Poulan PPB200 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP136
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545123424 8/10/06
Only the following Gasoline Powered Combination Gardening Appliance powerhead models
and their respective attachments have been Classified by Underwriters Laboratories. Inc.. in
accordance with the applicable safety requirements.
Powerhead including trimmer attachment ........................... PP136
Optional blower attachment ......................................... PP3000B
Optional brushcutter attachment ................................... PP4000C
The following attachment is Listed by Underwriter's Laboratories, Inc., in accordance with
U L Standard 1602, "Gasoline- Engine- Powered, Rigid- Cutting Member, Edgers and Edge-
Trimmers."
Optional edger attachment ......................................... PP1000E
zt,
WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must eF
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instruc-
tions.
This power unit cat? be dangerous! Operator is
responsible for following instructions and warn-
ings on unit and in manual. Read entire instruc-
tion manual before using unit! Be thoroughly fa-
miliar with the controls and the proper use of the
unit. Restrict the use of this unit to persons who
have read, understand, and will follow the
instructions and warnings on the unit and in the
manual. Never allow children to operate this
unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de-
vices with any attachment. This unit (when
used with supplied line trimmer attachment) is
designed for line trimmer use only. Use of any
other accessories with line trimmer attach-
ment will increase the risk of injury.
O-©O
A
il_ WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured, Wear eye and leg protection, Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
_t____/ HezardZone
_/Boots
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call t-800-554-6723.
OPERATOR SAFETY
Dress proper_y. A_ways wear safety
glasses or similar eye protection when op-
erating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available).
Eye protection should be marked Z87.
Always wear face or dust mask ifoperation
is dusty.
Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety
leg guards is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when
you are tired, ill, upset or under the influ-
ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common
sense.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
of your body.
•Hoid the unit firmly with both hands.
Keep trimmer head (or other optional at-
tachment) below waist level and away from
all parts of your body. Do not raise engine
above your waist.
Keep all parts of your body away from muf-
fler and spinning line (or other optional at-
tachment). Keep engine below waist level.
A hot muffler can cause serious burns.
Keepfirmfootingand balance. Do notover-
reach or use from unstable surfaces such
as ladders, trees, steep slopes, rooftops,
etc.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
2
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
Disconnect the spark plug before perform-
ing maintenance except carburetor adjust-
ments.
Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep in good working
condition.
Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Maintain unit according to recommended
procedures. Keep cutting line at proper
length.
Use only 0.080" (2 mm) diameter Poulan
PRO brand line. Never use wire, rope, string,
etc.
Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and se-
curely fastened.
Make sure unit is assembled correctly as
showe in this manual.
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent line from contact-
ing any object.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only recommended Poulan PRO ac-
cessories and replacement parts.
Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
Stop engine and allow to cool before re-
moving fuel cap.
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting in vehicle.
Emptythe fueItank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the carbu-
retor by starting the engine and letting it run
until it stops.
Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from wa-
ter heaters, electric motors or switches, fur-
naces, etc.
Store unit so line limiter blade cannot acci-
dentally cause injury. The unit can be hung
by the shaft.
Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause btood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer.
LINE TRIMMER SAFETY
_WARNING: Inspect the area to be
trimmed before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by or become entangled in line.
Hard objects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury.
Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping. Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
Cut from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris
away from the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
m_WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
_L, WARNING: Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter at-
tachments. Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Bladerotates
after the
Allowbladeto stop
beforeremovingit
fromthe cut.
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before ush_g the unit.
Do not attempt to remove cut material nor
hotd material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg-
er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects inside the blower
tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from
people, animals, glass, and solid objects
such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to
be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause
other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected.
Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict
proper air ftow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
,,_ DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
,_k WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
IlWAHNINL_: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
Stop coasting
blade by contact
with cut material.
®
m_WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
Install required shield properly before using
the unit. Use the metal shieId for all metal
blade use.
4
A
411WARNING: Only use brushcutter at-
tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
FrOo OSO,S
Use only specified blade and make sure it is
properly instailed and securely fastened.
Cut from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach-
ment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotating tines san cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark
plug before unclogging tines or making re-
pairs.
A
411WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope. string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit
for damage.
Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the en-
gine. disconnect the spark plug and inspect
the cultivator for damage. Repair before re-
starting.
Disconnect attachment from the drive en-
gh_e before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the
th_es to prevent rust.
Always wear gloves when servicing or
cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless culti-
vating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
teriai when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
material from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade.
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is
Allow blades to stop
before removing
them from the cut.
_, WARNING: Inspectthe areabefore
starting the unit. Remove aHdebris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent.
warped, cracked, broken or damaged in
any other way. Have worn or damaged
parts replaced by your authorized service
dealer.
Always keep unit in front of your body.
Keep atl parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE PRUNER SAFETY
_WARNING: The reciprocating blade/
rotating chain can cause severe injury. In-
spect the unit before use. Do not operate unit
with a bent. cracked or dull blade or dull chain.
Keep away from the blade/chain.
_, WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To pre-
vent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, dis-
connect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain.
_L, WARNING: A coasting blade/rotat-
ing chain can cause injury while itcontinues to
move after the engine is stopped. Maintain
proper control of the unit untit the Made/chain
has completely stopped moving. Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.
41_I,WARNING: Falling objects can
cause severe headinjury. Wear head protec-
tion when operating this unit with a pole prun-
er attachment,
5
.-&
WARNING: Topreventserious inju-
ry,do not use more than one boom extension
with a pole pruner attachment,
WARNING: Keep the pruner away
from power lines or electrical wires.
Only use for pruning limbs or branches up
to 4 inches in diameter.
Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning.
Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another.
If you strike or become entangled with a for-
eign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations. Dis-
card biades that are bent, warped, cracked
or broken.
Stop the unit immediately if you feel exces-
sive vibration, Vibration is a sign oftrouble.
Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or
damage before continuing. Contact an au-
thorized service dealer for repair or re-
placement of affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine, Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
m_WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
'|!_,WARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removh_g snow.
Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowthrower to the power-
head.
Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en-
gine, disconnect spark pIug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec-
essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near win-
dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use eautioe when
changing directions. Never clear snow from
steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing
up. Exercise caution to avoid slipping or fai-
ling, especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
d_I_WAI-(I_III_I_: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Fh_ding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
INSTALLING TRIMMER ATTACH-
MENT
CAUTION: When installh_g trimmer attach-
ment. place the unit on a flat surface for stabil-
ity.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the trimmer
attachment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
couple r Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
mlWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the ap#icable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
ATTACHING SHIELD
'_L,WARNING: Theshieldmustbeprop-
erlyinstaIled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera-
tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you. For proper
orientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-
MER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Slot Wing Nut
Bracket
Shield
PIVOT
ADJUSTING THE HANDLE
,_ WARNING: When adjusting the assist
handle, be sure itremains above the safety label
and below the mark or arrow on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
KNOW YOUR TRIMMER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Assist Handle
J
Coupler
Trimmer Shaft
Head _ ON/OFF Switch
Starter Handle
Shield
Primer Bulb
Line Umiter Throttle
Blade Trigger
Choke Lever Muffler
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fueI lines and filis them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
CHOKE
The CHOKE he_ps to supply fue_ to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke tever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move
the choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine has started, move the choke lever
to the OFF CHOKE position.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
,_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP I
Toobtain the correct oil mix I
J ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Poulan/WEED EATER brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline and
oil at a ratio of 40:1, A 40:1 ratio is obtained by
mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4
liters) of unleaded gasoline, DO NOT USE
This engine
automotive oil or marine oil. These oits will
cause engine damage. When mixing fuel. follow
instructions printed on container. Once oil is
added to gasoline, shake container momentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed.
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer. Drain the gas tank.
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur. See the STORAGE sec-
tion for additional information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If engine does not stop, move choke lever
to FULL CHOKE position.
8
ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
'_WARNING: Avoid any contact with
the muffler. A hot muffler can cause serious
burns.
HELPFUL TIP I
!f your engine still does not I
Pstart after foflowing these I
instructions, please Carl
1-800-554-5723.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
L._arting Posiflon
Primer Bulb
Choke
_Lever
Choke
position
decal
8. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 6 pulls. If the engine
doesn't start after 6 pulis (at the HALF
CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and hold the
throttle trigger and pull the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter
rope until the engine runs, but no more than
6 pulis, if the engine doesn't start, repeat
procedure 2 additional times.
NOTE: If engine still doesn't start, it is
probably flooded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
9. Once the engine starts, allow it to run 10
seconds, then move the choke lever to
OFF CHOKE by aligning lever with posi-
tion shown on decal (see illustration be-
low). Allow the unit to run for 30 more se-
conds at OFF CHOKE before releasing
the throttle trigger. NOTE: if engine dies
with the choke lever in the OFF CHOKE
position, move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the rope
until engine runs, but no more than 6
pulis.
1,
2.
3.
4.
Muffler
Set unit on a flat surface.
Move ON/OFF switch to the ON position.
Slowly press the primer bulb 6 times.
Move choke lever to FULL CHOKE by
aligning lever with position shown on de-
cal (see illustration below).
Choke
position
decal
5. Squeeze the throttle trigger fully and hold
through all remaining steps.
6. Pull starter rope handle sharply until en-
gine sounds as if it is trying to start, but do
not pull rope more than 6 times.
7. As soon as engine sounds as if it is trying
to start, move choke tever to HALF
CHOKE by aligning lever with position
shown on decal (see following illustra-
tion).
Choke
position
decat
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
the engine runs smoothly.
4. Pullstarter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulls.
5. Allow engine to run 15 seconds, then
movethe choke lever to the OFF CHOKE
position.
NOTE: if engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run. it
is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the choke lever in the OFF CHOKE position;
then, pull the rope to clear the engine of ex-
cess fuel. This could require pulling the starter
handte many times depending on how badly
the unit is flooded.
9
If theunitstilldoesn'tstart,referto
TROUBLESHOOTINGTABLEor call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are:
MODEL:
Edger ....................... PP1OOOE
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
Pruner ...................... PP5000P
WAR NIN G: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instaF
ling attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH-
MENT (OR OTHER OPTIONAL AT-
TACHMENTS)
CAUTION: When removh_g or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turnh_g the knob
counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Lower \
Attachment
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
w_WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securety tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
Eye Protection
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupter.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Long Pan%
Heavy SI
Cut from your left to your right. _'-'-
A
WARN ING: Alwaysweareye protec-
tion. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficientIy
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise
and vibration. The cutting line will last longer
and will be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow the
engine to return to idle speed when not cutting.
10
To stop engine:
Release the throttle trigger,
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the
trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.
Always keep the shield in place when the tool
is being operated,
To advance line:
Operate the engine at full throttle,
Hold the trimmer head paraltel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on
the ground one time, Approximately 2 inches
(5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient tine length.
_i WARNING: use only 0.080" (2 mm)
diameter line. Other sizes of line will not ad-
vance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury.
CUTTING METHODS
_IWARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage thetrimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard,
The tip of the line does the cutting, You will
achieve the best performance and
minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area, The right and wrong
ways are shown below.
Tip of line does Line crowded into
For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line Iife and decrease head
wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire,
For mowing or sweeping, use full throttle for
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact, Do not force trimmer line into
work area.
Trimming
3 inches (8 crr
above ground
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetation down to the
ground, Hotd the bottom of the trimmer head
about 3 inches (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
Scalping
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground, Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
Right W_ong
The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
11
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the Ih_e parallel to and above
the surfaces beh_g swept and move the tool
from side to side.
Sweeping
,&
m_WARNING: Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs Under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA-
BELS
After each use, inspect compIete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
_>., Air Filter
Button _._7-p.. x. _,
_-:"_ _J _-_H-_ Cover
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
,_ WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot.
12
REPLACING THE LINE
1. Remove spool by firmly pulling on tap
button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wound spool, or cut two
lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) di-
ameter Poulan PRO brand line.
_WARNING: Never use wire, rope,
string, etc., which can break offand become a
dangerous missile.
4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of
spool.
/i Roles
Line exit holes Line in Notch
\
Line in Notch
Hub
5. Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrows
found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until it snaps into
place.
10. Pull the lines extending outside ofthe hub
to release the lines from the notches.
REPLACING THE CUTTING HEAD
1. Align hole in the dust cup with the hole in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup.
2. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turn-
ing while removing and installing trimmer
head.
Screwdriver _t_
3. While holding the screwdriver in position,
remove trimmer head by turning clock-
wise.
4. Thread replacement trimmer head onto
the shaft by turning counterclockwise.
Tighten until secure.
5. Remove the screwdriver.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_il WARNING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head will be spinning during most of this pro-
cedure, Wear your protective equipment and
observe all safety precautions. After making
adjustments, the trimmer head must not
move/spin at idle speed,
The carburetor has been carefully set at the
factory, Adjustments may be necessary ifyou
notice any of the following conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
The trimmer head moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
justments. Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without trimmer head moving or spinning
(idle too fast) or stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if trimmer head
moves or spins at idle.
Ag&WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment, The trimmer head
must not move or spin at idle speed to avoid
serious injury to the operator or others.
Air Filter __
Cover -_
Idle Speed
Screw
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
13
IIIWAI-(NINLi: Perform the following
steps after each use:
Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. PoF
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP
During storage of your gas/ I
_j_'_ oilmixture, theeilwillsepa_ I
_i_ rate from the gas. I
_l_._J We recommend that you J
_'_4_fJ ahakethegaseanweekly I
to insure proper blending of J
the gas and oil. J
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if itstarts to rust.
14
TROUBLESHOOTING TABLE
,_ WARNING: Aiways stop unit and disconnect spark plug before performing all ofthe
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. Move ON/OFF switch to ON.
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine wilt 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Instatl new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1.
2.
3.
4.
See "Fueling Engine" in Operation
section.
Replace with correct spark plug.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
15
Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasotine tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark plugs, filters, cutting
line, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover predefivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your year
2005 and later small off-road engine, in Califor-
nia, all small off-road engines must be de-
signed, built, and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improp-
er maintenance of your small off- road engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys-
tem. Where a warrantable condition exists,
Poulan/WEED EATER wilt repair your small
off-road engine at no cost to you. Expenses
covered under warranty include diagnosis,
parts and labor. MANUFACTURER'S WAR-
RANTY COVERAGE: If any emissions re-
lated part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or workman-
ship of the engine causes the failure of such an
emission related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual. Poulan/WEED EATER recommends
that you retain all receipts covering mainte-
nance on your small off-road engine, but
Poulan/WEED EATER cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine
owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty cov-
erage if your small off- road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road en-
gine to an PoulanAh/EED EATER authorized re-
pair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a rea-
sonable amount of time, not to exceed 30 days.
Ifyou have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part wil_ be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center, if you have
any questions regarding your warranty rights
16
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
lan/WEED EATER at 1-800-554-6723,
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re-
pair or replace as necessary" shall be war-
ranted for 2 years, Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved Poulan/WEED
EATER servich_g center, CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty, WHAT IS
NOT COVERED: AH failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be ,qrounds for disallowh_q a warranty
claim. Poulan/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts, HOW TO FILE
A CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or call PoulanANEED EATER at
1-800-554-6723, WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan/WEED
EATER service centers. Call:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan/WEED EAT-
ER approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part is
under warranty, EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Igni-
tion System: Spark Plug (covered up to main-
tenance schedule), Ignition Module, Muffler
including catalyst, MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the per-
formance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manual,
The information on the product label indicates to which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase Ior Phase II and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I II 1
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
17
Sotamente las siguientes combinaciones de herramieetas de jardineria con uso de cabeza
de motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables.
Oabeza de motor con el acceaorio del cortadora ....................... PP136
Acceaorio opcional del propulsor de aire ........................... PP3OOOB
Acceaorio opcional del cortadora de malezaa ........................ PP4OOOC
El siguiente accesorio est#. Enlistado por Underwriter's Laboratories, Inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y
Recortadoras de Bordes."
Acceaorio opcional del cortadora de hordes ......................... PP10OOE
dI_ADVERTENClA: AI usar cualquier
herramieeta de fuerza de jard}eeria, deberan ob-
servarse precauciones basicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de inceedio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede set peli-
grosa! Cabe al usuario }e responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e iestruc-
ciones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controtes y
con et uso correcto del aparato. Umite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las adverteecias e instruc-
ciones tanto en el aparato como en el manual.
No permita nunca a los ni(_os que usen este
aparato.
¢ S
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
.-&
PELIGRO: Nunca use sushillas con
accesorio del cortadora de linea. Nuncause
disposit}vos desgranadores con accesorios.
El aparato fue fiseSado para set usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso de
cualquier otto accesorios con accesorio det
cortadora de linea incremeetara el peligro de
heridas.
@OQ
dlJADVERTENClA: La linea de torte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad
Botas
Mantenga a los niflos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si aF
guiee se le acerca.
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buee criterio. Si ne-
cesita ayud& entre ee contacto con su distribui-
dor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiee-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est_.n disponib}es). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para ta cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecciSn para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atandolo para tal efecto sies necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Puedee enredarse en las piezas ee movi-
miento.
Siesta completament tapado, estar#, mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas tSxicos arrojados por la I_eea gi-
rante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara-
to estando cat_sado, enfermo, trastomado o
bajo ta influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que est#. haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
18
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible _o
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte (ootrasacce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
Mantengatodas las partes de1cuerpo aleja-
das del silenciador y de ia iinea girante (o
otras accesotio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo del nivel de la cintura. El silen-
ciador puede causar graves quema- duras
cuando esta caliente.
Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como esoaleras manuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato t_nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce-
sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o daSadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la iinea de corte el largo
aprodiado.
Use sotamente linea de diametro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
Asegt3rese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga tos ajustes ai carburador con el cabe-
zat apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
Use exclusivamente _os acoesorios y repues-
tos Poutan PRO recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
disttibuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire fibre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en maroha el motor,
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehicuio.
Vacie el tanque decombustible antes de guar-
dar el aparato o de transportario. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dej_tndoio en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centra_es, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVlSO SPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o las coy-
unturas, deje de usar esta m_tquina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
19
combusti6nintemaestenequipadosconrejil-
laantichispa.Siustedelaparatoenunestado
yotraIocatidaddondeexistentalesreglamen-
tos,ustedtienelaresponsabilidadjuridicade
mantenerestaspiezasencorrectoestadode
funcionamiento.Delocontrario,estarAenin-
fracci6ndelatey.Paraelusonormalde1
dueifiodelacasa,elsilenciadorylarejilla
antichispanorequerirAnningOnservicio,
Despuesde50horasdeuso,recomendamos
quealsilenciadorseledeservicioosea
substituidopotundistribuidorautorizadodel
servicio,
SEGURIDAD AL RECORTAR
ADVERTENCIA: Inspeccione elArea
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras,
vidrio roto, ctavos, alambre, etc.) que se puedan
enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los
objetos duros pueden daffiar el cabezal y este
los puede arrojar, causando graves heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No 1o use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
al usuario.
REGLAS ADIOIONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
_ADVERTENOIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
clones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la aooesorio.
_L.ADVERTENCIA: AsegQrese el
mango esta instalado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del cortar
bordes o del cortadora de maiezas no inctuye
un mango, un kit de accesorio del mango
(#530071451 ) estA disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
ango
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_.ADVERTENCIA: Inspeecione el
Area a ser cortada antes de cada use. Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos,
alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados
por la cuchilla o que puedan enroscarse en el
eje.
La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo, La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Dejeque la cuchilla se detenga antes desa-
cada del corte.
La cuchilla gira Deje que la cuchNa
pot un instanta se datenga antes
de sacarladel
despu#s de
que sahaya
so#ado
elgatfllo.
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cuaF
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o dafiadas
antes de usar el aparato,
No intente remover el material y cortado o
sostenga eI material a ser cortado mientras
el motor se enouentre en marcha o cuando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno, Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc,
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes,
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_IkADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escom-
bros y objetos s61idos tales como piedras, vi-
drio, alambre, etc., que el aparato pueda arro-
jar atmire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea s61ida. El aparato podria aspirar es-
combros tales como gavilia, arena, polvo,
cesped, etc. pot la entrada de aspiraeion y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, dafiando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsiAn, tubos de aspiraci6n o salida
de mire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos sAtidos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del mire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de mire,
sirmpre instale los tubes de propulsion.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga tas aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
20
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates toxicos.
ParaevitariapropagaciAnde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le(_a,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
_PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchiHa pueden causar la
amputaciAn de brazos o piernas.
=1=
L=_ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeciAn de
la cuchilia.
,&
aADVERTENCIA: La cuchilia sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Inciuso cuando est&.
girando tibremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga la cuchilla ponien-
do en contacto el lado derecho de la misma
con material ya cortado.
Para detener ta
cuchilla cuando gire _,-_'_'_ _
libremente, pAngala
en contacto con ma- _
terial previamente .,_F"_
cortado.
dz®
£A __..____.,_._
IItAUVI-H/I'-NL;IA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas. cristales rotos, clavos.
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en et
cabezai podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas.
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
Antes de utilizar etaparato, instate el protector
apropiada. Utilice el protector metalica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metAlica.
'd_ ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente las accesorios al cortadora de matezas
que proveen de un protector met&.lica con la
nariz acentuada.
Ac"ariz
ntuada
Utilice exciusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con lalinea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volar#tn en sentido opuesto
al usuado.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pLias giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
_&ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes como rooas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos sAlidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para vet si hay daAos.
No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pOas y la protector Iibre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extra(_o, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da{_os y rep_trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cuitivador del ensamble del
motor antes de iimpiar la pQas con uea man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las pOas
con aceite para evitar ia oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pOas ya que se afilan mu-
cho con el uso.
21
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-
TOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchiHa continuarA gi-
rando momentaneamente at sottar el gatillo acel-
erador. No intente limpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre girando.
AsegLirese de que el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, el cable de la bujie desconecta-
do, y la cuchilla detenida antes de remover el
material que se haya atascado en la cuchiIla. No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatiflo
dor
Permita que lee
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
A
4t_ADVERTENCIA: Inspeccione el Area
de trabajo antes de comenzar. Retire todos los
desechos y material s6tido como rocas, vidfio
roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojedos al aire o de otra manere causer
accidentes o daffios durante et uso del aparato.
No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astiflada, rote o da[fiada de
cualquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio pare el
reemplazo de piezas daf_adas o
desgastades.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchifla y los respiraderos de
aire fibres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_L, ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoda pueden causer graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchitla doblada,
quebreda ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchilla/cadena.
_I_ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
tante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Pare evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido comptetamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_,ADVERTENOIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causer lesiones al
continuer su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenge un control adeeuado de la
aparato haste que la cuchillajcadena haya deja-
do de moverse pot completo. Mantenga las
manes, la care y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No intente tocar ni detener la cu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
aADVERTENCIA: Los objetos que
oaen pueden causer graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio el
cortadora de rarnes.
aADVERTENCIA: Pare evitar graves
lesiones, no use mas de un brazo de extensi6n
con el accesorio cortadora de tames.
_I, ADVERTENOIA: Mantenga el cor-
tadora de ramas lejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
Solamente use pare podar las ramas hasta
4 pulgadas de diametro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria pare poder. No haga fun-
cionar eI aparato a elta vetocidad mientras
no esta podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nes de corte.
Si goipea o se enreda con algOn abjeto ex-
traSo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurer otras opera-
ciones. Descarte las cuchillas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague el aparato de inmediato si siente
una vibracion excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daSo
antes de continuer. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio pare el
remptazo de piezas da{_adas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar lanieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
22
_IADVERTENClA: Nunsaeste cerca
de la apertura de _a descarga. Rocas o es-
combros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesu6n o ce-
guera seria.
_ADVERTENClA: Inspeccione eI
&.rea donde se utilizar& el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocuitar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revolucienes al-
tas a menos que re!qqueva nieve,
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
piador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos,
Aseg0rese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor iimpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pe-
queflos a alta velocidad, causando lesiones.
Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daflo y
reparelo antes de volver a usarlo.
Nuna haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
oamiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direccion. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
batarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
_h, ADVERTENClA: Si recibi6 el apara-
to ya armade, repita todos los pasos para ase-
gurar que el mismo se eecueetre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados,
Examine las piezas para verificar que no haya
da{_os, No use piezas da{fiadas,
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[fiadas, Ilame al n0mero
1-800-554-6723,
Es normal escuchar que el filtre de combustible
golpetee en el tanque vacio,
Es normal encoetrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
INSTALAClON DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Protector de
embarque
AFLOJE
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del cor-
tadora (si presente).
4. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete ia periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
23
Acoplaclor Primer Agujero de
Agujero la Guia
Bot6n de
Eje Conexi6n/ Accesorio
Superior Desconexion Inferior
_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, aseg0rese de que el botch de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios han sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario
protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos
arrojados hacia el usuario y otras personas y
viene equipado con un cuchiila limitadora de
linea que corta el exceso de linea. El cuchilla
limitadora de linea (en ia parte inferior del protec-
tor) es filoso y puede cortar. Para conseguir la
orientacion apropiada para el protector, yea la
ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se
encuentra en la secci6n de USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protec-
tor.
2. [ntroduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Tuerca en forma
Ranura de alas
Protector
Bot6n de
en el Primer Agujero
Para Ias accesorios opcionaL yea la seccion
MONTAGE de la ap[icables manual de
instrucciones de la accesorio.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA: El protectordeber#.
ser instalado correctamente. El protector provee
CONOZCA SU APARATO
DIVOT E Caja de
engranajes
AJUSTE DEL MANGO
_'ADVERTENCIA: At ajustar la man-
go auxiliar, asegL_rese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguddad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE [NSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
J
Acoplador
Cabezal Eje
de Corte X& Interrupter ON/OFF
Starter Handle
Shield
Bombeador
Cuchilla
Limitador
de Linea
/,
Gatillo "
Acelerador
Palanca
del Cebador
Silenciador
24
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Coloque el interruptor ON/OFF en la posi-
ci6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dor y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permiti_,ndole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a sumieistrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est&. frio. Acione el cebador coiocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca de1ceba-
dor en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
las reglas de seguddad antes de comenzar. Si
no comprende tas reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente at rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
I
\ Para obtener la proporcidn I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
dentro de gaeolina fresca. J
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar ta gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclaedo
3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4
litros) de gasolina sin piomo. NO USE aceite
para autom6vites ni para barcas. Estos
aceites dafiar&.n el motor.
AI mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
afiadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohoi
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer ta humedad, Ioque puede causar la se-
paracion y la formacion de &.cidos durante et
almacenaje. La gasolina Acida puede daiSar el
sistema de combustible det motor durante el
almacenaje. Para evitar problemas con el mo-
tor, deber_, vaciarse el sistema de combus-
tible antes de almacenar el aparato por 30
dims o m&.s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejeto en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vaoios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca use
productos de limpieza de motor o carburador
en el tanque de combustible ya que de hacerla
puede provocar daiSos permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJE para infor-
macion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
dei cebador a la FULL CHOKE.
Interruptor
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ADVERTENCIA: Evite el hacer
nieg0n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad sise toca.
_ INFORMACION UTIL I
Sie I motor de su aparato I
no ee pusiera en marcha I
deepu_e de haber seguido I
eetas instruccionee, Ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
_t_os,ci6n de Arranque
25
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca dei cebador a FULL
CHOKE alineando la palaeca en la posici6n
mostrada en la etiqueta (yea la ilustraci6n
abajo).
5. Apdete y sujete el gatillo durante todoslos
paeoe siguientes.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m_.s de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del ce-
bador a HALF CHOKE alineando lapalan-
ca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(vea la ilustraoi6n abajo).
Etiqueta
muestra
la
posici6n
de1
cebador
Tire firmemente det mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque.
pero no mas de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palanca de1
cebador en la posici6n HALF CHOKE).
mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga eI gatillo
acelerador y tire de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva la palanca deI ceba-
dora la posici6n HALF OHO KE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m#ts de 6
veces. Si el motor no arranca, repita el
procedimiento de arranque otras 2 veces
adicionales.
g,
AVISO: Si el motor no arranca, proba-
blemente se encuentre ahogado. Proce-
da con la secci6n ARRANQUE DE MO-
TOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la patanca de1 cebador a
OFF CHOKE alineaedo la palaeca en la
posici6n mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en la posicion OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador.
AVISO: Si el motor se apaga con la pa-
lanca deI cebador en la posicion OFF
CHOKE, mueva la palanca a la posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no mas de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
del
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
3. Optima y sostenga el gatilio acelerador.
Mantenga el gatillo totaimente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&.s de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos. entonces mueva la palanca del ceba-
dot a la posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuer-
da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la paIaeca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tirede lacuerda
para actarar el exceso de combustible. Esto
podr#t requerir que se tire del mango de la
cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est&. equipado con un acoplador,
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .......... PP1000E
Cultivador ................... PP2000T
Propulsor de Aire ............. PP3000B
Cortadora de Maiezas ......... PP4O00C
Cortadora de Ramas .......... PP5000P
26
_ADVERTENClA: Siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los aooesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-"'--
SORIOS OPClONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las as-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
:je
Acopiador
_,FLOJE
Accesorio
Inferior
sorio. Usar et agujero incorrecto podria causar
graves heridas o da[_os a el aparato.
Agujere
Secundario
Boton de
Conexion/Desconexi6
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima,
POSICION DE USO
SIEMPRE USE: Lq---_
Protecci6n
para los Ojos
2. Oprima y sostenga el boton de conexion/
desconexi6n.
Bot6n de Oonexi6n/
Desconexion
Pantoiones
Largos
/ Acoplad °_r'_'_ " Eje Superior
Accesorio inferior
3. Mientras sostiene el motor yet eje superi-
or con firmeza, quite et accesorio inferior
de1acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire _a tapa de eje de1 accesorio (si
presente).
2. Ooloque el bot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
ia guia det acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el bot6n de conexi6n/des-
eonexi6n se ensaje en et primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete ia perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer Agujero de
Agujero la Guia
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
a=_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que et boron de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujere y la perilla este bien ajustada antes de
oFerar el aparato, Todos los accesorios han sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en e_manual de instruccion aplicable del acce-
Zapatos
Gruesos "_-
Corte de izquierda a derecha.
_Ik ADVERTENCIA: use siemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en-
cima deI cabezal, La linea puede arrojar o
hacer rebetar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones m&s
altas que ias necesarias, La linea de corte
cortar& de una ferma m&s eficiente sin que el
motor este acelerado a fonde, A revoluciones
m&s bajas, habr&, menos ruido y mener vibra-
cion del motor, La linea de corte durar& m&.s
tiempo y tendr& menor probabilidad de "fun-
dirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatiflo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido per
completo,
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La lieea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca etcabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m#ts eficiente de la linea es el largo
maximo permitido per el limitador de linea.
Siempre mantenga ta protector en su lugar
siempre que el aparato este en uso.
27
Paraavanzar_aIieea:
Acelereelmotorafondo.
Sostengaelcabezalparaleloalsuelo,poren-
cimadeunAreaconcesped.
Toqueelcabezaldecortecontraelsuelole-
vementeunavez.Concadatoque,lalinea
avanzar#,aproximadamente5cm(2pulga-
das).
Toqueelcabezalcontraelsuelosiempreenun
Areaconcesped.Sisehacetocarcontrasuper-
ficiescomoelcementooelasfalto,elcabeza}
podriasufrirdesgasteexcesivo.
Silalineasehagastadoycuentacon5cm(2
pulgadas)omenos,harafaltam#tsdeuntoque
paraobtenerellargodelieeamaseficiente.
_ADVERTENCIA: Use Linicamente
Iteea con di_.metro de 2 mm (0,080 de pulga-
da). Las lines de otros diametros no avan-
zar&.n debidamente y pueden causar graves
heridas. No use otros materiales, tales, como
el a}ambrd, el hilo, la cuerda, etc. El alambre
se puede quebrar al cortar, convirtiAndose en
un misil muy peligroso y causando heridas de
gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENOIA: use la velocidad
minima y no acerque et aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden daflar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o }a linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
rial que se esta cortando. La ilustraciAn a
continuaciAn muestra la forma correcta e in-
oorrecta de cortar.
La punta de la lieea La linea esta metida
es la que corta, dentro del material
Correcta Incorrb'cta
La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tiema de #trboles y
arbustos y de maroar las oercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
aceierar a fondo, para incrementar la vida Qtii
de ia linea y disminuir el desgaste del cabe-
zaL especialmente:
At hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuates la linea se
puede enredar, como son los postes o
_trboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
Para cortar cesped y barrer, acetere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza,
PARA REOORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) det sueto yen _tngulo.
Unicamente la punta de la linea deber_t hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del _trea que se est#t cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetacion no deseada abajo a latierra.
Sostenga el cabezaI unos 8 cm (3 puigadas) del
suelo y en &.ngulo. Deje que la punta de la Iinea
golpee contra el suelo cerca de los &.rboles, los
postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la line&
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convensionales no Ilegan, En po-
siciAn de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo, Evite presionar el cabezal con-
tra eIsuelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaciAn y daAar el aparato.
Para Cortar Cesped
28
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer r_tpi-
day facilmente un Area determinada. Manten-
gala linea paralela al suelo directamente enci-
ma de las superficies que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otro rapida-
mente.
Para Barrer
_'ADVERTENCIA: Desconecte ta
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento.
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/f_llb_ que toda reparacion que no
f[ I_ _ sea el mantenimiento re-
_ j.,_/ comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada par un distribuido#
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
bajo la garant/a. Es su responsabHidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAY.& FIJA-
DARES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de ta Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do deI servicio para el reemplazo de piezas
da_fiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Aseg0rese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n aPE
AsegQrese de que el motor se haya deteni-
do par completo, luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de daSos o perididas
en et tanque de combustible.
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector est&. da{flado.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada usa, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fHtros de aire sucios disminuyen la vida
Qtily el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Umpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de usa.
1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa del fHtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuatquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; expri-
ma el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
Bot6n j_,t_ de_ _e
,_ "_[_ Filtro deAire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
_IJADVERTENCIA: El sHenciador en
este producto contiene las substancias quimi-
casque el estado de California reconoce
coma causantes de c&.ncer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el usa normal det dueSo de la casa. sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de usa, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido par un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimiento. Ajuste la separa-
cion de los electrodos aO,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
29
1. Gireysaquelacubiertadelabujia.
2. RetirelabujiadelciNndroydesechela.
3. CD.mbielaperunabujiaChampionRCJ-6Y
yajustefirmementelabujianuevaconuna
Ilavedecubode19mm(3/4depulgada).
4. Instalenuevamentelacubiertadela
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
CORTE
1. Retire la bobina tirando det bot6n detoque
firmemente.
2. Mmpie por entero la superficie de1cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previamente
enrollada, o corte dos pedazos de aproxi-
madamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de lar-
go de linea de 2 mm (0.080 de puigada) de
la marca Poulan PRO.
_ ADVERTENCIA: Nunca use
alambre, cuerda, hile, etc>, los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles petigro-
SOS.
4. letroduzca ias puntas de la linea, alrede-
dorde I cm (1/2 pulgada), dentro del hue-
cos pequeSo que se encuentra en la parte
interior de la bobina>
Bobina_ /9, _ _ Huecos
// _i,!/_ Pequef_os
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
Cube Lfnea dentro de la muesca
5. Enrolle la linea en la bobina de forma pa-
reja y ajustada> Enrolle la linea en la direc-
ci6n en que apuntan las flechas que se
encuentran en la bobina.
6. letroduzca la linea dentro de las mues-
cas. dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
das) sin enrollar>
7. letroduzca la tineas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustracion>
8. ANnee las muescas con el los huecos de
salida de la Nnea>
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar>
10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
cubo para soltarla de la muescas.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un lade del cajetie de engranajes.
2. Introduzca un destoreillador pequeSo per
los orificios confrontados> Esto previene
que el eje gire mientras usted remueva y
instale el cabezal de corte.
DestorniNado_
3. Sujete el destomiltador en su posici6n y
remueva el cabezai de corte dando vuelta a
la derecha.
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje
dando vuelta a la izquierda> Apriete
firmemente>
5. Remueva el destornillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
_IADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta> El
cabezal de certe se encontrar&n girande du-
rante la mayor parte de este precedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones de seguridad> Despues de final-
izar con el procedimiento de ajuste, el cabezal
de corte deber&.n parar de moverse o de girar
mientras el motor se encuentra a la velecidad
de marcha lenta>
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes sondiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
de se suelta el acelerador.
Elsabezaldecortecontinuanenmovimien-
to o girando en marcha lenta>
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningOn objeto> Sostenga el aparato man-
ualmeete mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes> Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marchasin que el cabezal de corte se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta)>
30
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si et ca-
bezat de corte permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_ILADVERTENClA: Vue_va a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezai de corte no deber&.n moverse o girar
cuando et motor se encuentra en marcha ten-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tapa de1
Filtro de
Aire
Tornillo de
Ajuste de
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que et motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventitado donde los vapores det
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrates, etc.
Guardeelaparatocontodos losprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nif_os,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare eI aparato para almacenado a_ fina_
de la temporada o si no Iova a usar per m_ts de
30 dias.
Siva a aimacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area Iimpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies externas met@tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado come IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas ee el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si afmacenara su mezcla de
gaaolina y acelte, con el
i tiempo, elacelte ses eparar_
de la geaolina.
Recomendamoe agite el re-
elpiente eada eemat?a para
aeeguraree de que la mez-
cla de gaaolina y acelte sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) per la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia per una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie et filtro de aire.
Examine tode el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas da{fiadas, quebra-
das e gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
31
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga,
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
marsha son
temperatura
elevada.
la unidad este en operaci6n,
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado,
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada,
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est'. parciaF
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est#. sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
estA se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instatado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
Poulan PRO garantiza al comprador original
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el fiitro de aire.
4. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se oompromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
32
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMMRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
duotos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva elderecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sin previo aviso no
responsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se com-
placen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor pe-
que[fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los mo-
totes peque[_os para uso fuera de carretera de-
ben ser dise[fados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poutan/WEED EATER
debera garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su mAquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista una condicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar&, gratis su motor pe-
que[fo para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6sti-
co, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza comen-
zara a faliar, ta pieza serA reparada o reempla-
zada por Poulan/WEED EATER. GARAN'I'IA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como due[_o de una m&.quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe[fado man-
tenimiento en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podra negar el servicio bajo garantia
Qnicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempei_ado. Como duello de una m#tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m#tquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido at abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original del equipo. Es responsabili-
dad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio
para uso fuera de oarretera a un oentro de repa-
raci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
pronto como se presente et problem& Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn set completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m_ts
cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&.quina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos a[_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn
desempe[_ados y ofrecidos ai due[_o sin costo
alguno en un centro de servicio PoulanANEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado mAs cercano o Ila-
33
mar a Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este progra-
mada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa-
da t3nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparacion o reemplazo si fuera ne-
cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos abos. Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como parte
de1 mantenimiento requerido debera estar ga-
rantizada por el periodo de tiempo que comien-
za en la fecha de compra inicial hasta la fecha
de1 primer reemplazo programado para dicha
pieza, DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due_fo ningOn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza ga-
rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo
de diagn6stico ha side desempe[fado por un
centro de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER, DANOS POR CONSECUEClA: Pou-
fan/WEED EATER podra ser responsable de
dabos ocurridos a otras piezas dei motor causa-
dos por ia falia de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO
OUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas cau-
sadas por el abuso, negligencia o mantenimien-
to inapropiado no est&.n cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de pie-
zas affadidas o _amodificaci6n de piezas podr&.n
servir oomo base para que se anule la reolama-
ci6n de _arantia, La ,qarantia de Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza por el mal funcio-
namiento debido al use de piezas abadidas o de
piezas modificadas, COMO ENTABLAR UNA
RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted deber#t en-
trar en contacto con su centro de servicio autori-
zado Poulan/WEED EATER m#ts cercano o
Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER SERVI-
ClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deberAn ser provistas en tedos los
centros de servicio Poulan/WEED EATER. Per
favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Pou-
lan/WEED EATER aprobada y utilizada en el
desempe_o de cualquier servicio de mantenimi-
ento o servicio de reparacion bajo garantia de
piezas relacionadas con la emision set& provisto
sin costo alguno al due_o si la pieza se encuen-
tra baje garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El duello es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define
en el manual de instrucciones.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Abo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
34
Seulement les combinaison de modeles suivante d' appareits de jardinage bloc-moteur et
teurs accessoires respectives ont ete classifiees par Underwriters Laboratories, inc., selon
les conditions de securite applicables.
Bloc-moteur ineluant I'accessoire de coupe=herbe ................. PP136
Accessoire facultatif de souffleuse ................................ PP3000B
Accessoire facultatif de coupe-broussailles ......................... PP4000C
L'accessoire suivant est homologue par Underwriter's Laboratories, Inc., conformement &la
Norme UL 1602, "Moteurs & Essence, Rigide Decoupage Membre. Coupe-bordures et
Coupe-herbes."
Accessoire facultatif de eoupe-bordures ........................... PP1000E
A
AVERTISSEMENT: Lorsquevous
employez n'importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des precautions fon-
damentaies de securite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves. Lisez et ob-
servez toutes les instructions.
Cet appareil a moteur peut devenir dangereux!
L'utilisateur a la responsabilite d'observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le man-
uel d'instructions completement avant d'utiliser
I'appareii! Familiarisez-vous profondement avec
les contr6ies et avec I'utilisation correcte de I'ap-
pareil. Limitez I'utilisation de cet appareil aux per-
sonnes qui ont lu, qui comprennent et que peuv-
ent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les en-
rants utilisent cet appareil.
MANUEL iNFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREiL
d[2DANGER: N'employez jamais les
lames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispesitifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herpe) a ete
con9u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utiiisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@OO
dohAVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles. Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloign6 du fi] qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser ies enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher & moins de 15
metres. S'ils s'approchent, arr&tez immedi-
atement I'appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
descrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service ou avec le te-
lephone 1-800-554-6723.
SI_CURITI_DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous uti_isezou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou une protection
des yeux similaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utiiisation de
jambieres.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
daIes. Tenez-vous & I'ecart du fii rotation.
Attachez-vous les cheveux pour qu'iis ne
depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez tousles v&tements amples et les bi-
joux ou les v&tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid-
era a vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne.
Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil
quand vous &tes fatigue, matade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. Portez attention & ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
35
Portez un protecteur de I'oufe.
Ne mettez pas I'appareil en marche ni lais-
sez pas tourner te moteur daes un endroit
ferme. Respirer la vapeur d'essence peut
vous tuer.
Conservez ies poignee libres d'huile et de
carburant.
Gardez toujours ie moteur sur le cSte droit
de votre corps.
Tenez I'appareil fermement des deux
mains,
Gardez le t6te de coupe (ou I'autre acces-
soire en option) au-dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au-des-
sus de la taflle,
Tenez tous les parties de votre corps eloig-
nees du fil tournante et du silencieux (ou
I'autre accessoire en option). Gardez le mo-
teur au-dessous du niveau de taille. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures
serieuses,
Gardezbienvotreequilibre. N'essayezpas
d'atteindre du bout des bras ou n'utilisez
pas I'appareil depuis des surfaces instabtes
telles que des 6chelles, arbres, pentes
raides, hauts de toits, etc...
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne lumiere artificielle,
N'utilisez I'appareil que pour les travaux in-
diques dans ce manuel (ou manuels pour
tes accessoires en option).
SECURIT t_ DE L'APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
Debranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur,
Inspectez I'appareil et changez tes pieces
endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de l'appareil. Reparez toute fuite
de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de foec-
tioenement.
Remptacez les pieces de la t&te de coupe qui
sont ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe quetle autre fagoe,
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommandees, Conservez le fil de coupe
& Ia bonne Iongueur.
N'utilisez que le ffl de coupe de 2 mm (0,080
pouce) de diametre de marque Poulan
PRO, Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc,
Installez-bien la protecteur requise avant d'u-
tiliser I'appareil, Utilisez ta t6te de coupe spe-
cifiee. Assurez-vous qu'elte est bien installee
et que toutes les pieces sont bien serrees,
Assurez-vous que I'appareil est correcte-
ment monte selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pendant
que vous faites le reglage au carburateur.
Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandees.
Faites faire toutes tes reparations/tout I'entre-
tien qui ne sont pas expliques dans ce manual
,parle distributeur autorise de service.
SECURITE DU CARBURANT
M_lez et versez le carburant dehors,
Eloignez-vous des etincelles et des
flammes,
Employez un recipient approuve pour I'ess-
ence.
Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareiL
Evitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les deversements de carbu-
rant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr&tez ie moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un reci-
pient approuve pour les liquides inflamma-
bles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
I'appareil avant de le garder ou de le trans-
porter dans un vehicule.
Videz le reservoir de carburant avaet de
garder ou de transproter I'appareiL Afin de
consommer tout le carburant restant daes le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il s'arr6te
tout seuL
Gardez I'appareil et le combustible dans un
endroit on les vapeurs d'essence ne peuv-
ent pas entrer en contact avec des etin-
celies ni des flammes nues des chauffeurs
d'eau, des moteurs ou des interrupteurs
electriques, ie chauffage central, etc.
Gardez I'appareil de fagon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du ill. On peut accrocher rappareil
par I'axe.
Gardez I'appareil hors de la protee des en-
fants,
REMARQUE SI_CURITI_: L'exposition aux
vibrations & travers I'utilisation prolongee d'ap-
pareils & moteur d'essence serres daes les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs darts les doigts, Ies
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation au aux en-
flutes anormales, Uutilisation prolongee au
temps froid aete relationee aux dommages des
vaisseaux sanguins darts des personnes qui
autrement ont uee bonne sante. Si vous avez
des symptomes tels que t'engourdissement, la
douleur, manque de foces, chaegement de cou-
leur ou texture de ta peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin, Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
seraevite. Les utilisateurs quitravaillent avec ies
appareils a moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareil, soigneusement,
36
REMARQUE SPECIA/E: Votre appareil vi-
ent equip@e d'un silencieux limiteur de tempera-
ture et un ecran pare-@tincelies afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales bois@es et les
@tats de Californie, idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelie Jersey, Or@gon et Washington exigent
par Ioi un @cran pare-@tincelies darts beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utili-
sez t'appareil oQ il y a de tefles regles, vous &tes
juridiquement responsable de Hnsta]latioe et du
maintien de ces pi@ces.Le manque de ces con-
ditions est une violation de la Ioi. Pour I'usage
normal de proprietaire d'une maison, le silen-
cieux et d'un @cran pare-etinceiles n'exigeront
aucun service. Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommandons que votre sileneieux & en-
tretenir ou est remplace par votre distributeur au-
toffs@ de service.
SECURITE DU COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT: Inspectezt'e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-
jets (pierres, verre cass@, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre darts la m6me. Les objets durs peuvent
endommager la t6te de coupe et peuvent &tre je-
t@set causer des btessures graves.
Utilisez t'appareil exciusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l'em-
pioyez pas pour border, elaguer ou taiiler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec te fil du c6te gauche du protecteur, le fil
@loignera les dechets.
RI_GLES DE SleCURITle SUP-
PLI_MENTAIRE POUR LES AC-
CESSOIRES EN OPTION
AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilis@,lisez latotalite du man-
uel d'instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indi-
ques dans le manuel et sur I'accessoire.
'i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussailies ou le taifle-haie. Fixez le
guidon sur la fieche qui se trouve sur l'eti-
quette de securit6 sur I'axe sup@rieur (extr@-
mite moteur de I'appareil). Si votre coupc-
broussaifle ou votre taifle-haie ne comprend
pas de guidon, vous trouverez une trousse
d'accessoire de guidon (#530071451) & votre
distributeur autorise de service.
Peigeee-
_ guidon
SECURITE DU COUPE-BORDURE
_i_AVERTISSEMENT: Inspectezl'en-
droit& couper avant ohaque travailEnlevez-
en tous]es objets (roches, verre bris@, c]ous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur I'arbre.
La lame continue & tourner pendant quet-
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s'arr@ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr@ter
toumer pendant que/- avant de Pen/ever de/a
Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
mat@riau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol
Poussez toujours l'appareil lentement sur le
sol Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SI_CURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
._ AVERTISSEMENT: Insbectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou 6tre projet@s ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez l'appareil que sur des surfaces propres
et soHdes. Des debris teis que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire clans I'arriv@e d'air et
&tre projet@s par la decharge et endommag-
er I'appareH ou les biens et causer des btes-
sures graves & des tiers ou & I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou ia sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, tes murs, etc. Laforce de I'air
peut projeter ou faire ricoeher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe te bon mat@rieL Si vous I'u-
tifisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
etla bougie debranchee. Conservez les ev-
37
entsetlestubesdedebrisquipeuvents'ac-
cumuleretnuireaudebitd'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appereE
N'utifisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager tes flammes, d'utili-
sez pas Vappareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SI_CURITI_ DU
COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
_ AVERTISSEMENT: N'utilisezpasla
t_te de coupe pour y attacher la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou rarr6t du moteur. La lame qui toume peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHemenL Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du meteriau soup&
Arr6tez la lame qui %.
fait roue libre en la _
mettant en contact _._>" _'
ayes du materiau .,_!_
A
_IL AVERTISSEMENT: InspectezVen-
droit & couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roshes, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez ta protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute lame en metal.
_IkAVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-brousseille qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fil
eloignera les dechets.
Utilisez toujours le guidon et une bretelle bien
ajustee avec une lame (voir les instructions de
MONTAGE dans le manuel d'instructions de
I'accessoire coupe- broussailles).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
_,AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui toum-
ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
_b AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
&cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareiL Enleveztout debris et objet dur et poin-
tu comme tes pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
oeUe, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appereil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'eHes n'aient aucune salet&
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et essurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Paites toutes vos reparations event de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reit avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp6cher toute rouille de se former.
38
Portez toujours des gaets pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
l'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
haut regime, sauf pour cuttiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
_DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement, Assurez-vous que le commuta-
teur soit en position d'arr6t ,,O FF,_, que la bou-
gie soit debranchee et que la iame soit arr&tee
avant d'enlever tout materiau coince dans ta
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apr#s le
rel&chement de
Laissez les lames
e'arr#ter avant de
lee enlever de la
coupe.
m_AVERTISSEMENT: Avaet de faire
demarrer I'appareii, inspectez t'aire de travail
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc, qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisatioe,
N'utifisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, defomqee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service,
Tenez toujours I'outil devant votre corps= Con-
servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
events sont libres de debris,
SECURITE DU I_CHENILLOIR
'_AVERTISSEMENT: La tamede
mouvemeet altereatif/cha_ne tournante peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee ou la chatee est emoussee. Re-
stez a I'ecart de la lame/chaine.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chatee tournante est
tranchaete, ne la touchez pas= Pour eviter routes
blessures graves, arr6tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame/cha;ee soit arr6tee, de-
branchez la bougie et portez toujours des gants
Iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la chaine,
_,AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaTne toumante continue
de toumer b.vide une fois le moteur eteint et peut
causer des btessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage etles pieds eloignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr&ter la lame ou la chaine en mouvement.
4_ AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves b. la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant l'utilisa-
tion de I'appareil.
,e_AVERTISSEMENT: Pour eviter tes
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenilloir.
_,AVERTISSEMENT: Gardez I'eche-
nilloir loin des lignes ou fils electriques.
N'utilisez votre echenilloir que pour echeniF
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre=
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre,
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ere endommag& Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail, N'utilisez pas I'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute lame
tordue, fendillee ou emoussee,
Arr6tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'i] n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin les pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
'_ AVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
net le moteur, N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
39
Arr6tezlemateuretdebranchezlabaugie
avantd'enleverlaneigeaulessaletesdela
goulotted'evacuationouquandvousajustez
lesailettes.
_IbAVERTISSEMENT: Ne vaus pen-
chez jamais s ur la goulotte d'evacuation, Des
pierres et des saietes peuvent &tre projetees
sur vas yeux ou vatre visage, et provaquer
des biessures serieuses ou la cecit&
_' AVERTISSEMENT: Inspectez I'aire
o3 vous allez utiliser votre appareil. Enievez
taut objet qui peut &tre projete au endommag-
er votre appareil. Certaies objets peuvent se
cacher dans la neige - preparez-vous &cette
eventualit&
Evitez d'evacuer la neige en directian d'une
vitre, d'une autamobile, etc.
Ne faites jamais marcher vatre mateur b.
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif Iorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que le rotor tourne librement
avant de monter I'ensemble moteur su la
souffieuse.
Si le tatar ne taurne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareii avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez & maintenir terotor exempt de debris.
Ne rejetez pas la neige pres d'autres per-
sannes. La sauffleuse a neige peur projeter
de petits abjets a grande vitesse, ce qui peut
entrainer des btessures.
Apres avair heurte un abjet etranger,
arr&tez ie moteur, verifiez I'appareiL et si ce
dernier est endommage, reparez-te avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffieuse A neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffieuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctianner la sauffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne saufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
rautiere.
Enlevez ia neige des pentes an allant vers le
haut au vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rectian. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mauvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr_ter rapidement I'appareil.
nAVERTISSEMENT: si I'appareil est
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembiage pour vaus assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccards sont bien serres,
Verifiez que les pieces soient en bon etat,
N'utilisez pas de pieces endommagees,
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
II est normal que le filtre & carburant cliquette
darts le reservoir de carburant vide,
il est normal que vaus trauviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & Ia
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
_ AVERTISSEMENT: Pour manter
I'accessoire coupe-herbe, placez votre appa-
reil sur une surface plate afin qu'il soit bien
stable.
1. Desserrez ie raccord entournant le bouton
dans le sens oppase a.celui des aiguilles
d'une montre.
Raooord
Protecteur
de transport
\
Bouton
2. Enlevez le pratecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
de caupe-herbe (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/d6ver-
rouillage de I'accessoire darts I'enfance-
ment guide du raccord.
5. Paussez I'accessaire darts le raccord jus-
qu'a ce que le bouton de verrauillage/dev-
errauil_age se fixe darts le trau principal
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
40
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
D6verrouillage Inferieur
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou prh_cipal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont congus pour 6tre utilis6s dans ie
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire, Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
D6verrouillage en Trou Pri
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire conoeme.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
Ai_,AVERTISSEMENT: IIfestindispens-
ableque le protecteur soit install6 correctement,
Le protecteur offre une protection partiate du ris-
que des objets jetes contre rutilisateur et autres
personnes et ilvient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill. Le lame de limiteur du
fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous blesser. Pour bien identi-
tier toutes les pieces, referez-vous & t'illustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP-
PAREIL dans _asection UTIUSATION.
1. Enlevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Ins6rez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement I'ecrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Ecrou-papilion
PIVOTER
AJUSTEMENT DE LA POIGNI_E
,_AVERTISSEMENT: Quand veus
ajustez la poignee auxiliaire, assurez-vous
qu'elie reste au-dessus de I'etiquette de se-
curite et au-dessous de la marque ou de la
fleche sur I'axe.
1. Desserrez I'ecrou papfllon de la poignee.
2. Faites tourner la poign6e sur I'axe jusqu'&
ce qu'elle soit droite; resserrez i'6crou pa-
pillon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTiLISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez rappareil aux illustrations pour bien voir o_ se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poign6e auxiliaire
T6te de Axe
coupe X_
Protecteur
Raccord
Interrupteur
du demarreur ON/OFF
Poire d'amorgage
G&chette
Lame de d'acc61erateur
limiteur du fil
Etrangieur Silencieux
41
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez I'INTERRUPTEUR arr6t pour
arr6ter votre moteur. Pour le faire, mettez Fin-
terrupteur en position OPR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve Fair des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre ie moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utifisez ia
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
€:TRANGLEUR
L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Uti_isez I'etrangleur en met-
tant le levier de I'etrangleur en position _,FULL
CHOKE,_. Si le moteur tourne comme s'ii allait
demarrer avant ie ciquieme coup, mettez 1'6-
trangleur en position ,,HALP CHOKE,,. Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur en
position _,OFP CHOKE,_.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de monter &votre
appareil des acoessoires en option.
AVANT DE FAIRE DCMARRER LE
MOTEUR
,AJ_AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de tire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securit6 de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre apparei[. Demandez I'aide de queiqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RC:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez ie ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon melange I
(_ d'huile et d'essenc e, versez [
_t_l 3,2 oncea d'huile synth_ti- I
_ --FJ que & deux temps dana un I
gallon d'eesence fraiche. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec de
I'essence sans plomb, Avant d'utiliser I'appareii,
vous devrez melanger I'essence & une
synthetique hufle de bonne qualite pour les
moteurs & 2 temps refroidis & air specifi6e pour
les melanges & 40:1, Nous recommandons
l'huile Poulan/WEED EATER, La proportion de
m61ange est de 40 & 1 et est obtenue en utilisant
95 ml d'huile par 4 litres d'essence sans plomb.
N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni
pour bateaux. Elles peuvent endommager le
moteur. Lors du m6tange du carburant, suivez
les instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait m61ange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de s6curite du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
thanol) peuvent attirer rhumidit6 qui entra_ne
la separation du carburant et ia formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, ie dispositif
du carburant doit &tre purge avant de ranger I'ap-
pareii pendant 30 jours ou plus. Wdez le reser-
voir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissezqe tourner jusqu'& ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La sai-
son suivante, utilisez du carburant frais.
Pour eviter [es dommages permanents au res-
ervoir de carburant, n'utiiisez jamais de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de d6tails, voir la section RANGE-
MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr6terle moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF & la position ,,OFF,_
Si ie moteur ne s'arr6te pas, amenez le levi-
er de I'etrangleur a. sa position ,,FULL
CHOKE,,.
Interrupteur
ON/OFF
DC:MARRAGE DU MOTEUR
_'AVERTISSEMENT: Eviteztoutcon-
tact aveo le silencieux. Un silenoieux ct_aud
peut causer des brt31uresserieuses.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne reussissez pas
[_ a faire demarrer votre mo-
____ teur apres avoir suivi ces
\_J instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
(ou apres remplissage du reservoir
& carburant)
I_,__
_ L2: Position de
:'2#_t_,'d_'_ D6marra_e
42
Poire
Poignee de la corde
de mise en marche
lleur
Silencieux
1. Posez I'appareil sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
3. Peser lentement 6 fois la poire d'amorgage.
4. Mettez le levier de 1'6trangleur & Ia ,,FULL
OHOKE,_ en alignant te levier avec la posi-
tion montree sur t'6tiquette (volt I'illustra-
tion ci- dessous
Uetiquette
pour le
position de
l'etrangleur
9,
REMARQUE: Si le moteur ne part tou-
jours pas, il est probabiement noye. Pa?ses
& DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE.
Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez ie levier de i'6trangieur
a. la ,,OFF CHOKE,, en alignant le levier
avec la position montree sur 1'6tiquette
(voir I'illustration ci-desseus). Permettez
& I'appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position ,_OFF CHOKE_,
avant de rel&cher la g&chette d'accelera-
tion. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te
avec le levier de I'etrangleur en position
_,OFF CHOKE,,, mettez le levier de 1'6-
trangleur en position ,,HALF OHOKE,_ et
tirez sur le corde de mise en marche jus-
qu'& ce que le moteur se mette en marche,
mais pas plus de 6 autres coups.
L'etiquette
pour le
position de
I'etrangleur
5. Peser et serrez la g&chette d'acc616rateur.
Maintenez la g&chette d'accelerateur bien
serree durant toutee lee etapee restantee.
6. Tirez brusquement sur le corde de raise en
marche jusqu'& que le moteur pourrait
sembler comme s'il allait demarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Des que le moteur pourrait sembler com-
me s'il allait demarrer, mettez le levier de
1'6trangieur & la -HALF CHOKE,_ en alig-
nant le levier avec la position montree sur
retiquette (volt I'illustration ci-dessous).
Uetiquette
pour te
position de
I'etrangleur
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu'& ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si Ie
moteur ne part pas apres six coups de de-
marreur (en position ,,HALF CHOKE_,),
mettez le levier de I'etrangleur en position
,,FULL CHOKE,, et peser la poire d'a-
mor9age 6 fois; serrez et maintenez serre
la g&chette d'accelerateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de ptus.
Mettez le levier de I'etrangleur en position
,,HALF CHOKE,, et tirez sur ie corde de
mise en marche jusqu'& ce que ie moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, repetez ce processus pour demar-
rage 2 fois suppiementaire.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,ON,,.
2. Mettez le levier de 1'6trangleur en position
-HALF CHOKE,,.
3. Serrez et maintenez serree la g&chette
d'acceleration. Tenez la g&chette d'acce-
leration pIeinement serree jusqu'& ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez ie corde de mise en marche forte-
ment jusqu'& ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de I'etrang-
leur en position _,OFF OHOKE_.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est
probablement noye.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant le levier de ietrangleur en
position ,,OFF CHOKE>,. Ensuite, tirez le
corde de mise en marche pour enlever I'exces
de carburant du moteur. Oela peutvous oblig-
er & tirer la poignee du demarreur plusieurs
fois selon le degre de noyade du moteur. Si
i'apparei] ne part pas, consuitez TABLEAU DE
DEPANNAGE ou appelez le 1-800-854-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce medele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MOD_:LE:
Ceupe-berdure ............... PP1000E
Cultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Coupe-broussailles ........... PP4000C
TaiHe-buissen ................ PP5000P
43
_ AVERTISSEMENT: Arr6tez tou-
jours votre apparel1 et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, piacez votre apparel1 sur une sur-
face plate afie qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord entournant le bouton _
dans le sees oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Axe Superieur
Raccord
\
Aecessoire
Inferieur
DESSERREZ
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur ie bouton de verrouiHage/
deverrouiilage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/
deverrouillage ,,.,.,_-J_
Aecessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
(sql yen a un).
2. Mettez le bouton de verrouiliage/dever-
rouillage de i'accessoire dans I'enfonce-
meet guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire darts le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dever-
rouillage soit bien fixe dans le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans ie sees des ai-
gullies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
,_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille darts le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareiL Tousles acces-
soires sont con_us pour &tre utilises darts le
trou principal a.moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire iedique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareii.
Trou Secondaire
Bouton de
Deverrouillage en Trou Prit
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas 6tre fonctionne pour plus d'une min-
ute a la vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ L,,.._,,
TOUJOURS:
Protection
des yeux
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche a droite. " _'
_& AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des lunettes de securit& Nevous penchezja-
mais sur ia t6te de coupe. Des pierres ou des
debris peuvent ricocher ou 6tre projetes sur
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugie ou vous causer des blessures serieu-
ses,
Ne faites pas marcher le moteur & moteur a une
vitesse plus elevee que c'est necessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur m,arche
&moles que son acceleration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fit de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer darts la
bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter te moteur:
ReI&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF,_.
44
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la t6te de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche & pleine acceleration.
La Iongueur de fil la plus efficace est ie Ion-
gueur maximum permise par le lame de Iimi-
teur du ill.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez I'appareiL
Pour avance du ill:
Faites marcher le moteur & pleine accelera-
tion.
Tenez la t6te de coupe paratlelle aux zones
d'herbe et au dessus d'eHes.
Tapez legerement le bes de la t6te de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tepez.
Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol
dans une zone d'herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du beton ou de I'as-
phalte, cela risque d'occesionner une usure
excessive de la t6te de coupe.
Si le fil est tellement use qu'il n'est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d'une tape pour obtenir la Iongueur du fil la
plus efficiente.
_ AVERTISSEMENT: N'utilisez que le
fi] de 2 mm (0,080 pouce) de diametre. Les ills
de coupe d'autres teitles n'avancent pas bien et
peuvent causer des blessures s6rieuses. N'utiii-
sez pes d'autes materiaux comme le fil de fer, la
ficelle, la corde, etc, Le fil de fer peut se briser
pendant la coupe et devenir un missile danger-
eux qui peut causar des blessures graves.
MC:THODES DE COUPE
_ILAVERTISSEMENT: Utilisez ia vi-
tesse minimum et ne surchergez pes le fil
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui
peuvent endommager la t6te de coupe, se
m&ler dans le fil ou 6tre projetes en causent un
danger serieux.
C'est te bout de lafil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du fil en ne forgant pes le fil darts la
zone & couper. Nous vous montrons ci-
dessous le bonne etla mauvaise moniere
de couper.
Le bout du fil Le fil est force darts
coupe, la zone de travail.
Bonne rnethode Mauvaise methode
mais ii peut egalement couper i'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
Pour teiller ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil &une puissance inferieure &la pleine ac-
celeration pour augmenter la duree du fil et
baisser I'usure de la t6te, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm61er, comme
des poteaux, des arbres ou des hales en
fil de fer.
Pour tondre ou belayer, utilisez toute I'acce-
leration pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de lat&te de coupe
&environ 8 cm (3 pouces) du sol et b.un angle.
Ne permettez qu'au bout du fii de prendre con-
tact aveci'herbe. Neforcezpes lapenetration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez le
bas de le t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & la
pointe du fil de flapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher i'herbe darts les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position d,e fauchage, maintenez
le fil paraliele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sot car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appereil,
Fauchage
Le fil coupe fecilement rherbe et les mau-
vaises herbes eutour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs,
45
BALAYAGE - Vous pouvez utiliser I'action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez ie fi] parallele aux sur-
faces balayees et au dessus d'elles et bougez
l'appareil d'un c6te & I'autre.
Balayage
I=l#id;l=/iil=i#
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_) IMPORTANT :Faitesef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un r#parateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fait des reparations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les re-
parations sous garantie. Vous #tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre abpareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRE(E)S
Le couvercle de _abougie
Le filtre & air
Les vis du bo_tier
Les vis de la poignee auxiliaire
Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGEES/USEES
Contactez un distributeur autorise de service
pour ]e remplacement des pieces endomma-
gees ou usees,
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'i]
fonctionne bien en le mettant sur ,,OPF,_
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utifiser
rappareil si le reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite,
Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser I'appa-
reii si le protecteur est endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES IeTIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre a. air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives, Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en-
toure pour emp6cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour liberer la couverture de fiitre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas ie filtre & air
dans de I'essence ou darts un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions noeives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher ie filtre.
5. Mettez quelques gouttes d'huile sur lefiitre
et pressez-le pour pour distribuer I'huile.
6. Remettez les pieces en place.
Filtre &air
Bouton ¢_ \ _
11_ _-_ Couvercle du
_"___ .... __._ filtre a air
SILENCIEUX ET I_CRAN DU
PARE-leTINCELLES
_&AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
connus de I'etat de la Californie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'outii, des dep6ts de car-
bone se forment sur le silencieux et le pare-
etincelles.
Pour I'usage normal de proprietaire d'une mai-
son, cependant, le silencieux et d'un ecran
pare-etincelles n'exigeront aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux & entretenir ou
est remplace par votre distributeur autorise de
service.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Reglez I'ecart de la
bougie &0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'aF
lumage est fixe et ne peut pas &tre ajuste.
46
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remp)acez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douilie de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Enlevez la bobble en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
)a bobine.
3. Remptacez avec une bobine pre-enroulee
ou coupez deux Iongueurs de 3,8 metres
(12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan PRO
avec diametre de 2 mm (0,080 pouce).
_ AVERTISSEMENT: N'utilisez ja-
mais de fil de fer. de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Inserez les extremites du fil dans le petit
trous & I'interieur de la bobine, sur une ion-
gueur d'environ 1 cm (1/2 pouce).
Petit
trous
Trous de sortie Poussez le fil dans
du fil
\
Poussez le fit dans le fente
5. Embobinez le fi) darts la bobine en mainte-
nant sa tension et avec regularite. Embobi-
nez dans la direction des fleches que vous
trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7
A 12 cm (3 a.5 pouces) non embobiees.
7. Inserez )e fil dans )es trous de sortie du
moyeu, comme le montre I'illustration.
8. AHgnez les fentes avec le trous de sortie
du ill.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu'&
ce qu'elle soit fixee en place.
10. Tirez )e fil qui sort du moyeu pour le liberer
de )a fentes.
REMPLACEMENT DE LA TETE DE
COUPE
1. A_ignez )e trou du chapeau protege-pous-
siere avec celui sur le c6te de )a boite de
vitesses en tournant )e chapeau protege-
poussiere.
2. Entrez un petit tournevis daes les orifices
alignes. Cela emp&chera I'arbre de tourn-
er pendant que vous retirez et installez )a
t6te de coupe.
Tournevis
3. En maintenant le toumevis en position,
enlevez la t6te de coupe en tournaet darts le
sees des aiguilles d'une montre.
4. Vissez )e t6te de coupe de rechange darts
I'arbre en toumant darts le sees contraire des
aiguiHes d'une montre. Serrez bien.
5. Enlevez)e tournevis.
Rt_GLAGE DU CARBURATEUR
_'AVERTISSEMENT: Nelaisser per-
sonne approcher iors du reglage du ralenti. La
t6te de coupe tourne pendant la plus grande
partie de cette procedure. Portez votre mate-
ria) de protection et observez toutes les pre-
cautions de securit& Une fois le reglage ter-
mine. la t6te de coupe ne doit pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Votre carburateur a ete soigneusement regle
& I'usine. Des ajustements suppl6mentaires
peuvent 6tre necessaires si vous vous trou-
vez dans I'une des situations suivantes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur est rel&ch&
La t6te de coupe tourne quand le moteur est
au ralenti.
Pour effectuer le reg)age, posez I'appareil de
fagon & ce que I'accessoire de coupe soit
eloign6 du sol et qu'il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez )'appareil & la main Iorsqu'il
touree et que vous le reglez. Maintenez I'ac-
cessoire de coupe et le silencieux eloignes de
toute partie de votre corps.
Reglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu'& ce que le moteur tourne sans
que la t&te de coupe tourne quand le moteur
est au ralenti, bouge (ra)enti trop rapide) et sans
arr&ter (ralenti trop lent).
Si )e moteur cale ou s'arr6te, tournez la vis
de r6glage au ralenti dans le sees des ai-
guil)es d'une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
Si )a t&te de coupe bouge au ralenti, tournez
la vis de r6glage au ralenti dans )e sens in-
verse & celui des aiguiHes d'une montre
pour dimieeur la vitesse.
_i_I_AVERTISSEMENT: Verifier & nou-
veau le ralenti apres chaque reglage. Pour eviter
des blessures graves & I'uti)isateur et aux autres
personnes, i)faut que la t6te de coupe ne doit
pats bouger quand le moteur est au ralenti.
47
Couvercle
duffltre&
air
Pourtouteaidesupplementaireousivous
n'6tespassOrdelafagondereaiisercetteop-
eration,contactezundistributeurautorisede
serviceouappeiezau1-800-554-6723.
Visde
ralenti
AVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque utiiisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
I'appareil avant de I'entrepeser ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans
un en dreit bien ventil6, e6 les vapeurs de
carburant de peuvent pas _tre en contact
avec des 6tincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
Entreposez I'appareil avec teus les meca-
nismes de protection en place, Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteilement
des blessures.
Entreposez I'appareil et ie carburant hors
de ta portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au meins 30 jeurs.
Avant d'entrepeser votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez i'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une lengue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec,
Huilez legerement les surfaces externes en
metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant &
l'usage de carburaet centenant de I'alcooi
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser ia
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage. Ajoutez I'agent stabilisateur &
i'essence dans le reservoir ou dans le biden
d'essence, Suivez les instruction de melange
inscrites sur le bidon de I'agent stabilisateur,
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
apres avoir ajeute I'agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conservez un
melange d'huile et d'eee-
] ence, I'huile se eepare de
I'eeeence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon melange de I'huile
et de l'eseence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez t cuiller & the
d'huite de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 lois
pour repartir rhuile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez ie filtre & air.
Verifiez rensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de ta saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouilier.
48
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent Fexecution de FappareiL
PROBL#ME CAUSE
Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans le position ,_OFF,,.
demarrer. 2. Moteur noye
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n_accetere
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Le carburateur exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangleur partiellement
enclench&
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M61ange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
<_ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le r6servoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Reglage du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre a air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie
remptir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre a.air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
49
Poulan PRO garantit a.l'acheteur original que
chaque nouve I'outil a.essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires a.
essence defectueux & partir de la date d'achat
originaie comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si i'appareil est
utilise & titre priv&
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utitise A des fins commerciates, profes-
siennelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilis6 dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabfli-
tes occasiennes par une utilisation impropre,
une maintenance incerrecte eu I'utilisatien
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fa£on explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pastes reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lan-
ceur, fils de coupe ou parties de la t6te rotative
soumises a.I'usure et qui demandent un rem-
placement lots d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
CE'FFE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROFS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR [_'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LiMITATiONS
OU L'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
dreit de changer, de modifier eu d'interrempre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tousles produits a.tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, Ca}ifornia Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ontle plaisir d'expliquer la ga-
rantie du systeme de contr6le des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tard. En Californie, tous les
petits moteurs tout-terrain doivent 6tre con£us,
construits et equipes de maniere &se conformer
aux normes severes anti-smog de I'Etat. Pou-
lan/WEED EATER doit garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'ii n'y air eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme d'al}umage.
S'il se produit une panne couverte par la garan-
tie, Poulan/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
CANT : Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
ranties a.t_tredu contrSle des emissions) est de-
fectueuse ou si un vice de materiau ou de main-
d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une
piece relative aux emissions, cette piece sera
changee ou reparee par Poulan/WEED EATER.
RESPON, SABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE: En qualite de proprietaire du
petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable
d'effectuer l'entretien requis tel qu'indique darts
votre manuel d'instructions, mais Poulan/WEED
EATER ne peut annulet votre garantie unique-
ment parce que vous n'avez pas conserve vos
regus ou parce que vous n'avez pas effectue
tout I'entretien prevu. En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser
que Poulan/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-
terrain ou une piece de ce moteur tombe en pan-
ne & _asuite d'un mauvais traitement, de negli-
gence, de mauvais entretien, de modifications
non approuvees ou a.la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees par
le fabricant de materiel original. Vous 6tes re-
sponsaMe de presenter votre petit moteur tout-
terrain a.un centre de service autorise de Pou-
lanANEED EATER aussit6t que se presente un
probleme. Les reparations couvertes par cette
garantie doivent _tre terminees dans des delais
raisonnables, ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilites en vertu de la garantie,
vous pouvez contaoter votre centre de service le
plus proche ou appeler PoulanANEED EATER
50
au numero 1-800-554-6723. DATE DE DE-
BUT DE GARANTIE : La p6riode de garantie
commence & la date &_aquelle vous avez,achete
votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE
OOUVERTURE : Cette garantie est valable
pendant deux ans & partir de la date d'achat ini-
tial. CE QUI EST COUVERT: REPARATION
OU REMPLAOEMENT DES PARTIES. La re-
paration ou le remplacement de toute piece sous
garantie sera effectuee gratuitement pour le pro-
prietaire de I'appareil darts un centre de service
approuve Poulan/WEED EATER. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabili-
tes relativement & cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler Poulan/W, EED EATER au
numero 1-800-554-6723. PERIODE DE GA-
RANTIE : Toute piece sous garantie qui ne doit
pas 6tre remplacee pour un entretien normal, ou
qui doit seulement 6tre inspectee regulierement
pour voir s'il faut la reparer ou la remplacer, est
garantie pendant deux ans. Toute piece qui doit
6tre remplacee pour un entretien normal est ga-
rantie jusqu'& Ia date de premier remplacement
prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit
pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan/WEED EATER. DOMMAGES INDI-
RECTS : PoulanANEED EATER peuvent &tre
responsables de dommages & d'autres ele-
ments de moteur occasionnes par ia panne
d'une piece sous garantie. CE QUI N'EST PAS
COUVERT: Toute panne occasionnee par un
mauvais traitement, la negligence ou un mau-
vais entretien n'est pas couverte.
PI_:CES AJOUTEES OU MODIFI_:ES : Uuti-
lisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de re-
clamation en vertu de la garantie. Poulan/
WEED EATER n'est pas responsable de couvrir
les pannes de pieces sous garantie occasion-
nees par I'utilisation de pieces ajoutees ou modi-
flees. COMMENT REMPLIR UNE RECLAMA-
TION : Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites de garantie, vous
pouvez co_tacter votre centre de service le plus
proche ou appeler Poulan/WE, ED EATER au
numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les reparations en vertu de la ga-
rantie sont offerts dans tousles centres de
service PoulanANEED EATER. Appelez le
numero 1-800-554-6723. ENTRETIEN,
REM- PLACEMENT O U REPARATION DE
PIECES RELATIVES A UEMISSlON : Toute
piece de remplacement approuvee Poulan/
WEED EATER utilisee darts I'accomplisse-
ment de tout entretien ou reparation en vertu
de la garantie sur les pieces relatives a.t'emis-
sion sera foumie gratuitement au proprietaire si
ce,tte piece est sous garantie. LISTE DES
PIECES^ GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur,
systeme d'allumage, pougie (couverte jusqu'& la
date de remplacement pour I'entretien), module
d'aIlumage, silencieux, y compris le cata_yseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le propriet-
aire est responsab_e d'effectuer tout I'entretien
requis tel qu'indique dans le manuel d'instruc-
tions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Poulan PPB200 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para