Poulan Pro PP2822 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
115365126
LOÑAPSEHSILGNE FRANÇAIS
WARNING:
Read and follow all Safety Rulesand Operating Instructionsbefore
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todaslas advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lirelemanueld’instructionsetbienrespectertouslesavertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le
faire pourrait entraîner des blessures graves.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manueld’Instructions
PP2822
For Occasional Use Only
Poulan PRO Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner l’outil au détaillant.
1-800-554-6723
www.poulan--pro.com
Rev. 4 01/26/11 BRW
-- 2 --
SAFETY RULES
WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
DANGER: THIS POWER TOOL CAN
BEDANGEROUS! This unit can cause serious
injury including amputation or blindness to the
operator and others. The warnings and safety
instructions in this manual must be followed to
provide reasonable safety and efficiency in us-
ing this unit. The operator is responsible for fol-
lowing the warnings and instructions in this
manual and on the unit. Never allow children to
use this tool.
KNOW YOUR UNIT
SReadyourinstructionmanualcarefully until
you completely understand and can follow
allwarnings andsafety rules beforeoperat-
ing the unit.
DRestrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual and on the unit.
PLAN AHEAD
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
DAlways wear eye protection when operating,
servicing, or performing maintenance on unit.
Wearing eye protection will help to prevent
brush or debris from being thrown or ricochet-
ing into eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye protec-
tion should be marked Z87.
DWear hearing protection when using this
unit.
DSecure hair above shoulder length. Secure or
remove jewelry, loose clothing, or clothing
with loosely hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
DStay alert. Do not operate unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the influence
of alcohol, drugs, or medication.
DKeep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operatingunit.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
DEliminate all sources of sparks or flame(in-
cluding smoking, open flames, or work that
cancausesparks)intheareaswherefuelis
mixed, poured, or stored.
DMix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
DDo not smoke while handling fuel or while
operating the unit.
DDo not fill fuel tank while engine is running.
DMake sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
DAvoid spilling fuel or oil. Wipe up fuelspills
before starting the engine.
DMove at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine.
DAlways store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
DANGER: RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE--Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cutma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
materialfromthecuttingblade. Donotgrabor
hold the unit by the cutting blade.
DInspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
DKeep outside surfaces free from oil and fuel.
DNever start or run engine inside a closed
room or building. Breathing exhaust fumes
can kill.
DAvoiddangerous environments.Donotuse
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
DDo not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops,etc.Keep firmfootingandbalance
at all times.
DDo not raise unit above your shoulders; the
cutting blade can come dangerously close
to your body.
DAlways keepunit infront ofyourbody.Keep
all parts of your body away from the cutting
blade.
DKeep the cutting blade and air vents free
from debris.
DUse only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
DHave all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
DDisconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
DDo not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken, or damaged in
any other way. Have worn or damaged
parts replaced by an authorized service
dealer.
DUse only recommended Poulan PRO cut-
ting blades and replacement parts; use of
anyother parts may voidyourwarranty and
cause damage to your unit.
DEmpty fuel tank before storing the unit. Use
up fuelleft incarburetor by starting engine and
letting it run until it stops.
DHand carry theunit withthe enginestopped
andthemufflerandcuttingbladeawayfrom
your body, preferably with the blade cover
installed.
-- 3 --
Allow blades to stop
before removing
them from the cut.
WARNING:
Blades can throw objects violently.
DYou can be blinded or injured.
DWear safety glasses.
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
DBlades can throw objects violently.
DOthers can be blinded or injured.
DKeep people and animals 30 feet
(10 meters) away.
Boots
Blades move
momentarily
after the
trigger is
released.
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is released.
DThe blades can seriously cut you or
others.
DAllow blades to stop before
removing them from the cut.
30 ft.
(10 m)
Safety
Glasses
DAllow engine to cool, empty the fuel tank,
and secure the unit before storing or trans-
porting it in a vehicle.
DDo not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
DStore unit so the cutting blade cannot acci-
dentally cause injury.
DStore unit with the blade cover installed.
DStore in a dry area out of reach of children.
WARNING: Theengine exhaustfrom
this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth de-
fects or other reproductive harm.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swelling. Prolonged use in cold
weatherhas beenlinkedtobloodvesseldam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and thecondi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
mentsof California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equippedwithasparkarrestingscreen. Ifyou
operateinalocalewheresuchregulationsex-
ist, youarelegallyresponsibleformaintaining
theoperatingconditionoftheseparts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowneruse,themufflerandsparkarrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer.
ASSEMBLY
Examine parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
ASSEMBLY
Yourhedgetrimmeris fully assembled;noas-
sembly is required.
-- 4 --
OPERATION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETYRULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare theillustrations with your unittofamiliarize yourself withthe locationof thevari-
ous controlsandadjustments. Save this manual for future reference.
MufflerThrottle
Trigger
ON/OFF
Switch
Throttle
Lock--out
Primer Bulb
Starter Rope
Choke Lever
Fuel Mix
Fill Cap
ON/OFF SWITCH
FRONT HANDLE AND REAR
HANDLE
The ON/OFF SWITCH is used to stop the en-
gine.To stop engine,moveswitchtoOFF.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
The FRONT HANDLE and REAR HANDLE
are used to maintain control of the unit.
HANDLE LEVER
The HANDLE LEVER can be used to rotate
the rear handle to allow operation of the unit
at a 45o and 90o position.
to aid in cold starting. Activate the choke by
movingchoke lever to the desiredposition.See
STARTING YOUR ENGINE for completestart-
ing information.
PRIMER BULB
ThePRIMERBULBremovesairfromthecar-
buretor and fuellinesand fillsthem withfuel.
Thisallows you tostart the engine withfewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it andallowing it to return to
its original position.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controlsengine
speed.Squeezethetrigger for full speedopera-
tion; release it for idle speed.
WARNING: Muffler is very hotduring
andafter use. Do nottouch the muffler or al-
lowcombustiblematerialsuchasdrygrassor
fuel to do so.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
informationinthe safety rulesbefore you be-
gin.If you donotunderstand the safety rules,
do not attempt to fuel yourunit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.HELPFUL TIP
Toobtain thecorrect oilmix
ratio,pour3.2ounces of
2--cycle synthetic oilinto
onegallon of fresh gas.
Thisengine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with agood quality synthetic 2-cycle air-
cooledengineoildesignedtobemixedataratio
of 40:1. Poulan/WEED EATER brand synthetic
oilis recommended. A 40:1ratiois obtained by
mixing3.2fluidounces(95ml)ofoilwith1gallon
(4 liters) of unleaded gasoline). DO NOT USE
automotive oil or boat oil. These oils will cause
engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on oil container. Once oil is
addedtogasoline,shakecontainermomentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed. Al-
ways read and follow the safety rules listedun-
der HANDLE FUEL WITH CAUTION.
CAUTION: Never use straightgasoline in
yourunit. This will cause permanent engine
damageand void the limited warranty.
FUEL REQUIREMENTS
Thisengine requires the use of minimum 87
octane [R+M]/2 cleangasoline.
IMPORTANT
Use of alcohol blended fuels (called gasohol or
usingethanolormethanol)cancausemajoren-
gineperformance anddurability problems.
WARNING: Alternative fuels (not gas-
oline) such as E--15 (15% alcohol), E--20 (20%
alcohol),E--85(85%alcohol)areNOTclassified
as gasoline and are NOT approved for use in
2--stroke gasoline engines. Use of alternative
fuels will cause problems such as: improper
clutch engagements, overheating, vaporlock,
power loss, lubricationdeficiency, deterioration
of fuel lines, gaskets andinternal carburetor
Spark Plug
Rear
Handle Hand Guard Front Handle
Blade
Cover
Handle
Lever Grease Nozzle
(not serviceable)
-- 5 --
components, etc. Alternative fuels cause high
moisture absorption into the fuel/oil mixture
leading to oiland fuel separation.
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
The HANDLE LEVER can be used to rotate
the rear handle to allow operation of the unit
at a 45o and 90o position.
To rotate rear handle:
operatedfor longer than 30secondsatfull
throttle. Releasing the triggerandallowing
the engine to briefly return to idle speed (5 --
10 seconds) will be sufficient.
IMPORTANT POINTS
Use theminimumthrottlespeednecessary
to effectively cut hedges for optimalhedge
trimmer performance.
Never attempt to use thishedge trimmer to
cut hedgesthathave any branches with a
diameterlarger than 1(2.54 cm).
OPERATING POSITION
Eye
Protection
Hearing
Protection
STOPPING YOURENGINE
HANDLE LEVER
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If enginedoesnot stop, move choke lever
to the FULL CHOKE position.
STARTING YOUR ENGINE
Fuelengine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Remove theblade cover from the blade
before starting the unit.
Hold the unit on the ground in the starting
position as shown. Support unit so the
blade is off of the groundand away from
trees, bushes, onlookers, etc.
HELPFUL TIP
If yourengine stilldoesnot
start after followingthese
instructions, please call
1--800--554--6723.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
WARNING: The cuttingblade will be
movingonce theengine starts. Wear your
protective equipmentandobserveall safety
WARNING: During operation, hold
the unit with the muffler exhaust away from
your body and clothes.
instructions.
Throttle Lock-out
Throttle
Trigger
ON/OFF
Switch
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
1. Allow engine to return to idle speed.
3. Release handle lever.
2. Pull handle lever and rotate rear handle to
desired position.
tion.
2. Slowly press the primerbulb 10 times.
3. MovethechokelevertotheFULLCHOKE
position.
Choke Lever
Primer Bulb
4. Pull starter ropehandle sharplyuntilen-
gine sounds as if it is trying to run,but do
notpull ropemore than3times.
Handle Lever
Rear Handle
-- 6 --
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
tion.
SERVICE
WARNING: Ensure ON/OFF switch
is in the OFF positionanddisconnect the
spark plugbefore performingmaintenance
except for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs otherthanthe rec-
ommended maintenance
described in theinstruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If anydealer otherthan an authorized
service dealerperforms work on the
product, Poulan PRO may notpay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintainandperform
general maintenance.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Thewarrantyonthisunitdoesnotcoveritems
that have been subjected to operatorabuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, theoperator must maintainunit as
instructed in thismanual. Variousadjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain yourunit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placementofdamaged or worn parts.
ON/OFF Switch -- Ensure ON/OFF switch
functionsproperlybymovingtheswitchtothe
OFF position. Make sure engine stops; then
restart engine and continue.
Fuel Tank -- Donot useunit iffueltankshows
signs of damage or leaks.
Gearbox -- Do notuse ifthe gearboxshows
signsof damageor leaks. After50hoursof
use, we recommend that yourgearbox be
serviced by an authorized service dealer.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
LABELS
Before and aftereach use, inspect com-
pleteunit for loose or damagedparts. After
each use, clean theunit and labels using a
damp cloth with a milddetergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
Air Filter
Cover
Air Filter
7. Once the engine starts, allow engine to run
10 to 30 seconds, then pull trigger to op-
erate. Choke lever will automatically move
to RUN position.
NOTE: If the engine doesn’t start after 6 pulls
(at the HALF CHOKE position), check to ma-
ke sure the ON/OFF switch is in the ON posi-
tion. Move the choke lever to the FULL CH-
OKE position andpress theprimer bulb 6 tim-
es; pull the starter rope 2 more times.
Move the choke lever to the HALF CHOKE
position and pull the starter rope until the
engine runs, but no more than 6 more pulls.
If the engine still doesn’t start, it is probably
flooded. Proceed to STARTING A FLOOD-
ED ENGINE.
NOTE: If engine dies with the choke lever
in the RUN position, move the
choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the rope until the engine runs, but
no more than 6 pulls.
2. Slowly press the primer bulb 10 times.
5.
3. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
4. Pull starter rope sharplyuntilengine runs,
but no more than 5 pulls.
Once the engine starts, allow engine to
run 10 seconds, then pull trigger to
operate. Choke lever will automatically
move to RUN position
STARTING A FLOODED ENGINE
Floodedengines can be started by placing
theON/OFFswitchintheONpositionandthe
choke lever in theRUN position;
then, pull the rope to clear the engine of excess
fuel. Starting could require pulling the starter
rope many times depending on how badly the
unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
NOTE: If engine has not started, pull start-
er rope 5 more pulls. If engine still does not
run, it is probably flooded. Proceed to STAR-
TING A FLOODED ENGINE.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
starts.
6. Pull starter rope sharplyuntilengine
-- 7 --
5. Addafewdrops ofoiltothefilter;squeeze
filter to distribute oil.
6. Replace parts.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As yourunit isused,carbondeposits buildup
on the mufflerand spark arresting screen.
Fornormal homeowner use, however, the
mufflerandspark arresting screen willnot re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that yourmuffler be serviced or
replaced by yourauthorized service dealer.
CARBURETOR IDLE SPEED
ADJUSTMENT
WARNING: Keep others away when
makingidle speedadjustments. The blade
will be movingduring most of this procedure.
Wear your protective equipmentandobserve
all safety precautions. Whenmakingadjust-
ments, use a screwdriver short enough to
keep yourhandsbehind the handguard and
away from theblade. Aftermakingadjust-
ments,theblademustnotmoveatidlespeed.
The carburetor hasbeen carefully set at the
factory.Adjustments maybenecessaryifyou
notice any of the following conditions:
Engine willnotidle when the throttle is re-
leased.
Theblade moves at idle.
Keep others away when makingidle speedad-
justments. Makeadjustments with the unitrest-
ing on a level surface free of debris that can be
caughtinthehedgetrimmerblade. Seriousinju-
ry to the operator and others can occur if the
carburetor is not properly adjusted. Keepall
parts of your body away from the blade and
muffler.
To adjust idle speed:
Allowenginetoidle.Adjustspeeduntilengine
runswithoutblademoving(idletoofast)oren-
gine stalling (idle speedtoo slow).
Turn idle speedscrew clockwise to in-
creaseenginespeedifenginestallsordies.
Turn idle speedscrew counterclockwiseto
decrease engine speed if the blade moves
at idle.
WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The blade must not
move at idle speed to avoid seriousinjury to
the operatororothers.
Idle Speed Screw
Ifyourequirefurtherassistanceorareunsure
aboutperforming this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1--800--554--6723.
BLADE ADJUSTMENT
The clearance between the cuttingblades
mustbeadjustedperiodicallytomaintainopti-
malperformance and sharp cutting.
Blade
guide
Bolt
Blades
Cupped
Washer
Flat
Washer
Bladeguide
Nuts
Nut
1. Usingawrench, loosen each bolt and nut
on the blade.
Wrench
Nut TOP SIDE OF BLADE
1. Clean the cover andthe area around it to
keepdebrisfromfallingintothecarburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE:Donotcleanfilteringasolineorother
flammablesolvent. Doingsocancreateafire
hazard or produceharmfulevaporativeemis-
sions.
3. Wash the filter in soapand water.
4. Allow filter to dry.
2. While holding each bolt in place with a
wrench, retighten the nuts.
Cleaning the air filter:
Adirty air filterdecreases engineperform-
ance andincreases fuel consumptionand
harmful emissions. Always clean after every
5hours of operation.
-- 8 --
CAUTION: If the clearance betweenthe
cuttingblades is set too wide, the blades will
notcutcorrectly.Ifthebladesareadjustedtoo
tight, overheating may occur.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plugeach year to ensure the
engine starts easierand runsbetter. Set
sparkpluggap at 0.025inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed,nonadjustable.
1. Twist, thenpull off spark plugboot.
2. Remove spark plug from cylinderand dis-
card.
3. Replace with ChampionRCJ-6Y spark
plugand tighten securely witha3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plugboot.
REPLACE FUEL FILTER
Toreplacefuelfilter,drainunitbyrunningitdry
of fuel, then removefuel cap/retainer assem-
bly fromtank. Pullfilter fromtankandremove
itfromthefuelline.Installnewfuelfilteronfuel
line; reinstallparts.
FuelLine
Fuel
Filter
STORAGE
WARNING: Perform the following
steps aftereach use:
Allowengine to cool,and secure the unit
before storing or transporting.
Store unitand fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with the blade cover installed.
Positionunit so thatany sharp object can-
not accidentally cause injury.
Store unitand fuel wellout of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepareunit forstorageat endof season or if
it willnot be used for 30 days or more.
If yourunit is to be storedfor aperiod of time:
Clean the entire unit.
Store in a clean dry area.
Clean all parts and check for damage.
Have damagedparts repaired or replaced
by an authorized service dealer.
Keepallnuts, bolts, andscrews tight.
Lightlyoil externalmetal surfaces, includ-
ing the blade.
Install the blade cover.
Empty fuel tank before storage.
To oil the blade, do the following:
Stoptheengineandallowblade to cometo
a complete stop.
Ensure ON/OFF switch is in the OFF posi-
tion.
Disconnect the sparkplug wire.
Apply a light machineoilalongtheedge of
the top strap as shown.
Top Strap
OIL
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TIONsectionofthismanual,seemessagela-
beledIMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in yourengine. Fuel stabilizer is an ac-
ceptable alternative in minimizing the formation
of fuelgum deposits during storage. Add stabi-
lizer to gasoline in fuel tank or fuel storagecon-
tainer. Follow the mix instructions found on sta-
bilizer container. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
HELPFUL TIP
Duringstorageofyourgas/
oilmixture,theoilwillsepa-
rate from the gas.
We recommend that you
shake the gas can weekly
toinsureproper blendingof
thegasandoil.
ENGINE
Removespark plugandpour1teaspoonof
40:1,2-cycleengineoil(air cooled)through
the spark plugopening. Slowly pullthe
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
TOP SIDE
OF BLADE
-- 9 --
At the beginning of the next season, use
onlyfreshfuelhavingthepropergasolineto
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replaceyourgasolinecanifitstartstorust.
NEED ASSISTANCE?
NEEDASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723for assistance.
NEEDSERVICE PARTS?
Contact yourdealer.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine willnot
start.
Engine will
notidle
properly.
1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compressionlow.
1. See “Carburetor Idle Speed Adjustment”
in Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Air filterdirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbonbuild-up on
muffler outletscreen.
5. Compression low.
Engine willnot
accelerate,
lackspower,
or diesunder
aload.
1. Clean or replace airfilter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
Engine
smokes
excessively.
1. Choke partiallyon.
2. Fuelmixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank andrefill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace airfilter.
4. Contact an authorized service dealer.
Engine runs
hot. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plugincorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbonbuild-up on
muffleroutlet screen.
1. See “Fueling Engine” in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
WARNING: Alwaysstopunitanddisconnectsparkplugbeforeperformingallofthe
recommended remediesbelow except remediesthat require operation of theunit.
TROUBLESHOOTING TABLE
1. ON/OFF switch in the
OFF position.
2. Engineflooded.
3. Fuel tankempty.
4. Spark plugnot firing.
5. Fuelnot reaching
carburetor.
6. Compression low.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See “Starting a Flooded Engine”
in Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Installnew spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or splitfuelline;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
Replacesparkplugwithnewone ofrecom-
mended type andheat range (see RE-
PLACE SPARK PLUG section).
Cleanairfilter.
Check entire unitforloose screws, nuts,
andbolts. Replace anydamaged, broken,
or worn parts.
-- 10 --
LIMITED WARRANTY
Poulan PRO, a division of Husqvarna Con-
sumer Outdoor Products N.A., Inc., warrants
to the original consumerpurchaser thateach
newPoulan PRO brandgasoline tool or at-
tachment is free from defects in material and
workmanshipandagrees torepair or replace
underthis warranty anydefective gasoline
product or attachment as follows from the
originaldate of purchase.
2 YEARS -- Parts and Labor, when used for
householdpurposes.
90 DAYS -- Parts andLabor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS -- Parts andLabor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferableand does not
cover damage or liability caused by improper
handling,impropermaintenanceoralteration,or
the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended by Poulan PROfor
this tool. This warranty does not cover tune-up,
spark plugs, filters, starter ropes, or cutting
blades that will wear and require replacement
withreasonableuse duringthe warrantyperiod.
This warranty does not cover pre--delivery set-
up or normal adjustments explained in the in-
struction manual. This warranty does not cover
transportation costs.
Intheeventyouhaveaclaimunderthiswarran-
ty, youmust return the productto an authorized
service dealer.
Should you have any unanswered questions
concerning this warranty, please contact:
Poulan PRO, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
In Canada, contact:
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Giving the model number, serial number and
date of purchase of your productand the name
and address of the authorized dealer from
whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS,AND YOU MAY HAVEOTH-
ER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHEREXPRESS
WARRANTIESEXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIM-
ITATIONSOREXCLUSIONMAYNOTAPPLY
TO YOU.
This is a limited warranty within the meaning of
thattermasdefinedintheMagnuson--MossAct
of 1975.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinuemodels, designs, specifications,
and accessories of all products at anytime
withoutnotice or obligation to anypurchaser.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO arepleasedtoexplaintheemissionscon-
trolsystemwarranty on your year 2011 andlat-
er small off--road engine. In California, all small
off--roadengines must be designed, built, and
equipped to meet the States stringent anti--
smog standards. Poulan PRO must warrant
the emission control system on your small
off--roadengine for the periods of time listed
below providedthere hasbeenno abuse,ne-
glect, or impropermaintenance of your small
off--roadengine. Your emission control system
includesparts such as the carburetor, the igni-
tionsystemandthefueltank.Whereawarrant-
able condition exists, Poulan PRO will repair
your small off--roadengine at no cost to you.
Expenses covered under warrantyinclude
diagnosis, parts andlabor. MANUFACTUR-
ER’S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions relatedpart on yourengine (as
listedunderEmissionsControl WarrantyParts
List) is defective or a defect in the materials or
workmanshipoftheenginecausesthefailureof
suchanemissionrelatedpart,thepartwillbere-
paired or replaced by PoulanPRO.OWNER’S
WARRANTY RESPONSIBILITIES:As the
smalloff--roadengineowner,youarerespon-
sible for the performance of the required
maintenance listed in yourinstruction manu-
al. Poulan PRO recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your
small off--roadengine, but Poulan PRO can-
notdeny warranty solelyfor the lack of re-
ceipts or for yourfailure to ensure the perfor-
mance of allscheduled maintenance. As the
small off--roadengine owner, you should be
aware that Poulan PRO maydeny you war-
ranty coverage if your small off--road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or approved
bytheoriginalequipmentmanufacturer.Youare
responsible for presenting your small off--road
-- 11 --
enginetoanPoulanPROauthorizedrepaircen-
ter as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you
have anyquestions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
yournearest authorized service center, call
Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WARRANTYCOM-
MENCEMENT DATE: The warranty period be-
gins on the date the small off--road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This
warranty shall be for aperiod of two years from
theinitialdateofpurchase,oruntiltheendofthe
product warranty (whichever is longer).WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacementof any war-
rantedpartwillbeperformedatnochargetothe
owner at an approved Poulan PRO servicing
center.Ifyouhaveanyquestions regardingyour
warranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center,
call Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WARRANTY PE-
RIOD:Any warranted part which is not sched-
uled for replacement as required maintenance,
orwhichisscheduledonlyforregularinspection
tothe effect of “repair or replace as necessary
shall be warranted for 2 years. Any warranted
part which is scheduled for replacement as re-
quired maintenance shall be warranted for the
period of time up tothe first scheduledreplace-
mentpointforthatpart. DIAGNOSIS:Theown-
er shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work is
performed at an approved Poulan PRO servic-
ing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES:Poulan PRO
maybeliablefordamagestootherenginecom-
ponents caused by the failure of a warranted
partstillunderwarranty.WHATIS NOTCOV-
ERED: Allfailures causedby abuse, neglect,
or improper maintenance are not covered.
ADD--ON OR MODIFIED PARTS: The use
of add--on or modifiedparts can be grounds
for disallowinga warrantyclaim.PoulanPRO
is notliable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add--on or modi-
fiedparts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have anyquestions regarding your warranty
rightsandresponsibilities,youshouldcontact
yournearest authorized service center, call
Poulan PRO at 1--800--554--6723, or send
e-mail correspondence to emission.warranty
@HCOP--emission.com.WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
orrepairsshallbeprovidedatallPoulanPRO
service centers. Call: 1--800--554--6723 or
send e-mail correspondence to emission.
warranty@HCOP--emission.com. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OFEMISSION RELATED PARTS: AnyPou-
lan PRO approved replacementpart used in
the performance of any warranty mainte-
nance or repair on emission relatedparts will
beprovidedwithout chargeto theowner ifthe
part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, airfilter (covered up to maintenance
schedule), ignition system: sparkplug (cov-
ered up to maintenance schedule), ignition
module, muffler including catalyst (if equipp-
ed), fuel tank and cap. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
Theinformation on the product labelindicates which standard yourengine is certified.
Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
Thisengine is certified to be emissions compliantfor the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125hours)
Extended (300hours)
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE MEETS EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS
FOR 2011 US EPA/CALIFORNIA SMALL OFF ROAD ENGINES
POULAN/WEED EATER
FAMILY/DISP BPWES. 0284HA/28cc: EM
MODEL# PP2822 SKU# 966513101
EMISSION COMPLIANCE PERIOD 50 HOURS
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS
POLLUTION REFER TO OWNER’S MANUAL FOR
MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 8
SN: 11069S100001
-- 12 --
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Elnoseguirtodas
las advertencias e instrucciones de seguri-
dad podrá ser el resultado de accidentes de
suma gravedad.
PELIGRO: ¡ESTE HERRAMIENTA
DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSA!
Este aparato puede causar accidentes de
gravedad,icluyendoamputaciónocegueraal
usuario o a otras personas. Se deberán se-
guir todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en este manual para proporcio-
nar seguridad y eficiencia razonables al usar
este aparato. El usuario será responsable de
seguir las advertencias e instrucciones de
uso en este manual y en el aparato. Nunca
permita que los niños usen esta herramienta.
CONOZCA SU APARATO
SLea cuidadosamente el manual de
instrucciones hasta que usted entienda
completamente y pueda cumplir todas las
advertencias y reglas de seguridad antes
de comenzar con el uso de este aparato.
SLimite el uso de este aparato a aquel-- las
personas que entiendan y vayan a cumplir
con todas las advertencias y reglas de
seguridad en este manual y en el aparato.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de poner en marcha el
aparato. Retire todos los escombros y objetos
sólidos talescomo piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o hacer re-
botar causando heridas de este o cualquier otro
modo durante el uso del aparato.
DUse siempre protección para los ojos al
hacer uso, servicio o mantenimiento del
aparato. El usar protección para los ojos le
ayudará a prevenir que brozas o desechos
sean arrojados al aire rebotando en sus
ojosyensucaraloquepodríaresultarenla
pérdida de la vista o en accidentes de alta
gravedad. Laprotecciónparalos ojosdebe
ser marcado Z87.
DUse protección de oídos cuando operar
este aparato.
DMantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbatas, borlas, etc. que cuelguen libre-
mente, porque pueden quedar enredadas en
las piezas en movimiento del aparato.
DManténgase alerta. No use el aparato es-
tandocansado,enfermo,ansioso,nibajola
influencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
DMantenga a niños, especadores y ani-
malesaunadistanciamínimade10metros
(30 pies) al poner en marcha o al usar el
aparato.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
DElimine todas las posibles fuentes de chis-
pasollamas (inclusiveloscigarrillos,laslla-
mas abiertas y cualquiertrabajo quecause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
DMezcle y vierta el combustible al aire libre,
guarde el combustible en un espacio fres-
co, seco y bien ventilado; use un recipiente
aprobado para combustibles y marcada
comotal,para todomanejodecombustible.
DNo fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
DNo llene el traque de combustible mientras
el motor se encuentre en marcha.
DAsegúrese que el aparato esté cor--
rectamente armado y en buena condición
de funcionamiento.
DEvita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
DAléjese por lo menos3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
DAlmacéne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los líquidos
inflamables.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL
APARATO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA -Lacu-
chilla continuará girando momentáneamente
al soltar el gatillo acelerador. No intente lim-
piar material ya cortado mientras la cuchilla
se encuentre girando. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición OFF,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchil-
la detenida antes de remover el material que
sehayaatascadoenlacuchilla. Nosostenga
o agarre el aparato por la cuchilla.
DInspeccione el aparato antes de cada uso
para verificar piezas dañadas, gastadas o
perdidas. No use el aparato hasta que este
no se encuentre en perfecto estado de
funcionamiento.
DMantenga las superficies externas libres
de aceite y combustible.
DNunca ponga el motor en marcha ni lo deje
en marcha dentro de un recinto cerrado.
Respirar los vapores del combustible le
podría causar la muerte.
DEvite ambientes peligrosos. No ponga el
aparato en marcha en lugares con poca
ventilación o donde se encuentren presentes
vapores explosivos o alta concentración de
monóxido de carbono.
-- 13 --
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
área de corte.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
DUsted puede perder la vista o tener un
accidente.
DUse protección para los ojos.
ADVERTENCIA:
Zona del peligro para los objetos arrojados.
DLas cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
DTerceras personas podrían perder la vista o tener acci-
dentes.
DMantenga a personas y animales alejados 10 metros (30
pies).
Botas
Las cuchillas se
moverán mo-
mentáneamente
después que el mo-
tor se haya
apagado.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas se moverán momentánea-
mente después que el motor se haya
apagado.
DLas cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted y a terceras
personas.
DPermita que las cuchillas se detengan
antes de remover las del área de corte.
30 pies
(10 m)
Gafas de
seguridad
ZONA DE PELIGRO
DNo se extienda demasiadoouse el aparato
desde superficies inestables como
escaleras manuales, árboles, cuestas
empinadas, techos, etc. Mantenga el
balance y en pie firme todo el tiempo.
DNo levante el aparato más arriba de sus
hombros; la cuchilla podría acercarse a su
cuerpo de manera muy peligrosa.
DSiempre mantenga el aparato en frente
suyo. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
DMantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
DUse exclusivamente para trabajos descri-
tos en este manual.
MANTENIMIENTO APROPIADO DE
SU APARATO
DPermito que todo mantenimiento que no haya
sido recomendado en este manual de
instrucciones, sea efectuado por su distribui-
dor autorizado del servicio.
DDesconecte la bujía antes de efect-- uar
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
DNo use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo de piezas dañadas o
desgastadas.
DUse únicamente cuchillas y piezas de
repuesto recomendadas de la marca Poulan
PRO; el uso de cualquier otro tipo de piezas
puede cancelar su garantía y causar daños a
su aparato.
DVacie el tanque de combustible antes de
almacenar su aparato. Use todo el
combustible que quede en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que se detenga.
DCargue el aparato manualmente con el motor
detenido, y con el silenciador y la cuchilla
alejados de su cuerpo, y de preferencia la
cubierta de la cuchilla instalado.
DPermita que el motor se enfríe, vacíe el
tanque de combustible, y asegure el aparato
antes de guardar o transportar en un
vehículo.
DNo almacene el aparato ni el combustible
dentro de un área cerrada donde los vapores
del combustibles entren en contacto con
chispas y llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores e
interruptores eléctricos, calefactores
centrales, etc.
DAlmacene el aparato de manera que la
cuchilla no pueda causar heridas
accidentales.
DAlmacene el aparato con la cubierta de lacu-
chilla instalada.
DAlmacene en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sus-
tancias químicas conocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
AVISO DE SEGURIDAD: Elestarexpuesto
a las vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar daños a los vasos sanguíneous o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen protensidad a
los trastormos de la circulación o a las hincha-
zones anormales. El uso prolongado en tiempo
frío ha sido asociado con daños a los vasos
sanguíneos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurrieran síntomas tales como el entumeci-
miento, el dolor la falta de fuerza, los combios
en el tido en los dedos, las manos o las coyun-
turas pare de usar esta máquina inmediata-
mente y procure atención médica. Los usuarios
-- 14 --
que hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerzadeben fiscalizar atenta-
mente su estado físico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciadorlimitador de
temperature y con rejillaantichispa que
cumplelos requisitos de los Códigos de
California4442 y 4443. Todaslastierras
forestadas federales, slos estados de
California,Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington, y Oregón,requierenpor
leyquemuchosmotores de combustión
interna esnequipados con rejilla
antichispa. Si usted usa unapodadora de
setos en un estado y otra localidaddonde
existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidadjurídica de mantener estas
piezas en correcto estado de
funcionamiento. De lo contrario, estará en
infraccndelaley. Para el uso normaldel
dueño de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriránningún servicio.
Despuésde50horasdeuso,recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituidopor su distribuidorautorizadodel
servicio.
MONTAJE
Examinelaspiezas para verificar que no
haya daños. No use piezas dañadas.
AVISO: Si necesitaayuda, sifaltanpiezaso
si haypiezas dañadas, llame al número
1-800-554-6723.
Es normal escuchar queelfiltrodecombustible
golpetee en el tanque vacío.
Esnormalencontrarresiduosdeaceiteodega-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado; no
haynecesidad de montaje.
USO
CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDADANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare lasilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubícacn de los varios controles y ajustes. Guarde este manualpara uso
futuro.
Cebador
Bloque del
Acelerador
INTERRUPTOR ON/OFF
CEBADOR
ElCEBADOR ayudaasuministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motorestáfrio. Accioneelcebadormoviendola
palanca a la posición deseada. Vea la sección
ARRANQUE DEL MOTOR para obtener la
información completa sobre el arranque del
motor.
BOMBEADOR
ElBOMBEADOResusadopararemoveraire
de el carburador y de las líneas de
combustible y las llena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el motor
enmarchaconmenostironesdelacuerdade
arranque. Activeelbombeadorapretándoloy
huegodejándo que retome su forma original.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACCELERADOR controla la
velocidad del motor. Apriete el gatillo para
ximavelocidad;suelteelgatillopara volvera
la marcha lenta.
El INTERRUPTOR ON/OFF permite detener
el motor. Para detener el motor, mueva el
interruptor a la posición OFF.
MANGO DELANTERO Y MANGO
TRASERO
El MANGO DELANTERO y MANGO TRASERO
permiten mantener el control de la unidad.
Cuerda de arranque
PALANCA DEL MANGO
La PALANCA DEL MANGO pueden ser usa-
dos para girar la mango trasera para permitir
a las operacion de la unidad en una posición
de 45° y 90°.
Cubierta para
la cuchilla
Mango delantero
Gatillo
Acelerador
Silenciador
Tapa del tanque
de combustible
Palanca
del mango
Mango
traserodle BujíaProtector
de mano
Interruptor
ON/OFF Bombeador
Boquilla de engrase
(No es reparable)
-- 15 --
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente calientedurante el uso y
después de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Lea atentamente
la información sobre el combustible en las
reglas de seguridadantes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible.Llame al
número 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
deltanquede combustiblelentamente alrea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcn
correcta de mezcla de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite sintético de 2 ciclos
dentro de gasolina fresca.
Estemotorestáhabilitadoparafuncionar con
gasolinasinplomo.Antesdecomenzarconel
uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceitedesintéticode buenacalidadparamo-
tores de 2 tiemposenfriadosaaire. Recom-
endamos el aceite de sintético de la marca
Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina
con el aceite en la proporcn40:1. (Se
obtieneuna proporcn de 40:1 mezclando
3,2onzas de aceite con cadagalón de
gasolina sin plomo). NO USE aceitepara
automóviles ni para barcas. Estos aceites
dañaránel motor. Al mezclar elcombustible,
sigalasinstrucciones impresas en el
recipiente de aceite. Una vez añadido el
aceiteala gasolina,agite el recipiente
brevemente para asegurarse que el
combustible esté completamente mezclado.
Lea siempre y sigalas reglas de seguridad
que se encuentran bajo MANEJE EL COM-
BUSTIBLECONEXTREMOCUIDADO enla
seccn reglas de seguridad.
PRECAUCION: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocará daños per-
manents al motor y alulará la garana limitada.
REQUERIMIENTOSDE LACOMBUS-
TIBLE
Este motor requiereel usode gasolinelimpia
con un mínimo de 87 octanos [R+M]/2.
IMPORTANTE
Elusodeloscombustiblesmezcladosconalco-
hol (los llamados gasohol o los que contienen
etanol o metanol) pueden causar problemas
serios en el rendimiento y la durabilidaddel
motor.
ADVERTENCIA: Los combustibles
alternativos (no gasolina), tales como E--15
(15%alcohol), E--20 (20%alcohol), E--85
(85%alcohol) NO esn clasificados como
gasolina y NO están aprobadospara el uso
en motores de gasolina de 2 tiempos. El uso
decombustiblesalternativos ocasionapro-
blemas como: enganche incorrecto del em-
brague, sobrecalentamiento,obstruccn de
vapores, perdida de potencia,deficiencia en
la lubricación,deterioracn de laslíneas de
combustible, de los componentes del carbu-
radorinternos y lasjuntas,etc.Combustibles
alternativos ocasionanque se absorba hu-
medadengrancantidadenlamezcladecom-
bustible/aceitehaciendoque el aceite y el
combustible se separen.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de 30segundos a la velocidadmáxima.
Suelte el gatillo del acelerador y permita queel
motorregresemoderadamentealamarchalen-
ta (5 -- 10 segundos) serán suficientes.
PUNTOS IMPORTANTES
Use la mínima velocidad necesaria para
cortar con eficacia y para el funcionamiento
óptimo de la recortadora de setos.
Nunca intente utilizar esta recortadora para
cortarsetosquetenganramascondiámetros
superiores a 2,54 cm (1 depulgada).
POSICION DE USO
Proteccn
de oídos Proteccn
para losojos
Palanca del
mango
Mango trasero
La palanca del mango pueden ser usados para
girar la mango trasera para permitir a las op-
eracion de la unidad en una posición de 45°
y 90°.
Para girar el mango trasero:
PALANCA DEL MANGO
1. Permita que el motor regrese a la velocidad
de ralentí (idle).
3. Suelte la palanca del mango.
2. Tire la palanca del mango y gire el mango
trasero a la posición deseada.
ADVERTENCIA:Sostenga el equi-
po de modo que el escape del silenciador
quede alejado de su propio cuerpo y sus
prendas durante el uso.
-- 16 --
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato
no se pusiera en marcha
después de haber seguido
estasinstrucciones, llame
al 1--800--554--6723.
PARAARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente desps de
quedar sin combustible)
Gatillo
Acelerador
Interruptor
ON/OFF Botónpara cierre
del acelerador
COMO ARRANCAR EL MOTOR
Abastezca el motor con combustible. A-
jese por lo menos 3 metros (10 pies) de la
zona de abastecimiento.
Remuevalacubiertadelacuchillaantesde
arrancar el motor.
Sostengaelaparato en el suelo en la posi-
cn de arranquecomo se ilustra. Apoyeel
aparato de manera que la cuchilla se en-
cuentre a distancia del suelo y alejada de
árboles, arbustos, espectadores, etc.
Cebador
1. Aserese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posicn ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 10 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn FULL CHOKE.
4. Tirefirmementedelmangodelacuerdade
arranque hasta que el motor suene como
siesté intentandoarrancar, peronotirede
la cuerda s de 3 veces.
5. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn HALF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca después del
sexto tirón de la cuerda de arranque (con la
palanca del cebador en la posicn HALF
CHOKE), verifiqueque el interruptor ON/
OFFestáenlaposicnON. Mueva lapalan-
ca del cebador a la posicn FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces; tire firme-
mentedel mango de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva lapalanca delcebador
alaposicnHALFCHOKEy tiredelacuerda
de arranque hasta que el motor se ponga en
marcha,pero nos de6veces. Si elmotor
no arranca, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la seccn ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
AVISO:Si eI motor se cala con la palancadel
cebador en laposiciónRUN, muevala
palancaalaposición HALF CHOKE y tire dela
cuerdadearranquehastaqueelmotor sepon-
ga en marcha, pero no más de6tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
se encuentre en la posicn ON.
2. Oprima lentamente el bombeador 10 veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cn HALF CHOKE.
4. Tire firmemente dela cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no s de5veces.
AVISO: Si el motor nose ha puesto en mar-
cha, tire de la cuerda de arranque otras 5
veces. Si el motor persiste sin arrancar, pro-
bablemente se encuentre ahogado. Proceda
con la seccnARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Un motor queseencuentra ahogado se podrá
poner en marcha moviendo el interruptor
ON/OFF a la posicn ON y la palanca del
cebador a la posicn RUN accione ;
luego, tire de la cuerda de arranque para a-
clarar el motor del exceso de combustible.
Que el motor se ponga en marcha podrá si-
gnificar que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca
después de este procedimiento, vea la TABLA
DIAGNÓSTICA o llame al 1-800-554-6723.
Bombeador
ADVERTENCIA:La cuchilla de corte
se moverá una vez que el motor arranque.
Use su equipo de protección y observe todas
las instrucciones de seguridad.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque.
7. Una vez que el motor arranca, permita que
el motor marche por 10 a 30 segundos, lu-
ego presione el gatillo para funcionarlo. La
palanca del cebador se moverá automáti-
camente a la posición RUN.
5. Una vez que el motor arranca, permite que
el motor marche por 10 segundos, luego
presione el gatillo para funcionarlo. La pal-
anca del cebador se moverá automática-
mente a la posición RUN.
COMO DETENER EL MOTOR
Paradetener el motor, mueva elinterruptor
ON/OFF a la posicn OFF.
-- 17 --
SERVICIO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
queelinterruptor ON/OFF está en posicn
OFFydesconectelabujíaantesdehacercu-
alquier mantenimiento, con la excepcn de
losajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
quetodareparacnqueno
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizadodel servicio.
Si un distribuidor NO autorizadoefec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagará reparaciones
bajo lagarana. Es su responsabilidadel
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre piezas
quehayan sido sometidas a la negligencia ni
al maltrato del usuario. Para recibir el valor
completo de la garantia, el usuario deberá
mantener el aparato como se instrye en este
manual.Senecesariohacer varios ajustes
periódicos para mantener el aparato
apropiadamente.
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
NI FIJADORES SUELTOS
Cubierta de la bujía
Filtro de aire
Tornillos de la caja
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor
autorizadodel servicio para el reemplazo de
piezas dañadas o gastadas.
Interruptor ON/OFF -- Aserese de que el
interruptor ON/OFF funcione correctamente
colondolo en la posicn OFF. Asegúrese
de que el motor se detenga; luego, vuelva a
arrancar el motor y continue.
Tanque de Combustible -- Deje de usar el
aparato si hay señales de daños o pérdidas
en el tanque de combustible.
Cajadeengranajes -- Deje de usar el aparato
sihay señales dedaños ordidasenelcaja
deengranajes. Desps de 50 horas de uso,
recomendamos quealcajadeengranajesse
le de servicio o sea substituido por un distri-
buidor autorizadodel servicio.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
Antes de que cada uso y después de que
cadauso, inspeccioneel aparatocompleta
para saber si haypiezas flojas o dañados.
Despuésdequecadauso,limpieelaparato
y sus placas usando u trapomedo con
detergente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y seco.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire:
Losfiltros de aire suciosdisminuyen la vida
útil y el rendimientodelmotor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el filtro de aire
después de cada 5 horas de uso.
1. Limpielatapa y la superficie alrededor de
la tapapara evitarque caiga suciedad o
desechos enel carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retirelaspiezas como se ilustra.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, nolimpie elfil-
tro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflammable.
3. Limpie el filtro con agua y jabón.
4. Permitaque el filtro se seque.
5. Aplique variasgotas de aceite al filtro; ex-
prima el filtro para distribuir el aceite.
6. Repongalaspiezas.
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contienelas substancias
químicas que el estado de California recon-
oce como causantes de cáncer.
Amedidaqueseuseelaparato,elsilenciador
y la rejillaantichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueño de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispano
requerirán ninn servicio. Después de 50
horas de uso, recomendamos que al
silenciador se le de servicio o sea substituido
por un distribuidor autorizado del servicio.
AJUSTE DE LA MARCHALENTA
DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentrehaciendoajustes demarcha lenta. La
cuchilla se movedurante la mayor parte de
este procedimiento. Use su equipo protector y
observe todas las precauciones de seguridad.
Al hacer ajustes, utilice un destornillador corto
para mantener sus manos dets del protector
demanoylejosdelacuchilla.Despuésdefinal-
izar con el procedimiento de ajuste, la cuchilla
Filtro de aire
Tapadel
Filtro de Aire
-- 18 --
deberánparar demoversemientras elmotorse
encuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sidoajustado cuidadosa-
mente enla fábrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
Elmotornofuncionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
La cuchilla se mueve en marcha lenta.
Mantengaa otraspersonas alejadasdelazona
en donde se encuentre haciendo ajustes de
marcha lenta. Haga los ajustes mientras el
aparato descansa en una superficie plana libre
deescombros quepuedan enredarseen la cu-
chilla de larecortadora desetos. Si elcarbura-
dornoseajustadeformaapropiadapuedecau-
sar graves heridas al usuario u otras personas.
Mantenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cuchilla y del silenciador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Deje el motor enmarcha lenta. Ajuste las revo-
lucioneshasta que el motor se mantenga en
marcha sin que el cuchilla se muevan (la mar-
chalentaesdemasiado)oqueelmotor se aho-
gue (la marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia ladere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierdapara reducir las revoluciones si la
cuchillapermanecieranmoviéndosemien-
traselmotorseencuentraenmarchalenta.
ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta desps de cadaajuste. La
cuchillanodeberánmoversecuandoelmotor
se encuentra en marcha lenta para así evitar
graves heridas alusuariooaotras personas.
Si requiriera ayudaadicional o no se sintiera
seguro al desempeñar este procedimiento,
entreen contactoconeldistribuidorautoriza-
do del servicioollame al 1--800--554--6723.
AJUSTE DE LA CUCHILLA
Laseparacnentre las cuchillasdel cortese
debeajustarperiódicamentepara mantener
funcionamientoóptimo y el corte agudo.
Tuerca
Perno
Cuchillas
Arandela
abombada
Arandela
plana
Tuercas
Guía de
Cuchilla
Guía de
Cuchilla
1. Afloje cada tornillo y en tuerca la superior
de la cuchilla con la llave.
Llave
Tuerca
SUPERFICIE SUPERIOR
DE LA CUCHILLA
2. Mientras que sostiene cadaperno en su lu-
garconlallave,vuelvaaapretarlastuercas.
SUPERFICIE SUPERIOR
DE LA CUCHILLA
PRECAUCION:Silaseparación entrelas
cuchillas de corte están demasiado separa-
das, las cuchillas no cortaráncorrectamente.
Silas cuchillas se ajustandemasiadoapreta-
das, el recalentamientopuede ocurrir.
CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujíaanualmente para
asegurarsequeel motor arranquefácilmente
y tenga un mejor rendimiento. Ajuste la
Tornillo de Ajuste
de la Marcha Lenta
separacndeloselectrodosa0,6mm(0,025
depulgada).Elencendidoesfijoeinalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujíadel cilindro y deséchela.
3. CámbielaporunabujíaChampionRCJ-6Yy
ajuste firmemente la bua nueva con una
llave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instalenuevamentelacubiertadelabujía.
CAMBIE EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de combustible, vacíepor
completo el tanque de combustible, entonces,
remueva la tapa Y retentor del tanque. Tire del
filtro en el tanque y remuévalo de la línea de
combustible.Instale un filtro de combustible
nuevo en la línea de combustible y vuelva a
instalar las piezas.
-- 19 --
Línea de
Combustible
Filtro de Combustible
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos después de cada uso:
Permita que el motor se enfríe y fijebien el
aparatoantes de guardarlootransportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugarbien ventiladodondelos vaporesdel
combustible no puedanentrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas
provenientes de calentadores de agua,
motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todoslos
protectores en su lugar y colóquelo de
modoquelaspiezas filosas no puedan
causar heridaspor accidente.
Guarde el aparato y el combustible enun
lugar seguro y completamente fuera del
alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparatopara almacenarlo al final
de la temporada o si no lo va a usar por más
de 30 dias.
Si va a almacenar el aparatodurante un
periodolargo de tiempo:
Limpieelaparatopor completo.
Almacene en un área limpia y seco.
Limpietodaslaspiezas y verifiqueque no
haya dañadas sean reparadas o reempla-
zadaspor su distribuidorautorizadodel
servicio.
Mantenga todaslas tuercas, pernos y tor-
nillos firmemente apretados.
Apliqueunapequeñacantidaddeaceite alas
superficies externasmetálicas, inclusive la
cuchilla.
Instale la cubierta de la cuchilla.
Vacíe el tanque de combustible antes de
almacenar la herramienta.
Para aplicar aceite ala cuchilla,haga lo si-
guiente:
Detenga el motor y permita que la cuchilla
se detengapor completo.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
está en posicn OFF.
Desconecte el cable de la bujía.
Apliqueuna pequa cantidad de aceite de
máquina alrededordelborde de la banda
superior como se ilustra.
Banda Superior
ACEITE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensajemarcadocomoIMPORTANTE,
que se refiere al uso de combustibles con
mezcla de alcohol en su aparato, en lasección
de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR en este manual.
Los estabilizadores de combustible son unaal-
ternativa aceptableparaminimizar la formación
de depósitos de gorna durante el almacenaje.
Añada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustibleoen el recipiente para
almacenar el mismo. Sigalas instrucciones de
mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y déjelo en
marchaporunos5minutosdespsdehaberle
puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Sialmacenarasumezclade
gasolina y aceite, con el
tiempo,elaceiteseseparará
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujía y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos
(enfriadosaaire)porla aberturaparalabujía.
Lentamente,tire delacuerda dearranque de
8 a 10 veces para distribuir el aceite.
-- 20 --
SCambie la bujía por una nueva del tipo y de la
gama decalor recomendados (vea la sección
CAMBIE LA BUJIA).
SLimpie el filtro de aire.
SExamine toda el aparato para verificar que no
haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas las piezas dañadas,
quebradas o gastadas.
SAl principio de la próxima temporada, use
exclusivamente combustible fresno con la
proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
SNo guarde la gasolina de una temporada a
la próxima.
SCambie el recipiente de gasolina si éste se
empieza a oxidar.
¿NECESITA AYUDA?
¿NECESITA AYUDA?
Llame al 1--800--554--6723.
¿NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca. 1. Interruptor ON/OFF es
en la posición OFF.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de combustible
está vacío.
4. La bujía no está haciendo
chispa.
5. El combustible no es
llegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. Mueva el interruptor ON/OFF en la
posición ON.
2. Vea “Arranque de Motor Ahogado”
en la sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible no
esté sucio; cámbielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de combustible
o si está partida; repárela o cámbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigueñal
están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. Vea “Ajuste de la Marcha Lenta del Carbur-
ador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
5. La compresión está baja.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre
la separación.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
1. El cebador está parcial--
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta--
mente.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacié el tanque de combustible y
llénelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. La mezcla de combustible
está se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujía
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulación de Carbón.
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la
sección Uso.
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato ydesconecte la bujíaantes dehac-
er cualquiera delas reparaciones recomendadas acontinuación que no requieranque
la unidad esté en operación.
-- 21 --
GARANTIA LIMITADA
Poulan PRO,unadivisn de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., ga-
rantiza alcomprador originalquecadanueva
herramientaconfuncionamientoagasolina o
accesoriodelamarcaPoulanPROestálibre
de defectos en el material y mano de obra y
está de acuerdo en reparar o reemplazar,
bajo esta garantía, cualquier producto con
funcionamiento a gasolinaoaccesorio de
acuerdo con lo siguiente a partir de la fecha
original de compra:
2OS -- Piezas y mano de obra, cuando
sea de uso dostico.
90DÍAS -- Piezas y mano deobra, cuandosea
de uso comercial, profesional o con fines de
lucro.
30DÍAS -- Piezas y manodeobra,cuandose
utilice para rentarlo.
Esta garana no es transferibleyno cubre los
daños o responsabilidades provocadas por el
manejo inapropiado, mantenimiento
inapropiadooalteración, o por el uso de
accesorios y/o componentes adicionales no
recomendados espeficamente porPoulan
PRO para esta herramienta. Esta garana no
cubre afinacn, buas de encendido, filtros,
cuerdas de arranque, o cuchillas de corte que
sufran desgaste y requieran reemplazarse con
elusorazonableduranteelpeododegarana.
Esta garana no cubre ajustes previos a la
entregaoajustes normales explicados en el
instructivo de uso. Esta garana no cubre
costos de transportación.
Enelcasodequetengaunareclamacnbajo
esta garantía, debedevolver el producto a
un distribuidorautorizadodel servicio.
En caso de duda con respecto a esta ga-
rantía, por favor contacte a:
Poulan PRO, una divisn de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Contacto en Canadá:
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dandoelmerodelmodelo,elmerodeser-
ie y la fecha de la compra de su producto a
como el nombre y la direccndel distribuidor
autorizadodequien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS LEGALES Y PODA TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN
CADA ESTADO.
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES
POR DAÑOS CONSECUENCIALES O
DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTEESTIPULADAS EN
ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN
NO SERAPLICABLES EN SU CASO.
Ésta es unagarana limitadadentro del signifi-
cadodel término tal como se define en la Ley
Magnuson Moss de 1975.
La potica de Poulan PROes la de mejorar
continuamente sus productos. Por ello,Poulan
PROsereservaelderechoacambiar,modificar
o descontinuar la fabricacn de modelos,
diseños, especificaciones y accesorios de
todos los productos, en cualquier momento sin
previo aviso ni obligación para el comprador.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE
EMISION U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA
AMBIENTAL CANADIENSE
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA:La Agencia de Protección Ambi-
entaldelosEstadosUnidos,laJuntadeRecur-
sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y Poulan PRO se compla-
cenenexplicar la garantíacon laque cuentael
sistema de control de emisión en su motor pe-
queño, modelo2011 y s adelante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los mo-
tores pequeñosparausofueradecarreterade-
ben serdisados, construídos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poulan PRO deberá ga-
rantizar el sistema de control de emisión en su
máquina de motor pequo para uso fuera de
carretera por los períodos de tiempo que expli-
camosacontinuacnyconlacondicndeque
su máquina de motor pequo para uso fuera
decarreteranohayasufridoningúntipodeabu-
so, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Susistemadecontroldeemisiónincluyepiezas
tales como el carburador, el sistema deignicn
y el tanque de combustible. Donde exista una
condición que requiera reparación bajo ga-
rana,PoulanPROrepararágratissumotorpe-
queño para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garana incluyen el diagnósti-
co, laspiezas y labor. CUBIERTA DE GA-
RANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pie-
zarelacionadacon elsistemadeemisióndesu
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisión bajo garana) se
encontraradefectuosaodefectosenelmaterial
o en la labordel motor causaran que tal pieza
-- 22 --
comenzaraafallar, lapiezasereparadaore-
emplazada por Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUO:
Como dueño de una máquina de motor pe-
quo para uso fuera de carretera, usted se
responsableporelmantenimientoadecuadoen
los períodos previamente programados y en-
umeradosensumanualdeinstrucciones. Pou-
lanPROrecomiendaqueguardetodoslosreci-
bos queindiquen que se ha desempeñado
mantenimiento en su máquina de motor pe-
quoparausofueradecarretera, peroPoulan
PRO no podrá negar el servicio bajo garana
únicamenteacausadela faltaderecibos opor
el incumplimiento de su parte en asegurarse
que el mantenimiento programado haya sido
desempeñado. Como dueño de una máquina
de motor pequopara uso fuera de carretera,
usteddebecontarconelconocimientodeque
Poulan PRO puede negar la cubierta bajo ga-
rantía si su máquina de motor pequopara
usofueradecarreteraoalgunapiezadelamis-
mahadejado defuncionar debidoalabuso,ne-
gligencia,mantenimientoinapropiado,modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas queno
hayan sidofabricadas o aprobadaspor elfabri-
cante original del equipo. Es responsabilidad
suya el llevar su máquina de motor pequeño
parausofueradecarreteraauncentroderepa-
raciónautorizadoPoulanPROtanprontocomo
sepresenteelproblema.Las reparacionesbajo
garanadeben ser completadas en unperío-
do de tiempo razonable, que no excedalos 30
días. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relacnasusderechosy responsabilidadesde
garana, usted deberá comunicarse con su
centro de servicio autorizado más cercano, lla-
mar a Poulan PRO al 1--800--554--6723, o
envíelacorrespondenciaporcorreoelectronico
a emission.warranty@HCOP--emission.com.
FECHADELCOMIENZADELAGARANTIA:
Elperíododegarantíacomienza enlafecha de
compra de la máquina de motor pequopara
uso fuera de carretera.DURACION DE LA
GARANTIA: Esta garantía tendrá validez dur-
ante un período de dos años desde la fecha de
compra inicial o hasta la finalización de la gara-
ntía del producto (lo último que ocurra). QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
serán desempeñados y ofrecidos al dueño
sin costo alguno en un centro de servicio
Poulan PRO. Si cuenta usted conalguna pr-
egunta en relacióna sus derechos y respon-
sabilidades de garantía, usted deberá com-
unicarsecon su centrode servicio autoriza-
do más cercano, llamar a Poulan PRO al
1--800--554--6723, o envíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warranty
@HCOP--emission.com.PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no
esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que esté
programada únicamente para inspeccn regu-
lar para efectos de “reparacn o reemplazo si
fuera necesariodeberá garantizarse por un
período de dos años. Cualquier pieza garanti-
zadaqueestéprogramadaparaserreemplaza-
da como parte del mantenimiento requerido
debeestargarantizadaporelpeododetiem-
po que comienza en la fechade compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazoprograma-
do para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
deberá cobrar al duo ningún tipo de cargos
porlalabordediagsticolacualdetermineque
unapiezagarantizadaseencuentradefectuosa
sieltrabajodediagsticohasidodesempa-
do por un centro de servicio autorizado Poulan
PRO. DANOS POR CONSECUECIA: Poulan
PRO podrá ser responsable de daños ocurri-
dos a otras piezas del motor causados por la
falladeunapiezagarantizadaqueseencuentre
bajo el peodo de garantía. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por
el abuso, negligencia o mantenimiento inapro-
piado no esn cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS
O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas
o la modificación de piezas podn servir como
base para que se anule la reclamación de ga-
rana. La garana de Poulan PRO no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento debido
alusodepiezasadidasodepiezasmodifica-
das. COMO ENTABLARUNARECLAMA-
CION: Si cuenta usted con algunapregunta
relacionadaconsusderechos yresponsabili-
dades de garantía, usted debeentrar en
contactoconsucentrodeservicioautorizado
Poulan PRO s cercano,llamar a Poulan
PRO al 1--800--554--6723, o envíe la corres-
pondenciapor correoelectronicoaemission.
warranty@HCOP--emission.com.DONDE
OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Ser-
vicio o reparaciones bajogaranadeben ser
provistas entodos los centros de servicio Pou-
lan PRO. Por favor comuníquese al
1--800--554--6723oenvíe la correspondencia
por correo electronico a emission.warranty
@HCOP--emission.com.MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION: Cual-
quier pieza de repuestoPoulan PRO aprobada
y utilizada en el desempode cualquier servi-
cio de mantenimientooservicio de reparación
bajogarana de piezas relacionadas con la
emisión seprovistosin costoalgunoalduo
si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA
SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cu-
bierta hasta la fecha de mantenimiento progra-
mada), sistemadeignición:bua (cubiertahas-
ta la fecha de mantenimiento programada),
módulodeignición,silenciadorincluidoalcatali-
zador (si está equipado), tanque de combust-
ible y tapa. DECLARACION DEMANTENI-
MIENTO: El dueño es responsable de adqui-
sable de adquirir todo el mantenimiento reque-
rir todo el mantenimiento requerido como lo
define en el manual de instrucciones.
-- 23 --
InformacionImportante en relacion
al motor. Este motor satisface las re-
gulaciones de emisionpara motores
pequeñosoperadosfuera de la car-
retera.
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
# De Serie
Familia
Horas de la durabilidad delmotor
La informacn en la etiqueta del producto indica lasnormas de certificacn de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisnpara los uso siguientes:
Moderado (50 horas)
Intermedio(125horas)
Extendido (300horas)
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE MEETS EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS
FOR 2011 US EPA/CALIFORNIA SMALL OFF ROAD ENGINES
POULAN/WEED EATER
FAMILY/DISP BPWES. 0284HA/28cc: EM
MODEL# PP2822 SKU# 966513101
EMISSION COMPLIANCE PERIOD 50 HOURS
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS
POLLUTION REFER TO OWNER’S MANUAL FOR
MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 8
SN: 11069S100001
-- 24 --
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
DANGER: CET APPAREIL MOTORI-
SÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil
peut causer des blessures graves dont l’am-
putation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers.
Les avertissements et instructions de sécurité
de ce manuel doivent être respectés pour as-
surer une sécurité raisonnable lors de l’utilisa-
tion de cet appareil. L’utilisateur a la responsabi-
lité de respecter les avertissements et instruc-
tions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil.
Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet ap-
pareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
SAvant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
mentvotremanueld’instructionsjusqu’àce
que vous compreniez parfaitement et puis-
siez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
DRéservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les aver-
tissements etinstructionsdesécuritédece
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrerl’appareil,inspectez l’airedetravail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages du-
rant l’utilisation.
DProtégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ouentretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochetet vous projetésdans lesyeuxetle
visage et causer la cécité et/ou des bles-
sures graves. La protection des yeux de-
vriez marquée Z87.
DPortez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
DAttachez-vous les cheveux pour qu’ils ne -
passent pas les épaules. Attachez ou enle-
vez les bijoux, les vêtements amples ou les
vêtements quiont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
DSoyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
DLors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et ani-
maux éloignés d’au moins 10 mètres (30
pieds) du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
DÉliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étin-
celles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
DMélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant ap-
prouvé pour le carburant bien identifié.
DNe fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
DNe remplissez pas le réservoir de carbu-
rant pendant que le moteur tourne.
DAssurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
DÉvitezderenverser lecarburantoulehuile.
Essuyez tout carburant renversé.
DAvant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vousd’aumoins10pieds(3mètres)de
l’endroit du remplissage.
DRangez toujours le carburant dans unréci-
pient approuvé pour les liquides inflam-
mables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER:RISQUE DE COU-
PURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME--Le mouvement de la lame con-
tinue quelques instants après le relâchement de
la gâchette. N’essayez d’enlever aucun maté-
riau pris dans la lame de coupe, assurez-vous
toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le
fil de la bougie est débranché et que le mouve-
ment de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais
l’appareil par la lame.
DAvant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
DConservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
DNe faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice ferm-
é(e). L’inhalation des vapeurs d’échappe-
ment peut être mortelle.
DÉvitezlesenvironnements dangereux.N’u-
tilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accu-
mulationdevapeursexplosives oud’oxyde
de carbone.
DN’essayez pasd’atteindreduboutdesbras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des sur-
faces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
DNe soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘ap-
procher dangereusement de votre corps.
DTenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloig-
nées de la lame de coupe.
DAssurez-vous toujours que la lame et les év-
ents sont libres de débris.
DN’utilisez l’appareil quepour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
-- 25 --
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
AVERTISSEMENT
Les lames peuvent projeter violement des objets.
DElles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
DPortez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Zone de danger des objets projetés
DLes lames peuvent projeter violement des objets.
DDes tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
DTenez les gens et les animaux éloignés de 10
mètres (30 pieds).
Bottines
Le mouvement des
lames continue
quelques instants
après le relâche-
ment de la
gâchette
AVERTISSEMENT
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâche-
ment de la gâchette.
DLes lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
DLaissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
30 pieds
(10 m)
Lunettes de
sécurité
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
DFaites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
quédanscemanuel,parledistributeurauto-
risé de service.
DAvantdefairetout entretien,saufleréglage
du carburateur, débranchez la bougie.
DN’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toutepièceendommagéeparundistributeur
autorisé de service.
DN’utilisez que les pièces de rechange de
Poulan PRO recommandés. L’utilisation de
toute autre pièce peut annuler votre garan-
tie et endommager l’appareil.
DAvant de ranger l’appareil, videz le réser-
voir d’essence.Épuisezlecarburant quire-
ste dans lecarburateur en faisant démarrer
lemoteuretenlelaissanttournerjusqu’àce
qu’il s’arrête.
DQuand vous transportez l’appareil, le mo-
teur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doit être éloignés de votre
corps, et couverts d’un fourreau de lame.
DAvant de ranger l’appareil ou de le trans-
porter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
DN’utilisezaucunaccessoireautreque ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
DNentreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de car-
burant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
DRangez l’appareil de fon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des bles-
sures accidentelles.
DRangez l’appareil avec le fourreau de lame
installée.
DRangez l’appareildans unendroitsec,hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv-
ent causer le cancer, des malformations con-
génitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’ap-
pareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordresdelacirculationou des enfluresanor-
males. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, change-
mentde lacouleur outexture de la peau ouper-
tede sensation dans les doigts, les mains oules
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appa-
reil et consulter un médecin. Un système anti-
vibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et ré-
gulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equi-
pée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes lesterres fiscalesboisées etles
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi-
gent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoupdemoteursdecombustioninterne.
Sivousutilisez unetaille--haiedansunétatou
un emplacement où de tels règlements exis-
tent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
de le faire est un contravention à la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et un écran anti--étincelles n’ex-
igeront aucun service. Après 50 heures d’uti-
lisation,nous recommandonsquevotresilen-
cieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur autorisé de service.
-- 26 --
MONTAGE
Vérifiezquelespièces soient en bonétat.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:Si vous avez besoind’aide
ou trouvez despièces endommagées,appe-
lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtreà carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suitedes réglages et des essais de carbura-
teur faitspar le fabricant.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblagen’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE CURITÉ. Comparez lesilustrations à votreappareilpour vousfamiliariser
avec l’implacementdes commandes. Conservez ce manuel.
INTERRUPTEURON/OFF
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
aucarburateurdurantlemarrage,cequivous
permet de faire marrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de lé-
trangleur dans la position sirée. Voir les dé-
tails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
POIRE D’AMORÇAGE
Elleéliminel’aire destuyaux de carburant et
remplitcaux-cidecarburant,cequivousévite
d’avoir à trop tirer sur la corde du marreur.
PressezlaPOIRED’AMOAGEetlaissez-
la revenirdans sa positiond’origine.
GÂCHETTE D’ÁCCÉLÉRATEUR
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleinevitesse
et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est ts chaudpendant et après utilisation.
Netouchezpaslesilencieux ounepermettez
pas le matérielqui est combustible (séche
herbe,carburant)pourentrerencontactavec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE MARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avantdecom-
mencer, ne manquezpas de lire lesdétails
sur le carburantdes règles de sécurité. Si
vous ne les comprenezpasbien,n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quandajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bonmélange
dhuile et d’essence, versez
95 ml d’huile synttique à
deux temps dans 4 litres
d’essence fraîche.
L'INTERRUPTEUR ON/OFF sert à arrêter le
moteur. Pour arrêter le moteur, mettez l'inte-
rrupteur sur OFF.
POIGNÉE AVANT ET POIGNÉE
ARRIÈRE
La POIGNÉE AVANT et la POIGNÉE ARRIÈRE
servent à garder le contrôle de l'appareil.
LEVIER DE POIGNÉE
Le LEVIER DE POIGNÉE sert à faire tourner
la poignée arrière pour permettre un fonctionn-
ement de l'appareil à une position de 45° ou 90°.
Cordon de démarrage
Déverrouillage
d’áccélérateur
Étrangleur
Capuchon de
remplissage
Silencieux
Fourreau
de lame
Buse de graissage
(non-réparable)
Poignée avant
Gâchette
d’áccélérateur
Levier
de poignée
Poignée
arrière Poire d’amorçage
Bougie
Interrupteur
ON/OFF
Protecteur
de main
-- 27 --
mêlant 95 ml d’huile avec 4 litres d’essence
sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automo-
bilenid’huilepourmoteurdebateau.Ceshuiles
endommageront le moteur. Pour mélanger le
carburant,suivezlesinstructionsimpriméessur
le contenant. Aps avoir ajouté l’huile à l’ess-
ence, agitez le contenantpour vous assurer
d’un bonmélange.Lisez toujours les instruc-
tions de sécurité en TRAITEZ LE CARBU-
RANT AVEC PRUDENCE et respectez--les.
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom-
mages irréparables et entraînerait l’annulation
de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin dune essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Ilaété prouvéque les carburants contenant de
lalcool (ou utilisantdel’éthanolouduméthanol)
peut causer de graves problèmes de fonction-
nement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15%d’alcool),E--20
(20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont
PAS considérés commedes carburants, et
leurutilisationn’est PAS approuvée avec les
moteurs àessence à 2temps. L’utilisationde
carburantsalternatifs entraînera de graves
problèmes, telsque : mauvais engagements
de l’embrayage, surchauffes, blocages par
vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification,dégradationdes tuyaux de car-
burant, des joints statiques et des compo-
santsinternesducarburateur,etc.Lescarbu-
rantsalternatifs ont de plustendancag-
graver l’absorptiond’humiditédans le mé-
langecarburant/huile,cequientraîneunesé-
paration de ces deux composants.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Onluirecommandeque lemoteur pourne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondelavitessemaximum. Libérerla
chette d’áccélérateur et permetter au mo-
teurderetournerbrvementauralenti(5--10
secondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
Utilisez la vitesse minimum de moteur né-
cessaire pour couperpertinemmentdes
haiespourl’exécutionoptimale de taille--
haie.
N’essayez jamaisd’utiliser ce taille--haie
pourcouperleshaiesdontles branchesont
undiamètredépassant 2,54 cm(1 pouce).
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe Protection
des yeux
ART DU MOTEUR
Pourarrêter lemoteur, mettezl’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
Enlevez le fourreau de lame avant le -
marrage de l’appareil.
Tenezl’appareil sur le sol dans la position
de marrageindiquée.Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soitéloignéedes arbres, buissons, cu-
rieux, etc.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec
essence sansplomb. Avant de ravitailer, il faut
mêler l’essence avec un huilesynthétique de
bonnequalitépourlesmoteursà2tempsrefroi-
dis à air spécife pour les langes à 40:1.
Nous recommandons l’huile Poulan/WEED
EATER. (On obtient un mélange à 40:1 en
Le levier de poignée sert à faire tourner
la poignée arrière pour permettre un
fonctionnement de l'appareil à une
position de 45° ou 90°.
Pour faire tourner la poignée arrière:
LEVIER DE POIGNÉE
1. Laissez le moteur revenir au ralenti.
3. Relâchez le levier de poignée.
2. Tirez sur le levier de la poignée et faites
tourner la poignée arrière jusqu'à la
position souhaitée.
Handle Lever
Poignée arrière
AVERTISSEMENT:Pendant le fo-
nctionnement, maintenir le silencieux d'éc-
happement de l'appareil éloigné de votre
corps et de vos vêtements.
-- 28 --
1. Assurez-vousquel’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 10 fois la poire d’a-
moage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
Poire d’amoage
Étrangleur
4. Tirezbrusquementsurlecordedemiseen
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’ilallaitmarrer, maispasplus
de 3 fois.
5. Mettez le levier de létrangleur en position
6. Tirez brusquement sur le corde de mise
en marche jusqu’à ce que le moteur
démarre.
«HALFCHOKE».
REMARQUE:Silemoteurnepartpasaprès
six coups de démarreur (en position «HALF
CHOKE»), vérifiez si linterrupteur ON/OFF est
en position «ON». Mettez le levier de l’étrang-
leur en position «FULL CHOKE» et peser la
poire d’amorçage 6 fois; tirez sur le corde de
mise en marche2fois deplus. Mettez lelevier
de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde demise en marche jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais pas
plusde6autres coups. Silemoteurneparttou-
jours pas, il est probablement no. Passes à
MARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
7.
REMARQUE:Si le moteur s’arrête avec le
levier de l’étrangleur en position «RUN»,
mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE»ettirezsurlecorde de mise
enmarche jusqu’àce que le moteur semette
en marche,maispasplus de6autres
coups.
DÉMARRAGE DUN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vousquel’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 10 fois la poire d’a-
morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
4. Tirezbrusquementsurlacordedemiseen
5.
marchejusqu’àcequelemoteurdémarre,
maispasplus de 5 fois.
REMARQUE:Si le moteurn’apasmarr-
é, tirez sur la corde de mise enmarche 5fois
deplus.Sile moteurnetournetoujourspas,il
est probablementnoyé. Voir DÉMARRAGE
D’UN MOTEUR NO.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possiblepourmarrer le moteurno
en plaçantl’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «RUN»; puistirezsurlacorde pour
débarrasser le moteur de l’excédent de carb-
urant. Si le moteur est très noyé, le démarr-
age pourrait exiger de nombreux tirages de
la corde. Si le moteur ne démarre toujours
pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou
appeler au 1-800-554-6723.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre mo-
teuraprès avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
AVERTISSEMENT: La lame de
coupe se déplace une fois que le moteur a
démarré. Portez vos équipements de
protection et respectez les instructions de
sécurité.
Gâchetted’accélérateur
Déverrouillage
d’áccélérateur
Interrupteur
ON/OFF
Une fois que le moteur démarre, laissez le
moteur tourner pendant 10 à 30 secondes,
puis tirez sur la gâchette pour l'utiliser. Le
levier de l’étrangleur se déplace automat-
iquement en position «RUN».
Une fois que le moteur démarre, laissez
le moteur tourner pendant 10 secondes,
puis tirez sur la gâchette pour l'utiliser. Le
levier de l’étrangleur se déplace automa-
tiquement en position «RUN».
-- 29 --
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
quel’interrupteurON/OFFestsur«OFF» et-
branchez la bougied’allumage avant de faire
tout entretien, sauf le réglage du carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutesles répara-
tionsautres quelesopéra-
tionsd’entretien recom-
mandéesdans le manuel
d’instructions par un distri-
buteur autorisé de service.
Si un réparateur qui n’est pas undistribu-
teurautorisé fait des réparations sur l’ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pasles ré-
parations sousgarantie. Vous êtes re-
sponsable d’entretenir et de faire l’entre-
tien néral de votre appareil.
RECOMMANDATION GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas le
problèmes qui résultent de la négligence ou
d’unmauvais traitementdelapart de l’utilisa-
teur. Pour profiter pleinement de la garantie,
l’utilisateurdoitentretenirl’appareiltelqu’indi-
quédans cemanual. Divers ajustements de-
vront être faits périodiquementpour bien en-
tretenir cet appareil.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCESDESSERRÉ(E)S
Gaîne de la bougie
Filtrair
Vis du boîtier
RIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES EN-
DOMMAGÉES OU USÉES
Contactez undistributeur autorisé de service
pour le remplacementdespièces endomma-
gées ou usées.
Interrupteur ON/OFF -- Assurez-vous qu’il
fonctionnebienenlemettantsur«OFF»eten
vous assurant que le moteur s’arrête. Faites
redémarrer le moteur et continuez.
Réservoir de carburant -- Cessez d’utiliser
l’appareil si le réservoir de carburant
montre des signes de dommages ou de
fuite.
Boîtedevitesses -- Cessez d’utiliserl’appa-
reil si la boîte de vitesses montre des
signes de dommages ou defuite.Après 50
heuresd’utilisation,nous recommandons
que votre silencieux soitentretenu ou est
remplapar votre distributeurautorisé de
service.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ DE L’AP-
PAREIL & DES ÉTIQUETTES
Avantque chaque utilisation et après que
chaque utilisation, inspectezl’appareil
complètepourdepiècesendommagéesou
usées. Après que chaque utilisation,net-
toyez l’appareil avec un chiffon humide et
un détergentdoux.
cher avec un chiffon propre et sec.
FILTRE À AIR
Filtre à air
Couvercle
du filtre à air
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air salenuit à la performance du
moteur etfaitaugmenterlaconsommationde
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours
pour éviter quedesdébris et de la sale
tombentdans le carburateurquand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez lespièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pouréviter l’incendieetlesva-
peurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence, ni tout autre solvant inflam-
mable.
3. Lavez le filtre à airdansdel’ezu savon-
neuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettezquelquesgouttesd’huilesurlefiltre
et pressez-le pourbien réparatir l’huile.
6. Replacez lespièces.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimi-
ques connus de l’état de la Californiepour
causer le cancer.
Durant l’utilisationdel’appareil,desdépôts
de carbone se forment su le silencieux et le
pare--étincelles.
Pourl’usagenormal de proprtaire d’une
maison, cependant, le silencieux et un écran
anti--étincelles n’exigerontaucun service.
Après 50 heures d’utilisation,nous recom-
mandonsquevotresilencieux à entretenir ou
est remplapar votredistributeur autorisé de
service.
RÉGLAGE DU RALENTI AU
CARBURATEUR
AVERTISSEMENT:Nelaisserper-
sonneapprocherlors du réglage du ralenti.
La lamesedéplacera pendant la partiema-
jeurede ceprocédé.Portez votrematérialde
protectionetobservez touteslesprécautions
de sécurité. En faisantdes réglages, em-
ployez un tournevis pour garder vos mains
derrre le protège--main et loin de la lame.
Une fois le réglage terminé, la lamedoitpas
bougerquand le moteur est au ralenti.
-- 30 --
Votre carburateur a été soigneusementréglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuventêtre cessaires si vous vous trou-
vez dansl’unedes situations suivantes:
Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâc.
La lame bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Ne laisser personneapprocherlors du ré-
glageduralenti.Poureffectuerleréglage,po-
sez l’appareil sur une surfaceplane sans dé-
bris risquant de se coincer dans la lame du
taille--haies. Un mauvais réglage du carbura-
teur risque de causer de blessures graves à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Mainte-
nez la lame et le silencieuxéloignés de toute
partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
quelalamebougequand le moteur est au ra-
lenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti
trop lent).
Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sensdesai-
guillesd’une montre pouraugmenter la vi-
tesse du moteur.
Silalamebougeauralenti,tournezlavisde
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celuidesaiguillesd’une montre pourdimi-
neur la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nou-
veauleralentiaps chaque glage. Pour évit-
er des blessures graves à l’utilisateur et aux
autrespersonnes,ilfautquelalamenedoitpas
bougerquand le moteur est au ralenti.
Pourtoute aide supplémentaire ou si vous
n’êtespassûrdelafaçonderéalisercetteop-
ération, contactez un distributeurautorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
AJUSTEMENT DE LA LAME
Le dégagemententre leslames de cou-
pagedoitêtre ajusté périodiquementpour
maintenirl’exécution et la coupeoptimale.
Écrou
Boulon
Lames
Rondelle
en coupelle
Rondelle
plat
Guide de lame
Écrous
Guide de
lame
1. En utilisant une clé, desserrez chaque
boulon et un écrou sur la lame.
CÔTÉ SUPÉRIEUR
DE LA LAME
Clé
Écrou
2. Tout en tenant chaqueboulon en place
avec une c, resserrez les écrous.
CÔTÉ SUPÉRIEUR
DE LA LAME
ATTENTION: Si le dégagemententre les
lames de coupageest placétroplarge,les
lames ne couperontpas correctement. Siles
lames sontajustées trop fortement, la sur-
chauffe peut se produire.
Vis de ralenti
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pourfaciliterlemarragedumoteuretluias-
surez unmeilleur fonctionnement,remplacez
la bougie chaque année. Réglezl’écart à 0,6
mm (0,025 pouce). Le réglage de l’allumage
est fixe et n’est pasajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installezune bougie Champion RCJ--6Y et
serrez-la avec une clê à tube de 3/4 pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU
CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant,
faites tourner le moteurjusqu’àépuisement
ducarburant.Enlevezensuirelecapuchon/la
chaînederetenuederéservoir.Sortezlefiltre
du réservoir etenlevez-le du tuyau ducarbu-
rant.Installezlenoufveaufiltresurletuyaudu
carburant et réinstallez touteslespièces.
-- 31 --
Tuyau du
carburant
Filtre du carburant
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaqueutilisation:
Laissez le moteur se refroidir et attachez
bienl’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
Rangezl’appareil et le carburantdans un
endroitbienles vapeursd’essence
ne peuventpas atteindred’etincelles, nide
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
Rangezl’appareilavectous lesprotecteurs
en place. Rangez--lede façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
Rangezl’appareil et le carburanthors de
portée desenfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareilpourl’entreposageàlafin
delasaisonousivous necomptezpasl’utilis-
er pendantau moins 30 jours.
Avantd’entreposer votre appareilpendant
unelongueriode:
Nettoyez l’appareilentière.
Rangez--le dans un endroit propre et sec.
Nettoyeztouteslespiècesetvérifiezs’ilya
desdommages.Faitesréparerouremplac-
er toutepièceendommagéepar undistribu-
teur autorisé de service.
Assurez-vousquetousles écrous,boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien ser-
rés.
Huilezrementlessurfacesmétalliques
externes, y compris la lame.
Installez le fourreau de lame.
Videz le réservoir d'essence avant de
ranger l'appareil.
Pour huiler la lame :
Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
Assurez-vousquel’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
Débranchez le fil de la bougie.
Appliquezunehuilepourmachineslégère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
Haute de
la bande
HUILE
DISPOSITIF DU CARBURANT
VoirlemassageIMPORTANTserapportantà
l’usage de carburant contenant de l’alcoolen
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la
section FONCTIONNEMENT de ce man-
uel.Unstabilisateurdecarburantpeutêtreuti-
lipour réduire la formation de dépôts de
carburantcollants durantlerangement.Ajou-
tez le stabilisateur à l’essence dans le réser-
voir ou dans le contenantd’essence. Suivez
lesinstructions de mélange du contenant du
stabilisateur. Après avoirajouté ce stabilisa-
teur, faites tourner le moteurpendant au
moins 5 minutes.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélanged’huile et d’ess-
ence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nousvousrecommandons
de secouer le bidon cha-
que semainepour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR INTÉRIEUR
Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé
d’huile 41pour moteurs 2-temps dans
l’orifice. Tirez lentement sur la corde du-
marreur de 10 foispourbien répartir
l’huile.
-- 32 --
SRemplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recom-
mandés.
SNettoyez le filtre à air.
SInspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée, bri-
sée ou usagée.
SAu début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
SNe conservez pas d’essence d’une saison
àlautre.
SS’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre concessionnaire.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
1. Interrupteur est dans la
position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Compression basse.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé
de service.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
5. Contactez au distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume trop. 1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de
carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
Le moteur
surchauffe. 1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
-- 33 --
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Outdoor Products Inc., garantit au premier
acheteur consommateurque chaque nouvel
outiessence ou accessoire de marque
Poulan PRO est exempt de tout faut de
matre ou de fabrication et accepte de réparer
ou remplacer en vertu de cette garantie tout
produit ouaccessoire àessencedéfectueuxde
la façon suivante, à partir de la date d’achat
originale :
2ANS -- PcesetMaind’œuvre,lorsqu’ilest
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pces et Main d’œuvre,
lorsqu’il est utilisé à desfins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pces et Main d’œuvre,
lorsqu’il est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transrable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
caus par une manipulation incorrecte, un
entretien ou unemodification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) déquipements
qui ne sontpas spécifiquement recommans
par Poulan PROpour cet outil. Cette garantie
necouvrepas la miseau point,les bougies,les
filtres, les cordes de marrage, ou leslames
coupante qui s’useront et quiauront besoin
d’être remplas dans le cadre d’uneutilisation
normale pendant la période de garantie. Cette
garantie ne couvre pas le montage avant la
livraison ou les ajustements courants expliqs
dans le mode d’emploi. Cette garantie ne
couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vousdevez retourner le
produit à un réparateurautorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet
de cette garantie, veuillez contacter :
Poulan PRO, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le nuro du modèle, le nuro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi quelenom et l’adresse du détaillant
autorisé chezqui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR DAUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D’UN ETATAL’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERAACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A LEXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES
AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DUREOULEXCLUSION OU LES
LIMITATIONS CONCERNANT LES
DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONS MENTIONNEES
CI--DESSUS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politiquedePoulan est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan PRO se réservele droit de modifier, de
changer ou dabandonner les modèles, les
plans,lescaractéristiquesetlesaccessoiresde
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligationenvers l’acheteur.
CLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L’Agence de Protection de lEnvi-
ronnementdes E--U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan PRO
ont le plaisir d’expliquer la garantie du système
decontrôledesémissionssurvotrepetitmoteur
tout--terrain, pourles années2011 et plus tard.
En Californie, tous les petits moteurs tout--ter-
rain doivent être conçus, construits et équis
demanièreàseconformerauxnormesres
anti--smogdel’État.PoulanPROdoitgarantirle
sysme de contrôle des émissions de votre
petitmoteurtout--terrainpendantla riodeindi-
qe ci--dessous, à conditionqu’il n’y ait euau-
cunmauvais traitement,négligenceoumauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
sysme de contle des émissions comprend
des pces comme le carburateur, le système
d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
Poulan PRO réparera votre petit moteur tout--
terrain gratuitement pour vous. Les frais couv-
ertes par la garantiecomprennent lediagnostic,
lespiècesetlamain--d’oeuvre.COUVERTURE
DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une
pce relative aux émissions de votre moteur
(figurantsur lalistedepcesgarantiesàtitredu
contle des émissions) est fectueuse ou si
un vice de matériau ou de main--doeuvre du
moteur occasionne la panne d’une pièce rela-
tiveauxémissions,cettepceserachaneou
réparée par Poulan PRO.
-- 34 --
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU
PROPRIÉTAIRE:En qualité de proprtaire
du petit moteur tout--terrain, vous êtes re-
sponsabled’effectuerl’entretien requistel
qu’indiquédans votre manueld’instructions,
mais Poulan PRO ne peut annuler votre ga-
rantieuniquementparcequevousn’avezpas
conservé vos reçus ou parce que vous n’a-
vezpas effectuétoutl’entretienprévu. Enqu-
alité de proprtaire du petit moteur tout--ter-
rain, vousdevez réaliser que Poulan PRO
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout--terrain ou unepièce
de ce moteurtombe en panne à la suite d’un
mauvais traitement, de négligence, de mau-
vaisentretien, de modificationsnonapprou-
vées olasuitedel’utilisationdepiècesqui
nesontpasfaites ou approuvéespar lefabri-
cantde matérieloriginal. Vousêtes respons-
able de présenter votre petit moteur tout--ter-
rainàuncentredeserviceautorisédePoulan
PRO aussitque se présente un problème.
Les réparations couvertespar cette garantie
doiventêtre terminéesdansdesdélaisrai-
sonnables, ne pouvantpasdépasser 30
jours. Si vous avez desquestions sur vos
droitsetvos responsabilitésenvertudelaga-
rantie,vouspouvez contactervotre centrede
service le plus proche, appeler Poulan PRO
au nuro 1--800--554--6723, ou envoie la
correspondance par courrierélectronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com.
DATEDEBUTDEGARANTIE:Lariode
de garantie commencla date à laquelle
vous avez acheté votre petit moteur tout--ter-
rain.DUE DE COUVERTURE :La gara-
ntie couvre une période de deux ans à co-
mpter de la date initiale d'achat, ou jusqu'à
la fin de la garantie du produit (la dernière des
condition arrivant à échéance). CE QUI EST
COUVERT: RÉPARATION OU REMPLAC-
EMENT DES PARTIES. La réparation ou le
remplacement de toute pièce sous garantie
sera effectuée gratuitement pour le proprié-
taire de l’appareil dans un centre de service
approuvé Si vous avez des questions sur v-
os droits et vos responsabilités relativement
à cette garantie, vous devez contacter votre
centre de service autorisé le plus proche, a-
ppeler Poulan PRO au numéro 1-800-554-
6723, ou envoie la correspondance par cou-
rrier électronique à emission. warranty@
HCOP-emission.com. PÉRIODE DE GARA-
NTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit
pas être remplacée pour un entretien normal,
ou qui doit seulement être inspectée réguli-
èrement pour voir s’il faut la réparer ou la
remplacer, est garantie pendantdeux ans.
Toutepcequi doitêtre remplae pour unen-
tretien normal est garantie jusqu’à la date de
premier remplacement pvu. DIAGNOSTIC :
Le proprtaire ne doitpas payer la main--
d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a
déterminéquunepièce sous garantie est dé-
fectueuse si le travail de diagnostic a été effec-
tué dans un distributeur de service Poulan
PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Poulan
PROpeuventêtreresponsables dedommages
àd’autreséments demoteur occasionnéspar
la panne d’unepièce sousgarantie.CE QUI
N’EST PAS COUVERT: Toute panne occa-
sionepar un mauvais traitement, la négli-
gence ou un mauvais entretien n’est pas couv-
erte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES :
L’utilisationdepièces ajoutées ou modifiées
peutconstituerune raisond’annulationderé-
clamation en vertu de la garantie. Poulan
PRO n’est pas responsable de couvrir les
pannesdepièces sousgarantie occasion-
néesparl’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉ-
CLAMATION : Si vous avez desquestions
sur vos droits et vos responsabilités de ga-
rantie,vouspouvez contactervotrecentrede
service le plus proche,appeler Poulan PRO
au nuro 1--800--554--6723, ou envoie la
correspondance par courrierélectronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com.
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE
LA GARANTIE : Le service ou les réparations
envertudelagarantiesontoffertsdans tousles
centres de servicePoulanPRO.Appelez le nu-
méro1--800--554--6723ouenvoielacorrespon-
dance par courrier électroniquemission.
warranty@HCOP--emission.com.ENTRE-
TIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION
DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
Toute pièce de remplacementapproue Pou-
lan PRO utilie dans l’accomplissement de
toutentretienouréparationenvertudelagaran-
tiesurlespiècesrelativesàl’émissionserafour-
nie gratuitement au propriétaire si cette pce
est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GA-
RANTIES RELATIVES AU CONTLE DES
ÉMISSIONS : Carburateur, filtre à air (couverte
jusqu’àladate de remplacementpourl’entre-
tien),systèmed’allumage:bougie(couvertejus-
qu’à la date de remplacement pour l’entretien),
moduled’allumage,silencieuxincluantlecataly-
seur (si équipé), réservoir de carburant et cap-
uchon de remplissage. DÉCLARATION D’E-
NTRETIE: Le proprtaire est responsable
d’effectuer tout l’entretien requistelqu’indiqué
danslemanueld’instructions.
-- 35 --
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Consultez le manueld’instructions
pourles caractéristiques et les
réglagesd’entretien
NoDe Série
Famille
Heures de longévité du moteur
L’information sur l’étiquette du produitindique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Ce moteur est certifié se conformer aux règlesd’émissions pourles usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125heures)
Étendu(300heures)
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE MEETS EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS
FOR 2011 US EPA/CALIFORNIA SMALL OFF ROAD ENGINES
POULAN/WEED EATER
FAMILY/DISP BPWES. 0284HA/28cc: EM
MODEL# PP2822 SKU# 966513101
EMISSION COMPLIANCE PERIOD 50 HOURS
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS
POLLUTION REFER TO OWNER’S MANUAL FOR
MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 8
SN: 11069S100001
-- 36 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Poulan Pro PP2822 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario