Poulan 131 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
PoulanPR@
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
131
For Occasional Use Only
®
&
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas tas advertencias e
instrucciones de seguddad. El no hacedo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Life le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curit6. Tout d6faut de le
faire pourrait entrafner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30907
[] From the EtectroluxGroup. The world's No.l choice.
I_ITCIJF_,CLE,_N/NGAN_)OUTDOOR,_ppIJAN_ESCOM_NEIJ
Copyright/_)2002 Electrolux Home Products, Inc. 530163413 12/9/02
_,WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury. Read and follow all instruc-
tions.
This power unit can be dangerous! Operator is
responsible for following instructions and warn-
ings on unit and in manual. Read entire instruc-
tion manual before using unitTBe thoroughly fa-
miliar with the controls and the proper use of the
unit. Restrict the use of this unit to persons who
have read, understand, and will follow the
instructions and warnings on the unit and in the
manual. Never allow children to operate this
unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
_, DANGER: Never use blades or flail-
ing devices. Thisunit isdesignedfor linetrim-
mer useonly, Useof anyother accessories or
attachments will increase the riskof injury.
@(90
A
dllWARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
/ Hazard Zone
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
preached.
If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-554-6723.
OPERATOR SAFETY
Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when op-
erating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available).
Eye protection should be marked Z87.
Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
Always wear heavy, long pants, long sleeves,
boots, and gloves. Wearing safety leg guards
is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when
you are tired, ill, upset or under the influ-
ence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common
sense.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
Keep handles free ofoil and fuel.
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
Disconnect the spark plug before perform-
ing maintenance except carburetor adjust-
ments.
Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep in good working
condition.
Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Maintain unit according to recommended
procedures. Keep cutting line at proper
length.
Use only 0.080" (2 ram) diameter Poulan
PRO@ brand replacement line. Never use
wire, rope, string, etc.
Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure itis properly installed and securely
fastened.
Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual.
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent line from contact-
ing any object.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only recommended Poulan PRO® ac-
cessories and replacement parts.
Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
Stop engine and allow to cool before re-
moving fuel cap.
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
2
CUTTING SAFETY
_,WARNING: Inspect the area before
each use. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, etc.) which can be thrown
by or become entangled in line. Hard objects
can damage the trimmer head and be thrown
causing serious injury.
Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping. Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
Keep all pads of yoor body away from muffler
and spinning line. Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause sedous bums.
CL_from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris away
from the operator.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING AND STORAGE
Allow engine to cool before storing or trans-
porting in vehicle.
Empty the fuel tank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the carbu-
retor by starting the engine and letting it run
until it stops.
Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or switches,
furnaces, etc.
Store unit so line limiter blade cannot acci-
dentally cause injury. The unit can be hung
by the tube.
Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age inotherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with asparkarresting screen. Ifyoo
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer.
,&
4D.WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examine parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
ADJUSTING THE HANDLE
DWARNING: When adjusting the han-
dle, be sure it remains between the trigger
and the safety decal.
1. Loosen handle by turning T-handle/
screw counterclockwise.
2. Rotate the handle on the tube to an upright
position.
3. Adjust handle to a comfortable position
between the trigger and the safety label
on the tube.
4. Retighten handle by turning T-handle/
screw clockwise.
3
ATTACHING SHIELD
_WARNING: The shield must be prep-
eriy installed. The shield provides partial protec-
tion to the operator and others from the risk of
thrown objects, and is equipped with a line limit-
er blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can CL_yOU.
For proper orientation of shield, see KNOW
YOUR TRIMMER illustration in OPERATION
section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nL_onto bolt.
Bracket
Wing Nut
Gearbox
Shield
KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the vadous controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Tube
Trimmer
Head ON/STOP Switch
Shield
/
Line Limiter
Blade
Starter Handle
Throttle
Trigger
Primer Bulb
Choke Lever
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP switch is used to stop the
engine. To stop the engine, push and release
the engine ON/STOP switch.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel,
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starling. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move
the choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine has started, move the choke lever
to the OFF CHOKE position.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-eycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater
brand synthetic oil is recommended. Mix
gasoline and oil at a ratio of 40:1. A40:1 ratio
is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) ofoil
with 1gallon (4 liters) of unleaded gasoline.
DO NOT USE automotive oil or boat oil.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel, follow instructions printed on
container. Once oil is added to gasoline,
shake container momentarily to assure that
the fuel is thoroughly mixed. Always read and
follow the safety rules relating to fuel before
fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage.
To avoid engine problems, empty the fuel sys-
tem before storage for 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it
run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season.
Never use engine or carburetor cleaner prod-
ucts in the fuel tank or permanent damage
may occur.
See the STORAGE section for additional in-
formation.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, push and release the
engine ON/STOP switch. The switch will
automatically return to the ON position.
Wait 5 seconds before attempting to restart
unit to allow switch to reset.
4
If engine does not stop, move choke lever
to FULL CHOKE position.
,_1_,_ ON/STOP Switch
ThrottleTrig I
HOW TO START YOUR UNIT
DWARNING: The trimmer head will
turn while starting the engine. Avoid any con-
tact with the muffler. A hot muffler can cause
serious burns.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
Starting Position
._÷
Handle
Choke
.Lever
Muffler
1. Set unit on a flat surface.
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move choke lever to FULL CHOKE by
aligning lever with position shown on de-
cal (see illustration below).
4. Squeeze the throttle trigger fully and hold
through al! remaining steps.
5. Pull starter rope handle sharply until en-
gine sounds as if itis trying to start, but do
not pull rope more than 6 times.
6. As soon as engine sounds as if it is trying
to start, move choke lever to HALF
CHOKE by aligning lever with position
shown on decal (see following illustra-
tion).
Choke
position
7. Pull starter rope sharply until engine runs,
b_ no more than 6 pulls. If the engine
doesn't start after 6 pulls (at the HALF
CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and hold the
throttle trigger and pull the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter
rope until the engine runs, but no more than
6 pulls. If the engine doesn't start, repeat
procedure 2 additional times.
NOTE: If engine still doesn't start, it is
probably flooded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
8. Once the engine starts, allow it to run 10
seconds, then move the choke lever to
OFF CHOKE by aligning lever with posi-
tion shown on decal (see illustration be-
low). Allow the unit to run for 30 more se-
conds at OFF CHOKE before releasing
the throttle trigger. NOTE: If engine
dies with the choke lever in the OFF
CHOKE position, move the choke lever
to the HALF CHOKE position and pull the
rope until engine runs, but no more than 6
pulls.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
the engine runs smoothly.
3. Pull starter rope sharply until engine runs,
bL_no more than 5 pulls.
4. Allow engine to run 15 seconds, then
move the choke lever to the GFF CHOKE
position.
NOTE: If engine has not started, pull start-
er rope 5 more pulls. If engine still does not
run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the choke lever in the OFF CHOKE position;
then, pull the rope to clear the engine of ex-
cess fuel. This could require pulling the starter
handle many times depending on how badly
the unit is flooded.
5
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING POSITION
ALWAYSWEAR: !
Eye protection
Cut from your left to your right.
_WARNING: Use only 0.080" (2 mm)
diameter line. Other sizes of line will not ad-
vance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury.
CUTTING METHODS
Ira, WARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and
minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area. The right and wrong
ways are shown below.
_,WARNING: Always wear eye protec-
tion. Never lean over the trimmer head. Rocks
or debris can ricochet or be thrown into eyes
and face and cause blindness or other serious
injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cL_ting line will CL_efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and will
be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Push and release the engine ON/STOP
switch.
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2
in. (5 cm) each time the bottom ofthe trimmer
head is tapped on the ground with the engine
running at full throttle,
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.Always keep
the shield in place when the tool is being oper-
ated.
To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hold the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly
on the ground one time. Approximately 2 in.
(5 cm) of line will be advanced with each
tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
Right
The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
For mowing or sweeping, use full throttle for
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 in. (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
Trimming
3 in. (S cm)
Above GrOlJrt
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetation. Hold the bottom
of the trimmer head about 3 in. (8 cm) above
the ground and at an angle. Allow the tip of the
line to strike the ground around trees, posts,
monuments, etc. This technique increases
line wear.
6
Scalping Mowing
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the line parallel to and above
the surfaces being swept and move the tool
from side to side.
"_ Sweeping
vPSr
4mWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP
switch functions properly by pushing and
releasing the switch. Make sure engine
stops. Wait 5 seconds before attempting to
restart unit to allow switch to reset. Restart
engine and continue.
Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
iNSPECT AND CLEAN UNIT AND DE-
CALS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Add a few drops of oil to the filter;
squeeze the filter to distribute oil.
6. Replace parts.
A_v_lrter
7
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACING THE LINE
1. Remove spool by firmly pulling on tap
button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wouod spool, or CL_two
lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) di-
ameter Poulan PRO ® brand line.
_WARNING: Never use wire, rope,
string, etc., which can break off and become a
dangerous missile.
4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of
spool.
Spool ""_/'_/_...._. Sma,,
Holes
Line exit holes Line in Notch
\
Line in Notch
5. Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrows
found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until it snaps into
place.
10. Pull the lines extending outside of the hub
to release the lines from the notches.
REPLACING THE CUTTING HEAD
1. Align hole in the dust cup with the hole in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup.
2. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turn-
ing while removing and installing trimmer
head.
Screwdriver
3. While holding the screwdriver in position,
remove trimmer head by turning clock-
wise.
4. Thread replacement trimmer head onto
the shaft by turning counterclockwise.
Tighten until secure.
5. Remove the screwdriver.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Keep others away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head will be spinning during this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
iustments. Keep all parts of your body away
rom the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed.
Air Filter
Cover
Ifyou require further assistance orare unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
8
,1=
DWARNING: Perform the following
steps after each use:
Mow engine to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc+
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la+
beled IMPORTANT regarding the use of ga+
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. Fol-
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
9
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all ofthe
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting e Flooded Engine" in
start. Operation Section.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace,
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Carburetor requires 5. Contact an authodzed service dealer.
adjustment,
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled,
Engine will not
accelerate,
lacks power,
or dies under
a load.
Engine
smokes
_=xcessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirfy.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
end regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation
section,
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
10
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan PRO® brand gasoline tool orat-
tachment is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
product or attachment as follows from the
original date of purchase.
2 YEARS- Parts and Labor, when used for
household purposes.
98 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
36 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., for this tool. Addi-
tionally, this warranty does not cover tune-
ups, spark plugs, filters, cutting line, or rotat-
ing head parts that will wear and require
replacement with reasonable use during the
warranty period. This warranty does not cov-
er predelivery setup or normal adjustments
explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency and ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., are pleased to ex-
plain the emissions control system warranty
on your year 2002-2004 small off-road en-
gine. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., must warrant the emission control sys-
tem on your small off-road engine for the peri-
ods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper mainte-
nance of your small off-road engine. Your
emission control system includes parts such
as the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., will re-
pair your small off-road engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor. MANUFAC-
TURER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or adefect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine
owner, you should be aware that ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., may deny
you warranty coverage if your small off-road
engine or a part of it has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufac-
turer. You are responsible for presenting your
small off-road engine to an ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, ]NC., authorized repair
center as soon as a problem exists. Warranty
repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. Ifyoo
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center or caU
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
ears from the initial date of urchase. WHAT
I/S COVERED: REPAIR _R REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC. servic-
ing center. If you have any questions regard-
11
ing your warranty dghts and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re-
pair or replace as necessary" shall be war-
ranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall bewarrantad for the pedod
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
isperformed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may be
liable for damages to other engine compo-
nents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse, ne-
glect, or improper maintenance are not cov-
ered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., is
not liable to cover failures of warranted parts
caused by the use of add-on or modified
parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., service canters.
Call 1-800-554-6723. MAINTENANCE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., approved re-
placement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug covered up to maintenance
schedule), Ignition Module. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
12
,&
Im, ADVERTENCIA: AI usar cualquier
herramienta de fuerza dejardinerfa, deberan ob-
servarse precauciones basicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgode incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas Ins
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser peli-
grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e instruc-
clones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controles y
con el uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an lefdo y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e instruc-
clones tanto en el aparato como en el manual.
No permita nunca a los niSos que usen este
aparato.
MANUAL DE INFORMACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
ill PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dis-
positivos desgranadores. El aparato fue dis-
eSado para ser usado exclusivamente como
cortodora de line& El uso de cualquier otto
pieza o accessorio incrementar_ el peligro de
heridas.
@00
_ ADVERTENClA: Lalinende corte
arroja objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en Ins piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la Ifnea girante.
Use anteojos de seguridad
U OOtAS
Mantenga a los ni_os, los espectadores y anF
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca.
Si acontece alguna sttuaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en con[acto con su distribui-
dor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-235-587&
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o d_ mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est_n disponibles). La proteccion para los
ojos debe estar mareada Z87.
Siempre utilize mascari]]a para [a cara o
mascari]la a prueba de polvo si se vaa tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas yguantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de segud-
dad.
Siempre utilize proteccion para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabel[o por encima de los hom-
bros, atandolo para tal efecto si es necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredaree en las piezas en movi-
miento.
Siesta completament tapado, estar_ m&s
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados por la [inea gi-
rante.
Mant6ngase alert& Nohaga usodel apara-
to estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas ode
remedios. Vigile bien Io que est_ haciendo;
use del sentido com0n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga Ins manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes al car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas oflojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas Ins piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o daSadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la Ifnea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de di_metre 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca Poulan PRO ®, Nun-
ca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use ]a bobina especificada.
AsegQrese que la bobina este correcta-
mente instalada y est6 bien fijo.
13
Asegt)rese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la llnea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los accesonos y repues-
tos Poulan PRO ®recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado porun
distdbuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
i Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume ceroa del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de porter
en maroha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bles.
SEGURIDAD AL CORTAR
_,ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, alambre, etc. que se
puedan enredar en la Inea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden daear el cabeza]
y este los puede arrojar, causando graves heri-
das.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do.
Mantenga todas Ins partes del cuerpo aleja-
des de la linen girante y del silenciador.
Mantenga el motor por debajo del nivel de la
cintura. El silenciador puede causar graves
quemaduras cuando est_ caliente.
Corte siempre de izquierda a derech& Sise
corta con la linen del lado derecho del protec-
tor, los escombros volar&n en sentido opuesto
al usuado.
Use el aparato 5nicamente de din o en luz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para Ins tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehiculo.
Vacie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportado. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nieos.
AVISO SPECIAL: El ester expuesto a las
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daeos a los vasos sanguineos oa los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastomos de la ciroulacien o a las hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daeos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel ofalta
de sentido en los dedos, las manos o las coy-
unturas, deje de usar esta maquina inmedia-
tamente y procure atencion medic& Los siste-
mas de anti-vibracion no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley
que muchos motores de combusti6n intema es-
ten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra Iocalidad donde ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De Iocontrario,
estar& en infraccien de la ley. Para eluso normal
del dueeo de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requedr&n ningt)n servicio.
Despues de 50 horns de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distdbuidor autodzado del ser-
vicio.
14
_ ADVERTENCIA: si recibi6el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
daSos. No use piezas daSadas.
AVISO: Si necisita ayuda, si taltan piezas o
si hay piezas da5adas, Name al n_mero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el tiltro de combstible
golpetee en el tanque vaclo.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido alos ajestes
al carburador y alas pruebas efectuadas por
el tabricante.
AJUSTE DEL MANGO
_ADVERTENClA: AI ajustar la man-
go, sea seguro que permanece entre el dispa-
rador y las flechas en la etiqueta de seguridad.
1. Atloje la manija dando vuelta a la manija
en torma de T y el tomillo a la izquierda.
2. Gire la manija en el tubo a la posici6n ver-
tical.
3. Ajuste la manija a una posici6n comoda
entre el gatillo y ]a etiqueta de seguridad
en el tubo.
4. Vuelva a apretar la manija firmemente
dando vuelta a la manija en forma de T y e]
tomillo hacia la derecha.
CONOZCA SU APARATO
INSTALACION DE LA PROTECTOR
/=
DADVERTENClA: El protector deb-
era ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuario y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrojados, y viene equipado con un cuchilla
limitadora de llnea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de Ifnea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar. Para conseguir la odentaci6n apropiada
para el protector, yea la ilustraci6n CONOZCA
SU APARATO que se encuentra en la secci6n
de USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protec-
tor.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que el tomil-
Io pase a trav6s del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente latuerca mariposa en
el tomillo.
Soporte _:o
Ranura \\\ _ \
"_,_ _) Tuerca
engranajes
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso future.
Mango Auxiliar
Cabezal
de Corte
Protector
Cuchilla /#
Limitadora Gat
de Lfnea Acelerador
Tubo
Interruptor
ON/STOP
Mango de la
Cuerda de Arranque
Bombeador
Cebador
Silenciador
15
INTERRUPTOR ON/STOP
Se usa el interrupter ON/STOP pars detener el
motor. Pars detener el motor, empuje y suelte el
interruptor ON/STOE
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el sire de el carbura-
dory de Ins llneas de combustible y Ins liens
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en marcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimi6ndolo y luego dejando que este re-
cobre su forms original.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ADVERTENClA: Lea atentamente
la informaci6nsobre el combustible en Ins reglas
de seguridad antes de comenzar. Si no
comprende Ins reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible. Uame al
nQmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
i_ ADVERTENClA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
Este motor est& habilitado pars funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sint6tico de buena calidad pars mo-
tores de 2 tiempos enfriados asire. Recomen-
damos el aceite de sint6tico de la marca Pou-
Inn/Weed Eater. Mezcle la gasolina con el
aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml)
de aceite con cads gal6n (4 litros) de gasolina
sin plomo.
NO USE aceite pars autom6viles ni pars bar-
cas. Estos aceites dafiar_n el motor. AI mez-
clar el combustible, siga las instrucciones im-
presas en el recipiente. Una vez hays afiadido
el aceite a la gasolina, agite al recipiente bre-
vemente pars asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instrucciones de seguridad que tie-
hen que ver con el combustible antes de abas-
tecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que contienen etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de &cidos durante el almacenaje.
La gasolina acids puede dafiar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Pars evitar problemas con el motor, debera
vaciarse el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dias o m_s. Vacfe
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y d6jelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco pars la pr6xi-
ma temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que de hacerla puede provocar daSos perma-
nentes.
16
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor pars facilitar el arranque cuando
el motor est& frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despu6s que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE. Despu6s que el motor se hays
puesto en marcha, ponga la palanca del ceba-
dor en ]a posici6n OFF CHOKE.
Veala seccion de ALMACENAJE pars infor-
macion adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
Pars detener el motor, empuje y suelte el in-
terruptor ON/STOP. El interruptor volvera
autom_ticamente a la posici6n ON. Espere
5 segundos antes de poner en marcha el
motor otra vez pars permitir que el interrup-
tor se reajuste.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
_ Interruptor ON/STOP
Gat'"°Ace' 'll /I
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_,ADVERTENClA: El cabezalde
corte girar_ mientras se est_ intentando poner
en marcha el motor. Evite el hacer ningL'm tipo
de contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
PAPA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (O motor caliente despuds de
quedar sin combustible)
_._--_Posiclon de Arranque
Mango de la Cuerda
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
1. Pongaelaparatoenunasuperficieplan&
2. Oprimalentamenteelbombeador6veces.
3. MuevalapalancadelcebadoraFULL
CHOKEalineandolapalancaenlaposicidn
mostradaenlaetiqueta(vealailustracion
abajo).
AVI$O:Sielmotorseapagaconlapalan-
cadelcebadorenlaposici6nOFFCHOKE,
muevalapalancoala posici6nHALF
CHOKEytiredelacuerdadearranque
hastaqueelmotorsepongaenmarcha,
peronom_sde6tirones.
ce0a0o, , m
4. Aprieteysujeteelgatillodurantetodoslos
pasos siguientes,
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
comosi est6 intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m&s de 6 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del ce-
bador a HALF CHOKE alineando la palan-
ca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(vea la ilustraci6n siguiente).
Etiqueta
e'ado
7. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque,
pero no m_s de 6 tirones. Si el motor no
arranca despu6s del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en la posici6n HALF CHOKE),
mueva la palanca del cebador a la posi-
cion FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva la palanca del ceba-
dora la posici6n HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en march& pero no m&s de 6
veces. Si el motor no arranca, repita el
procedimiento de arranque otras 2 veces
adicionales.
AVlSO: Si el motor no arranca, proba-
blemente se encuentre ahogado. Proce-
da con la seccion ARRANQUE DE MO-
TOR AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, permita que
el motor marche por 10 segundos, luego
mueva la palanca del cebador a OFF
CHOKE alineando la palanca en ]a posici6n
mostrada en la etiqueta (vea la ilustracion
abajo). Permita que el motor marcha por 30
segundos con ]a palanca del cebador en la
posici6n OFF CHOKE antes de soltar el ga-
tillo acelerador.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del eebador a ]a posi-
aion HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatil]o totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en march& pero no mas de 5 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca del ceba-
dot a la posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de lacuer-
da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente est6 ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posicion OFF CHOKE; luego, tire de la cuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podr& requerir que se tire del mango de la
cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en march&
yea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
nt3mero 1-800-554-6728.
POSICION DE USO
USE SIEMPRE:
Protecci6n
de ojos
Pantalone_
Largos
Zapatos
Gruesos
Corte izquierda a derecha. _
17
_ADVERTENCIA:Usesiempre pro-
teccion para los ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezaL La I{nea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la p_rdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones m_s
altas que las necesarias. La linea de corte cor-
tar_ de una forma m&s eficiente sin que el motor
est6 ace[erado a fondo. A revo[uciones rnas ba-
jas, habra menos ruido y rnenor vibraci6n de]
motor. La I{nea de corte durar_ rnas tiempo y
tendr_ menor probabilidad de "fundirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vue{-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Sue[te e[ gatil]o acelerador.
Empuje y seeite el interruptor ON/STOP.
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez qee se toca el cabo-
za[ contra el suelo con el motor acelerado a fon-
do.
El largo m_s eficiente de la linea es el largo
m_ximo perrnitido por el [imitador de
linea.Siempre mantenga la cubierta protectora
en su legar siempre que e[ aparato est_ en uso.
Para avanzar [a [{nea:
Ace[ere e[ motor a fondo.
Sostenga e[ cabezal para[elo al suelo, pot en-
cima de un &rea con c6sped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la I{nea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siernpre en
un _rea con c6sped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfa[to, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pu[gadas) o menos, bar& fa[ta m&s de un
toque para obtener el largo de linea mas efi-
ciente.
_ADVERTENClA: Use_nicamente
16nea con diametro de 2 mm (0,080 de pulga-
da). Las lines de otros diametros no avan-
zar_n debidamente y pueden caesar graves
heridas. No use otros rnateriales, tales, como
el alambrd, el hilo, la cuerda, etc. El alambre
se puede quebrar al cortar, convirti_ndose en
un misil muy pe[igroso y causando heridas de
gravedad.
METODOS DE CORTE
_ ADVERTENCIA: Uselavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravii-
la, postes, etc.): estos pueden daSar el cabe-
zaL pueden enredarse en la I{nea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la [inea es laqee corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete [a [inea dentro de[ mate-
18
rial que se esta cortando. La ilustraci6n a
continuaci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la La linea est_ metida
linea es la que dentro del material
C0rrec_ -_ Incorr_
La linea retira f_cilmente el c_sped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
_rboles y macizos de flores; pero tambi6n es
capaz de cortar la corteza tierna de _rboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a rondo, para incrementar la vida
6til de la linea ydisminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linea se
puede enredar, como son los postes o
_rboles de poco di&metro y el alambre de
las cercas.
Para cortar c_sped y barter, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PAPA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm 3 pulgadas del suelo yen _ngulo.
Unicamente la punta de la I nea deber_ hacere]
contacto con el material a cortar. No meta ]a
linea dentro del _rea que se est_ cortando.
Para Reco_ar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PAPA ESCALPAR - La t6cnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas del suelo yen &ngelo. De e que la
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los &rboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta t6cnica incrementa el desgaste de la
linea.
Para Escalpar
PARACORTARCESPED- Este parato es PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ideal pare cortar c6sped en lugares donde las ventiladora de la llnea girante para barrer rQpi-
cortedoras convencionales no Ilegan. En po- de yfQcilmente un area determinade. Menten-
sici6n de cortar c6sped, mantenga la llnee pa- ge la linea parelela al suelo directemente enci-
relela al suelo. Evite presionar el cabezel con- ma de las superficies que se quiere barrer y
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar meuva el aparato de un lado al otro r_pida-
la vegetaci6n y da_ar el aparato, mente.
Para Cortar C6sped
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujla antes de hacer cuelqeier mantenimiento,
con la exception de los ajustes al carburador.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI P|EZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujla
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tomillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DA_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplezo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interreptor ON/STOP - Aseg_rese de que
el interruptor ON/STOP est6 funcionando
correctamente empujando y aflojamiento el
interruptor. Asegt3rese de que el motor se
haya detenido por completo. Espere 5 se-
gundos antes de poner en marcha el motor
otra vez para permitir que el interreptor se
reajuste. Ponga el motor en marche nueva-
mente y contint3e.
Tenque de Combustible - Deje de usar el
apareto si hay seSales de deSos o p_rididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector est& daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspecaione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hQmedo con un de-
tergente suave,
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sacios disminayen la vida
_til y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despu6s
de cade 5 horas de eso.
1. Limpie le tapa y el &rea alrededor de la
tepa para eviter que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuendo se sa-
que la tepa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tepa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuelquier otro soF
vente inflam- able.
3. Limpie el filtro con agua yjabSn.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique vanas gotas de aceite alfiltro; expd-
ma el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezes.
Bot6n _1_ d_e
_(e._ _ Tape del
Filtro de Aire
CAMBIE LA BUJIA
Deber& cembiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenge un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a 0,025 de pulgeda. El
encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y sequela cubierta de la bu ia.
2. Retire la bujie del cilindro y des6chela.
3. C_mbiela por una bujie Champion
RCJ-6Y y ejuste firmemente la bujia nue-
va con una Ilave de cubo de 3/4 de pulga-
de.
4. Instele nuevamente la cubierta de la
bajla.
19
REEMPLAZO DE LA BNEA DE
CORTE
1. Retire la bobina tirando del bot6n de toque
firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y
de le bobina.
3. Reemplace le bobina por una previa-
mente enrollada, o corte dos pedezos de
aproximadamente 3,8 metros 12-1/2
pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de
pulgada) de la marca Poulan PRO _.
_ ADVERTENCIA: Nunca use
alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden
rompePse y conver[irse en proyectiles peligro-
sos.
4. Introduzca las puntas de la line& alrede-
dor de I cm (1/2 pulgada), dentro del hue-
cos pequefio que se encuentra en la parte
interior de la bobina.
Bobina Huecos
Huecos de salida de la linea
ea dentro de la muesca
Linea dentro de la muesca
5. Enrolle la linea en la bobina de forma pa-
reja yajusteda. Enrolle la linea en ladirec-
cion en que apuntan las flechas que se
encuentran en la bobina.
6. Introduzca le linea dentro de les mues-
cas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
des) sin enrollar.
7. Introduzca le lineas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de
salida de le line&
9. Presione le bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de le lineas que se extiende fuera del
cubo para soltarla de la muescas.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para ha-
cer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un lado del cejetin de
engrenajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
que el eje gire mientras usted remueva y
instale el cabezal de corte.
Destornillador
3. Sujete el destornillador en su posici6n y
remueva el cabezal de corte dando vuelta a
la derecha.
4. Enrosqee el cabezal de remplazo en el eje
dando vuelta a la izquierda. Apdete
firmemente.
5. Remueva el destornillador,
AJUSTE AL CARBURADOR
I_ADVERTENClA: Mantenga aotras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte se mantendr& girendo du-
rante este procedimiento. Use se equipo pro-
tector y observe todas las precauciones de
seguridad.
El carburador ha sido ajustedo cuidadosa-
mente en la f_brica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningt3n objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantenga todas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las re-
voluciones haste que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (le marcha lenta es de-
masiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones.
Aire
kenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempefiar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
los orificios confrontados. Esto previene do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723,
20
_ ADVERTENCIA: Raalice los
siguientes pasos despu6s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores el_ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloquelo de modo qua las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por m_s de
30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un _rea limpia y seca.
Aplique una pequefia cantidad de aceite a
las superficies extemas metalicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de com-
bustibles con mezcla de alcohol en su apara-
to, en la secci6n de USO, bajo ABASTECI*
MIENTO DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
altemativa aceptable para minimizar la forma-
ci6n de dep6sitos de goma durante el almace-
naje. ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y d_jelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujfa por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporcion correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
21
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconeete la bujfa antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que I_
unidad est6 en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. El tanque de combustible
est_ vacio.
3. La bujia no est& haciendo
chispa.
4. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
5. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigueSal
est&n gastadas.
3. La compresi6n est_ baja.
1. El filtre de aire est_ sucio.
2. La bujia est& carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
5. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est& se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujfa
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. AcumulaciSn de Carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Verifique si hay
dobleces en la Iinea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secciSn Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autodzado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autodzado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujla y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci6 el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distdbuidor
autodzado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secciSn Uso.
2. Cambie por la bujla correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
22
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada her- plicados en el manual de instrucciones.
raci6n de pre-entrega ni ajustes normales ex-
ramienta nueva a gasolina y accesor{o nuevo
marca Poulan PRO® sera libre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se de-
talla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines dom6sticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sifios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/ojuejos de piezas adicio-
hales no recomendados especificzmente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta herramienta. Asimismo, esta ga-
rantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, so-
gas de arrangue, resortes de arrangue, linen
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMmRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIQDO DE VIEGENClA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
ES norma de ELEGTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sos productos continua-
mente. Por Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
disefios, especificaciones y accesorios de to-
de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que dos los productos en cualquier momento sin
se desgastan y requieren reemplazo por el previo aviso no responsabilidad para con
uso razonable durante el per{odo de vigencia ningQn comprador.
de [a garantla. Esta garantla no cubre prepa-
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Am-
biental de los Estados Unidos y ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., se compla-
cen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emision en su motor
pequeSo, modelo 2002-2004, para uso fuera
de carretera. ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., debera garanfizar el sistema de
control de emision en su maquina de motor
peque5o para uso fuera de carretera por los
periodos de fiempo que explicamos a confi-
nuacion y con la condici6n de que su m_quina
de motor pequefio para uso fuera de carretera
no haya sufrido ningSn tipo de abuso, negli-
gencia o mantenimiento inapropiado. Su sis-
tema de control de emision incluye piezas
tales como el carburador y el sistema de igni-
cion. Donde exista una condicion que re-
quiera reparacidn bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, ]NC., reparara
gratis su motor peque5o para uso fuera de
carretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagnostico, las piezas y la-
bor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-
RICANTE: Si cualquier pieza relacionada con
el sistema de emisi6n de su motor (como he-
mos enumerado en la lista de piezas de con-
trol de emisi6n bajo garantla) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en lala-
bor del motor causaran que tal pieza comen-
zada por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUEllO: Como
duefio de una m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, usted ser_ re-
sponsable por el mantenimiento adecuado en
los periodos previamente programados y en-
umerados en su manual de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
recomienda que guarde todos los recibos que
indiquen que se ha desempefiado mantenimi-
ento en su maquina de motor pequefto para
uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia 5nicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sidodesempe5ado. Como
duefio de una m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, usted deber&
contar con el conocimiento de que ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC. puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor peque_o para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de fun-
cionar debido al abuso, negligencia, manten-
imiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante origi-
nal del equipo. Es responsabilidad suya el Ile-
var su m_quina de motor pequeSo para uso
zaraafallar, [apieza ser_reparada oreempla- fuera de carretera a un centro de reparaci6n
23
autorizado ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., tan pronto como se presente el
problem& Las reparaciones bao garantfa
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en rela-
cion a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber_ comunicarse con su
distribuidor autorizado del servicio m&s cer-
cano o llamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FE-
CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El perfodo de garantfa comienza en la fecha
de compra de la m&quina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera. DURACION DE
LA GARANTIA: Esta garantfa cuenta con un
periodo de duracion de dos aSos comenzan-
do en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser_n desempeSados y ofrecidos al dueSo sin
costo alguno en un distribuidor aetorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Si coenta usted con alguna pregunta en
relacion a sus derechos y responsabilidades
del servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC. DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podr& ser responsable de daSos ocurridos a
otras piezas del motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encuentre ba o
el perfodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapro-
piado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADI-
DAS O MODIFICADAS: El uso de plazas
aSadidas o la modificacion de plazas podr_n
servir como base para que se anule la recla-
macion de garantia. La garantla de ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA RE-
CLAMACION: Si cuenta usted con alguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantfa, usted deber&
entrar en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, ]NC., m&s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
de garantfa, usted debera comunicarse con VlClO DE GARANTIA: Servicio o repara-
su distribuidor autorizado del servicio m_s clones bajo garantfa deber_n ser provistas en
cercano o llamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cealquier pieza
garantizada que no est6 programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento
requerido, o que est6 programada 6nica-
mente para inspecci6n regular para efectos
de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesa-
rio" deber& garantizarse por un periodo de
dos aSos. Cualquier pieza garantizada que
este programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido debera es-
tar garantizada por el perfodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta
la fecha del primer reemplazo programado
para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
debera cobrar al dueSo ning6n tipo de cargos
por la labor de diagn6stico la cual determine
que una pieza garantizada se encuentra de-
fectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado por un distribuidor autorizado
todos los distribuidors autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,
Por favor comunfquese al 1-800-554-6723,
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RACION DE PIEZAS RELAOIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de re-
puesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., aprobada y utilizada an el desempeSo
de cualquier servicio de mantenimiento o ser-
vicio de reparaci6n bajo garantia de piezas re-
lacionadas con la emision ser& provisto sin
costo alguno al dueSo si la pieza se encuentra
bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujfa (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programa-
da), M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE
MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable
de adquidr todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Poulan 131 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas