Laserliner MoistureMaster DX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MoistureMaster DX
81
154
36
JP
DE
EN
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
TR
RU
02
14
26
38
50
02
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction
correspondent aux matériaux de construction indiqués et à leurs
désignations. Des matériaux de construction du même type mais ayant
une autre désignation / composition / dureté / densité peuvent influencer
le résultat de mesure. Les matériaux de construction varient, en plus,
d’un fabricant à l’autre en fonction du mode de fabrication utilisé.
C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de
l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par
ex. la méthode Darr) en cas de compositions de produits différentes
ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus.
En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de
considérer d’une manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le
mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l'humidité dans les matériaux fonctionne
selon le principe de la mesure capacitive. Les 2 pastilles de détection conductrices
situées sous l’appareil et les lignes caracristiques internes dépendant du
matériau permettent de calculer l'humidité du matériau en %. La valeur
afchée en % se rapporte à la masse sèche. Exemple: 1 kg de matériau
comprend 500 g d’eau = 100 % d’humidité relative du matériau. L'emploi
prévu est la détection non destructive de la teneur en humidité du matériau
dans le bois, la chape de béton CT-C30-F4 DIN EN 13813, la chape anhydrite
uide CAF-C25-F5, le béton cellulaire autoclavé DIN4165 PP2-0,35/0,09,
l’enduit en plâtre selon la DIN EN 13279-1 / épaisseur de l’enduit = 10 mm,
le béton C20/25 et le grès argilo-calcaire 12-1,8.
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
MoistureMaster DX
03
FR
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui
est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les
avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimu-
lateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire
l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou
dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure
an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
1.
3.
2.
Installation de la pile
Ouvrez le compartiment à pile au
dos du boîtier et insérez une pile
de 9V (6LR61 9V). Veillez à ce que
la polarité soit correcte.
1
04
FR
Mouillé/Sec Afchage par DEL
DEL à 12 barres :
0 à 4e DEL vertes = sec
5e à 7e DEL jaunes = humide
8e à 12e DEL rouges = mouillé
vertes
jaunes
rouges
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Afchage «Valeur mesurée»
9
10
Afchage «Graphique à barres»
2
ON
3
2 sec
OFF
Arrêt automatique
après 3 minutes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MARCHE/ARRÊT
Commutation en mode bois,
matériau de construction, CM,
index ou indexzoom ;
Conrmation de la sélection
Touches de navigation
Sélection de la langue ;
Réglage SEC - limite ;
Réglage HUMIDE - limite ;
AutoHold activée/désactivée
Groupe de matériaux sélectionné
Afchage de la valeur de mesure
en % de l‘humidité relative du
matériau
Matériau sélectionné
Charge de la pile
Valeur mesurée maximale
Échelle des valeurs mesurées
Graphique par barres
Pastilles de détection
MoistureMaster DX
05
FR
Wood
Teak
Sélection du matériau
4
L’instrument dispose de 5 modes de mesure de l’humidité en fonction du
matériau. Appuyer sur la touche «MODE» pour faire apparaître la liste des
types de bois, des types de matériaux de construction, Mode CM et le mode
INDEX / Mode index zoom indépendant du matériau. Sélectionner le groupe
de matériaux correspondant au moyen des touches échées et conrmer la
sélection en appuyant sur la touche «MODE».
En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux
de construction qu’il est possible de sélectionner avec les touches échées
et de conrmer en appuyant sur la touche «MODE» s’afche à l’écran. Vous
trouverez une liste de tous les matériaux compris dans le tableau se trouvant
à la page suivante.
Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’afche en haut de
l’écran et le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur
mesurée actuelle en % d’humidité du matériel s’afche au centre de l’écran.
Mode bois
Mode matériau de construction
Mode CM
Mode index
Mode index zoom
Material
Wood
voir le point 5 :
tableau des matériaux
Wood
Teak
Chape en ciment Chape anhydrite
Tableau des matériaux
5
Chape en
ciment
Chape
anhydrite
Enduit en
plâtre
Béton cellulaire
autoclavé
Béton
Calcaire
arénacé
Types de matériaux de construction
Mode CM
06
FR
Acajou blanc
Acajou, améric.
Afrormosia
Arbre de vie Hiba
Aulne
Basralocus
Bouleau
Bouleau jaune
Cèdre
Cèdre d‘Alaska,
cèdre jaune
Cèdre rouge
Cerisier du Japon
Cerisier, améric.
Cerisier, europ.
Châtaignier
du Japon
Chêne
Chêne blanc,
améric.
Chêne de Mongolie
Chêne rouge
Cyprès du Japon
Doussié
Épicéa
Épicéa de Sitka
Érable noir
Érable rouge
Érable sycomore
Eucalyptus sieberi
Frêne
Frêne blanc
Hêtre blanc
Hêtre rouge
Iroko
Limba
Makoré
Marronnier
Mélèze européen
Méranti blanc
Méranti rouge clair
Merbau
Mesquite
Mutenye
Noyer, améric.
Noyer, europ.
Orme
Orme rouge
Pacanier
Paulownia
tomenteux
Pin
Pin cembro
Pin de tourbière
Pin de Weymouth,
occid.
Pin douglas
Prunier
Robinier
Sapin argenté
Saule noir, améric.
Sequioa redwood
Teck
Tilleul
Tremble
Tsuga, occid.
Zelkova du Japon
Types de bois
Chape en ciment
Chape anhydrite
Mode CM
6
Le mode CM évalue l’humidité du matériau et s'apparente à la méthode de
mesure au carbure de calcium. Celle-ci s’appuie sur un principe chimique,
l’humidité éventuelle des échantillons des matériaux de construction prélevés
étant contrôlée dans un réservoir sous pression. Le MoistureMaster DX indique
en mode CM la valeur comparative en CM% grâce à la méthode de mesure
électronique non destructive.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster DX
07
FR
Material
Index
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des
mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %.
La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque
l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont
indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de
lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de
mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité
dans le matériau.
Le mode index zoom a été spécialement conçu pour des matériaux de con-
struction durs tels que la chape de mortier et le béton an de surveiller com-
ment sèchent ces matériaux de construction. Le mode index zoom permet
une résolution plus élevée dans une plage de mesure particulière.
Mode Index / Mode index zoom
7
Mode index
Mode index zoom
Astuce d’utilisation : lors de l’utilisation du mode index sur des
matériaux de construction durs, tout d’abord essayer le mode index
zoom qui permet une résolution plus élevée. Ce n’est que lorsqu’il
atteint la plage de mesure inférieure (valeur mesurée = 0) qu’il faut
passer au mode index.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Il est possible de faire passer l’afchage numérique des valeurs mesurées à
l’afchage graphique par barres en appuyant sur les touches échées. Plus
l’humidité augmente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite.
En plus, la valeur maximale est calculée. Il est possible de revenir à tout moment
à l’afchage numérique des valeurs mesurées en réappuyant sur les touches
échées.
Afchage graphique par barres
8
08
FR
8.2% 0.0%
La valeur MAX est la valeur mesurée la plus élevée dans une mesure. Il suft
d’appuyer en même temps sur les deux touches échées pour remettre la
valeur maximale «max :» à zéro. Il faut ici faire attention à ce que les pastilles
de détection situées au dos de l’instrument ne soient pas en contact avec le
matériau à mesurer ou avec les mains tant que l’on appuie sur la touche.
Valeur maximale
9
2 sec
Language
ENGLISH
Langue des menus
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Les touches échées permettent de régler la
langue souhaitée et de la conrmer en appuyant sur la touche «MODE».
Sélection de la langue
10
DRY
limit
WET
limit
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
et mode index zoom
11
En dénissant les valeurs nales pour «sec» et
«mouillé», le témoin à DEL est spécialement
programmable pour le mode Index et mode index
zoom. La valeur de différence entre la valeur
indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie
sur les douze DEL.
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des
matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit
êtreclassé dans la catégorie «sec», «humide» ou «mouillé». Les valeurs du
mode Index et mode index zoom indépendantes du matériau sont cependant
indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité
augmente.
MoistureMaster DX
09
FR
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Il suft de maintenir les deux touches échées appuyées à l’afchage «Valeur
mesurée» pour accéder au menu. Appuyer sur la touche «MODE» pour
maintenant régler la valeur pour «sec» (Dry Limit). Réappuyer sur la touche
«MODE» pour régler la valeur pour «mouillé» (Wet Limit)
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
La fonction AutoHold est activée de manière standard et peut être désactivée via
le menu. Lorsque la fonction AutoHold est activée, la valeur mesurée est auto-
matiquement conservée à l’écran d’afchage dès que cette dernière est stable.
L’appareil émet un signal sonore et un symbole s’afche également à l’écran.
Lorsque la fonction AutoHold est désactivée, la valeur mesurée est actualisée en
permanence à l’écran.
AutoHold
12
Astuce d’utilisation : la fonction AutoHold est idéale pour des
mesures sans mouvement. Désactiver la fonction AutoHold lors
du balayage de murs.
!
10
FR
Outre l‘afchage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative
des matériaux, l‘afchage par DEL offre une évaluation supplémentaire de
l‘humidité en fonction du matériau. L‘afchage par DEL varie de gauche à droite
en fonction de l‘humidité croissante. L‘afchage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments
rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
Indication par DEL Mouillé/Sec
13
vertes = sec jaunes = humide
rouges = mouillé
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité
d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés
à une utilisation ultérieure.
!
Remarques concernant l‘utilisation
14
Poser entièrement les pastilles de
détection et appuyer l’appareil contre
la surface à mesurer en exerçant une
pression d’env. 2,5 kg.
ASTUCE: tester la pression d’appui
en utilisant une balance
Toujours tenir et appuyer l’instrument
de mesure de la même manière
(voir illustration)
MoistureMaster DX
11
FR
Il faut veiller à ce que les pastilles de détection soient bien en contact
avec le matériau sans bulles d’air.
La pression d’appui permet de compenser les irrégularités de la surface
et les petites particules de poussières.
La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières
et de saletés
Toujours effectuer des mesures ponctuelles avec une pression d’appui
de 2,5 kg
En cas de contrôles rapides, faire passer l’appareil en exerçant une légère
pression sur la surface. (Faire attention aux clous et aux objets pointus !
Risques de blessures et d’endommagement des pastilles de détection !)
Mesurer à nouveau avec une pression d’appui de 2,5 kg lorsque l’oscillation
est la plus élevée.
Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques
Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent
fausser les résultats de mesure
Toujours effectuer des mesures à plusieurs points de mesure
En raison du mode de fonctionnement interne de l’appareil, il est uniquement
possible de déterminer la mesure de l’humidité d’un matériau en % et
l’évaluation du taux d’humidité via l’afchage par DEL si le matériau est
identique auxlignes caractéristiques des matériaux internes mentionnées.
Enduit de plâtre avec papier peint : le papier peint inuence tant la mesure
que la valeur afchée est fausse. Il est cependant possible d’utiliser la valeur
an de comparer ce point de mesure avec un autre point de mesure. Cela est
également le cas pour le carrelage, le linoléum, le vinyle et le bois qui servent
de revêtements pour les matériaux de construction.
L’instrument de mesure peut, dans certains cas, mesurer à travers ces matériaux
tant qu’ils ne contiennent pas de métal. Il faut toutefois, dans ce cas, considérer
la valeur mesurée de manière relative.
Enduit en plâtre : Le mode Enduit de plâtre est conçu pour un enduit
de 10 mm d’épaisseur qui est appliqué sur du béton, du grès argilo-calcaire
ou du béton alvéolé.
12
FR
Bois : La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à
30 mm mais varie cependant en fonction des différentes densités des types
de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler
dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afcherait. En
cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière xe, différents matériaux
entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du
traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées
ne sont que relatives.
La plus grande précision est atteinte entre 6% et 30% de l‘humidité du bois.
On constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs
(< 6%) et une inondation des bres ligneuses lorsque le bois est très mouillé
(> 30%).
Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport
à l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12% à 19%
– Utilisation dans des pièces non chauffées : 12% à 16%
Utilisation dans des pièces chauffées (12 à 21°C) : 9% à 13%
– Utilisation dans des pièces chauffées (> 21°C) : 6% à 10%
Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il
est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de
mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact
avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à
la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous
recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure.
!
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que
si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et
uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure
et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer.
!
MoistureMaster DX
13
FR
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info?an=AKD
Données techniques Sous réserve de modications techniques. 20W21
Grandeur à mesurer
Humidité du matériau (capacitive)
Modes
Bois (62 types de bois), Matériaux de construction
(6 + 2 matériaux), Index, index zoom, Mode CM
Plage de mesure bois
3,0% … 56,4%
Précision (absolue) bois ± 2%
Résolution bois
0,1%
Plage de mesure
matériaux de
construction
Chape de mortier anhydre : 0% … 3,3%
Béton : 0% … 5%
Béton cellulaire autoclavé : 0% … 66,5%
Enduit en plâtre : 0% … 23,5%
Grès argilo-calcaire : 0% … 5,5%
Chape en ciment : 0% … 5%
Chape de mortier anhydre : 0% ... 3,1% Mode CM
Chape en ciment : 0% ... 3,8% Mode CM
Précision (absolue)
matériaux de construction
± 0,2%
Résolution matériaux
de construction
0,01%
Alimentation électrique
1 x 9V 6LR61 (Pile bloc 9V)
Durée de fonctionnement env. 40 h
Conditions de travail
0°C … 40°C, Humidité relative de l’air max. 85%
RH, non condensante, Altitude de travail max. de
2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C … 60°C, Humidité relative de l’air max.
85% RH, non condensante
Dimensions (L x H x P)
81 x 154 x 36 mm
Poids
226 g (pile incluse)
14
ES
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indicaciones
en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las
instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Las curvas características de material integradas se corresponden con los
materiales indicados y su designación. Los materiales del mismo tipo,
pero con distinta designación, composición, dureza o densidad pueden
influir en el resultado de la medición. Por otra parte, los materiales de
construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por
eso se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa
única con métodos contrastables (p. ej. el método Darr) sobre distintas
composiciones del producto o sobre materiales desconocidos. En caso
de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los
valores de medición como valores relativos o bien utilizar el modo Index
como indicador de húmedo o seco.
!
Función / uso
El presente medidor de humedad trabaja con el método de medición capaciti-
vo. El cálculo de la humedad del material en % se efectúa con 2 supercies
sensoras conductivas, situadas en la parte posterior del aparato, y con las líneas
características internas para los distintos materiales. El valor indicado en % se
eere a la masa seca. Ejemplo: 1kg de material contiene 500g de agua = 100%
de humedad de material relativa. El aparato está diseñado para determinar el
contenido de humedad en madera, solados de cemento CT-C30-F4 DIN EN
13813, solado de anhidrita, solado autonivelante CAF-C25-F5, hormigón
celular DIN4165 PP2-0,35/0,09, revoque de yeso según DIN EN 13279-1 /
espesor del revoque = 10 mm, hormigón C20/25 y arenisca calcárea 12-1,8.
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
MoistureMaster DX
15
ES
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad
electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por
la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales,
aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir
efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa
de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
1.
3.
2.
Instalación de la pila
Abra el compartimiento de pilas
del lado trasero del aparato y
ponga una pila de 9V (6LR61 9V).
Preste atención a la polaridad
correcta.
1
16
ES
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Indicación «valor medido»
9
10
Indicación «gráco de barra»
2
ON
3
2 sec
OFF
Autodesconexión
a los 3 minutos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Cambio al modo de madera,
material de construcción,
CM, Index, Index Zoom;
Conrmación de la selección
Teclas de navegación
Selección de idioma
Ajuste del límite SECO;
Ajuste del límite HÚMEDO;
AutoHold On/Off
Grupo de material seleccionado
Valor de humedad relativa del
material medida en %
Material seleccionado
Carga de la batería
Valor de medición máximo
Escala de medición
Barógrafo
Supercies sensoras
Húmedo/seco LED de indicación
LED de 12 posiciones
0…4 LED‘s verde = seco
5…7 LED‘s amarillo = húmedo
8…12 LED‘s rojo = muy húmedo
verde
amarillo
rojo
MoistureMaster DX
17
ES
Wood
Teak
Selección del material
4
El aparato dispone de 5 modos de medición de la humedad para los distintos
materiales. Pulsando la tecla „MODE“ se abre la selección de los tipos de
maderas, de materiales de construcción, Modo CM y del modo Index / modo
Index Zoom independiente del material. Seleccione el grupo de material
buscado con ayuda de las echas y pulse „MODE“ para conrmar.
Según el grupo seleccionado se abre a su vez un listado de tipos de maderas
o de materiales que también pueden ser seleccionados con las echas y
conrmados pulsando „MODE“. En la página siguiente gura una tabla con
todos los materiales incluidos.
Una vez seleccionado el material se visualiza en la parte superior de la pantalla
'el modo seleccionado y en la parte inferior el material respectivo. El % de
humedad del material medido se muestra en el centro de la pantalla.
Modo madera
Modo material de construcción
Modo CM
Modo Index Modo
Index Zoom
Material
Wood
Ver punto 5:
Tabla de materiales
Wood
Teak
Solado de cemento Solado de anhidrita
Solado de
cemento
Solado de
anhidrita
Revoque de
yeso
Hormigón
poroso
Hormigón
Arenisca
calcárea
Tabla de materiales
5
Tipos de materiales de construcción
Modo CM
18
ES
Abedul
Abedul amarillo
Abeto blanco
Abeto rojo
Afrormosia
Afzelia
Álamo temblón
Alerce
Aliso común
Arce negro
Arce rojo
Arce sicómoro
Basralocus
Caoba Khaya
Caoba, americ.
Castaño de indias
Castaño japonés
Cedro
Cedro de Alaska,
cedro amarillo
Cedro rojo
Cerezo, americ.
Cerezo, europ.
Cerezo de
or japonés
Ciruelo
Ciprés hiba
Douglasia
Eucalipto,
corona plateada
Falso ciprés hinoki
Fresno
Fresno blanco
Haya blanco
Haya común
Hemlock, occ.
Iroko
Limba
Madera roja
Makore
Meranti blanco
Meranti rojo claro
Merbau
Mesquite
Mutenye
Nogal, americ.
Nogal, europ.
Olmo
Olmo rojo
Paulonia
Pecano
Pino cembro
Pino común
Pino palustre
Pino Sitka
Pino Weymouth, occ.
Robinia
Roble
Roble blanco,
americ.
Roble de Mongolia
Roble rojo
Sauce negro,
americ.
Teca
Tilo
Zelkova del Japón
Tipos de maderas
Solado de cemento
Solado de anhidrita
Modo CM
6
El modo CM mide la humedad en materiales comparable con el método de
carburo de calcio. Funciona en base a un principio químico mientras que las
pruebas en materiales de construcción se basan en la humedad en un recipiente
de presión. MoistureMaster DX muestra el valor de contraste en CM% en el
modo CM a través del método de medición electrónico sin deterioro.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster DX
19
ES
Material
Index
El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones
comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %.
El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al
aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo
Index no tienen en consideración el tipo de material, o bien se aplican para
materiales que carecen de curva característica. Si los valores dieren mucho
entre las mediciones comparativas se puede detectar rápidamente la evolución
de la humedad en el material.
El modo Index Zoom ha sido desarrollado especialmente para materiales de
construcción duros como solado y hormigón, con el n de seguir la evolución
del secado de esos materiales. El modo Index Zoom ofrece una mayor resolución
en un determinado rango de medición.
Modo Index / Modo Index Zoom
7
Modo Index
Modo Index Zoom
Consejo de aplicación: antes de utilizar el modo Index en materiales
de construcción duros, probar primero el modo Index Zoom, pues este
ofrece una mayor resolución. Solo cuando este llegue al límite inferior
del rango de medición (valor de medición = 0) habrá que cambiar al
modo Index.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Utilice las echas para cambiar la indicación de los valores de medición al
modo de barógrafo. La barra se mueve de izquierda a derecha al aumentar
la humedad. El aparato calcula también el valor máximo. Con las echas se
puede cambiar de nuevo al modo de indicación de los valores en cualquier
momento.
Barógrafo
8
20
ES
8.2% 0.0%
El valor MÁX es el valor más alto obtenido en una medición. Para poner el
valor MÁX de nuevo a cero pulse al mismo tiempo las dos echas. Recuerde
que los Supercies sensoras de la parte trasera no pueden estar en contacto
con el material a medir o con las manos mientras pulsa las teclas.
Valor MÁX
9
2 sec
Language
ENGLISH
Idioma de los menús
Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos echas en
la indicación «valor medido». A continuación se puede seleccionar el idioma
deseado con las echas y conrmarlo con „MODE“.
Selección de idioma
10
DRY
limit
WET
limit
Ajuste del valor umbral para seco / húmedo en
el modo Index y modo Index Zoom
11
El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas
características del material, de modo que los LED‘s indican también si el material
debe ser clasicado de seco, húmedo o muy húmedo. Los valores del modo Index
y modo Index Zoom, independientes del material, están representados en una
escala neutra cuyo valor aumenta al aumentar la humedad.
La denición de los valores nales para „seco“
y „muy húmedo“ permite programar el indicador
de LEDs especialmente para el modo Index y
modo Index Zoom. El aparato convierte el valor
diferencial de los valores programados para
„seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s.
MoistureMaster DX
21
ES
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos echas
en la indicación «valor medido». Pulsando ahora la tecla „MODE“ se puede
congurar el valor para „seco“ (Dry Limit). Con una nueva pulsación de la tecla
„MODE“ se pasa a la conguración del valor „muy húmedo“ (Wet Limit).
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
La función AutoHold está activada por defecto, pero puede ser desactivada a
través del menú. La función AutoHold mantiene el valor medido automática-
mente en la pantalla una vez que se ha estabilizado. Esto se indica mediante
una señal acústica y un símbolo en la pantalla. Si está desactivada la función
AutoHold, el valor de medición se actualiza continuamente en la pantalla.
AutoHold
12
Consejo de aplicación: la función AutoHold es apropiada para
mediciones sin movimiento. Desactivar la función AutoHold para
escanear paredes.
!
22
ES
Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los
LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función
del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido
de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos verdes (seco),
3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo
suena además una señal acústica.
LED de indicación húmedo/seco
13
verde = seco amarillo = húmedo
rojo = muy húmedo
La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado
la humedad de compensación en una sala caldeada y por lo tanto son
aptos en general para su transformación.
!
Instrucciones sobre la aplicación
14
Apoyar las almohadillas sensoras
completamente sobre el material a
medir y presionar el aparato con
una presión aproximada de 2,5 kg.
CONSEJO: probar la fuerza de
presión con una báscula
Mantener el aparato inmóvil
y presionar (ver imagen)
MoistureMaster DX
23
ES
Se debe observar que las supercies sensoras tengan buen contacto con
el material, sin inclusiones de aire.
Con la presión se compensan las irregularidades de la supercie y
las pequeñas partículas de polvo.
La supercie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad.
Realizar siempre las mediciones puntuales con una presión de 2,5 kg.
Para comprobaciones rápidas, pasar el aparato por la supercie con una ligera
presión. (¡Prestar atención a la presencia de puntas o objetos punzantes!
¡Peligro de lesión y deterioro de las almohadillas sensoras!) En el punto de
máxima amplitud, medir de nuevo presionando con 2,5 kg.
Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal.
Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsicar los
resultados de la medición.
– Realizar las mediciones siempre en varios puntos
Por el modo de trabajo interno del aparato, la medición de la humedad en %
y la indicación del contenido de humedad por medio del LED solo son posibles
si el material es idéntico a las líneas características internas citadas.
Revoque de yeso empapelado: el papel de la pared afecta de tal modo a
la medición que el valor indicado no es correcto. Sin embargo, el valor puede
ser utilizado para comparar ese punto de medición con otro. Lo mismo ocurre
cuando el material de construcción está revestido con baldosas, linóleo, vinilo
y madera.
En determinados casos, el aparato puede medir a través de esos materiales,
siempre que no contengan metal. El valor obtenido en esos casos debe ser
considerado siempre como un valor relativo.
Revoque de yeso: El modo para revoque de yeso está congurado para un
espesor de 10 mm, aplicado sobre hormigón, arenisca calcárea o hormigón
celular.
24
ES
Madera: La profundidad de medición es de máximo 30 mm para la madera,
pero puede variar por las distintas densidades de las maderas. Las mediciones
sobre planchas de madera nas deberán ser realizadas, si es posible, sobre las
planchas apiladas, pues de lo contrario se muestra un valor demasiado pequeño.
En las mediciones de maderas ya instaladas o integradas en una construcción
participan diversos materiales debido a la construcción y al tratamiento
químico (p. ej. pintura). Por eso deberá considerarse los valores medidos como
valores relativos.
La máxima precisión se consigue entre 6% … 30% de humedad de la madera.
En maderas muy secas (< 6%) se puede constatar una distribución irregular de
la humedad, si la madera está muy húmeda (> 30%) comienza una inundación
de las bras.
Valores orientativos para el uso de la madera en % de humedad
relativa del material:
– Uso en exteriores: 12% … 19%
– Uso en salas sin calefacción: 12% … 16%
– En salas con calefacción (12°C … 21°C): 9% … 13%
– En salas con calefacción (> 21°C): 6% … 10%
Este medidor de humedad es un instrumento muy sensible. Por eso es
posible que se produzcan ligeras variaciones en las mediciones cuando
el aparato entra en contacto con la mano o cuando no tiene contacto.
Sin embargo la calibración de este instrumento se ha basado en el
contacto con la mano, por eso se recomienda sujetar el aparato en la
mano durante las mediciones.
!
Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se
utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas
indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración
de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son
responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo.
!
MoistureMaster DX
25
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido
y eliminado por separado conforme a la directiva europea
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AKD
Datos técnicos Sujeto a modicaciones técnicas. 20W21
Magnitud
Humedad del material (capacitivo)
Modo
Madera (62 tipos), Materiales de construcción
(6 + 2 materiales), Index, Index Zoom, Modo CM
Rango de medición madera
3,0% … 56,4%
Precisión (absoluta) madera ± 2%
Resolución madera
0,1%
Rango de medición
materiales de construcción
Solado de anhidrita: 0% … 3,3%
Hormigón: 0% … 5%
Hormigón poroso: 0% … 66,5%
Revoque de yeso: 0% … 23,5%
Arenisca calcárea: 0% … 5,5%
Solado de cemento: 0% … 5%
Solado de anhidrita: 0% ... 3,1% Modo CM
Solado de cemento: 0% ... 3,8% Modo CM
Precisión (absoluta)
materiales de construcción
± 0,2%
Resolución materiales
de construcción
0,01%
Alimentación
1 x 9V 6LR61 (Bloque de 9 voltios)
Autonomía de trabajo aprox. 40 h
Condiciones de trabajo
0°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.,
no condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 60°C, Humedad del aire máx.
85% h.r., no condensante
Dimensiones (An x Al x F)
81 x 154 x 36 mm
Peso
226 g (pila incluida)
26
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
"Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito
insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Le curve caratteristiche dei materiali da costruzione integrate corris-
pondono ai materiali indicati e alle loro denominazioni. Materiali dello
stesso tipo, ma con denominazione, composizioni, resistenza e spessore
diversi, possono influenzare il risultato della misurazione. I materiali
da costruzione di diversi produttori inoltre possono presentare delle
differenze a seconda del tipo di produzione. Si consiglia pertanto di
eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto o con
materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi
tarabili (p.e. il metodo Darr). In presenza di differenze tra i valori
misurati, considerarli come relativi o utilizzare la modalità Index per
determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento.
!
Funzionamento / Utilizzo
Il presente misuratore di umidità dei materiali funziona in base al sistema di misura
capacitivo. Tramite 2 superci sensorizzate e conduttrici, poste sul lato inferiore
dell‘apparecchio, e tramite curve caratteristiche interne speciche viene calcolata
la percentuale di umidità del materiale. Il valore visualizzato in % si riferisce alla
sostanza secca. Esempio: 1 kg di materiale contenente 500 g di acqua = 100%
di umidità relativa del materiale. Lo scopo è quello di determinare, in modo
non distruttivo, la percentuale di umidità presente nel legno, in massetti di
cemento CT-C30-F4 DIN EN 13813, massetti uidi a base di anidrite CAF-C25-F5,
calcestruzzo cellulare DIN4165 PP2-0,35/0,09, intonaci di gesso secondo la
norma DIN EN 13279-1 / spessore intonaco = 10 mm, calcestruzzo C20/25
e blocco di calcestruzzo 12-1,8.
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
MoistureMaster DX
27
IT
Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta
dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli
apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/
le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente,
affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo
intervalli di calibrazione annuali.
1.
3.
2.
Inserimento della pila
Aprire il vano della pila sul retro
dell‘apparecchio e collocarvi una
pila da 9V (6LR61 9V). Fare
attenzione alle corretta polarità.
1
28
IT
Indicatore LED di bagnato/asciutto
LED a 12 barre:
LED da 0 a 4 verdi = asciutto
LED da 5 a 7 gialli = umido
LED da 8 a 12 rossi = bagnato
verdi
gialli
rossi
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Indicazione “Valore misurato”
9
10
Indicazione “Istogramma”
2
ON
3
2 sec
OFF
Spegnimento
automatico
dopo 3 minuti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Commutazione su modalità legno,
materiale da costruzione, CM,
Index e Index Zoom; conferma
della selezione
Tasti di navigazione
Selezione lingua;
impostazione limite DRY
(asciutto);
impostazione limite WET
(bagnato);
AutoHold on/off
Gruppo di materiali selezionato
Indicazione del valore misurato di
umidità relativa del materiale in %
Materiale selezionato
Carica delle batterie
Valore misurato massimo
Scala dei valori
Istogramma a barre
Superci sensorizzate
MoistureMaster DX
29
IT
Wood
Teak
Selezione del materiale
4
L’apparecchio ha 5 modalità per la misurazione dell’umidità in funzione del tipo
di materiale. Premendo il tasto MODE vengono indicati i tipi di legno, i materiali
da costruzione, Modalità CM (CM-Mode) e la modalità Index / la modalità
Index Zoom, la quale non dipende dal tipo di materiale. Selezionare il relativo
gruppo di materiali con i tasti freccia e confermarlo premendo il tasto MODE.
A seconda della selezione vengono indicati i diversi tipi di legno e i materiali
da costruzione, che possono essere selezionati con i tasti freccia e confermati
premendo il tasto MODE. Un elenco dei materiali memorizzati si trova nella
tabella alla pagina seguente.
Dopo che è stato selezionato il materiale, la modalità selezionata viene visua-
lizzata sul lato superiore del display sotto il relativo materiale. Il valore attuale
di umidità del materiale misurato in % può essere letto al centro del display.
Modalità legno
Modalità materiale da costruzione
Modalità CM (CM-Mode)
Modalità Index
Modalità Index Zoom
Material
Wood
Vedi punto 5:
tabella dei materiali
Wood
Teak
Massetto di cemento Massetto anidritico
Massetto di
cemento
Massetto
anidritico
Intonaco di
gesso
Calcestruz-
zo cellulare
Calcest-
ruzzo
Blocco di
calcestruzzo
Tabella dei materiali
5
Tipo di materiale da costruzione
Modalità CM (CM-Mode)
30
IT
Abete
Abete bianco
Abete di Douglas
Abete sitka
Acero montano
Acero nero
Acero rosso
Afrormosia
Betulla
Betulla gialla
Carpino bianco
Castagno
giapponese
Cedro
Cedro dell‘Alaska,
cedro giallo
Cedro rosso
Ciliegio, americ.
Ciliegio, europ.
Ciliegio giapponese
Cipresso di Hinoki
Doussié
Eucalipto
Faggio rosso
Falsa tuia (Hiba)
Frassino
Frassino bianco
Hemlock, occ.
Ippocastano
Iroko
Larice
Legno Basralocus
Legno di mesquite
Limba
Makoré
Meranti bianco
Meranti rosso chiaro
Merbau
Mogano d‘Africa
Mogano, americano
Mutenye
Noce di pecan
Noce, americano
Noce, europ.
Olmo
Olmo giapponese
Olmo rosso
Ontano nero
Paulownia
Pino
Pino cembro
Pino strobo occ.
Pioppo tremolo
Pitch pine
Prugno
Quercia bianca,
americano
Quercia rossa
Quercus mongolica
Redwood
Robinia
Rovere
Salice nero, americ.
Teak
Tiglio
Tipi di legno
Massetto di cemento
Massetto anidritico
Modalità CM (CM-Mode)
6
La modalità CM valuta l'umidità del materiale comparata al procedimento
di misurazione al carburo di calcio. Tale procedimento si basa su un principio
chimico, dove in un contenitore in pressione viene vericata l'umidità dei
campioni di materiali da costruzione prelevati. Il MoistureMaster DX, nella
modalità CM e mediante il procedimento di misurazione elettronica non
distruttivo, visualizza il valore di riferimento in CM%.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster DX
31
IT
Material
Index
La modalità Index serve a individuare rapidamente l‘umidità tramite misure
di confronto senza l‘output diretto dell‘umidità del materiale in %. Il valore
indicato (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta allaumentare
dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità Index non dipendono
dal materiale o sono per materiali per i quali non sono memorizzate curve
caratteristiche. Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono molto diversi,
l‘andamento dell‘umidità nel materiale può essere localizzato rapidamente.
La modalità Index Zoom è stata sviluppata appositamente per i materiali
duri come il massetto e il calcestruzzo per poter seguire il loro processo di
essiccazione. La modalità Index Zoom offre una risoluzione maggiore in un
determinato campo di misura.
Modalità Index / Modalità Index Zoom
7
Modalità Index
Modalità Index Zoom
Consiglio d’applicazione: prima di utilizzare la modalità Index su
materiali da costruzione duri, provate la modalità Index Zoom perché
offre una maggiore risoluzione, e quando questa raggiunge il campo
di misura inferiore (valore misurato = 0) passate alla modalità Index.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
È possibile commutare l’indicazione dei valori misurati premendo i tasti freccia
dell’istogramma a barre. Le barre si spostano da sinistra a destra con l’aumentare
dell’umidità. Viene anche rilevato il valore massimo. In qualsiasi momento si può
ritornare, premendo i tasti freccia, all’indicazione numerica del valore misurato.
Istogramma a barre
8
32
IT
8.2% 0.0%
Il valore MAX è il valore massimo raggiunto durante la misurazione. Premendo
contemporaneamente i tasti freccia, si azzera il valore MAX. Assicurarsi
che, mentre si premono i tasti, le superci sensorizzate sul lato posteriore
dellapparecchio non siano in contatto con il materiale da misurare o con
le mani.
Valore MAX
9
2 sec
Language
ENGLISH
Lingua del menu
Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia nell’indicazione
“Valore misurato”, si passa al menu. Impostare la lingua desiderata con i tasti
freccia e confermarla premendo MODE.
Selezione della lingua
10
DRY
limit
WET
limit
Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet
nella modalità Index e Index Zoom
11
L’indicatore LED Dry/Wet (asciutto/bagnato) è programmato sulla relativa curva
caratteristica del materiale, così che i LED visualizzano anche lo stato del
materiale (asciutto, umido o bagnato). I valori nella modalità Index e in quella
Index Zoom, che non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati
in una scala neutrale il cui valore aumenta con laumentare dell’umidità.
MoistureMaster DX
33
IT
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia nell’indicazione
"Valore misurato", si passa al menu. Premendo il tasto MODE si può ora
impostare il valore per "asciutto" (Dry Limit). Premendo di nuovo il tasto
MODE si può impostare il valore per “bagnato” (Wet Limit).
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
La funzione AutoHold è attivata per standard e può essere disattivata tramite
menu. Se la funzione AutoHold è attiva, il valore misurato viene mantenuto
automaticamente sul display non appena si stabilizza. Questo momento viene
indicato sia da un segnale acustico sia dalla visualizzazione di un simbolo sul
display. Se la funzione AutoHold è disattiva, il valore misurato viene continua-
mente attualizzato a display.
AutoHold
12
Consiglio d’applicazione: la funzione AutoHold è adatta per
misurazioni senza movimento. Disattivare la funzione quando si
scansionano le pareti.
!
34
IT
L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del
materiale in %, ma anche lanalisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con
l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono in relazione gli indicatori
LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi
(indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è
bagnato viene emesso anche un segnale acustico.
Indicatore LED di bagnato/asciutto
13
verde = asciutto giallo = umido
rosso = bagnato
La classificazione "asciutto" significa che i materiali hanno raggiunto
l‘umidità condizionata in una stanza riscaldata e possono, general-
mente, essere ulteriormente lavorati.
!
Indicazioni d‘uso
14
Appoggiare le superci sensorizzate
completamente sul materiale da
misurare ed esercitare una pressione
di ca. 2,5 kg sull‘apparecchio.
CONSIGLIO: vericare la pressione
di contatto su una bilancia.
Tenere e premere il misuratore
sempre con una certa uniformità
(vedi gura).
MoistureMaster DX
35
IT
Bisogna fare attenzione a che non si formino bolle d’aria tra le superci
sensorizzate e il materiale sul quale sono appoggiate.
La pressione di contatto compensa le irregolarità della supercie così come
piccole particelle di polvere.
La supercie del materiale da misurare deve essere priva di polvere e sporco.
– Eseguire le misurazioni sempre con una pressione di contatto di 2,5 kg.
In caso di controlli rapidi, far scorrere l’apparecchio sulla supercie applicando
una leggera pressione (fare attenzione a chiodi e oggetti appuntiti perché si
corre il rischio di ferirsi o di danneggiare le superci sensorizzate!). Misurare
di nuovo con una pressione di 2,5 kg sull’escursione maggiore.
Mantenere una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti metallici.
I tubi metallici, le linee elettriche e l‘acciaio per cementoarmato possono
inuenzare i risultati della misurazione.
– Eseguire sempre misurazioni su più punti.
Per le modalità di funzionamento interne dell’apparecchio, la misura in
percentuale e l’analisi dell’umidità del materiale possono essere rilevate tramite
l’indicatore LED, solo se il materiale e le suddette curve caratteristiche interne
corrispondono.
Intonaco di gesso con carta da parati: l’inuenza della carta da parati sulla
misurazione è tale che il valore visualizzato non è corretto. Questo valore può
però essere utilizzato per confrontare questo punto di misura con un altro.
Lo stesso vale anche per piastrelle, linoleum, vinile e legno utilizzati come
rivestimento dei materiali da costruzione.
L’apparecchio, in alcuni casi, può misurare anche attraverso questi materiali,
sempre che non sia presente del metallo. Il valore misurato è comunque da
considerarsi relativo.
Intonaco di gesso: la modalità intonaco di gesso è impostata su uno spessore
di 10 mm dell’intonaco applicato su calcestruzzo, blocco di calcestruzzo o
calcestruzzo cellulare.
36
IT
Legno: la profondità di misurazione del legno è di massimo 30 mm e varia a
seconda delle diverse densità dei legni. Se si eseguono misurazioni su pannelli
di legno sottili, li si dovrebbe preferibilmente accatastare, perché il valore
indicato è altrimenti troppo piccolo. Se si eseguono misurazioni su legni installati
ssi o strutturali, vengono considerati nella misurazione anche i diversi tipi
di materiale di montaggio e quelli utilizzati per il trattamento chimico (p.e.
vernice). I valori misurati sono pertanto relativi.
La precisione massima si raggiunge tra il 6% e il 30% di umidità del legno.
In presenza di legno molto secco (< 6%) si verica una distribuzione irregolare
dell‘umidità, sul legno molto bagnato (> 30%) inizia una sommersione delle
bre del legno.
Valori indicativi in % di umidità relativa per l‘utilizzo di legno:
– utilizzo in esterni: 12% … 19%
– utilizzo in stanze non riscaldate: 12% … 16%
– in stanze riscaldate (12°C … 21°C): 9% … 13%
– in stanze riscaldate (> 21°C): 6% … 10%
Questo apparecchio per la misurazione dell’umidità è un apparecchio
di misura sensibile. Possono pertanto verificarsi minime differenze tra
i valori misurati, a seconda del fatto se l’apparecchio è stato tenuto
o no con le mani. Poiché l’apparecchio viene però calibrato tenendolo
in mano, si consiglia di tenere l’apparecchio con le mani anche durante
la misurazione.
!
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono
garantiti solo se viene utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente
indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato.
Lanalisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano
sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa
mansione lavorativa.
!
Dati tecnici Con riserva di modiche tecnica. 20W21
Grandezza di misura
Umidità dei materiali (metodo capacitivo)
Modalità
Legno (62 tipi di legno), Materiali da
costruzione (6 + 2 materiali), Index,
Index Zoom, Modalità CM (CM-Mode)
MoistureMaster DX
37
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere
raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva
europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AKD
Dati tecnici Con riserva di modiche tecnica. 20W21
Campo di misura legno
3,0% … 56,4%
Precisione (assoluta) legno
± 2%
Risoluzione legno
0,1%
Campo di misura
materiali edili
Massetto a di anidrite: 0% … 3,3%
Calcestruzzo: 0% … 5%
Calcestruzzo cellulare: 0% … 66,5%
Intonaco di gesso: 0% … 23,5%
Blocco di calcestruzzo: 0% … 5,5%
Massetto di cemento: 0% … 5%
Massetto a di anidrite:
0% ... 3,1% Modalità CM (CM-Mode)
Massetto di cemento:
0% ... 3,8% Modalità CM (CM-Mode)
Precisione (assoluta)
materiali edili
± 0,2%
Risoluzione materiali edili
0,01%
Alimentazione
1 x 9V 6LR61 (Blocco da 9V)
Durata di esercizio circa 40 ore
Condizioni di lavoro
0°C … 40°C, Umidità dell’aria max. 85% rH,
non condensante, Altezza di lavoro max.
2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio
-10°C … 60°C, Umidità dell’aria max. 85% rH,
non condensante
Dimensioni (L x H x P)
81 x 154 x 36 mm
Peso
226 g (con batteria)
38
PL
Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady
gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne
przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie
z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować
i,w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiałów budowlanych
odpowiadają podanym materiałom budowlanym i ich oznaczeniom.
Materiały budowlane tego samego typu, różniące się jednak oznaczeniem /
składem / wytrzymałością / gęstością mogą wpływać na wynik pomiaru.
Ponadto materiały budowlane różnią się między sow zależności
od producenta. Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego
składu produktów lub w przypadku nieznanych materiałów budowlanych
przeprowadzać dla porównania badanie wilgotnci metodami legali-
zowanymi (np. metodą suszenia). W przypadku różnic w wartościach
pomiarów wartości te należy traktować względnie lub używać trybu
indeksu do określania wilgotności.
!
Funkcja / zastosowanie
Niniejsze urządzenie do pomiaru wilgotności materiałów działa na zasadzie
pomiaru pojemnościowego. Za pomocą 2 przewodzących styków z czujnikami
u dołu urządzenia oraz wewnętrznych, zależnych od materiału krzywych charak-
terystycznych obliczana jest w % wilgotność materiałów. Wskazywana wartość
w procentach odnosi się do suchej masy. Przykład: 1 kg materiału zawiera
500 g wody = 100% względnej wilgotnci materiału. Celem zastosowania
jest nieniszczące określanie wilgotności w drewnie, jastrychu cementowym
CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydrytowym jastrychu płynnym CAF-C25-F5,
gazobetonie DIN4165 PP2-0,35/0,09, tynku gipsowym wg DIN EN 13279-1 /
grubć tynku = 10 mm, betonie C20/25 i cegle silikatowej 12-1,8.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego
wspecykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą
do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa.
MoistureMaster DX
39
PL
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku
funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom iwartościom granicznym
kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie zdyrektywą EMC 2014/30/UE,
która pokrywa się zdyrektywą RED 2014/53/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w
urządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w
silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może
być zaburzona.
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania
środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed
dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie wczystym,
suchym miejscu.
Kalibracja
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany
wcelu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać
kalibrację raz na rok.
1.
3.
2.
Wkładanie baterii
Otworzyć komorę baterii z tyłu
obudowy i włożyć baterię 9V
(6LR61 9V). Zwróć uwagę na
prawidłową biegunowość.
1
40
PL
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Wyświetlacz „Wartość pomiaru”
9
10
Wyświetlacz „Barograf”
2
ON
3
2 sec
OFF
Automatyczne
wyłączenie po
3 minutach.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Przełączanie na tryb
pomiaru drewna, materiałów
budowlanych, tryb CM, tryb
indeksowy, tryb indeks-zoom;
dokonać wyboru
Przyciski nawigacyjne
Wybór języka;
Ustawienie SUCHE limit;
Ustawienie MOKRE limit;
AutoHold wł./wył.
Wybrana grupa materiałów
Wynik pomiaru w % względnej
wilgotności materiału
Wybrany materiał
Wkaźnik naładowania baterii
Maksymalna wartość pomiaru
Skala wartości pomiaru
Bargraf
Styki zczujnikami
Wskaźnik diodowy mokre / suche
12 diod świecących:
0…4 diody zielone = suche
5…7 diody żółte = wilgotne
8…12 diody czerwone = mokre
zielone
żółte
czerwone
MoistureMaster DX
41
PL
Wood
Teak
Wybór materiału
4
Urdzenie posiada 5 tryby pomiaru wilgotności w zależności od materiału.
Po wybraniu przycisku „MODE“ widoczny jest wybór rodzajów drewna,
materiałów budowlanych, Tryb CM oraz niezależnego od materiału trybu
indeksu / Tryb indeks-zoom. Za pomocą strzałek wybrać należy odpowiednią
grupę materiałów i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“.
W zależności od dokonanego wyboru ukaże się lista rodzajów drewna lub
materiałów budowlanych, które również mogą zostać wybrane za pomocą
strzałek i potwierdzone przyciskiem „MODE“. Listę wszystkich zapisanych
materiałów zawiera tabela na następnej stronie.
Po wyborze materiału na górze wyświetlacza pojawia się wybrany tryb, a niżej
odpowiedni materiał. Aktualna wartość pomiaru w % wilgotności materiału
może być odczytana w środku wyświetlacza.
Tryb Hold
Tryb materiałów budowlanych
Tryb CM
Tryb indeksowy
Tryb indeks-zoom
Material
Wood
patrz punkt 5:
Tabela materiałów
Wood
Teak
Tabela materiałów
5
posadzka
cementowa
jastrych
anhydry-
towy
tynk
gipsowy
gazobeton beton
cegła
wapienno-
krzemowa
Rodzaje materiałów budowlanych
posadzka cementowa jastrych anhydrytowy
Tryb CM
42
PL
afrormosia
afzelia
aspe
basralocus
biały dąb,
amerykański
brzostownica
japońska
brzoza
brzoza żółta
buk zwyczajny
cedr
cedr alaskański,
cedr żółty
choina zachodnia
cyprysik japoński
czerwony cedr
dąb
dąb czerwony
dąb mongolski
daglezja
eukaliptus srebrzysty
grab pospolity
irokko
jesion
jesion biały
jodła biała
kampesz
kasztanowiec
kasztanowiec
japoński
klon czarny
klon czerwony
klon jawor
lipa
mahoń khaya
mahoń,
amerykański
makoré
meranti białe
meranti
jasnoczerwone
merbau
mesquite
modrzew
mutenye
olsza czarna
orzech, amerykański
orzech, europejski
orzesznik jadalny
robinia
sekwoja pospolita
śliwa
sosna
sosna bagienna
frake
sosna limba
sosna wejmutka
zachodnia
świerk
świerk sitkajski
tek
wiąz
wiąz czerwony
wierzba czarna,
amerykańska
wiśnia, amerykańska
wiśnia, europejska
wiśnia piłkowana
żywotnikowiec
japoński
Rodzaje drewna
posadzka cementowa
jastrych anhydrytowy
Tryb CM
6
Tryb CM analizuje wilgotność materiału w odniesieniu do metody karbidowej.
Opiera się ona na zasadzie chemicznej, przy czym wilgotność pobranych
próbek materiału budowlanego jest sprawdzana w pojemniku ciśnieniowym.
MoistureMaster DX wskazuje w trybie CM za pomocą nieniszczącej elektronicznej
metody pomiaru wartość porównawczą w CM%.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster DX
43
PL
Material
Index
Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary
porównawcze, bez bezpośredniego wskazania wilgotnci materiału w
procentach. Podana wartość (0 do 1000) to wartość indeksowana rosnąca
wraz ze wzrostem wilgotnci materiału. Pomiary dokonywane w trybie
indeksowym są niezależne od materiałów i nadają się do materiałów, dla
których nie ma wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyłach wartości
przy pomiarach porównawczych łatwo jest zlokalizować wilgoć.
Tryb indeks-zoom jest przeznaczony specjalnie do twardych materiałów
budowlanych, takich jak jastrych i beton, aby śledzić przebieg suszenia tych
materiałów. Tryb indeks-zoom zapewnia w określonym obszarze pomiarowym
wyższą rozdzielczość.
Tryb indeksowy / Tryb indeks-zoom
7
Tryb indeksowy
Tryb indeks-zoom
Praktyczna wskazówka: W przypadku wykorzystywania trybu
indeksowego na twardych materiałach budowlanych najpierw
wypróbowtryb indeks-zoom, ponieważ zapewnia on wyższą
rozdzielczość. Dopiero gdy znajdzie się on w dolnej granicy zakresu
pomiarowego (wartość pomiaru = 0), przejść na tryb indeksowy.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Wynik pomiaru można poprzez naciśnięcie przycisków strzałek przełączyć na
wyświetlanie bargrafu. Wykres zmienia się od lewej do prawej wraz ze wzrostem
wilgotności. Poza tym ustalana jest wartość maksymalna. Przyciskami strzałek
można w każdej chwili przełączyć ponownie na wyświetlanie wartości.
Bargraf
8
44
PL
8.2% 0.0%
Wartość MAX to najwyższa wartość w ramach jednego pomiaru. Poprzez
jednoczesne wciśnięcie przycisków ze strzałkami wartość MAX jest ponownie
ustawiana na zero. Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby Styki zczujnikami
na spodniej stronie podczas naciskania przycisków nie miały kontaktu z
badanym materiałem lub rękami.
Wartość MAX
9
Język menu
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu
„Wartość pomiaru” następuje przejście do menu.
Za pomocą strzałek można
wybrać teraz odpowiedni język menu i potwierdzić go przyciskiem „MODE“.
2 sec
Language
ENGLISH
Wybór języka
10
DRY
limit
WET
limit
Nastawianie wartości progowych mokre / suche w trybie
indeksu i trybie indeks-zoom
11
Poprzez denicję wartości końcowych dla
„suche“ i „mokre“ zaprogramować można
wskaźnik diodowy specjalnie do trybu indeksui
trybie indeks-zoom. Wartość różnicująca
pomiędzy wartościami ustalonymi dla „suche“
i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod.
Wskaźnik diodowy sygnalizujący suchy/ mokry materiał jest zaprogramowany na
krzywe charakterystyczne danego materiału, co powoduje, że diody przekazują
dodatkową informację, czy materiał zaklasykować należy jako suchy, wilgotny
czy też mokry. Wartości w niezależnym od materiału trybie indeksu i trybie
indeks-zoom są natomiast neutralne, a ich wartość wzrasta wraz ze wzrostem
wilgotności.
MoistureMaster DX
45
PL
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu
„Wartość pomiaru” następuje przejście do menu. Wciskając przycisk „MODE“
można teraz nastawić wartość dla „suche“ (Dry Limit). Wciskając ponownie
przycisk „MODE“ można nastawić wartość dla „mokre“ (Wet Limit).
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
Funkcja AutoHold jest standardowo aktywowana i można ją wyłączyć za pomocą
menu. Przy włączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest automatycznie
zatrzymywana na wyświetlaczu, dopóki jest stabilna. Jest to sygnalizowane
akustycznie oraz wyświetlane na wyświetlaczu za pomocą symbolu. Przy
wyłączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest stale aktualizowana na
wyświetlaczu.
AutoHold
12
Praktyczna wskazówka: Funkcja AutoHold nadaje się do pomiarów
bez ruchu. Podczas skanowania ścian należy wyłączyć funkcję AutoHold.
!
46
PL
Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności
materiału, wskaźnik diodowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału
oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności zmienia się wskazanie diod od
lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3 żółtych
(wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiału
mokrego rozlega się dodatkowo sygnał akustyczny.
Wskaźnik diodowy mokre / suche
13
zielone = suche żółte = wilgotne
czerwone = mokre
Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiały w ogrzewanym
pomieszczeniu osiągnęły wilgotność równoważną i tym samym
z reguły nadają się do dalszego przetwarzania.
!
Wskazówki odnośnie stosowania
14
Styki zczujnikami położyć całkowicie
na badanym materiale idocisnąć
urządzenie do powierzchni
pomiarowej, wywierając nacisk ok.
2,5kg.
WSKAZÓWKA: Docisk przetestować
przy użyciu wagi.
Przyrząd mierniczy zawsze trzymać
idociskać tak samo (patrz ilustracja).
MoistureMaster DX
47
PL
Należy zwrócić uwagę, aby styki z czujnikami miały dobry kontakt
z materiałem bez pęcherzyków powietrza.
Docisk powoduje wyrównanie nierówności powierzchni oraz drobnych
cząstek pyłu.
Powierzchnia badanego materiału powinna być wolna od pyłu i brudu.
– Zawsze wykonywać pomiary punktowe z dociskiem 2,5 kg.
Podczas szybkich werykacji urządzenie przeprowadzić po powierzchni,
lekko dociskając je. (Uważać na gwoździe i ostre przedmioty!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia styków z czujnikami!)
W najwyższym wychyleniu ponownie wykonać pomiar z dociskiem 2,5 kg.
Należy zachować minimalny odstęp 5 cm od przedmiotów metalowych
Metalowe rury, przewody elektryczne oraz stal zbrojeniowa mogą zaburzać
wynik pomiaru
– Pomiary zawsze wykonywać wkilku punktach pomiarowych
Na podstawie wewnętrznego sposobu pracy urządzenia pomiar wilgotności
materiału w% oraz ocena wilgotności może być określona za pomocą
wskaźnika LED tylko wtedy, gdy materiał jest identyczny ze wspomnianymi
wewnętrznymi krzywymi charakterystycznymi materiałów.
Tynk gipsowy ztapetą: Tapeta ma tak duży wpływ na pomiar, że wskazana
wartość jest nieprawiowa. Jednak można tę wartość wykorzystać, aby
porównać ten punkt pomiarowy zinnym punktem pomiarowym.
Podobna
sytuacja występuje wprzypadku płytek, linoleum, winylu
idrewna, pełniących
rolę okładziny materiałów budowlanych.
Przyrząd pomiarowy może dokonywać pomiaru wokreślonych
przypadkach
przez te materiały, dopóki nie zawierają one metalu.
Wartość pomiaru należy
jednak zawsze traktować względnie.
Tynk gipsowy: Tryb tynku gipsowego jest przeznaczony do tynku o grubości
10mm, który jest naniesiony na beton, cegłę silikatową lub beton komórkowy.
48
PL
Drewno: Głębokość pomiaru w przypadku drewna wynosi maksymalnie 30 mm,
zależna jest jednak od różnych gęstości gatunków drewna. W przypadku
pomiarów cienkich desek należy je w miarę możliwości ułożyć w stos, ponieważ
w innym przypadku nie zostanie pokazana zbyt niska wartość. Pomiary drewna
zamontowanego lub ułożonego na stale zależą od warunków montażu, a
wpływ wywierają na nie także chemiczne środki (np. farby) zastosowane na
materiałach poddawanych pomiarom. Tym samym wartości pomiarów naly
traktować jako względne.
Najwyższą dokładność osiąga się wprzedziale wilgotności drewna 6% … 30%.
W przypadku bardzo suchego drewna (< 6%) stwierdzić naly nieregularne
rozłożenie wilgotnci, w przypadku bardzo mokrego drewna (> 30%)
rozpoczyna się zalanie włókien drewna.
Wartości orientacyjne dla zastosowania drewna w % względnej
wilgotności materiału:
– Zastosowanie na zewnątrz: 12% … 19%
Zastosowanie w pomieszczeniach
nieogrzewanych: 12% … 16%
W pomieszczeniach ogrzewanych (12 … 21°C): 9% … 13%
– W pomieszczeniach ogrzewanych (> 21°C): 6% … 10%
To urządzenie do pomiaru wilgotności jest wrażliwym urządzeniem
pomiarowym. Dlatego możliwe są nieznaczne odchylenia w wynikach
pomiarów, jeżeli urządzenie jest dotykane lub gdy nie ma
kontaktu z urządzeniem pomiarowym. Podstawą kalibracji urządzenia
pomiarowego jest jednak kontakt z ręką, dlatego zalecamy trzymanie
urządzenia w ręce podczas pomiarów.
!
Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione tylko wtedy,
gdy miernik ywany jest w podanych warunkach klimatycznych i
do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników pomiarów
i wynikających z tego dzileżą w zakresie odpowiedzialnci
ytkownika, zależnie od danego zastosowania.
!
Dane techniczne
Zmiany zastrzeżone. 20W21
Mierzona wartość Wilgotność materiału (pojemnościowa)
Tryb
Drewno (62 rodzajów drewna), Materiały budow-
lane (6 + 2 materiały), Indeks, Indeks-zoom, Tryb CM
MoistureMaster DX
49
PL
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu
towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską
dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je
zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe
patrz: http://laserliner.com/info?an=AKD
Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. 20W21
Zakres pomiaru dla drewna
3,0% … 56,4%
Dokładność (bezwzględna)
dla drewna
± 2%
Rozdzielczość dla drewna
0,1%
Zakres pomiaru dla
materiałów budowlanych
Jastrych anhydrytowy: 0% … 3,3%
Beton: 0% … 5%
Gazobeton: 0% … 66,5%
Tynk gipsowy: 0% … 23,5%
Cegła wapienno-krzemowa: 0% … 5,5%
Jastrych cementowy: 0% … 5%
Jastrych anhydrytowy: 0% ... 3,1% Tryb CM
Jastrych cementowy: 0% ... 3,8% Tryb CM
Dokładność (bezwzględna)
dla materiałów budowlanych
± 0,2%
Rozdzielczość dla
materiałów budowlanych
0,01%
Zasilanie
1 x 9V 6LR61 (Blok 9V)
Czas pracy baterie ok. 40 godzin
Czas pracy baterie
0°C … 40°C, Wilgotność powietrza maks.
85% wilgotności względnej, bez skrapla-
nia, Wysokość robocza maks. 2000 m nad
punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania
-10°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks.
85% wilgotności względnej, bez skraplania
Wymiary (szer. x wys. x gł.)
81 x 154 x 36 mm
Masa
226 g (z baterią)
50
FI
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän
käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot
kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne
laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
!
Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja
rakennusmateriaaleja ja niiden nimikkeitä. Saman tyyppiset mutta
nimikkeeltään / koostumukseltaan / lujuudeltaan / tiheydeltään
poikkeavat materiaalit voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Lisäksi
rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta
riippuen. Tästä syystä on suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja
lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille
rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittausvakauskelpoisilla
mittausmenetelmillä (esim. Darr-menetelmä). Jos mittausarvoissa
ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella suhteellisina
tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen.
!
Toiminta / Käyttö
Tämä kosteusmittari toimii kapasitanssin mittaamisen periaatteella. Laitteen
pohjassa olevien 2 johtavan anturin ja laitteen sisäisten materiaalista riippuvien
käyrien avulla lasketaan materiaalin kosteus prosentteina. Näytön lukema
tarkoittaa materiaalin sisältämää kosteutta prosentteina suhteessa kuivaan
massaan. Esimerkki: 1 kg materiaalia sisältää 500 g vettä = 100 % suhteellinen
ainekosteus. Laite on tarkoitettu käytettäväksi materiaalia rikkomattomaan
kosteuspitoisuuden mittaukseen puusta, sementtilaastista CT-C30-F4 DIN
EN 13813, anhydriittilaastista CAF-C25-F5, kevytbetonista DIN4165 PP2-
0,35/0,09, kipsitasoitteesta DIN EN 13279-1 / paksuus = 10 mm, betonista
C20/25 ja kalkkihiekkakivestä 12-1,8.
Yleiset turvallisuusohjeet
Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
tietojen mukaisesti.
Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta.
Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot.
MoistureMaster DX
51
FI
Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden
tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi.
Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos
paristojen varaustila on alhainen.
Turvallisuusohjeet
Sähkömagneettinen säteily
Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista
sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot, joka on korvattu RED
direktiivillä 2014/53/EU.
Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla
ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla
vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden
läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten
Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita
äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä
laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Kalibrointi
Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten
tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran
vuodessa.
1.
3.
2.
Pariston asettaminen
laitteeseen
Avaa kotelon takasivulla sijaitseva
paristolokero ja aseta sisään yksi
9V-paristo (6LR61 9V). Huomaa
napaisuus.
1
52
FI
Märkä / kuiva Ledinäyttö
12-portainen ledinäyttö:
0 - 4 lediä vihreä = kuiva
5 - 7 lediä keltainen = kostea
8 - 12 lediä punainen = märkä
vihreä
keltainen
punainen
8
11
1
3
2
4
3
12
12
5
7
Construction mat
Plaster
6
Näyttö Mittausarvo
9
10
Näyttö Käyrä
2
ON
3
2 sec
OFF
Automaattinen
virran katkaisu
3 min kuluttua.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ON/OFF
Kytkentä puu-, rakennusmateriaali-,
CM-, index- tai index zoom
-käyttötilaan; valinnan
vahvistaminen
Navigointipainikkeet
Kielen valinta;
Asetus KUIVA raja;
Asetus MÄRKÄ raja;
AutoHold päälle/pois
Valittu materiaaliryhmä
Mittausarvon näyttö %
suhteellinen materiaalin kosteus
Valittu materiaali
Pariston lataustila
Maksimaalinen mittausarvo
Mittausarvoasteikko
Pylväsdiagrammi
Anturit
MoistureMaster DX
53
FI
Wood
Teak
Materiaalin valinta
4
Laitteessa on 5 käyttötilaa kosteuden mittaamista varten, materiaalista riippuen.
Kun painat „MODE“ –painiketta, näytölle ilmestyvät valintamahdollisuuksina
puulajit, rakennusmateriaalit, CM-toimintatila tai materiaalista riippumaton
index-käyttötila / Index zoom -käyttötila. Valitse haluamasi materiaaliryhmä
nuolipainikkeilla ja vahvista painamalla ”MODE”.
Seuraavaksi näytöllä näkyy valitsemasi ryhmän sisältämä valikoima eri puulajeja tai
rakennusmateriaaleja, joista voit nuolinäppäimillä valita haluamasi vaihtoehdon
ja vahvistaa painamalla „MODE. Seuraavalla sivulla olevassa taulukossa on
lueteltu kaikki listan sisältämät materiaalit.
Materiaalin valinnan jälkeen näytön yläkulmassa näkyy haluttu käyttötila,
alakulmassa vastaava materiaali. Materiaalin mitattu kosteuspitoisuus on nyt
luettavissa näytön keskellä näkyvästä %-lukemasta.
Puukäyttötila
Rakennusmateriaalikäyttötila
CM-toimintatila
Index-käyttötila
Index zoom -käyttötila
Material
Wood
ks. kohta 5:
Materiaalitaulukko
Wood
Teak
sementtilattia anhydriittilattia
sementti-
lattia
anhydriitti-
lattia
kalkittu
rappaus
kaasubetoni betoni
kalkkihiek-
katiili
Materiaalitaulukko
5
Rakennusmateriaalit
CM-toimintatila
54
FI
basralocus (dicory
douglaskuusi
haapa
hevoskastanja
hibatuija
hopeakruunu
idänselkova
idänselkova
iroko
jalava
japaninkastanja
japaninkastanja
japaninkirsikka
japaninsypressi
japaninsypressi
keisaripuu
keltakoivu
khaya mahonki
kirsikkapuu,
kirsikkapuu,
koivu
kuusi
lehmus
lehtikuusi
limba
luumupuu
mahonki, amerikk.
makore
mänty
(pinus palustris)
mänty
merbau
mesquitopuu
mongoliantammi
mongoliantammi
mustapaju, amerikk.
mustavaahtera
mutenye
pähkinäpuu,
pähkinäpuu,
pekanpähkinäpuu
punainen meranti
punajalava
punapuu
punapyökki
punaseetri
punatammi
punavaahtera
robinie
saarni
sembramänty
setri
sitkankuusi
strobusmänty
tammi
tervaleppä
tiikki
valkoinen meranti
valkokuusi
valkopyökki
valkosaarni
valkotammi,
vuoristovaahtera
Puulajit
sementtilattia
anhydriittilattia
CM-toimintatila
6
CM-tila analysoi materiaalikosteuden kalsiumkarbidi-mittaukseen verrattuna. Se
on kemiallinen mittausmenetelmä, jossa irrotettujen materiaalinäytteiden kosteus
mitataan painesäiliössä. MoistureMaster DX näyttää CM-tilassa ainetta rikkomat-
tomalla elektronisella mittauksella saadun vertailuarvon yksikössä CM%.
CM-MODE
Cement screed
MoistureMaster DX
55
FI
Material
Index
Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti index-toiminnolla. Silloin
kosteus määritetään vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa tulosta materiaalin
kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin
kosteus kasvaa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat materiaalista riippu-
mattomia tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Kun vertailevan
mittauksen arvot poikkeavat voimakkaasti toisistaan, voidaan materiaalin
sisältämä kosteus paikallistaa nopeasti.
Index Zoom -käyttötila on kehitetty erityisesti koville materiaaleille, kuten
laastille ja betonille materiaalien kuivumisen seuraamiseksi. Index zoom tarjoaa
tietyllä mittausalueella suuremman resoluution.
Index-toiminto / Index zoom -käyttötila
7
Index-käyttötila
Index zoom -käyttötila
Vinkki: Kun käytä Index-käyttötilaa kovilla materiaaleilla, kokeile
ensin Index Zoom -käyttötilaa, koska se tarjoaa paremman resoluution.
Vasta kun se alittaa mittausalueen (mittausarvo = 0), vaihda Index-
käyttötilaan.
!
Construction mat
Plaster
8.27%
Mittausarvo voidaan näyttää pylväsdiagrammina nuolipainikkeita painamalla.
Pylväs kasvaa vasemmalta oikealle kosteuden lisääntyessä. Lisäksi määritellään
maksimiarvo. Nuolinäppäimiä painamalla voidaan milloin tahansa palata takaisin
mittausarvojen näyttöön.
Pylväsdiagrammi
8
56
FI
8.2% 0.0%
MAX-arvo on suurin yhden mittauksen aikana mitattu arvo. MAX-arvo voidaan
taas nollata painamalla nuolipainikkeita samanaikaisesti. Tällöin on varmistettava,
että takasivulla olevat Sensor Pads eivät painikkeen painalluksen aikana ole
kosketuksessa mitattavaan tuotteeseen tai käsiin.
MAX-arvo
9
2 sec
Language
ENGLISH
Valikon kieli
Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti painettuina
Mittausarvo-näytössä. Valitse haluamasi kieli nuolipainikkeilla ja vahvista valinta
painamalla „MODE“.
Kielen valinta
10
DRY
limit
WET
limit
Märkä/kuiva-raja-arvojen asetus index-käyttötilassa
ja Index zoom -käyttötila
11
Märkä/kuiva LED osoitin on ohjelmoitu vastaaville materiaalikäyrille niin, että
LED:it antavat lisätietoa, luokitellaanko materiaali kuivaksi, kosteaksi vai märäksi.
Materiaalista riippumattoman index-käyttötilan ja Index zoom -käyttötila
arvot sen sijaan näkyvät neutraalissa asteikossa, jonka arvo nousee kosteuden
lisääntyessä.
Määrittelemällä raja-arvot „kuiva“ ja „märkä“
voidaan LED-osoitin ohjelmoida erityisesti
index-käyttötilalle ja Index zoom -käyttötila.
Eroarvo asetetun arvon ”kuiva” ja ”märkä”
välillä muunnetaan 12 LED:lle.
MoistureMaster DX
57
FI
2 sec
Language
ENGLISH
DRY limit
100
+
WET limit
400
+
Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti painettuina
Mittausarvo-näytössä. Painamalla „MODE“-painiketta voit nyt asettaa arvon
„kuiva“ (Dry Limit). Painamalla uudelleen „MODE“ voit seuraavaksi asettaa
arvon „märkä“ (Wet Limit).
2 sec
3x
AutoHold
Ein
Wood
Teak
AutoHold-toiminto on vakiona aktivoitu ja sen voi deaktivoida valikossa. Auto-
Hold-toiminto pitää mittausarvon näytössä mittauksen aikana joitakin sekunteja,
kun lukema on vakiintunut. Se osoitetaan äänimerkillä ja näytetään näytös
vilkkuvalla symbolilla. Kun Auto-Hold-toiminto on pois päältä, mittausarvo
päivitetään jatkuvasti.
AutoHold
12
Vinkki: AutoHold-toiminto sopii liikkumattomaan mittaukseen.
Kytke AutoHold pois päältä kun skannaat seiniä.
!
58
FI
Kosteuden mittausarvon näkee numeerisen prosentteina ilmaistun suhteellisen
kosteuden lisäksi myös ledinäytöllä ilmaistuna, materiaalista riippumattomana
arvona. Ledinäyttö muuttuu vasemmalta oikealle kosteuden kasvaessa.
12-portaisessa ledinäytössä on 4 vihreää (kuiva), 3 keltaista (kostea) ja 5 punaista
(märkä) segmenttiä. Materiaalin ollessa märkää kuuluu lisäksi merkkiääni.
Kostea / märkä -ledinäyttö
13
vihreä = kuiva keltainen = kostea
punainen = märkä
Materiaalin luokittelu kuivaksi tarkoittaa, että se on saavuttanut
lämpimässä tilassa säilytettynä tasauskosteuden. Materiaalia voi niin
ollen muokata edelleen sille ominaisella tavalla.
!
Käyttöohjeet
14
Aseta anturit mitattavaa pintaa
vasten. Tarvittaessa paina niitä
n. 2,5 kg painolla materiaalia
vasten.
VINKKI: Tarkasta puristuspaine
vaa’alla
Pidä mittauslaite aina samassa
asennossa ja paina samalla tavalla
(katso kuva)
MoistureMaster DX
59
FI
Varmista, että antureilla on hyvä kosketus materiaaliin eikä väliin jää ilmaa.
Painaminen eliminoi pinnan epätasaisuuksien ja pienten pölyhiukkasten
vaikutuksen.
– Materiaalin pinta ei saa olla pölyinen eikä likainen.
Tee aina pistemittaukset niin, että painat antureita 2,5 kg painolla alustaa
vasten.
Nopeiden tarkastusten yhteydessä kuljeta laitetta pinnalla kevyesti painaen.
(Varo nauloja ja teräviä esineitä! Tapaturmien ja anturien vaurioitumisvaara!)
Mittaa kosteimmasta kohdasta uudelleen 2,5 kg painolla.
– Välimatkan metalliin tulee olla vähintään 5 cm.
Metalliputket, sähkökaapelit ja raudoitusteräs saattavat vääristää
mittaustulosta
– Mittaa useasta kohdasta
Laitteen sisäisen toimintaperiaatteen vuoksi materiaalikosteuden laskenta
prosentteina ja näyttö LED-näytöllä on mahdollista vain, kun materiaali
vastaa sisäisiä materiaalikäyriä.
Tapetoitu kipsitasoite: Tapetti vaikuttaa mittaukseen niin paljon, että
näytetty arvo on virheellinen. Arvoa voidaan kuitenkin käyttää kahden
mittauspisteen vertailuun. Tämä koskee myös klinkkereitä, linoleumia, vinyyliä
ja puuta, joita käytetään rakennusmateriaalien verhoiluun.Mittauslaite voi
tietyissä tapauksissa mitata näiden materiaalien läpi, kunhan niissä ei ole
metallia. Mittausarvoa tulee aina pitää suhteellisena.
Rapattu pinta: Kipsitasoitetila on tarkoitettu betonille, kalkkihiekkatiilelle tai
kevytbetonille levitetylle 10 mm tasoitepaksuudelle.
60
FI
Puu: Mittaussyvyys on puulle enintään 30 mm. Syvyys kuitenkin vaihtelee
puulajin tiheyden mukaan. Ohuita puulevyjä mitattaessa tulisi levyjä pinota
päällekkäin, muuten arvo näkyy liian pienenä. Kiinteässä rakenteessa olevaa
puuta mitattaessa mittaustulokseen vaikuttavat kaikki rakenteeseen käytetyt
materiaalit sekä niiden kemiallinen käsittely (esim. maalaaminen). Siten
mittausarvo tulisi nähdä vain suuntaa antavana.
Tarkin tulos saadaan, kun kosteus on 6 - 30%. Erittäin kuivalla puulla
(< 6%) mittarilla voi todeta epätasaisen kosteuden jakautumisen, erittäin
märällä puulla (> 30%) alkavat puun kuidut turvota.
Ohjearvot puun käytölle prosentteina suhteellisesta materiaalin
kosteudesta:
– Käyttö ulkona: 12 - 19%
– Käyttö kylmässä tilassa: 12 - 16%
– Lämpimässä tilassa (12 - 21°C): 9 - 13%
– Lämpimässä tilassa (> 21°C): 6 - 10%
Tämä kosteusmittari on herkkä mittauslaite. Siksi on mahdollista, että
mittausarvot voivat hieman vaihdella kun laitteeseen kosketaan käsin ja
kun mittauslaitteeseen ei kosketa. Mittauslaitteen kalibrointi perustuu
kuitenkin olettamukseen, että se on kosketuksessa käteen, mistä syystä
suosittelemme pitämään sitä kädessä mittausta tehtäessä.
!
Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään
annetuissa lämpötilojen ja ilmankosteuden rajoissa ja vain siihen
tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten arviointi
ja siitä seuraavat toimenpiteet ovat käyttäjän vastuulla, kulloisenkin
työtehtävän mukaan.
!
MoistureMaster DX
61
FI
EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata
tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniik-kalaitteita
koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita:
http://laserliner.com/info?an=AKD
Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 20W21
Mittaussuure
Materiaalikosteus (kapasitiivinen)
Tila
Puu (62 puulajia), Kiviperäinen aines (6 + 2
materiaalia), Index, Index zoom, CM-toimintatila
Mittausalue Puu
3,0% … 56,4%
Tarkkuus (abs.) Puu
± 2%
Erotuskyky Puu 0,1%
Mittausalue
Kivip. aines
Anhydriittilattia: 0% … 3,3%
Betoni: 0% … 5%
Kaasubetoni: 0% … 66,5%
Kalkittu rappaus: 0% … 23,5%
Kalkkihiekkatiili: 0% … 5,5%
Sementtilattia: 0% … 5%
Anhydriittilattia: 0% ... 3,1% CM-toimintatila
Sementtilattia: 0% ... 3,8% CM-toimintatila
Tarkkuus (abs.) Kivip. aines
± 0,2%
Erotuskyky Kivip. aines
0,01%
Virtalähde
1 x 9V 6LR61 (9V Block)
Paristojen käyttöikä
n. 40 h
Käyttölämpötila
0°C … 40°C, Ilmankosteus maks. 85% RH, ei
kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 2000 m
merenpinnasta
Varastointiolosuhteet
-10°C … 60°C, Ilmankosteus maks. 85% RH,
ei kondensoituva
Mitat (L x K x S)
81 x 154 x 36 mm
Paino
226 g (sis. pariston)
62
MoistureMaster DX
63
SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
info@laserliner.com
Umarex GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333
www.laserliner.com
MoistureMaster DX
8.082.96.176.1 / Rev. 20W21

Transcripción de documentos

MoistureMaster DX JP DE EN NL DK 81 36 FR 02 ES 14 IT 26 PL 38 FI 50 154 PT SV TR RU ! Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Cet hygromètre pour la mesure de l'humidité dans les matériaux fonctionne selon le principe de la mesure capacitive. Les 2 pastilles de détection conductrices situées sous l’appareil et les lignes caractéristiques internes dépendant du matériau permettent de calculer l'humidité du matériau en %. La valeur affichée en % se rapporte à la masse sèche. Exemple : 1 kg de matériau comprend 500 g d’eau = 100 % d’humidité relative du matériau. L'emploi prévu est la détection non destructive de la teneur en humidité du matériau dans le bois, la chape de béton CT-C30-F4 DIN EN 13813, la chape anhydrite fluide CAF-C25-F5, le béton cellulaire autoclavé DIN4165 PP2-0,35/0,09, l’enduit en plâtre selon la DIN EN 13279-1 / épaisseur de l’enduit = 10 mm, le béton C20/25 et le grès argilo-calcaire 12-1,8. ! Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction correspondent aux matériaux de construction indiqués et à leurs désignations. Des matériaux de construction du même type mais ayant une autre désignation / composition / dureté / densité peuvent influencer le résultat de mesure. Les matériaux de construction varient, en plus, d’un fabricant à l’autre en fonction du mode de fabrication utilisé. C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par ex. la méthode Darr) en cas de compositions de produits différentes ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus. En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de considérer d’une manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité. Consignes de sécurité générales – Utiliser  uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécifications. – L es appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. 02 FR MoistureMaster DX – L es transformations ou modifications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l’homologation et les spécifications de sécurité. –N  e pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes. –N  e plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L ’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. – L ‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. 1 Installation de la pile Ouvrez le compartiment à pile au dos du boîtier et insérez une pile de 9V (6LR61 9V). Veillez à ce que la polarité soit correcte. 2. 1. 3. FR 03 2 ON 3 OFF Arrêt automatique après 3 minutes 2 sec 3 2 1 Affichage « Valeur mesurée » 5 Construction mat 8 6 7 Plaster Affichage « Graphique à barres » 9 11 10 12 12 vertes rouges jaunes 04 FR MARCHE/ARRÊT Commutation en mode bois, matériau de construction, CM, index ou index zoom ; Confirmation de la sélection 3 Touches de navigation 4 Sélection de la langue ; Réglage SEC - limite ; Réglage HUMIDE - limite ; AutoHold activée/désactivée 5 Groupe de matériaux sélectionné 6 Affichage de la valeur de mesure en % de l‘humidité relative du matériau 7 Matériau sélectionné 8 Charge de la pile 9 Valeur mesurée maximale 10 Échelle des valeurs mesurées 11 Graphique par barres 12 Pastilles de détection 1 2 4 3 Mouillé/Sec Affichage par DEL DEL à 12 barres : 0 à 4e DEL vertes = sec 5e à 7e DEL jaunes = humide 8e à 12e DEL rouges = mouillé MoistureMaster DX 4 Sélection du matériau L’instrument dispose de 5 modes de mesure de l’humidité en fonction du matériau. Appuyer sur la touche « MODE » pour faire apparaître la liste des types de bois, des types de matériaux de construction, Mode CM et le mode INDEX / Mode index zoom indépendant du matériau. Sélectionner le groupe de matériaux correspondant au moyen des touches fléchées et confirmer la sélection en appuyant sur la touche « MODE ». Material Wood Mode bois Mode matériau de construction Mode CM Mode index Mode index zoom En fonction de la sélection, un grand nombre de types de bois ou de matériaux de construction qu’il est possible de sélectionner avec les touches fléchées et de confirmer en appuyant sur la touche « MODE » s’affiche à l’écran. Vous trouverez une liste de tous les matériaux compris dans le tableau se trouvant à la page suivante. Wood Teak voir le point 5 : tableau des matériaux Une fois le matériau sélectionné, le mode sélectionné s’affiche en haut de l’écran et le matériau correspondant apparaît en bas de l’écran. La valeur mesurée actuelle en % d’humidité du matériel s’affiche au centre de l’écran. Wood Teak 5 Tableau des matériaux Mode CM Chape en ciment Chape anhydrite Types de matériaux de construction Chape en ciment Chape anhydrite Enduit en plâtre Béton cellulaire autoclavé Béton Calcaire arénacé FR 05 Types de bois Acajou blanc Chêne Iroko Pin Acajou, améric. Limba Pin cembro Afrormosia Chêne blanc, améric. Makoré Pin de tourbière Arbre de vie Hiba Chêne de Mongolie Marronnier Aulne Chêne rouge Mélèze européen Pin de Weymouth, occid. Basralocus Cyprès du Japon Méranti blanc Pin douglas Bouleau Doussié Méranti rouge clair Prunier Bouleau jaune Épicéa Merbau Robinier Cèdre Épicéa de Sitka Mesquite Sapin argenté Cèdre d‘Alaska, cèdre jaune Érable noir Mutenye Saule noir, améric. Érable rouge Noyer, améric. Sequioa redwood Cèdre rouge Érable sycomore Noyer, europ. Teck Cerisier du Japon Eucalyptus sieberi Orme Tilleul Cerisier, améric. Frêne Orme rouge Tremble Cerisier, europ. Frêne blanc Pacanier Tsuga, occid. Châtaignier du Japon Hêtre blanc Paulownia tomenteux Zelkova du Japon Hêtre rouge 6 Mode CM CM-MODE Cement screed Chape en ciment Chape anhydrite Le mode CM évalue l’humidité du matériau et s'apparente à la méthode de mesure au carbure de calcium. Celle-ci s’appuie sur un principe chimique, l’humidité éventuelle des échantillons des matériaux de construction prélevés étant contrôlée dans un réservoir sous pression. Le MoistureMaster DX indique en mode CM la valeur comparative en CM% grâce à la méthode de mesure électronique non destructive. 06 FR MoistureMaster DX 7 Mode Index / Mode index zoom Material Index Mode index Mode index zoom Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %. La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité dans le matériau. Le mode index zoom a été spécialement conçu pour des matériaux de construction durs tels que la chape de mortier et le béton afin de surveiller comment sèchent ces matériaux de construction. Le mode index zoom permet une résolution plus élevée dans une plage de mesure particulière. ! Astuce d’utilisation : lors de l’utilisation du mode index sur des matériaux de construction durs, tout d’abord essayer le mode index zoom qui permet une résolution plus élevée. Ce n’est que lorsqu’il atteint la plage de mesure inférieure (valeur mesurée = 0) qu’il faut passer au mode index. 8 Affichage graphique par barres Il est possible de faire passer l’affichage numérique des valeurs mesurées à l’affichage graphique par barres en appuyant sur les touches fléchées. Plus l’humidité augmente, plus la barre augmente en largeur de gauche à droite. En plus, la valeur maximale est calculée. Il est possible de revenir à tout moment à l’affichage numérique des valeurs mesurées en réappuyant sur les touches fléchées. Construction mat 8.27% Plaster FR 07 9 Valeur maximale La valeur MAX est la valeur mesurée la plus élevée dans une mesure. Il suffit d’appuyer en même temps sur les deux touches fléchées pour remettre la valeur maximale « max : » à zéro. Il faut ici faire attention à ce que les pastilles de détection situées au dos de l’instrument ne soient pas en contact avec le matériau à mesurer ou avec les mains tant que l’on appuie sur la touche. 8.2% 0.0% 10 Langue des menus Il suffit de maintenir les deux touches fléchées appuyées à l’affichage « Valeur mesurée » pour accéder au menu. Les touches fléchées permettent de régler la langue souhaitée et de la confirmer en appuyant sur la touche « MODE ». 2 sec Language ENGLISH Sélection de la langue 11 Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index et mode index zoom Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit êtreclassé dans la catégorie « sec », « humide » ou « mouillé ». Les valeurs du mode Index et mode index zoom indépendantes du matériau sont cependant indiquées sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente. DRY WET En définissant les valeurs finales pour « sec » et limit limit « mouillé », le témoin à DEL est spécialement programmable pour le mode Index et mode index zoom. La valeur de différence entre la valeur indiquée pour « sec » et « mouillée » est répartie sur les douze DEL. 08 FR MoistureMaster DX Il suffit de maintenir les deux touches fléchées appuyées à l’affichage « Valeur mesurée » pour accéder au menu. Appuyer sur la touche « MODE » pour maintenant régler la valeur pour « sec » (Dry Limit). Réappuyer sur la touche « MODE » pour régler la valeur pour « mouillé » (Wet Limit) 2 sec Language ENGLISH DRY limit 100 – + – + WET limit 400 12 AutoHold La fonction AutoHold est activée de manière standard et peut être désactivée via le menu. Lorsque la fonction AutoHold est activée, la valeur mesurée est automatiquement conservée à l’écran d’affichage dès que cette dernière est stable. L’appareil émet un signal sonore et un symbole s’affiche également à l’écran. Lorsque la fonction AutoHold est désactivée, la valeur mesurée est actualisée en permanence à l’écran. Ein 3x ! Wood AutoHold 2 sec Teak Astuce d’utilisation : la fonction AutoHold est idéale pour des mesures sans mouvement. Désactiver la fonction AutoHold lors du balayage de murs. FR 09 13 Indication par DEL Mouillé/Sec Outre l‘affichage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative des matériaux, l‘affichage par DEL offre une évaluation supplémentaire de l‘humidité en fonction du matériau. L‘affichage par DEL varie de gauche à droite en fonction de l‘humidité croissante. L‘affichage par DEL à 12 barres est divisé en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé. vertes = sec ! jaunes = humide rouges = mouillé La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés à une utilisation ultérieure. 14 Remarques concernant l‘utilisation Poser entièrement les pastilles de détection et appuyer l’appareil contre la surface à mesurer en exerçant une pression d’env. 2,5 kg. ASTUCE : tester la pression d’appui en utilisant une balance 10 FR Toujours tenir et appuyer l’instrument de mesure de la même manière (voir illustration) MoistureMaster DX – Il faut veiller à ce que les pastilles de détection soient bien en contact avec le matériau sans bulles d’air. – L a pression d’appui permet de compenser les irrégularités de la surface et les petites particules de poussières. – L a surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières et de saletés – T oujours effectuer des mesures ponctuelles avec une pression d’appui de 2,5 kg – E n cas de contrôles rapides, faire passer l’appareil en exerçant une légère pression sur la surface. (Faire attention aux clous et aux objets pointus ! Risques de blessures et d’endommagement des pastilles de détection !) Mesurer à nouveau avec une pression d’appui de 2,5 kg lorsque l’oscillation est la plus élevée. –R  especter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques – L es tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent fausser les résultats de mesure – Toujours effectuer des mesures à plusieurs points de mesure En raison du mode de fonctionnement interne de l’appareil, il est uniquement possible de déterminer la mesure de l’humidité d’un matériau en % et l’évaluation du taux d’humidité via l’affichage par DEL si le matériau est identique aux lignes caractéristiques des matériaux internes mentionnées. Enduit de plâtre avec papier peint : le papier peint influence tant la mesure que la valeur affichée est fausse. Il est cependant possible d’utiliser la valeur afin de comparer ce point de mesure avec un autre point de mesure. Cela est également le cas pour le carrelage, le linoléum, le vinyle et le bois qui servent de revêtements pour les matériaux de construction. L’instrument de mesure peut, dans certains cas, mesurer à travers ces matériaux tant qu’ils ne contiennent pas de métal. Il faut toutefois, dans ce cas, considérer la valeur mesurée de manière relative. Enduit en plâtre : Le mode Enduit de plâtre est conçu pour un enduit de 10 mm d’épaisseur qui est appliqué sur du béton, du grès argilo-calcaire ou du béton alvéolé. FR 11 Bois : La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à 30 mm mais varie cependant en fonction des différentes densités des types de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afficherait. En cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière fixe, différents matériaux entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées ne sont que relatives. La plus grande précision est atteinte entre 6% et 30% de l‘humidité du bois. On constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs (< 6%) et une inondation des fibres ligneuses lorsque le bois est très mouillé (> 30%). Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport à l‘humidité relative en % du matériau : – Utilisation à l‘extérieur : 12% à 19% – Utilisation dans des pièces non chauffées : 12% à 16% –U  tilisation dans des pièces chauffées (12 à 21°C) : 9% à 13% – Utilisation dans des pièces chauffées (> 21°C) : 6% à 10% ! Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure. ! La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu. L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer. 12 FR MoistureMaster DX Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 20W21 Grandeur à mesurer Humidité du matériau (capacitive) Bois (62 types de bois), Matériaux de construction Modes (6 + 2 matériaux), Index, index zoom, Mode CM Plage de mesure bois 3,0% … 56,4% Précision (absolue) bois ± 2% Résolution bois 0,1% Chape de mortier anhydre : 0% … 3,3% Béton : 0% … 5% Béton cellulaire autoclavé : 0% … 66,5% Plage de mesure Enduit en plâtre : 0% … 23,5% matériaux de Grès argilo-calcaire : 0% … 5,5% construction Chape en ciment : 0% … 5% Chape de mortier anhydre : 0% ... 3,1% Mode CM Chape en ciment : 0% ... 3,8% Mode CM Précision (absolue) ± 0,2% matériaux de construction Résolution matériaux 0,01% de construction Alimentation électrique 1 x 9V 6LR61 (Pile bloc 9V) Durée de fonctionnement env. 40 h 0°C … 40°C, Humidité relative de l’air max. 85% Conditions de travail RH, non condensante, Altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer -10°C … 60°C, Humidité relative de l’air max. Conditions de stockage 85% RH, non condensante Dimensions (L x H x P) 81 x 154 x 36 mm Poids 226 g (pile incluse) Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AKD FR 13 ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / uso El presente medidor de humedad trabaja con el método de medición capacitivo. El cálculo de la humedad del material en % se efectúa con 2 superficies sensoras conductivas, situadas en la parte posterior del aparato, y con las líneas características internas para los distintos materiales. El valor indicado en % se efiere a la masa seca. Ejemplo: 1kg de material contiene 500g de agua = 100% de humedad de material relativa. El aparato está diseñado para determinar el contenido de humedad en madera, solados de cemento CT-C30-F4 DIN EN 13813, solado de anhidrita, solado autonivelante CAF-C25-F5, hormigón celular DIN4165 PP2-0,35/0,09, revoque de yeso según DIN EN 13279-1 / espesor del revoque = 10 mm, hormigón C20/25 y arenisca calcárea 12-1,8. ! Las curvas características de material integradas se corresponden con los materiales indicados y su designación. Los materiales del mismo tipo, pero con distinta designación, composición, dureza o densidad pueden influir en el resultado de la medición. Por otra parte, los materiales de construcción varían de un fabricante a otro debido a la producción. Por eso se recomienda llevar a cabo una medición de humedad comparativa única con métodos contrastables (p. ej. el método Darr) sobre distintas composiciones del producto o sobre materiales desconocidos. En caso de existir diferencias en los valores de medición se debería considerar los valores de medición como valores relativos o bien utilizar el modo Index como indicador de húmedo o seco. Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – L os instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. –N  o está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. 14 ES MoistureMaster DX – No  exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. –N  o se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El  uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. 1 Instalación de la pila Abra el compartimiento de pilas del lado trasero del aparato y ponga una pila de 9V (6LR61 9V). Preste atención a la polaridad correcta. 2. 1. 3. ES 15 2 ON 3 OFF Autodesconexión a los 3 minutos. 2 sec 4 3 3 2 1 Indicación «valor medido» 5 Construction mat 8 6 7 Plaster Indicación «gráfico de barra» 9 11 10 12 ON/OFF Cambio al modo de madera, material de construcción, CM, Index, Index Zoom; Confirmación de la selección 3 Teclas de navegación 4 Selección de idioma Ajuste del límite SECO; Ajuste del límite HÚMEDO; AutoHold On/Off 5 Grupo de material seleccionado 6 Valor de humedad relativa del material medida en % 7 Material seleccionado 8 Carga de la batería 9 Valor de medición máximo 10 Escala de medición 11 Barógrafo 12 Superficies sensoras 1 2 12 verde rojo amarillo 16 ES Húmedo/seco LED de indicación LED de 12 posiciones 0…4 LED‘s verde = seco 5…7 LED‘s amarillo = húmedo 8…12 LED‘s rojo = muy húmedo MoistureMaster DX 4 Selección del material El aparato dispone de 5 modos de medición de la humedad para los distintos materiales. Pulsando la tecla „MODE“ se abre la selección de los tipos de maderas, de materiales de construcción, Modo CM y del modo Index / modo Index Zoom independiente del material. Seleccione el grupo de material buscado con ayuda de las flechas y pulse „MODE“ para confirmar. Material Wood Modo madera Modo material de construcción Modo CM Modo Index Modo Index Zoom Según el grupo seleccionado se abre a su vez un listado de tipos de maderas o de materiales que también pueden ser seleccionados con las flechas y confirmados pulsando „MODE“. En la página siguiente figura una tabla con todos los materiales incluidos. Wood Teak Ver punto 5: Tabla de materiales Una vez seleccionado el material se visualiza en la parte superior de la pantalla 'el modo seleccionado y en la parte inferior el material respectivo. El % de humedad del material medido se muestra en el centro de la pantalla. Wood Teak 5 Tabla de materiales Modo CM Solado de cemento Solado de anhidrita Tipos de materiales de construcción Solado de cemento Solado de anhidrita Revoque de yeso Hormigón poroso Hormigón Arenisca calcárea ES 17 Tipos de maderas Abedul Cedro Haya común Pino cembro Abedul amarillo Hemlock, occ. Pino común Abeto blanco Cedro de Alaska, cedro amarillo Iroko Pino palustre Abeto rojo Cedro rojo Limba Pino Sitka Afrormosia Cerezo, americ. Madera roja Pino Weymouth, occ. Afzelia Cerezo, europ. Makore Robinia Álamo temblón Meranti blanco Roble Alerce Cerezo de flor japonés Meranti rojo claro Aliso común Ciruelo Merbau Roble blanco, americ. Arce negro Ciprés hiba Mesquite Roble de Mongolia Arce rojo Douglasia Mutenye Roble rojo Arce sicómoro Nogal, americ. Basralocus Eucalipto, corona plateada Nogal, europ. Sauce negro, americ. Caoba Khaya Falso ciprés hinoki Olmo Teca Caoba, americ. Fresno Olmo rojo Tilo Castaño de indias Fresno blanco Paulonia Zelkova del Japón Castaño japonés Haya blanco Pecano 6 Modo CM CM-MODE Cement screed Solado de cemento Solado de anhidrita El modo CM mide la humedad en materiales comparable con el método de carburo de calcio. Funciona en base a un principio químico mientras que las pruebas en materiales de construcción se basan en la humedad en un recipiente de presión. MoistureMaster DX muestra el valor de contraste en CM% en el modo CM a través del método de medición electrónico sin deterioro. 18 ES MoistureMaster DX 7 Modo Index / Modo Index Zoom Material Index Modo Index Modo Index Zoom El modo Index sirve para rastrear humedad con rapidez mediante mediciones comparativas, sin informar directamente sobre la humedad del material en %. El valor obtenido (de 0 a 1000) es un valor indexado que se incrementa al aumentar la humedad del material. Las mediciones efectuadas con el modo Index no tienen en consideración el tipo de material, o bien se aplican para materiales que carecen de curva característica. Si los valores difieren mucho entre las mediciones comparativas se puede detectar rápidamente la evolución de la humedad en el material. El modo Index Zoom ha sido desarrollado especialmente para materiales de construcción duros como solado y hormigón, con el fin de seguir la evolución del secado de esos materiales. El modo Index Zoom ofrece una mayor resolución en un determinado rango de medición. ! Consejo de aplicación: antes de utilizar el modo Index en materiales de construcción duros, probar primero el modo Index Zoom, pues este ofrece una mayor resolución. Solo cuando este llegue al límite inferior del rango de medición (valor de medición = 0) habrá que cambiar al modo Index. 8 Barógrafo Utilice las flechas para cambiar la indicación de los valores de medición al modo de barógrafo. La barra se mueve de izquierda a derecha al aumentar la humedad. El aparato calcula también el valor máximo. Con las flechas se puede cambiar de nuevo al modo de indicación de los valores en cualquier momento. Construction mat 8.27% Plaster ES 19 9 Valor MÁX El valor MÁX es el valor más alto obtenido en una medición. Para poner el valor MÁX de nuevo a cero pulse al mismo tiempo las dos flechas. Recuerde que los Superficies sensoras de la parte trasera no pueden estar en contacto con el material a medir o con las manos mientras pulsa las teclas. 8.2% 0.0% 10 Idioma de los menús Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos flechas en la indicación «valor medido». A continuación se puede seleccionar el idioma deseado con las flechas y confirmarlo con „MODE“. 2 sec Language ENGLISH Selección de idioma 11 Ajuste del valor umbral para seco / húmedo en el modo Index y modo Index Zoom El indicador de LEDs de seco/ húmedo está programado para las distintas curvas características del material, de modo que los LED‘s indican también si el material debe ser clasificado de seco, húmedo o muy húmedo. Los valores del modo Index y modo Index Zoom, independientes del material, están representados en una escala neutra cuyo valor aumenta al aumentar la humedad. La definición de los valores finales para „seco“ y „muy húmedo“ permite programar el indicador de LEDs especialmente para el modo Index y modo Index Zoom. El aparato convierte el valor diferencial de los valores programados para „seco“ y „muy húmedo en los 12 LED‘s. 20 ES DRY WET limit limit MoistureMaster DX Al menú se accede manteniendo pulsadas al mismo tiempo las dos flechas en la indicación «valor medido». Pulsando ahora la tecla „MODE“ se puede configurar el valor para „seco“ (Dry Limit). Con una nueva pulsación de la tecla „MODE“ se pasa a la configuración del valor „muy húmedo“ (Wet Limit). 2 sec Language ENGLISH DRY limit 100 – + – + WET limit 400 12 AutoHold La función AutoHold está activada por defecto, pero puede ser desactivada a través del menú. La función AutoHold mantiene el valor medido automáticamente en la pantalla una vez que se ha estabilizado. Esto se indica mediante una señal acústica y un símbolo en la pantalla. Si está desactivada la función AutoHold, el valor de medición se actualiza continuamente en la pantalla. Ein 3x ! Wood AutoHold 2 sec Teak Consejo de aplicación: la función AutoHold es apropiada para mediciones sin movimiento. Desactivar la función AutoHold para escanear paredes. ES 21 13 LED de indicación húmedo/seco Además de la indicación numérica de la humedad relativa del material en %, los LED de indicación ofrecen una valoración adicional de la humedad en función del material. Los LED cambian de izquierda a derecha al aumentar el contenido de humedad. Los 12 LED de indicación se dividen en 4 segmentos verdes (seco), 3 amarillos (húmedo) y 5 rojos (muy húmedo). Si el material está muy húmedo suena además una señal acústica. verde = seco ! amarillo = húmedo rojo = muy húmedo La clasificación de „seco“ significa que los materiales han alcanzado la humedad de compensación en una sala caldeada y por lo tanto son aptos en general para su transformación. 14 Instrucciones sobre la aplicación Apoyar las almohadillas sensoras completamente sobre el material a medir y presionar el aparato con una presión aproximada de 2,5 kg. CONSEJO: probar la fuerza de presión con una báscula 22 ES Mantener el aparato inmóvil y presionar (ver imagen) MoistureMaster DX – S e debe observar que las superficies sensoras tengan buen contacto con el material, sin inclusiones de aire. –C  on la presión se compensan las irregularidades de la superficie y las pequeñas partículas de polvo. – L a superficie del material a medir tiene que estar limpia de polvo y suciedad. –R  ealizar siempre las mediciones puntuales con una presión de 2,5 kg. – Para comprobaciones rápidas, pasar el aparato por la superficie con una ligera presión. (¡Prestar atención a la presencia de puntas o objetos punzantes! ¡Peligro de lesión y deterioro de las almohadillas sensoras!) En el punto de máxima amplitud, medir de nuevo presionando con 2,5 kg. – Mantener una distancia mínima de 5 cm respecto a los objetos de metal. – Tubos de metal, líneas eléctricas y acero de armadura pueden falsificar los resultados de la medición. – Realizar las mediciones siempre en varios puntos Por el modo de trabajo interno del aparato, la medición de la humedad en % y la indicación del contenido de humedad por medio del LED solo son posibles si el material es idéntico a las líneas características internas citadas. Revoque de yeso empapelado: el papel de la pared afecta de tal modo a la medición que el valor indicado no es correcto. Sin embargo, el valor puede ser utilizado para comparar ese punto de medición con otro. Lo mismo ocurre cuando el material de construcción está revestido con baldosas, linóleo, vinilo y madera. En determinados casos, el aparato puede medir a través de esos materiales, siempre que no contengan metal. El valor obtenido en esos casos debe ser considerado siempre como un valor relativo. Revoque de yeso: El modo para revoque de yeso está configurado para un espesor de 10 mm, aplicado sobre hormigón, arenisca calcárea o hormigón celular. ES 23 Madera: La profundidad de medición es de máximo 30 mm para la madera, pero puede variar por las distintas densidades de las maderas. Las mediciones sobre planchas de madera finas deberán ser realizadas, si es posible, sobre las planchas apiladas, pues de lo contrario se muestra un valor demasiado pequeño. En las mediciones de maderas ya instaladas o integradas en una construcción participan diversos materiales debido a la construcción y al tratamiento químico (p. ej. pintura). Por eso deberá considerarse los valores medidos como valores relativos. La máxima precisión se consigue entre 6% … 30% de humedad de la madera. En maderas muy secas (< 6%) se puede constatar una distribución irregular de la humedad, si la madera está muy húmeda (> 30%) comienza una inundación de las fibras. Valores orientativos para el uso de la madera en % de humedad relativa del material: – Uso en exteriores: 12% … 19% – Uso en salas sin calefacción: 12% … 16% – En salas con calefacción (12°C … 21°C): 9% … 13% – En salas con calefacción (> 21°C): 6% … 10% ! Este medidor de humedad es un instrumento muy sensible. Por eso es posible que se produzcan ligeras variaciones en las mediciones cuando el aparato entra en contacto con la mano o cuando no tiene contacto. Sin embargo la calibración de este instrumento se ha basado en el contacto con la mano, por eso se recomienda sujetar el aparato en la mano durante las mediciones. ! Sólo se garantizan el funcionamiento y la seguridad de servicio si se utiliza el instrumento de medición dentro de las condiciones climáticas indicadas y sólo para los fines para los que fue construido. La valoración de los resultados de medición y las medidas resultantes de ello son responsabilidad del usuario, dependiendo del trabajo respectivo. 24 ES MoistureMaster DX Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 20W21 Magnitud Humedad del material (capacitivo) Madera (62 tipos), Materiales de construcción Modo (6 + 2 materiales), Index, Index Zoom, Modo CM Rango de medición madera 3,0% … 56,4% Precisión (absoluta) madera ± 2% Resolución madera 0,1% Solado de anhidrita: 0% … 3,3% Hormigón: 0% … 5% Hormigón poroso: 0% … 66,5% Rango de medición Revoque de yeso: 0% … 23,5% materiales de construcción Arenisca calcárea: 0% … 5,5% Solado de cemento: 0% … 5% Solado de anhidrita: 0% ... 3,1% Modo CM Solado de cemento: 0% ... 3,8% Modo CM Precisión (absoluta) ± 0,2% materiales de construcción Resolución materiales 0,01% de construcción Alimentación 1 x 9V 6LR61 (Bloque de 9 voltios) Autonomía de trabajo aprox. 40 h 0°C … 40°C, Humedad del aire máx. 85% h.r., no condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m Condiciones de trabajo sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C … 60°C, Humedad del aire máx. Condiciones de almacén 85% h.r., no condensante Dimensiones (An x Al x F) 81 x 154 x 36 mm Peso 226 g (pila incluida) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AKD ES 25 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. ! Funzionamento / Utilizzo Il presente misuratore di umidità dei materiali funziona in base al sistema di misura capacitivo. Tramite 2 superfici sensorizzate e conduttrici, poste sul lato inferiore dell‘apparecchio, e tramite curve caratteristiche interne specifiche viene calcolata la percentuale di umidità del materiale. Il valore visualizzato in % si riferisce alla sostanza secca. Esempio: 1 kg di materiale contenente 500 g di acqua = 100% di umidità relativa del materiale. Lo scopo è quello di determinare, in modo non distruttivo, la percentuale di umidità presente nel legno, in massetti di cemento CT-C30-F4 DIN EN 13813, massetti fluidi a base di anidrite CAF-C25-F5, calcestruzzo cellulare DIN4165 PP2-0,35/0,09, intonaci di gesso secondo la norma DIN EN 13279-1 / spessore intonaco = 10 mm, calcestruzzo C20/25 e blocco di calcestruzzo 12-1,8. Le curve caratteristiche dei materiali da costruzione integrate corrispondono ai materiali indicati e alle loro denominazioni. Materiali dello stesso tipo, ma con denominazione, composizioni, resistenza e spessore diversi, possono influenzare il risultato della misurazione. I materiali da costruzione di diversi produttori inoltre possono presentare delle differenze a seconda del tipo di produzione. Si consiglia pertanto di eseguire, una tantum e con diverse composizioni del prodotto o con materiali sconosciuti, una misura di confronto dell’umidità con metodi tarabili (p.e. il metodo Darr). In presenza di differenze tra i valori misurati, considerarli come relativi o utilizzare la modalità Index per determinare il comportamento all’umidità e all’essiccamento. ! Indicazioni generali di sicurezza –U  tilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni. –G  li apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. –M  anomissioni o modifiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la specifica di sicurezza. 26 IT MoistureMaster DX –N  on sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. –N  on utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE. –R  ispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici. – L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere la precisione della misurazione. Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Calibrazione L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. 1 Inserimento della pila Aprire il vano della pila sul retro dell‘apparecchio e collocarvi una pila da 9V (6LR61 9V). Fare attenzione alle corretta polarità. 2. 3. 1. IT 27 2 ON 3 OFF Spegnimento automatico dopo 3 minuti. 2 sec 3 2 1 Indicazione “Valore misurato” Construction mat 5 8 6 Plaster 7 Indicazione “Istogramma” 9 11 10 12 12 verdi rossi gialli 28 IT ON/OFF Commutazione su modalità legno, materiale da costruzione, CM, Index e Index Zoom; conferma della selezione 3 Tasti di navigazione 4 Selezione lingua; impostazione limite DRY (asciutto); impostazione limite WET (bagnato); AutoHold on/off 5 Gruppo di materiali selezionato 6 Indicazione del valore misurato di umidità relativa del materiale in % 7 Materiale selezionato 8 Carica delle batterie 9 Valore misurato massimo 10 Scala dei valori 11 Istogramma a barre 12 Superfici sensorizzate 1 2 4 3 Indicatore LED di bagnato/asciutto LED a 12 barre: LED da 0 a 4 verdi = asciutto LED da 5 a 7 gialli = umido LED da 8 a 12 rossi = bagnato MoistureMaster DX 4 Selezione del materiale L’apparecchio ha 5 modalità per la misurazione dell’umidità in funzione del tipo di materiale. Premendo il tasto MODE vengono indicati i tipi di legno, i materiali da costruzione, Modalità CM (CM-Mode) e la modalità Index / la modalità Index Zoom, la quale non dipende dal tipo di materiale. Selezionare il relativo gruppo di materiali con i tasti freccia e confermarlo premendo il tasto MODE. Material Wood Modalità legno Modalità materiale da costruzione Modalità CM (CM-Mode) Modalità Index Modalità Index Zoom A seconda della selezione vengono indicati i diversi tipi di legno e i materiali da costruzione, che possono essere selezionati con i tasti freccia e confermati premendo il tasto MODE. Un elenco dei materiali memorizzati si trova nella tabella alla pagina seguente. Wood Teak Vedi punto 5: tabella dei materiali Dopo che è stato selezionato il materiale, la modalità selezionata viene visualizzata sul lato superiore del display sotto il relativo materiale. Il valore attuale di umidità del materiale misurato in % può essere letto al centro del display. Wood Teak 5 Tabella dei materiali Modalità CM (CM-Mode) Massetto di cemento Massetto anidritico Tipo di materiale da costruzione Massetto di cemento Massetto anidritico Intonaco di gesso Calcestruzzo cellulare Calcestruzzo Blocco di calcestruzzo IT 29 Tipi di legno Abete Ciliegio, americ. Makoré Pino strobo occ. Abete bianco Ciliegio, europ. Meranti bianco Pioppo tremolo Abete di Douglas Ciliegio giapponese Meranti rosso chiaro Pitch pine Abete sitka Cipresso di Hinoki Merbau Prugno Acero montano Doussié Mogano d‘Africa Acero nero Eucalipto Mogano, americano Quercia bianca, americano Acero rosso Faggio rosso Mutenye Quercia rossa Afrormosia Falsa tuia (Hiba) Noce di pecan Quercus mongolica Betulla Frassino Noce, americano Redwood Betulla gialla Frassino bianco Noce, europ. Robinia Carpino bianco Hemlock, occ. Olmo Rovere Castagno giapponese Ippocastano Olmo giapponese Salice nero, americ. Iroko Olmo rosso Teak Cedro Larice Ontano nero Tiglio Cedro dell‘Alaska, cedro giallo Legno Basralocus Paulownia Legno di mesquite Pino Cedro rosso Limba Pino cembro 6 Modalità CM (CM-Mode) CM-MODE Cement screed Massetto di cemento Massetto anidritico La modalità CM valuta l'umidità del materiale comparata al procedimento di misurazione al carburo di calcio. Tale procedimento si basa su un principio chimico, dove in un contenitore in pressione viene verificata l'umidità dei campioni di materiali da costruzione prelevati. Il MoistureMaster DX, nella modalità CM e mediante il procedimento di misurazione elettronica non distruttivo, visualizza il valore di riferimento in CM%. 30 IT MoistureMaster DX 7 Modalità Index / Modalità Index Zoom Material Index Modalità Index Modalità Index Zoom La modalità Index serve a individuare rapidamente l‘umidità tramite misure di confronto senza l‘output diretto dell‘umidità del materiale in %. Il valore indicato (da 0 a 1000) è un valore indicizzato che aumenta all‘aumentare dell‘umidità del materiale. Le misure eseguite in modalità Index non dipendono dal materiale o sono per materiali per i quali non sono memorizzate curve caratteristiche. Se i valori ottenuti dalle misure di confronto sono molto diversi, l‘andamento dell‘umidità nel materiale può essere localizzato rapidamente. La modalità Index Zoom è stata sviluppata appositamente per i materiali duri come il massetto e il calcestruzzo per poter seguire il loro processo di essiccazione. La modalità Index Zoom offre una risoluzione maggiore in un determinato campo di misura. ! Consiglio d’applicazione: prima di utilizzare la modalità Index su materiali da costruzione duri, provate la modalità Index Zoom perché offre una maggiore risoluzione, e quando questa raggiunge il campo di misura inferiore (valore misurato = 0) passate alla modalità Index. 8 Istogramma a barre È possibile commutare l’indicazione dei valori misurati premendo i tasti freccia dell’istogramma a barre. Le barre si spostano da sinistra a destra con l’aumentare dell’umidità. Viene anche rilevato il valore massimo. In qualsiasi momento si può ritornare, premendo i tasti freccia, all’indicazione numerica del valore misurato. Construction mat 8.27% Plaster IT 31 9 Valore MAX Il valore MAX è il valore massimo raggiunto durante la misurazione. Premendo contemporaneamente i tasti freccia, si azzera il valore MAX. Assicurarsi che, mentre si premono i tasti, le superfici sensorizzate sul lato posteriore dell’apparecchio non siano in contatto con il materiale da misurare o con le mani. 8.2% 0.0% 10 Lingua del menu Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia nell’indicazione “Valore misurato”, si passa al menu. Impostare la lingua desiderata con i tasti freccia e confermarla premendo MODE. 2 sec Language ENGLISH Selezione della lingua 11 Impostazione dei valori di soglia Dry/Wet nella modalità Index e Index Zoom L’indicatore LED Dry/Wet (asciutto/bagnato) è programmato sulla relativa curva caratteristica del materiale, così che i LED visualizzano anche lo stato del materiale (asciutto, umido o bagnato). I valori nella modalità Index e in quella Index Zoom, che non dipende dal tipo di materiale, vengono invece indicati in una scala neutrale il cui valore aumenta con l’aumentare dell’umidità. Definendo i valori finali per “asciutto” e “bagnato”, si può programmare l’indicatore LED per la modalità Index e Index Zoom. Il valore di differenza tra i valori impostati per “asciutto” e “bagnato”, viene convertito sui 12 LED. 32 IT DRY WET limit limit MoistureMaster DX Tenendo premuti contemporaneamente i due tasti freccia nell’indicazione "Valore misurato", si passa al menu. Premendo il tasto MODE si può ora impostare il valore per "asciutto" (Dry Limit). Premendo di nuovo il tasto MODE si può impostare il valore per “bagnato” (Wet Limit). 2 sec Language ENGLISH DRY limit 100 – + – + WET limit 400 12 AutoHold La funzione AutoHold è attivata per standard e può essere disattivata tramite menu. Se la funzione AutoHold è attiva, il valore misurato viene mantenuto automaticamente sul display non appena si stabilizza. Questo momento viene indicato sia da un segnale acustico sia dalla visualizzazione di un simbolo sul display. Se la funzione AutoHold è disattiva, il valore misurato viene continuamente attualizzato a display. Ein 3x ! Wood AutoHold 2 sec Teak Consiglio d’applicazione: la funzione AutoHold è adatta per misurazioni senza movimento. Disattivare la funzione quando si scansionano le pareti. IT 33 13 Indicatore LED di bagnato/asciutto L‘indicatore LED visualizza non solo i valori numerici dell‘umidità relativa del materiale in %, ma anche l‘analisi dell‘umidità in relazione al materiale. Con l‘aumentare della percentuale di umidità, si accendono in relazione gli indicatori LED da sinistra a destra. Le 12 barre dell‘indicatore LED sono suddivise in 4 verdi (indicazione di asciutto), 3 gialle (umido) e 5 rosse (bagnato). Se il materiale è bagnato viene emesso anche un segnale acustico. verde = asciutto giallo = umido rosso = bagnato La classificazione "asciutto" significa che i materiali hanno raggiunto l‘umidità condizionata in una stanza riscaldata e possono, generalmente, essere ulteriormente lavorati. ! 14 Indicazioni d‘uso Appoggiare le superfici sensorizzate completamente sul materiale da misurare ed esercitare una pressione di ca. 2,5 kg sull‘apparecchio. CONSIGLIO: verificare la pressione di contatto su una bilancia. 34 IT Tenere e premere il misuratore sempre con una certa uniformità (vedi figura). MoistureMaster DX – Bisogna fare attenzione a che non si formino bolle d’aria tra le superfici sensorizzate e il materiale sul quale sono appoggiate. – La pressione di contatto compensa le irregolarità della superficie così come piccole particelle di polvere. – La superficie del materiale da misurare deve essere priva di polvere e sporco. – Eseguire le misurazioni sempre con una pressione di contatto di 2,5 kg. – In caso di controlli rapidi, far scorrere l’apparecchio sulla superficie applicando una leggera pressione (fare attenzione a chiodi e oggetti appuntiti perché si corre il rischio di ferirsi o di danneggiare le superfici sensorizzate!). Misurare di nuovo con una pressione di 2,5 kg sull’escursione maggiore. – Mantenere una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti metallici. – I tubi metallici, le linee elettriche e l‘acciaio per cementoarmato possono influenzare i risultati della misurazione. – Eseguire sempre misurazioni su più punti. Per le modalità di funzionamento interne dell’apparecchio, la misura in percentuale e l’analisi dell’umidità del materiale possono essere rilevate tramite l’indicatore LED, solo se il materiale e le suddette curve caratteristiche interne corrispondono. Intonaco di gesso con carta da parati: l’influenza della carta da parati sulla misurazione è tale che il valore visualizzato non è corretto. Questo valore può però essere utilizzato per confrontare questo punto di misura con un altro. Lo stesso vale anche per piastrelle, linoleum, vinile e legno utilizzati come rivestimento dei materiali da costruzione. L’apparecchio, in alcuni casi, può misurare anche attraverso questi materiali, sempre che non sia presente del metallo. Il valore misurato è comunque da considerarsi relativo. Intonaco di gesso: la modalità intonaco di gesso è impostata su uno spessore di 10 mm dell’intonaco applicato su calcestruzzo, blocco di calcestruzzo o calcestruzzo cellulare. IT 35 Legno: la profondità di misurazione del legno è di massimo 30 mm e varia a seconda delle diverse densità dei legni. Se si eseguono misurazioni su pannelli di legno sottili, li si dovrebbe preferibilmente accatastare, perché il valore indicato è altrimenti troppo piccolo. Se si eseguono misurazioni su legni installati fissi o strutturali, vengono considerati nella misurazione anche i diversi tipi di materiale di montaggio e quelli utilizzati per il trattamento chimico (p.e. vernice). I valori misurati sono pertanto relativi. La precisione massima si raggiunge tra il 6% e il 30% di umidità del legno. In presenza di legno molto secco (< 6%) si verifica una distribuzione irregolare dell‘umidità, sul legno molto bagnato (> 30%) inizia una sommersione delle fibre del legno. Valori indicativi in % di umidità relativa per l‘utilizzo di legno: – utilizzo in esterni: 12% … 19% – utilizzo in stanze non riscaldate: 12% … 16% – in stanze riscaldate (12°C … 21°C): 9% … 13% – in stanze riscaldate (> 21°C): 6% … 10% ! Questo apparecchio per la misurazione dell’umidità è un apparecchio di misura sensibile. Possono pertanto verificarsi minime differenze tra i valori misurati, a seconda del fatto se l’apparecchio è stato tenuto o no con le mani. Poiché l’apparecchio viene però calibrato tenendolo in mano, si consiglia di tenere l’apparecchio con le mani anche durante la misurazione. ! Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio sono garantiti solo se viene utilizzato nei limiti delle condizioni ambiente indicate ed esclusivamente per i fini per i quali è stato progettato. L‘analisi dei risultati di misurazione e i provvedimenti che ne risultano sono esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della relativa mansione lavorativa. Dati tecnici Con riserva di modifiche tecnica. 20W21 Grandezza di misura Umidità dei materiali (metodo capacitivo) Legno (62 tipi di legno), Materiali da Modalità costruzione (6 + 2 materiali), Index, Index Zoom, Modalità CM (CM-Mode) 36 IT MoistureMaster DX Dati tecnici Con riserva di modifiche tecnica. 20W21 Campo di misura legno 3,0% … 56,4% Precisione (assoluta) legno ± 2% Risoluzione legno 0,1% Massetto a di anidrite: 0% … 3,3% Calcestruzzo: 0% … 5% Calcestruzzo cellulare: 0% … 66,5% Intonaco di gesso: 0% … 23,5% Campo di misura Blocco di calcestruzzo: 0% … 5,5% materiali edili Massetto di cemento: 0% … 5% Massetto a di anidrite: 0% ... 3,1% Modalità CM (CM-Mode) Massetto di cemento: 0% ... 3,8% Modalità CM (CM-Mode) Precisione (assoluta) ± 0,2% materiali edili Risoluzione materiali edili 0,01% Alimentazione 1 x 9V 6LR61 (Blocco da 9V) Durata di esercizio circa 40 ore 0°C … 40°C, Umidità dell’aria max. 85% rH, Condizioni di lavoro non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) -10°C … 60°C, Umidità dell’aria max. 85% rH, Condizioni di stoccaggio non condensante Dimensioni (L x H x P) 81 x 154 x 36 mm Peso 226 g (con batteria) Norme UE e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AKD IT 37 ! Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Niniejsze urządzenie do pomiaru wilgotności materiałów działa na zasadzie pomiaru pojemnościowego. Za pomocą 2 przewodzących styków z czujnikami u dołu urządzenia oraz wewnętrznych, zależnych od materiału krzywych charakterystycznych obliczana jest w % wilgotność materiałów. Wskazywana wartość w procentach odnosi się do suchej masy. Przykład: 1 kg materiału zawiera 500 g wody = 100% względnej wilgotności materiału. Celem zastosowania jest nieniszczące określanie wilgotności w drewnie, jastrychu cementowym CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydrytowym jastrychu płynnym CAF-C25-F5, gazobetonie DIN4165 PP2-0,35/0,09, tynku gipsowym wg DIN EN 13279-1 / grubość tynku = 10 mm, betonie C20/25 i cegle silikatowej 12-1,8. ! Zintegrowane krzywe charakterystyczne materiałów budowlanych odpowiadają podanym materiałom budowlanym i ich oznaczeniom. Materiały budowlane tego samego typu, różniące się jednak oznaczeniem / składem / wytrzymałością / gęstością mogą wpływać na wynik pomiaru. Ponadto materiały budowlane różnią się między sobą w zależności od producenta. Dlatego należy jednokrotnie i to w przypadku różnego składu produktów lub w przypadku nieznanych materiałów budowlanych przeprowadzać dla porównania badanie wilgotności metodami legalizowanymi (np. metodą suszenia). W przypadku różnic w wartościach pomiarów wartości te należy traktować względnie lub używać trybu indeksu do określania wilgotności. Ogólne zasady bezpieczeństwa –W  ykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego w specyfikacji. – P rzyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. – P rzebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specyfikacji bezpieczeństwa. 38 PL MoistureMaster DX –N  ie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. –N  ie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe. Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – P rzyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się z dyrektywą RED 2014/53/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń w urządzeniach elektronicznych i przez urządzenia elektroniczne. – W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona. Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. 1 Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii z tyłu obudowy i włożyć baterię 9V (6LR61 9V). Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. 2. 1. 3. PL 39 2 ON 3 OFF Automatyczne wyłączenie po 3 minutach. 2 sec 3 2 1 Wyświetlacz „Wartość pomiaru” Construction mat 5 8 6 Plaster 7 Wyświetlacz „Barograf” 9 11 10 12 12 zielone czerwone żółte 40 PL ON/OFF Przełączanie na tryb pomiaru drewna, materiałów budowlanych, tryb CM, tryb indeksowy, tryb indeks-zoom; dokonać wyboru 3 Przyciski nawigacyjne 4 Wybór języka; Ustawienie SUCHE limit; Ustawienie MOKRE limit; AutoHold wł./wył. 5 Wybrana grupa materiałów 6 Wynik pomiaru w % względnej wilgotności materiału 7 Wybrany materiał 8 Wkaźnik naładowania baterii 9 Maksymalna wartość pomiaru 10 Skala wartości pomiaru 11 Bargraf 12 Styki z czujnikami 1 2 4 3 Wskaźnik diodowy mokre / suche 12 diod świecących: 0…4 diody zielone = suche 5…7 diody żółte = wilgotne 8…12 diody czerwone = mokre MoistureMaster DX 4 Wybór materiału Urządzenie posiada 5 tryby pomiaru wilgotności w zależności od materiału. Po wybraniu przycisku „MODE“ widoczny jest wybór rodzajów drewna, materiałów budowlanych, Tryb CM oraz niezależnego od materiału trybu indeksu / Tryb indeks-zoom. Za pomocą strzałek wybrać należy odpowiednią grupę materiałów i potwierdzić wybór przyciskiem „MODE“. Material Wood Tryb Hold Tryb materiałów budowlanych Tryb CM Tryb indeksowy Tryb indeks-zoom W zależności od dokonanego wyboru ukaże się lista rodzajów drewna lub materiałów budowlanych, które również mogą zostać wybrane za pomocą strzałek i potwierdzone przyciskiem „MODE“. Listę wszystkich zapisanych materiałów zawiera tabela na następnej stronie. Wood Teak patrz punkt 5: Tabela materiałów Po wyborze materiału na górze wyświetlacza pojawia się wybrany tryb, a niżej odpowiedni materiał. Aktualna wartość pomiaru w % wilgotności materiału może być odczytana w środku wyświetlacza. Wood Teak 5 Tabela materiałów Tryb CM posadzka cementowa jastrych anhydrytowy Rodzaje materiałów budowlanych posadzka cementowa jastrych anhydrytowy tynk gipsowy gazobeton beton cegła wapiennokrzemowa PL 41 Rodzaje drewna afrormosia dąb czerwony dąb mongolski mahoń, amerykański sosna bagienna afzelia aspe daglezja makoré sosna limba basralocus eukaliptus srebrzysty meranti białe biały dąb, amerykański grab pospolity sosna wejmutka zachodnia irokko meranti jasnoczerwone brzostownica japońska jesion merbau świerk sitkajski jesion biały mesquite tek brzoza jodła biała modrzew wiąz brzoza żółta kampesz mutenye wiąz czerwony buk zwyczajny kasztanowiec olsza czarna wierzba czarna, cedr kasztanowiec japoński orzech, amerykański amerykańska orzech, europejski wiśnia, amerykańska klon czarny orzesznik jadalny wiśnia, europejska choina zachodnia klon czerwony robinia wiśnia piłkowana cyprysik japoński klon jawor sekwoja pospolita czerwony cedr lipa śliwa żywotnikowiec japoński dąb mahoń khaya sosna cedr alaskański, cedr żółty frake świerk 6 Tryb CM CM-MODE Cement screed posadzka cementowa jastrych anhydrytowy Tryb CM analizuje wilgotność materiału w odniesieniu do metody karbidowej. Opiera się ona na zasadzie chemicznej, przy czym wilgotność pobranych próbek materiału budowlanego jest sprawdzana w pojemniku ciśnieniowym. MoistureMaster DX wskazuje w trybie CM za pomocą nieniszczącej elektronicznej metody pomiaru wartość porównawczą w CM%. 42 PL MoistureMaster DX 7 Tryb indeksowy / Tryb indeks-zoom Material Index Tryb indeksowy Tryb indeks-zoom Tryb indeksowy służy do szybkiego wyszukiwania wilgoci poprzez pomiary porównawcze, bez bezpośredniego wskazania wilgotności materiału w procentach. Podana wartość (0 do 1000) to wartość indeksowana rosnąca wraz ze wzrostem wilgotności materiału. Pomiary dokonywane w trybie indeksowym są niezależne od materiałów i nadają się do materiałów, dla których nie ma wczytanych charekterystyk. Przy dużych odchyłach wartości przy pomiarach porównawczych łatwo jest zlokalizować wilgoć. Tryb indeks-zoom jest przeznaczony specjalnie do twardych materiałów budowlanych, takich jak jastrych i beton, aby śledzić przebieg suszenia tych materiałów. Tryb indeks-zoom zapewnia w określonym obszarze pomiarowym wyższą rozdzielczość. ! Praktyczna wskazówka: W przypadku wykorzystywania trybu indeksowego na twardych materiałach budowlanych najpierw wypróbować tryb indeks-zoom, ponieważ zapewnia on wyższą rozdzielczość. Dopiero gdy znajdzie się on w dolnej granicy zakresu pomiarowego (wartość pomiaru = 0), przejść na tryb indeksowy. 8 Bargraf Wynik pomiaru można poprzez naciśnięcie przycisków strzałek przełączyć na wyświetlanie bargrafu. Wykres zmienia się od lewej do prawej wraz ze wzrostem wilgotności. Poza tym ustalana jest wartość maksymalna. Przyciskami strzałek można w każdej chwili przełączyć ponownie na wyświetlanie wartości. Construction mat 8.27% Plaster PL 43 9 Wartość MAX Wartość MA X to najwyższa wartość w ramach jednego pomiaru. Poprzez jednoczesne wciśnięcie przycisków ze strzałkami wartość MA X jest ponownie ustawiana na zero. Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby Styki z czujnikami na spodniej stronie podczas naciskania przycisków nie miały kontaktu z badanym materiałem lub rękami. 8.2% 0.0% 10 Język menu Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu „Wartość pomiaru” następuje przejście do menu. Za pomocą strzałek można wybrać teraz odpowiedni język menu i potwierdzić go przyciskiem „MODE“. 2 sec Language ENGLISH Wybór języka 11 Nastawianie wartości progowych mokre / suche w trybie indeksu i trybie indeks-zoom Wskaźnik diodowy sygnalizujący suchy/ mokry materiał jest zaprogramowany na krzywe charakterystyczne danego materiału, co powoduje, że diody przekazują dodatkową informację, czy materiał zaklasyfikować należy jako suchy, wilgotny czy też mokry. Wartości w niezależnym od materiału trybie indeksu i trybie indeks-zoom są natomiast neutralne, a ich wartość wzrasta wraz ze wzrostem wilgotności. DRY WET Poprzez definicję wartości końcowych dla limit limit „suche“ i „mokre“ zaprogramować można wskaźnik diodowy specjalnie do trybu indeksui trybie indeks-zoom. Wartość różnicująca pomiędzy wartościami ustalonymi dla „suche“ i „mokre“ zostaje przeliczona na 12 diod. 44 PL MoistureMaster DX Poprzez jednoczesne wciśnięcie obu przycisków ze strzałkami w wyświetlaczu „Wartość pomiaru” następuje przejście do menu. Wciskając przycisk „MODE“ można teraz nastawić wartość dla „suche“ (Dry Limit). Wciskając ponownie przycisk „MODE“ można nastawić wartość dla „mokre“ (Wet Limit). 2 sec Language ENGLISH DRY limit 100 – + – + WET limit 400 12 AutoHold Funkcja AutoHold jest standardowo aktywowana i można ją wyłączyć za pomocą menu. Przy włączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest automatycznie zatrzymywana na wyświetlaczu, dopóki jest stabilna. Jest to sygnalizowane akustycznie oraz wyświetlane na wyświetlaczu za pomocą symbolu. Przy wyłączonej funkcji AutoHold wartość pomiaru jest stale aktualizowana na wyświetlaczu. Ein 3x ! Wood AutoHold 2 sec Teak Praktyczna wskazówka: Funkcja AutoHold nadaje się do pomiarów bez ruchu. Podczas skanowania ścian należy wyłączyć funkcję AutoHold. PL 45 13 Wskaźnik diodowy mokre / suche Poza liczbowym wskazaniem zmieszonej wartości w % względnej wilgotności materiału, wskaźnik diodowy daje dodatkową możliwość zależnej od materiału oceny wilgotności. Wraz ze wzrostem wilgotności zmienia się wskazanie diod od lewej do prawej. 12-diodowy wskaźnik składa się z 4 zielonych (suche), 3 żółtych (wilgotne) oraz 5 czerwonych (mokre) segmentów. W przypadku materiału mokrego rozlega się dodatkowo sygnał akustyczny. zielone = suche ! żółte = wilgotne czerwone = mokre Klasyfikacja „suche“ oznacza, że materiały w ogrzewanym pomieszczeniu osiągnęły wilgotność równoważną i tym samym z reguły nadają się do dalszego przetwarzania. 14 Wskazówki odnośnie stosowania Styki z czujnikami położyć całkowicie na badanym materiale i docisnąć urządzenie do powierzchni pomiarowej, wywierając nacisk ok. 2,5 kg. WSKAZÓWKA: Docisk przetestować przy użyciu wagi. 46 PL Przyrząd mierniczy zawsze trzymać i dociskać tak samo (patrz ilustracja). MoistureMaster DX –N  ależy zwrócić uwagę, aby styki z czujnikami miały dobry kontakt z materiałem bez pęcherzyków powietrza. –D  ocisk powoduje wyrównanie nierówności powierzchni oraz drobnych cząstek pyłu. – P owierzchnia badanego materiału powinna być wolna od pyłu i brudu. – Zawsze wykonywać pomiary punktowe z dociskiem 2,5 kg. – P odczas szybkich weryfikacji urządzenie przeprowadzić po powierzchni, lekko dociskając je. (Uważać na gwoździe i ostre przedmioty! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia styków z czujnikami!) W najwyższym wychyleniu ponownie wykonać pomiar z dociskiem 2,5 kg. –N  ależy zachować minimalny odstęp 5 cm od przedmiotów metalowych –M  etalowe rury, przewody elektryczne oraz stal zbrojeniowa mogą zaburzać wynik pomiaru – Pomiary zawsze wykonywać w kilku punktach pomiarowych Na podstawie wewnętrznego sposobu pracy urządzenia pomiar wilgotności materiału w % oraz ocena wilgotności może być określona za pomocą wskaźnika LED tylko wtedy, gdy materiał jest identyczny ze wspomnianymi wewnętrznymi krzywymi charakterystycznymi materiałów. Tynk gipsowy z tapetą: Tapeta ma tak duży wpływ na pomiar, że wskazana wartość jest nieprawidłowa. Jednak można tę wartość wykorzystać, aby porównać ten punkt pomiarowy z innym punktem pomiarowym. Podobna sytuacja występuje w przypadku płytek, linoleum, winylu i drewna, pełniących rolę okładziny materiałów budowlanych. Przyrząd pomiarowy może dokonywać pomiaru w określonych przypadkach przez te materiały, dopóki nie zawierają one metalu. Wartość pomiaru należy jednak zawsze traktować względnie. Tynk gipsowy: Tryb tynku gipsowego jest przeznaczony do tynku o grubości 10 mm, który jest naniesiony na beton, cegłę silikatową lub beton komórkowy. PL 47 Drewno: Głębokość pomiaru w przypadku drewna wynosi maksymalnie 30 mm, zależna jest jednak od różnych gęstości gatunków drewna. W przypadku pomiarów cienkich desek należy je w miarę możliwości ułożyć w stos, ponieważ w innym przypadku nie zostanie pokazana zbyt niska wartość. Pomiary drewna zamontowanego lub ułożonego na stale zależą od warunków montażu, a wpływ wywierają na nie także chemiczne środki (np. farby) zastosowane na materiałach poddawanych pomiarom. Tym samym wartości pomiarów należy traktować jako względne. Najwyższą dokładność osiąga się w przedziale wilgotności drewna 6% … 30%. W przypadku bardzo suchego drewna (< 6%) stwierdzić należy nieregularne rozłożenie wilgotności, w przypadku bardzo mokrego drewna (> 30%) rozpoczyna się zalanie włókien drewna. Wartości orientacyjne dla zastosowania drewna w % względnej wilgotności materiału: – Zastosowanie na zewnątrz: 12% … 19% – Z astosowanie w pomieszczeniach nieogrzewanych: 12% … 16% –W  pomieszczeniach ogrzewanych (12 … 21°C): 9% … 13% – W pomieszczeniach ogrzewanych (> 21°C): 6% … 10% ! To urządzenie do pomiaru wilgotności jest wrażliwym urządzeniem pomiarowym. Dlatego możliwe są nieznaczne odchylenia w wynikach pomiarów, jeżeli urządzenie jest dotykane ręką lub gdy nie ma kontaktu z urządzeniem pomiarowym. Podstawą kalibracji urządzenia pomiarowego jest jednak kontakt z ręką, dlatego zalecamy trzymanie urządzenia w ręce podczas pomiarów. ! Działanie i bezpieczeństwo stosowania zapewnione są tylko wtedy, gdy miernik używany jest w podanych warunkach klimatycznych i do celów, do których go skonstruowano. Ocena wyników pomiarów i wynikających z tego działań leżą w zakresie odpowiedzialności użytkownika, zależnie od danego zastosowania. Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. 20W21 Mierzona wartość Wilgotność materiału (pojemnościowa) Drewno (62 rodzajów drewna), Materiały budowTryb lane (6 + 2 materiały), Indeks, Indeks-zoom, Tryb CM 48 PL MoistureMaster DX Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. 20W21 Zakres pomiaru dla drewna 3,0% … 56,4% Dokładność (bezwzględna) ± 2% dla drewna Rozdzielczość dla drewna 0,1% Jastrych anhydrytowy: 0% … 3,3% Beton: 0% … 5% Gazobeton: 0% … 66,5% Zakres pomiaru dla Tynk gipsowy: 0% … 23,5% materiałów budowlanych Cegła wapienno-krzemowa: 0% … 5,5% Jastrych cementowy: 0% … 5% Jastrych anhydrytowy: 0% ... 3,1% Tryb CM Jastrych cementowy: 0% ... 3,8% Tryb CM Dokładność (bezwzględna) ± 0,2% dla materiałów budowlanych Rozdzielczość dla 0,01% materiałów budowlanych Zasilanie 1 x 9V 6LR61 (Blok 9V) Czas pracy baterie ok. 40 godzin 0°C … 40°C, Wilgotność powietrza maks. 85% wilgotności względnej, bez skraplaCzas pracy baterie nia, Wysokość robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym -10°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks. Warunki przechowywania 85% wilgotności względnej, bez skraplania Wymiary (szer. x wys. x gł.) 81 x 154 x 36 mm Masa 226 g (z baterią) Przepisy UE i usuwanie Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=AKD PL 49 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. ! Toiminta / Käyttö Tämä kosteusmittari toimii kapasitanssin mittaamisen periaatteella. Laitteen pohjassa olevien 2 johtavan anturin ja laitteen sisäisten materiaalista riippuvien käyrien avulla lasketaan materiaalin kosteus prosentteina. Näytön lukema tarkoittaa materiaalin sisältämää kosteutta prosentteina suhteessa kuivaan massaan. Esimerkki: 1 kg materiaalia sisältää 500 g vettä = 100 % suhteellinen ainekosteus. Laite on tarkoitettu käytettäväksi materiaalia rikkomattomaan kosteuspitoisuuden mittaukseen puusta, sementtilaastista CT-C30-F4 DIN EN 13813, anhydriittilaastista CAF-C25-F5, kevytbetonista DIN4165 PP20,35/0,09, kipsitasoitteesta DIN EN 13279-1 / paksuus = 10 mm, betonista C20/25 ja kalkkihiekkakivestä 12-1,8. Integroidut rakennusmateriaalikäyrät vastaavat annettuja rakennusmateriaaleja ja niiden nimikkeitä. Saman tyyppiset mutta nimikkeeltään / koostumukseltaan / lujuudeltaan / tiheydeltään poikkeavat materiaalit voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Lisäksi rakennusmateriaalit vaihtelevat kunkin valmistajan tuotantotavasta riippuen. Tästä syystä on suositeltavaa suorittaa kertamittaus ja lisäksi eri tuotekokoonpanoille tai myös tuntemattomille rakennusmateriaaleille vertaileva kosteusmittausvakauskelpoisilla mittausmenetelmillä (esim. Darr-menetelmä). Jos mittausarvoissa ilmenee eroavuuksia, mittausarvoja tulee tarkastella suhteellisina tai käyttää index-käyttötilaa kosteus- ja kuivumiskäyttäytymiseen. ! Yleiset turvallisuusohjeet –K  äytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. –M  ittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin. Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. – T ällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot. 50 FI MoistureMaster DX –Ä  lä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. – L aitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen. Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily –M  ittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot, joka on korvattu RED direktiivillä 2014/53/EU. – Huomaa  käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. –M  ittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi. Suosittelemme, että laite kalibroidaan kerran vuodessa. 1 Pariston asettaminen laitteeseen Avaa kotelon takasivulla sijaitseva paristolokero ja aseta sisään yksi 9V-paristo (6LR61 9V). Huomaa napaisuus. 2. 3. 1. FI 51 2 ON 3 OFF Automaattinen virran katkaisu 3 min kuluttua. 2 sec 1 2 4 3 3 2 1 Näyttö Mittausarvo 5 Construction mat 8 6 7 Plaster Näyttö Käyrä 9 11 10 12 ON/OFF Kytkentä puu-, rakennusmateriaali-, CM-, index- tai index zoom -käyttötilaan; valinnan vahvistaminen 3 Navigointipainikkeet 4 Kielen valinta; Asetus KUIVA raja; Asetus MÄRKÄ raja; AutoHold päälle/pois 5 Valittu materiaaliryhmä 6 Mittausarvon näyttö % suhteellinen materiaalin kosteus 7 Valittu materiaali 8 Pariston lataustila 9 Maksimaalinen mittausarvo 10 Mittausarvoasteikko 11 Pylväsdiagrammi 12 Anturit 12 vihreä punainen keltainen 52 FI Märkä / kuiva Ledinäyttö 12-portainen ledinäyttö: 0 - 4 lediä vihreä = kuiva 5 - 7 lediä keltainen = kostea 8 - 12 lediä punainen = märkä MoistureMaster DX 4 Materiaalin valinta Laitteessa on 5 käyttötilaa kosteuden mittaamista varten, materiaalista riippuen. Kun painat „MODE“ –painiketta, näytölle ilmestyvät valintamahdollisuuksina puulajit, rakennusmateriaalit, CM-toimintatila tai materiaalista riippumaton index-käyttötila / Index zoom -käyttötila. Valitse haluamasi materiaaliryhmä nuolipainikkeilla ja vahvista painamalla ”MODE”. Material Wood Puukäyttötila Rakennusmateriaalikäyttötila CM-toimintatila Index-käyttötila Index zoom -käyttötila Seuraavaksi näytöllä näkyy valitsemasi ryhmän sisältämä valikoima eri puulajeja tai rakennusmateriaaleja, joista voit nuolinäppäimillä valita haluamasi vaihtoehdon ja vahvistaa painamalla „MODE“. Seuraavalla sivulla olevassa taulukossa on lueteltu kaikki listan sisältämät materiaalit. Wood Teak ks. kohta 5: Materiaalitaulukko Materiaalin valinnan jälkeen näytön yläkulmassa näkyy haluttu käyttötila, alakulmassa vastaava materiaali. Materiaalin mitattu kosteuspitoisuus on nyt luettavissa näytön keskellä näkyvästä %-lukemasta. Wood Teak 5 Materiaalitaulukko CM-toimintatila sementtilattia anhydriittilattia Rakennusmateriaalit sementtilattia anhydriittilattia kalkittu rappaus kaasubetoni betoni kalkkihiekkatiili FI 53 Puulajit basralocus (dicory keltakoivu mesquitopuu robinie douglaskuusi khaya mahonki mongoliantammi saarni haapa kirsikkapuu, mongoliantammi sembramänty hevoskastanja kirsikkapuu, mustapaju, amerikk. setri hibatuija koivu mustavaahtera sitkankuusi hopeakruunu kuusi mutenye strobusmänty idänselkova lehmus pähkinäpuu, tammi idänselkova lehtikuusi pähkinäpuu, tervaleppä iroko limba pekanpähkinäpuu tiikki jalava luumupuu punainen meranti valkoinen meranti japaninkastanja mahonki, amerikk. punajalava valkokuusi japaninkastanja makore punapuu valkopyökki japaninkirsikka punapyökki valkosaarni japaninsypressi mänty (pinus palustris) punaseetri valkotammi, japaninsypressi mänty punatammi vuoristovaahtera keisaripuu merbau punavaahtera 6 CM-toimintatila CM-MODE Cement screed sementtilattia anhydriittilattia CM-tila analysoi materiaalikosteuden kalsiumkarbidi-mittaukseen verrattuna. Se on kemiallinen mittausmenetelmä, jossa irrotettujen materiaalinäytteiden kosteus mitataan painesäiliössä. MoistureMaster DX näyttää CM-tilassa ainetta rikkomattomalla elektronisella mittauksella saadun vertailuarvon yksikössä CM%. 54 FI MoistureMaster DX 7 Index-toiminto / Index zoom -käyttötila Material Index Index-käyttötila Index zoom -käyttötila Kosteuden määrittämisen voi tehdä nopeasti index-toiminnolla. Silloin kosteus määritetään vertailevilla mittauksilla, ilman suoraa tulosta materiaalin kosteusprosentteina. Tulos (0 - 1000) on lukuarvo, joka suurenee, kun materiaalin kosteus kasvaa. Index-toiminnolla tehtävät mittaukset ovat materiaalista riippumattomia tai mittaukset koskevat materiaalia, jolle ei ole käyrää. Kun vertailevan mittauksen arvot poikkeavat voimakkaasti toisistaan, voidaan materiaalin sisältämä kosteus paikallistaa nopeasti. Index Zoom -käyttötila on kehitetty erityisesti koville materiaaleille, kuten laastille ja betonille materiaalien kuivumisen seuraamiseksi. Index zoom tarjoaa tietyllä mittausalueella suuremman resoluution. ! Vinkki: Kun käytä Index-käyttötilaa kovilla materiaaleilla, kokeile ensin Index Zoom -käyttötilaa, koska se tarjoaa paremman resoluution. Vasta kun se alittaa mittausalueen (mittausarvo = 0), vaihda Indexkäyttötilaan. 8 Pylväsdiagrammi Mittausarvo voidaan näyttää pylväsdiagrammina nuolipainikkeita painamalla. Pylväs kasvaa vasemmalta oikealle kosteuden lisääntyessä. Lisäksi määritellään maksimiarvo. Nuolinäppäimiä painamalla voidaan milloin tahansa palata takaisin mittausarvojen näyttöön. Construction mat 8.27% Plaster FI 55 9 MAX-arvo MAX-arvo on suurin yhden mittauksen aikana mitattu arvo. MAX-arvo voidaan taas nollata painamalla nuolipainikkeita samanaikaisesti. Tällöin on varmistettava, että takasivulla olevat Sensor Pads eivät painikkeen painalluksen aikana ole kosketuksessa mitattavaan tuotteeseen tai käsiin. 8.2% 0.0% 10 Valikon kieli Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti painettuina Mittausarvo-näytössä. Valitse haluamasi kieli nuolipainikkeilla ja vahvista valinta painamalla „MODE“. 2 sec Language ENGLISH Kielen valinta 11 Märkä/kuiva-raja-arvojen asetus index-käyttötilassa ja Index zoom -käyttötila Märkä/kuiva LED osoitin on ohjelmoitu vastaaville materiaalikäyrille niin, että LED:it antavat lisätietoa, luokitellaanko materiaali kuivaksi, kosteaksi vai märäksi. Materiaalista riippumattoman index-käyttötilan ja Index zoom -käyttötila arvot sen sijaan näkyvät neutraalissa asteikossa, jonka arvo nousee kosteuden lisääntyessä. Määrittelemällä raja-arvot „kuiva“ ja „märkä“ voidaan LED-osoitin ohjelmoida erityisesti index-käyttötilalle ja Index zoom -käyttötila. Eroarvo asetetun arvon ”kuiva” ja ”märkä” välillä muunnetaan 12 LED:lle. 56 FI DRY WET limit limit MoistureMaster DX Siirry valikkoon pitämällä molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti painettuina Mittausarvo-näytössä. Painamalla „MODE“-painiketta voit nyt asettaa arvon „kuiva“ (Dry Limit). Painamalla uudelleen „MODE“ voit seuraavaksi asettaa arvon „märkä“ (Wet Limit). 2 sec Language ENGLISH DRY limit 100 – + – + WET limit 400 12 AutoHold AutoHold-toiminto on vakiona aktivoitu ja sen voi deaktivoida valikossa. AutoHold-toiminto pitää mittausarvon näytössä mittauksen aikana joitakin sekunteja, kun lukema on vakiintunut. Se osoitetaan äänimerkillä ja näytetään näytössä vilkkuvalla symbolilla. Kun Auto-Hold-toiminto on pois päältä, mittausarvo päivitetään jatkuvasti. AutoHold 2 sec 3x ! Wood Ein Teak Vinkki: AutoHold-toiminto sopii liikkumattomaan mittaukseen. Kytke AutoHold pois päältä kun skannaat seiniä. FI 57 13 Kostea / märkä -ledinäyttö Kosteuden mittausarvon näkee numeerisen prosentteina ilmaistun suhteellisen kosteuden lisäksi myös ledinäytöllä ilmaistuna, materiaalista riippumattomana arvona. Ledinäyttö muuttuu vasemmalta oikealle kosteuden kasvaessa. 12-portaisessa ledinäytössä on 4 vihreää (kuiva), 3 keltaista (kostea) ja 5 punaista (märkä) segmenttiä. Materiaalin ollessa märkää kuuluu lisäksi merkkiääni. vihreä = kuiva keltainen = kostea punainen = märkä Materiaalin luokittelu kuivaksi tarkoittaa, että se on saavuttanut lämpimässä tilassa säilytettynä tasauskosteuden. Materiaalia voi niin ollen muokata edelleen sille ominaisella tavalla. ! 14 Käyttöohjeet Aseta anturit mitattavaa pintaa vasten. Tarvittaessa paina niitä n. 2,5 kg painolla materiaalia vasten. VINKKI: Tarkasta puristuspaine vaa’alla 58 FI Pidä mittauslaite aina samassa asennossa ja paina samalla tavalla (katso kuva) MoistureMaster DX –V  armista, että antureilla on hyvä kosketus materiaaliin eikä väliin jää ilmaa. – P ainaminen eliminoi pinnan epätasaisuuksien ja pienten pölyhiukkasten vaikutuksen. – Materiaalin pinta ei saa olla pölyinen eikä likainen. – T ee aina pistemittaukset niin, että painat antureita 2,5 kg painolla alustaa vasten. –N  opeiden tarkastusten yhteydessä kuljeta laitetta pinnalla kevyesti painaen. (Varo nauloja ja teräviä esineitä! Tapaturmien ja anturien vaurioitumisvaara!) Mittaa kosteimmasta kohdasta uudelleen 2,5 kg painolla. – Välimatkan metalliin tulee olla vähintään 5 cm. –M  etalliputket, sähkökaapelit ja raudoitusteräs saattavat vääristää mittaustulosta – Mittaa useasta kohdasta Laitteen sisäisen toimintaperiaatteen vuoksi materiaalikosteuden laskenta prosentteina ja näyttö LED-näytöllä on mahdollista vain, kun materiaali vastaa sisäisiä materiaalikäyriä. Tapetoitu kipsitasoite: Tapetti vaikuttaa mittaukseen niin paljon, että näytetty arvo on virheellinen. Arvoa voidaan kuitenkin käyttää kahden mittauspisteen vertailuun. Tämä koskee myös klinkkereitä, linoleumia, vinyyliä ja puuta, joita käytetään rakennusmateriaalien verhoiluun.Mittauslaite voi tietyissä tapauksissa mitata näiden materiaalien läpi, kunhan niissä ei ole metallia. Mittausarvoa tulee aina pitää suhteellisena. Rapattu pinta: Kipsitasoitetila on tarkoitettu betonille, kalkkihiekkatiilelle tai kevytbetonille levitetylle 10 mm tasoitepaksuudelle. FI 59 Puu: Mittaussyvyys on puulle enintään 30 mm. Syvyys kuitenkin vaihtelee puulajin tiheyden mukaan. Ohuita puulevyjä mitattaessa tulisi levyjä pinota päällekkäin, muuten arvo näkyy liian pienenä. Kiinteässä rakenteessa olevaa puuta mitattaessa mittaustulokseen vaikuttavat kaikki rakenteeseen käytetyt materiaalit sekä niiden kemiallinen käsittely (esim. maalaaminen). Siten mittausarvo tulisi nähdä vain suuntaa antavana. Tarkin tulos saadaan, kun kosteus on 6 - 30%. Erittäin kuivalla puulla (< 6%) mittarilla voi todeta epätasaisen kosteuden jakautumisen, erittäin märällä puulla (> 30%) alkavat puun kuidut turvota. Ohjearvot puun käytölle prosentteina suhteellisesta materiaalin kosteudesta: – Käyttö ulkona: 12 - 19% – Käyttö kylmässä tilassa: 12 - 16% – Lämpimässä tilassa (12 - 21°C): 9 - 13% – Lämpimässä tilassa (> 21°C): 6 - 10% ! Tämä kosteusmittari on herkkä mittauslaite. Siksi on mahdollista, että mittausarvot voivat hieman vaihdella kun laitteeseen kosketaan käsin ja kun mittauslaitteeseen ei kosketa. Mittauslaitteen kalibrointi perustuu kuitenkin olettamukseen, että se on kosketuksessa käteen, mistä syystä suosittelemme pitämään sitä kädessä mittausta tehtäessä. ! Mittarin toiminta ja käyttöturvallisuus taataan vain, kun sitä käytetään annetuissa lämpötilojen ja ilmankosteuden rajoissa ja vain siihen tarkoitukseen, mihin laite on suunniteltu. Mittaustulosten arviointi ja siitä seuraavat toimenpiteet ovat käyttäjän vastuulla, kulloisenkin työtehtävän mukaan. 60 FI MoistureMaster DX Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 20W21 Mittaussuure Materiaalikosteus (kapasitiivinen) Puu (62 puulajia), Kiviperäinen aines (6 + 2 Tila materiaalia), Index, Index zoom, CM-toimintatila Mittausalue Puu 3,0% … 56,4% Tarkkuus (abs.) Puu ± 2% Erotuskyky Puu 0,1% Anhydriittilattia: 0% … 3,3% Betoni: 0% … 5% Kaasubetoni: 0% … 66,5% Mittausalue Kalkittu rappaus: 0% … 23,5% Kivip. aines Kalkkihiekkatiili: 0% … 5,5% Sementtilattia: 0% … 5% Anhydriittilattia: 0% ... 3,1% CM-toimintatila Sementtilattia: 0% ... 3,8% CM-toimintatila Tarkkuus (abs.) Kivip. aines ± 0,2% Erotuskyky Kivip. aines 0,01% Virtalähde 1 x 9V 6LR61 (9V Block) Paristojen käyttöikä n. 40 h 0°C … 40°C, Ilmankosteus maks. 85% RH, ei Käyttölämpötila kondensoituva, Asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta -10°C … 60°C, Ilmankosteus maks. 85% RH, Varastointiolosuhteet ei kondensoituva Mitat (L x K x S) 81 x 154 x 36 mm Paino 226 g (sis. pariston) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniik-kalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AKD FI 61 62 MoistureMaster DX 63 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com 8.082.96.176.1 / Rev. 20W21 MoistureMaster DX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner MoistureMaster DX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario