Målinger skal altid udføres på ere målepunkter
DA
52
Træ: Måledybden ved træ er max 30 mm, hvilket dog varierer alt efter
træsorternes forskellige densitet. Ved målinger på tynde træplader skal disse
så vidt muligt stables, da der ellers vises en for lille værdi på displayet. Ved
målinger på fast installeret eller indbygget træ indgår der forskellige materialer
i målingen alt efter konstruktionsmåde og evt. kemisk behandling (fx farve).
Den højeste nøjagtighed opnås i området 6% … 30% træ-fugt. Ved
meget tørt træ (< 6%) skal der konstateres en uregelmæssig fugtfordeling;
ved meget vådt træ (> 30%) begynder en oversmmelse af træbrene.
Vejledende værdier for anvendelse af træ i % relativ
materialefugtighed:
– Anvendelse udendørs: 12% … 19%
– Anvendelse i uopvarmede rum: 12% … 16%
– I opvarmede rum (12°C … 21°C): 9% … 13%
– I opvarmede rum (> 21°C): 6% … 10%
Denne fugtighedsmåler er et følsomt måleapparat. Derfor er det
muligt, at der kan forekomme mindre afvigelser i måleresultaterne,
så snart apparatet berøres med hånden, eller hvis der ikke er kontakt
med måleapparatet. Ikke desto mindre er håndkontakt grundlaget
for kalibreringen af måleapparatet, hvorfor det anbefales, at man
holder apparatet i hånden under målingen.
!
Måleapparatets funktion og driftssikkerhed kan kun garanteres, hvis det
anvendes under de foreskrevne klimatiske betingelser og kun bruges til
de formål, det er beregnet til. Vurderingen af måleresultaterne og de
heraf følgende foranstaltninger sker på brugerens eget ansvar i henhold
til den pågældende arbejdsopgave.
!
DA
MoistureMaster Compact
53
Forbehold for tekniske ændringer. 18W10
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder
for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles
og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet
for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips
på: http://laserliner.com/info?an=momaco
Tekniske data
Måleprincip Kapacitiv-målemetode
Materialekarakteristika
6 byggemateriale-karakteristika
56 træ-karakteristika
Måleområde
Cementgulv: 0%…5%
Anhydritgulv: 0%…3,3%
Gipspuds: 0%…23,5%
Gasbeton: 0%…66,5%
Beton: 0%…5%
Kalksandsten: 0%…5,5%
Træ: 0%…56,4%
Nøjagtighed
Træ: ± 2%, Byggematerialer: ± 0,2%
Arbejdsbetingelser
0 ... 40°C, 85%rH, ikke-kondenserende,
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-10 ... 60°C, 85%rH, ikke-kondenserende
Strømforsyning 1 x 6LR61 9V
Automatisk slukning efter 2 min.
Mål 81 mm x 154 mm x 36 mm
Vægt (inkl. batteri) 226 g
DA
54
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
FR
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction
correspondent aux matériaux de construction indiqués et à leurs
désignations. Des matériaux de construction du même type mais ayant
une autre désignation / composition / dureté / densité peuvent influencer
le résultat de mesure. Les matériaux de construction varient, en plus,
d’un fabricant à lautre en fonction du mode de fabrication utilisé.
C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de
l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par
ex. la méthode Darr) en cas de compositions de produits différentes
ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus.
En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de
considérer d’une manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le
mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l'humidité dans les matériaux fonctionne
selon le principe de la mesure capacitive. Les 2 pastilles de détection conduc-
trices situées sous l’appareil et les lignes caractéristiques internes dépendant
du matériau permettent de calculer l'humidité du matériau en %. La valeur
afchée en % se rapporte à la masse sèche. Exemple: 1 kg de matériau
comprend 500 g d’eau = 100 % d’humidité relative du matériau. L'emploi
prévu est la détection non destructive de la teneur en humidité du matériau
dans le bois, la chape de béton CT-C30-F4 DIN EN 13813, la chape anhydrite
uide CAF-C25-F5, le béton cellulaire autoclavé DIN4165 PP2-0,35/0,09,
l’enduit en plâtre selon la DIN EN 13279-1 / épaisseur de l’enduit = 10 mm,
le béton C20/25 et le grès argilo-calcaire 12-1,8.
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
MoistureMaster Compact
55
FR
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un sti-
mulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées
ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument
de mesure an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous
recommandons de procéder une fois par an à un calibrage.
56
FR
1.
3.
2.
Installation de la pile
Ouvrez le compartiment à pile au
dos du boîtier et insérez une pile
de 9V (6LR61 9V). Veillez à ce que
la polarité soit correcte.
1
2
ON
3
2 sec
OFF
Arrêt automatique après
2 minutes
MoistureMaster Compact
57
FR
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MARCHE/ARRÊT
Commutation en mode bois,
matériau de construction,
index ou indexzoom ;
Conrmation de la sélection
Touches de navigation
Sélection de la langue ;
Réglage SEC - limite ;
Réglage HUMIDE - limite ;
AutoHold activée/désactivée
Groupe de matériaux sélectionné
Afchage de la valeur de mesure
en % de l‘humidité relative du
matériau
Matériau sélectionné
Charge de la pile
Valeur mesurée maximale
Échelle des valeurs mesurées
Graphique par barres
Pastilles de détection
Afchage «Valeur mesurée»
Afchage «Graphique à barres»
Mouillé/Sec Afchage par DEL
DEL à 12 barres :
0 à 4e DEL vertes = sec
5e à 7e DEL jaunes = humide
8e à 12e DEL rouges = mouillé
vertes
jaunes
rouges
58
Wood
Teak
Sélection du matériau
4
L’instrument dispose de 4 modes de mesure de l’humidité en fonction du
matériau. Appuyer sur la touche «MODE» pour faire apparaître la liste des
types de bois, des types de matériaux de construction et le mode INDEX /
Mode index zoom indépendant du matériau. Sélectionner le groupe de
matériaux correspondant au moyen des touches échées et conrmer la
sélection en appuyant sur la touche «MODE».
En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux
de construction qu’il est possible de sélectionner avec les touches échées
et de conrmer en appuyant sur la touche «MODE» s’afche à l’écran. Vous
trouverez une liste de tous les matériaux compris dans le tableau se trouvant
à la page suivante.
Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’afche en haut de
l’écran et le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur
mesurée actuelle en % d’humidité du matériel s’afche au centre de l’écran.
Mode bois
Mode matériau de construction
Mode index
Mode index zoom
Material
Wood
voir le point 5 :
tableau des matériaux
Wood
Teak
FR
MoistureMaster Compact
59
Acajou blanc
Acajou, améric.
Afrormosia
Aulne
Basralocus
Bouleau
Bouleau jaune
Cèdre
Cèdre d‘Alaska,
cèdre jaune
Cèdre rouge
Cerisier, améric.
Cerisier, europ.
Chêne
Chêne blanc, améric.
Chêne rouge
Doussié
Épicéa
Épicéa de Sitka
Érable noir
Érable rouge
Érable sycomore
Eucalyptus sieberi
Frêne
Frêne blanc
Hêtre blanc
Hêtre rouge
Iroko
Limba
Makoré
Marronnier
Mélèze européen
Méranti blanc
Méranti rouge clair
Merbau
Mesquite
Mutenye
Noyer, améric.
Noyer, europ.
Orme
Orme rouge
Pacanier
Paulownia
tomenteux
Pin
Pin cembro
Pin de tourbière
Pin de Weymouth,
occid.
Pin douglas
Prunier
Robinier
Sapin argenté
Saule noir, améric.
Sequioa redwood
Teck
Tilleul
Tremble
Tsuga, occid.
Types de bois
Types de matériaux de construction
Tableau des matériaux
5
FR
Chape en ciment
Chape anhydrite
Enduit en plâtre
Béton cellulaire
autoclavé
Béton
Calcaire arénacé
60
Material
Index
Construction mat
Plaster
8.27%
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des
mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %.
La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque
l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont
indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de
lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de
mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité
dans le matériau.
Le mode index zoom a été spécialement conçu pour des matériaux de construction
durs tels que la chape de mortier et le béton an de surveiller comment sèchent
ces matériaux de construction. Le mode index zoom permet une résolution plus
élevée dans une plage de mesure particulière.
Mode Index / Mode index zoom
6
Mode index
Mode index zoom
Astuce d’utilisation : lors de l’utilisation du mode index sur des
matériaux de construction durs, tout d’abord essayer le mode index
zoom qui permet une résolution plus élevée. Ce n’est que lorsqu’il
atteint la plage de mesure inférieure (valeur mesurée = 0) qu’il faut
passer au mode index.
!
Il est possible de faire passer l’afchage numérique des valeurs mesurées à
l’afchage graphique par barres en appuyant sur les touches échées. Plus
l’humidité augmente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite.
En plus, la valeur maximale est calculée. Il est possible de revenir à tout moment
à l’afchage numérique des valeurs mesurées en réappuyant sur les touches
échées.
Afchage graphique par barres
7
FR
MoistureMaster Compact
61
8.2% 0.0%
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
La valeur MAX est la valeur mesurée la plus élevée dans une mesure. Il suft
d’appuyer en même temps sur les deux touches échées pour remettre la
valeur maximale «max :» à zéro. Il faut ici faire attention à ce que les pastilles
de détection situées au dos de l’instrument ne soient pas en contact avec le
matériau à mesurer ou avec les mains tant que l’on appuie sur la touche.
Valeur maximale
8
Langue des menus
9
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Les touches échées permettent de régler la
langue souhaitée et de la conrmer en appuyant sur la touche «MODE».
Sélection de la langue
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
et mode index zoom
10
En dénissant les valeurs nales pour «sec» et
«mouillé», le témoin à DEL est spécialement
programmable pour le mode Index et mode index
zoom. La valeur de différence entre la valeur
indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie
sur les douze DEL.
FR
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des
matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit
êtreclassé dans la catégorie «sec», «humide» ou «mouillé». Les valeurs du
mode Index et mode index zoom indépendantes du matériau sont cependant
indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidi
augmente.
62
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Appuyer sur la touche «MODE» pour
maintenant régler la valeur pour «sec» (Dry Limit). Réappuyer sur la touche
«MODE» pour régler la valeur pour «mouillé» (Wet Limit)
La fonction AutoHold est activée de manière standard et peut être désactivée via
le menu. Lorsque la fonction AutoHold est activée, la valeur mesurée est auto-
matiquement conservée à l’écran d’afchage dès que cette dernière est stable.
L’appareil émet un signal sonore et un symbole s’afche également à l’écran.
Lorsque la fonction AutoHold est désactivée, la valeur mesurée est actualisée en
permanence à l’écran.
AutoHold
11
Astuce d’utilisation : la fonction AutoHold est idéale pour des
mesures sans mouvement. Désactiver la fonction AutoHold lors
du balayage de murs.
!
FR
MoistureMaster Compact
63
Outre l‘afchage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative
des matériaux, l‘afchage par DEL offre une évaluation supplémentaire de
l‘humidité en fonction du matériau. L‘afchage par DEL varie de gauche à droite
en fonction de l‘humidité croissante. L‘afchage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments
rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
Indication par DEL Mouillé/Sec
12
vertes = sec jaunes = humide
rouges = mouillé
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité
d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés
à une utilisation ultérieure.
!
Remarques concernant l‘utilisation
13
Poser entièrement les pastilles de
détection et appuyer l’appareil contre
la surface à mesurer en exerçant une
pression d’env. 2,5 kg.
ASTUCE: tester la pression d’appui
en utilisant une balance
Toujours tenir et appuyer l’instrument
de mesure de la même manière
(voir illustration)
FR
64
En raison du mode de fonctionnement interne de l’appareil, il est uniquement
possible de déterminer la mesure de l’humidité d’un matériau en % et
l’évaluation du taux d’humidité via l’afchage par DEL si le matériau est
identique auxlignes caractéristiques des matériaux internes mentionnées.
Enduit de plâtre avec papier peint : le papier peint inuence tant la mesure
que la valeur afchée est fausse. Il est cependant possible d’utiliser la valeur
an de comparer ce point de mesure avec un autre point de mesure. Cela est
également le cas pour le carrelage, le linoléum, le vinyle et le bois qui servent
de revêtements pour les matériaux de construction.
L’instrument de mesure peut, dans certains cas, mesurer à travers ces matériaux
tant qu’ils ne contiennent pas de métal. Il faut toutefois, dans ce cas, considérer
la valeur mesurée de manière relative.
Enduit en plâtre : Le mode Enduit de plâtre est conçu pour un enduit
de 10 mm d’épaisseur qui est appliqué sur du béton, du grès argilo-calcaire
ou du béton alvéolé.
Il faut veiller à ce que les pastilles de détection soient bien en contact
avec le matériau sans bulles d’air.
La pression d’appui permet de compenser les irrégularités de la surface
et les petites particules de poussières.
La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières
et de saletés
Toujours effectuer des mesures ponctuelles avec une pression d’appui
de 2,5 kg
En cas de contrôles rapides, faire passer l’appareil en exerçant une légère
pression sur la surface. (Faire attention aux clous et aux objets pointus !
Risques de blessures et d’endommagement des pastilles de détection !)
Mesurer à nouveau avec une pression d’appui de 2,5 kg lorsque l’oscillation
est la plus élevée.
Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques
Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent
fausser les résultats de mesure
Toujours effectuer des mesures à plusieurs points de mesure
FR
MoistureMaster Compact
65
Bois : La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à
30 mm mais varie cependant en fonction des différentes densités des types
de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler
dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afcherait. En
cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière xe, différents matériaux
entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du
traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées
ne sont que relatives.
La plus grande précision est atteinte entre 6% et 30% de l‘humidité du bois.
On constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs
(< 6%) et une inondation des bres ligneuses lorsque le bois est très mouillé
(> 30%).
Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport
à l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12% à 19%
– Utilisation dans des pièces non chauffées : 12% à 16%
Utilisation dans des pièces chauffées (12 à 21°C) : 9% à 13%
– Utilisation dans des pièces chauffées (> 21°C) : 6% à 10%
Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il
est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de
mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact
avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à
la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous
recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure.
!
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que
si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et
uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure
et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer.
!
FR
66
Sous réserve de modications techniques. 18W10
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires
pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union
européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info?an=momaco
Données techniques
Principe de mesure Principe de la mesure capacitive
Lignes caractéristiques
du matériau
6 lignes caractéristiques pour
les matériaux de construction
56 lignes caractéristiques pour le bois
Plage de mesure
Chape en ciment : 0%…5%
Chape anhydrite : 0%…3,3%
Enduit en plâtre : 0%…23,5%
Béton cellulaire autoclavé : 0%…66,5%
Béton : 0%…5%
Grès argilo-calcaire : 0%…5,5%
Bois : 0%…56,4%
Précision
Bois : ± 2%
Matériaux de construction : ± 0,2%
Conditions de travail
0 … 40°C, 85 % RH, non condensante,
Hauteur de travail max. 2000 m
Conditions de stockage
-10°C … 60°C, 85 % RH, non condensante
Alimentation électrique 1 x 6LR61 9V
Arrêt automatique après 2 min
Dimensions 81 mm x 154 mm x 36 mm
Poids (pile incluse) 226 g
FR
MoistureMaster Compact
67
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indicaciones
en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las
instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Las curvas características de material integradas se corresponden con los
materiales indicados y su designación. Los materiales del mismo tipo,
pero con distinta designación, composición, dureza o densidad pueden
influir en el resultado de la medición. Por otra parte, los materiales de
construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por
eso se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa
única con métodos contrastables (p. ej. el método Darr) sobre distintas
composiciones del producto o sobre materiales desconocidos. En caso
de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los
valores de medición como valores relativos o bien utilizar el modo Index
como indicador de húmedo o seco.
!
Función / uso
El presente medidor de humedad trabaja con el método de medición capacitivo.
El cálculo de la humedad del material en % se efectúa con 2 supercies
sensoras conductivas, situadas en la parte posterior del aparato, y con las
líneas características internas para los distintos materiales. El valor indicado en
% se reere a la masa seca. Ejemplo: 1kg de material contiene 500g de agua =
100% de humedad de material relativa. El aparato está diseñado para determinar
el contenido de humedad en madera, solados de cemento CT-C30-F4 DIN EN
13813, solado de anhidrita, solado autonivelante CAF-C25-F5, hormigón celular
DIN4165 PP2-0,35/0,09, revoque de yeso según DIN EN 13279-1 / espesor del
revoque = 10 mm, hormigón C20/25 y arenisca calcárea 12-1,8.
ES
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
68
ES
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales,
aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir
efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por
causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
MoistureMaster Compact
69
3.
2.
1.
Instalación de la pila
Abra el compartimiento de pilas
del lado trasero del aparato y
ponga una pila de 9V (6LR61 9V).
Preste atención a la polaridad
correcta.
1
2
ON
3
2 sec
OFF
Autodesconexión a los 2 minutos.
ES
70
1
3
2
4
3
9
10
11
5
7
Construction mat
Plaster
8
6
12
12
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones
0…4 LED‘s verde = seco
5…7 LED‘s amarillo = húmedo
8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
verde
amarillo
rojo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Cambio al modo de madera,
material de construcción,
Index Zoom; Conrmación
de la selección
Teclas de navegación
Selección de idioma
Ajuste del límite SECO;
Ajuste del límite HÚMEDO;
AutoHold On/Off
Grupo de material seleccionado
Valor de humedad relativa del
material medida en %
Material seleccionado
Carga de la batería
Valor de medición máximo
Escala de medición
Barógrafo
Supercies sensoras
Indicación «valor medido»
Indicación «gráco de barra»
ES
MoistureMaster Compact
71
Wood
Teak
Selección del material
4
El aparato dispone de 4 modos de medición de la humedad para los distintos
materiales. Pulsando la tecla „MODE“ se abre la selección de los tipos de
maderas, de materiales de construcción y del modo Index / modo Index Zoom
independiente del material. Seleccione el grupo de material buscado con
ayuda de las echas y pulse „MODE“ para conrmar.
Según el grupo seleccionado se abre a su vez un listado de tipos de maderas
o de materiales que también pueden ser seleccionados con las echas y
conrmados pulsando „MODE“. En la página siguiente gura una tabla con
todos los materiales incluidos.
Una vez seleccionado el material se visualiza en la parte superior de la pantalla
'el modo seleccionado y en la parte inferior el material respectivo. El % de
humedad del material medido se muestra en el centro de la pantalla.
Modo madera
Modo material de construcción
Modo Index Modo
Index Zoom
Material
Wood
Ver punto 5:
Tabla de materiales
Wood
Teak
ES
72
Abedul
Abedul amarillo
Abeto blanco
Abeto rojo
Afrormosia
Afzelia
Álamo temblón
Alerce
Aliso común
Arce negro
Arce rojo
Arce sicómoro
Basralocus
Caoba Khaya
Caoba, americ.
Castaño de indias
Cedro
Cedro de Alaska,
cedro amarillo
Cedro rojo
Cerezo, americ.
Cerezo, europ.
Ciruelo
Douglasia
Eucalipto, corona
plateada
Fresno
Fresno blanco
Haya blanco
Haya común
Hemlock, occ.
Iroko
Limba
Madera roja
Makore
Meranti blanco
Meranti rojo claro
Merbau
Mesquite
Mutenye
Nogal, americ.
Nogal, europ.
Olmo
Olmo rojo
Paulonia
Pecano
Pino cembro
Pino común
Pino palustre
Pino Sitka
Pino Weymouth, occ.
Robinia
Roble
Roble blanco, americ.
Roble rojo
Sauce negro, americ.
Teca
Tilo
Tipos de maderas
Solado de cemento
Solado de anhidrita
Revoque de yeso
Hormigón poroso
Hormigón
Arenisca calcárea
Tipos de materiales de construcción
Tabla de materiales
5
ES
MoistureMaster Compact
73
Material
Index
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones
comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %.
El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al
aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo
Index no tienen en consideración el tipo de material, o bien se aplican para
materiales que carecen de curva característica. Si los valores dieren mucho
entre las mediciones comparativas se puede detectar rápidamente la evolución
de la humedad en el material.
El modo Index Zoom ha sido desarrollado especialmente para materiales de
construcción duros como solado y hormigón, con el n de seguir la evolución
del secado de esos materiales. El modo Index Zoom ofrece una mayor resolución
en un determinado rango de medición.
Modo Index / Modo Index Zoom
6
Modo Index
Modo Index Zoom
Consejo de aplicación: antes de utilizar el modo Index en materiales
de construcción duros, probar primero el modo Index Zoom, pues este
ofrece una mayor resolución. Solo cuando este llegue al límite inferior
del rango de medición (valor de medición = 0) habrá que cambiar al
modo Index.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Utilice las echas para cambiar la indicación de los valores de medición al
modo de barógrafo. La barra se mueve de izquierda a derecha al aumentar
la humedad. El aparato calcula también el valor máximo. Con las echas se
puede cambiar de nuevo al modo de indicación de los valores en cualquier
momento.
Barógrafo
7
ES
74
8.2% 0.0%
2 sec
Language
ENGLISH
DRY
limit
WET
limit
El valor MÁX es el valor más alto obtenido en una medición. Para poner el
valor MÁX de nuevo a cero pulse al mismo tiempo las dos echas. Recuerde
que los Supercies sensoras de la parte trasera no pueden estar en contacto
con el material a medir o con las manos mientras pulsa las teclas.
Valor MÁX
8
Idioma de los menús
9
Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos echas en
la indicación «valor medido». A continuación se puede seleccionar el idioma
deseado con las echas y conrmarlo con „MODE“.
Selección de idioma
Ajuste del valor umbral para seco / húmedo en
el modo Index y modo Index Zoom
10
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas
características del material, de modo que los LED‘s indican también si el material
debe ser clasicado de seco, húmedo o muy húmedo. Los valores del modo Index
y modo Index Zoom, independientes del material, están representados en una
escala neutra cuyo valor aumenta al aumentar la humedad.
La denición de los valores nales para „seco“
y „muy húmedo“ permite programar el indicador
de LEDs especialmente para el modo Index y
modo Index Zoom. El aparato convierte el valor
diferencial de los valores programados para
„seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
ES
MoistureMaster Compact
75
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos echas
en la indicación «valor medido». Pulsando ahora la tecla „MODE“ se puede
congurar el valor para „seco“ (Dry Limit). Con una nueva pulsación de la tecla
„MODE“ se pasa a la conguración del valor „muy húmedo“ (Wet Limit).
La función AutoHold está activada por defecto, pero puede ser desactivada a
través del menú. La función AutoHold mantiene el valor medido automática-
mente en la pantalla una vez que se ha estabilizado. Esto se indica mediante
una señal acústica y un símbolo en la pantalla. Si está desactivada la función
AutoHold, el valor de medición se actualiza continuamente en la pantalla.
AutoHold
11
Consejo de aplicación: la función AutoHold es apropiada para
mediciones sin movimiento. Desactivar la función AutoHold para
escanear paredes.
!
ES
76
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los
LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función
del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido
de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos verdes (seco),
3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo
suena además una señal acústica.
LED de indicación húmedo/seco
12
verde = seco amarillo = húmedo
rojo = muy húmedo
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado
la humedad de compensación en una sala caldeada y por lo tanto son
aptos en general para su transformación.
!
Instrucciones sobre la aplicación
13
Apoyar las almohadillas sensoras
completamente sobre el material a
medir y presionar el aparato con
una presión aproximada de 2,5 kg.
CONSEJO: probar la fuerza de
presión con una báscula
Mantener el aparato inmóvil
y presionar (ver imagen)
ES
MoistureMaster Compact
77
Por el modo de trabajo interno del aparato, la medición de la humedad en %
y la indicación del contenido de humedad por medio del LED solo son posibles
si el material es idéntico a las líneas características internas citadas.
Revoque de yeso empapelado: el papel de la pared afecta de tal modo a
la medición que el valor indicado no es correcto. Sin embargo, el valor puede
ser utilizado para comparar ese punto de medición con otro. Lo mismo ocurre
cuando el material de construcción está revestido con baldosas, linóleo, vinilo
y madera.
En determinados casos, el aparato puede medir a través de esos materiales,
siempre que no contengan metal. El valor obtenido en esos casos debe ser
considerado siempre como un valor relativo.
Revoque de yeso: El modo para revoque de yeso está congurado para un
espesor de 10 mm, aplicado sobre hormigón, arenisca calcárea o hormigón
celular.
Se debe observar que las supercies sensoras tengan buen contacto con
el material, sin inclusiones de aire.
Con la presión se compensan las irregularidades de la supercie y las pequeñas
partículas de polvo.
La supercie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad.
Realizar siempre las mediciones puntuales con una presión de 2,5 kg.
Para comprobaciones rápidas, pasar el aparato por la supercie con una ligera
presión. (¡Prestar atención a la presencia de puntas o objetos punzantes!
¡Peligro de lesión y deterioro de las almohadillas sensoras!) En el punto de
máxima amplitud, medir de nuevo presionando con 2,5 kg.
Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal.
Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsicar los
resultados de la medición.
– Realizar las mediciones siempre en varios puntos
ES
78
Madera: La profundidad de medición es de máximo 30 mm para la madera,
pero puede variar por las distintas densidades de las maderas. Las mediciones
sobre planchas de madera nas deberán ser realizadas, si es posible, sobre las
planchas apiladas, pues de lo contrario se muestra un valor demasiado pequeño.
En las mediciones de maderas ya instaladas o integradas en una construcción
participan diversos materiales debido a la construcción y al tratamiento
químico (p. ej. pintura). Por eso deberá considerarse los valores medidos como
valores relativos.
La máxima precisión se consigue entre 6% … 30% de humedad de la madera.
En maderas muy secas (< 6%) se puede constatar una distribución irregular de
la humedad, si la madera está muy húmeda (> 30%) comienza una inundación
de las bras.
Valores orientativos para el uso de la madera en % de humedad
relativa del material:
– Uso en exteriores: 12% … 19%
– Uso en salas sin calefacción: 12% … 16%
– En salas con calefacción (12°C … 21°C): 9% … 13%
– En salas con calefacción (> 21°C): 6% … 10%
Este medidor de humedad es un instrumento muy sensible. Por eso es
posible que se produzcan ligeras variaciones en las mediciones cuando
el aparato entra en contacto con la mano o cuando no tiene contacto.
Sin embargo la calibración de este instrumento se ha basado en el
contacto con la mano, por eso se recomienda sujetar el aparato en la
mano durante las mediciones.
!
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se
utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas
indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración
de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
!
ES
MoistureMaster Compact
79
Sujeto a modicaciones técnicas. 18W10
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=momaco
Datos técnicos
Principio de medición Procedimiento de medición capacitivo
Curvas características
de material
6 curvas características para materiales
de construcción
56 curvas características para madera
Gama de medición
solado de cemento: 0%…5%
solado de anhidrita: 0%…3,3%
revoque de yeso: 0%…23,5%
hormigón poroso: 0%…66,5%
hormigón: 0%…5%
arenisca calcárea: 0%…5,5%
madera: 0%…56,4%
Precisión
Madera: ± 2%
Materiales de construcción: ± 0,2%
Condiciones de trabajo
0 ... 40°C, 85%rH, no condensante,
Altitud de trabajo máx. 2000 m
Condiciones de almacén
-10 ... 60°C, 85%rH, no condensante
Alimentación 1 x 6LR61 9V
Desconexión automática a los dos minutos
Dimensiones
81 mm x 154 mm x 36 mm
Peso (pila incluida) 226 g
ES
8.082.96.125.1 / Rev18W10
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
MoistureMaster Compact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner MoistureMaster Compact El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario