Weed Eater FX26S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
A
m_,ADVERTENClA: AI usar cuaIquier
herramieeta de fuerza de jardieeria, deberarl ob-
servarse precauciones basicas de seguirdad en
rode memento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEeta herramienta de fuerza puede ser peli-
grosat Cabe al usuario le responsabilidad de
cumptir con todas las advertencias e instruc-
clones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controles y
con el uso correcto del aparato. Umite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e h_struc-
clones tanto en el aparato come en et manual,
No permita nunca a los ni_os que usen este
aparato.
MANUAL DE iNFORMACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
dli PELIGRO: Nunca use cuehillas ni dis-
positivos desgranadores. El aparato fue disei%-
do para ser usado exclusivamente como corta-
dor a line& El uso de cuatquier otra pieza o
accesorio incrementar&, et peligro de heridas.
Este aparato ha sido disei%do exclusivamente
como cortador a line&
G-QQ
,iX
dE_ADVERTENClA: La linea de torte
arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que
otras personas, puede quedar ciego o herido.
Use anteojos de seguridad y proteccion en las
piemas. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad
Mantenga a los nif_os, los espectadores y
animales a una distancia minima de t5 metros
(50 pies), Pare el motor inmediatamente si
alguien se le acerca,
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si
necesita ayuda, entre ee oof_taeto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente, Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est#tn disponibles). La proteccion para los
ojos debe estar marcada Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes, Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la
linea girante.
Maetenga el cabello por encima de los hom-
bros, atandoio para tal efecto si es necesa-
rio, No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, bodas, etc, que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento,
Siesta completament tapado, estar_t mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados per la lieea gi-
rante.
Mantengasealerta, Nohagausodelapara-
to estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas ode
remedios, Vigile bien Io que est#t haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible,
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenimiento meeos los ajustes al oar-
burador,
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_adas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de use,
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantiltadas, resquebrajadas, que-
bradas o daf_adas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato,
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados, Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca WEED EATER.
Nunca use alambre, soga, hilo, etc,
Instale Ia protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
Aseg0rese que ta bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
13
AsegQrese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que ta linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos WEED EATER recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distdbuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca de1
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar e} combustible o el aceite.
Umpie rode el combustible derramado.
AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies)
de1lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
AlmacAne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bles.
SEGURIDAD AL CORTAR
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se
puedan enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal
y este los puede arrojar, causando graves heri-
das.
Use et aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la linea girante y del silenciador.
Mantenga el motor por debajo del nivel de la
cintura. El silenciador puede causar graves
quemaduras cuando esta caliente.
Corte siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea del lado izquierdo del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
at usuario.
Use el aparato Qnicamente de dia o en luz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tado en un vehicuio.
Vacie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores elActricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el limitador
de linea no pueda causar heridas acciden-
tales. Se puede colgar el aparato por la caja
el eje de propulsiAn.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVlSO DE SEGURIDAD: El estar expuesto
alas vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar
da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de
los dedos, las manos y las coyunturas en aqueF
las personas que tienen propensidad a los tras-
tornos de la circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con daAos a los vasos san-
guineos de personas que por otra parte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren
sintomas tales como el entumecimiento, el dolor,
la fatta de fuerza, los cambios en et color o la tex-
tura de la piet o fatta de sentido en los dedos, las
manos o las coyunturas, deje de usar esta
maquina inmediatamente y procure atenciAn
medica. Los sistemas de anti-vibraciAn no ga-
rantizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando
de las herramientas de fuerza deben fiscalizar
atentamente su estado fisico y el estado del
aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los CAdigos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, Idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y OregAn,
requieren por ley que muchos motores de
combustion interna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento. De Io contrario, estara en in-
fraccion de la ley. Para el uso normal del
due_o de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriran ning0n servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
14
'rI'AIJVI-I-i/I-I_IL;IA; Si recibio el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se eecueetre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examh_e 1as piezas para verificar que no haya
da{_os. No use piezas da{fiadas.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[fiadas, 1lame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encoetrar residuos de aceite o de ga-
solina en el sHenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas For el
fabricante.
AJUSTE DEL MANGO
_ ADVERTENCIA: AI ajustar la man-
go auxiliar, asegQrese que este se mantenga
sobre la etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
AVISO: Su aparato esta equipado con un ac-
cesorio especial unido al mango auxiliar para al-
macenar una bobina de reemplazo adicional de
line& Para almacenar ia bobina adicional, em-
puje el accesorio hasta que se encaje a presion
en su lugar. La bobina puede ser removida jalan-
do firmemente en el boton de toque.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_b ADVERTENCIA: Elprotectordeb-
er&.ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial contra el riesgo de
los objetos arrojados hacia el usuario y otras
personas y viene equipado con un cuchilla
limitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de tinea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
Para conseguir la orientacion apropiada para el
protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la secci6n de
USO.
1. Remueva la tuerca mariFosa de la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniflo
pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariFosa en
el tornillo.
_--_ Ranura
Protector _____
SoFO e
_u_n_l';aa _i---_J_ Tue[ca
GIRE de Linea _ ManFosa
Boton de
toque
15
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar Silenciadot
"_ Marca/Flecha
Etiqueta de Seguridac en el Eje
Eje
Protector
/
Cabezal
de Corte
STO P
Gatillo
Acelerador
Bombeador
Palaeca del
Cebador
Cuchilla
Umitadora
de Linea
INTERRUPTOR STOP
Se usa e_interruptor STOP para detener el mo-
tor. Para detener el motor, empuje y sostenga el
interruptor en la posici6n STOP hasta que el mo-
tor se haya detenido por compieto.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en maroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
Tapa de1Tanque
de Mezcla de
Combustible
Mango de la
Cuerda de Arranque
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador coiocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la pa_anca de1ceba-
dot en la posici6n RUN.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atentamente
la informaci6n sobre el combustible en laas
reglas de seguddad antes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nt_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remuevalatapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL ]
Para Obtener la proporciSn I
I) correcta de mezcla de I
'/ aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
dentro de gaeolina freeca. J
Este motor esta habititado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se deber#t mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca PoulanANEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3.2 onzas (95 ml) de aceite
con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin
plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para
barcas. Estos aceites da(_ar_tn el motor. AI
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
a[_adido el aceite a la gasotina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga Ias instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
16
atraer la humedad, 1oque puede causar ]a se-
paraci6n y la formaci6n de &.cidos durante eI
almacenaje. La gasolina acida puede daflar e]
sistema de combustible del motor durante e]
almacenaje.
Para evitar problemas con e] motor, deber&.
vaciarse e] sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dias o mas. Vacie
el tanque de combustible, ponga et motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ]as
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco para la proxi-
ma temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en e] tanque de combustible ya
que de hacerla puede provocar dafios perma-
nentes.
Vea ]a secci6n de ALMACENAJE para infor-
maci6n adicionaL
INFORMACION UTIL l
I Sisuinterrupt°rindica°pri- ]
ma para detener el motor, I
este siempre ee encuentra ]
en la posicidn ON. ]
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, empuje y sostenga e]
interruptor STOP en la posici6n STOP has-
ta que el motor se haya detenido por com-
pteto.
Si et motor no se detiene, mueva eI cebador
en Ia posici6n FULL CHOKE (estrangula-
miento total de aire).
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ADVERTENOIA: E] cabeza] de
corte girar&, mientras se este intentaedo poner
en marcha el motor. Evite el hacer ningOn tipo
de contacto con el silenciador. Un silenciador
cafiente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
INFORMACION UTIL I
Si el motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I
despu#s de haber seguido I
estas instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723. J
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despuee de
quedar sin combustible)
_, _,s,_ Posici6n de Arranque
%
1. Ponga el aparato en una superficie plan&
2. Oprima Jentamente el bombeador 6
veoes.
3. Mueva ta patanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE.
4. Aprieteysujeteetgatillodurantetodoslos
pasos siguientes.
>alanoa
del
Cebador
Mango de la Cuerda
de Arranque
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta queet motor suene
como si este intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m&.s de 6 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca de ceba-
dora la posici6n HALF CHOKE.
7. Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque, pero
no mAs de 6 tirones, AVISO: Si el motor no
arranca despues del sexto tir6n de la cuerda
de arranque (con la palanca dei cebador en
la posicion HALF CHOKE), mueva tapalan-
ca del cebador a la posicion FULL C HOKE y
optima el bombeador 6 veces, Apriete y
sostenga el gatiflo acelerador y tire de la
cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la
palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arranque has-
ta que el motor se ponga en marcha, pero no
mas de 6 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahogado. Proce-
da con la secci6n AR RANQU E DE MOTOR
AHOGADO,
8. Una vez que el motor arraeca, permita que
el motor marche por 10 segundos, luego
mueva la palancea del cebador en la posi-
ci6n RUN, Permita que el motor marcha por
30 segundos con la palanca det cebador en
la posici6n RUN antes de soltar et gatillo
ace_erador. AVISO: Si el motor se apaga
con ta patanca del cebador en ta posici6n
RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arranque has-
ta que el motor se ponga en march& pero no
mAs de 6 tirones.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posi-
cion HALF CHOKE.
2. Optima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatiHo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
17
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta queet motor se ponga
en marcha, pero no m&.s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche pot 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca de1 ceba-
dora la posici6n RUN.
AVISO: Si el motor noarranca, tire de tacuer-
da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la paianca del cebador a la
posici6n RUN; tuego, tire de la cuerda para
actarar el exceso de combustible. Esto podr&.
requerir que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan ahogado
se encuentre eI motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
n0mero 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSICION DE USO
USE SIEMPRE:
Zapatos
Gruesos
Protecci6n
"=_ de Ojos
Corte derecha a izauierda.
,_ ADVERTENCIA: Usesiemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezaL La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia tos
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
N o haga marchar el motor a revoluciones m&.s
altas que las necesarias. La linea de corte
cortara de una forma m&.s eficiente sin que el
motor este acelerado a fondo. A revoluciones
m&.s bajas, habra menos ruido y menor vibra-
ci6n del motor. La linea de carte durara mrs
tiempo y tendr&, menor probabilidad de "fun-
dirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Sueite el gatil]o acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor STOP en la
posicion STOP hasta que el motor se haya
detenido por completo.
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La lieea de carte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m&.s eficiente de la linea es et largo
m&ximo permitido por el limitador de linea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo ai suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque et cabezal de corte contra eI suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, har&.faIta mrs de un toque
para obtener et largo de linea m&.s eficiente.
_IbADVERTENCIA: Use dlnicamente
linea con di_.metro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lineas de otros di&.metros no avanzar&.n de-
bidamente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambre, el
hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy peligro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
_bADVERTENCIA: Use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla,
postes, etc.): estos pueden dai_ar el cabezai,
pueden enredarse en ta linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguir&, mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la tinea dentro del mate-
rial que se est&. cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e in-
oorreota de oortar.
La punta de la La tinea est&.meti-
linea es la que da dentro del ma-
corta I teriat de trabajo
Correcto Incorrecto
La linea retira f&cilmente elcesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
&.rboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas. Para evitar
daSos, especialmente a la vegetaci6n delica-
da o a los &.rboles con corteza fina, acorte la
linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use
el aparato sin acelerar a fondo.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
18
Otilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezel, especiaimente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de obietos con los cuales la linea se
puede enredar, como son los postes o
arboles de poco diAmetro y el alambre de
tas cercas.
•Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo pare Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabeza_
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen angulo.
Unicamente la punta de la linea debera hacerel
contacto con el material a cortar. No mete la
Ifnea dentro del Area que se estA cortando.
Pare Recortar . : .
\ ,
8cm(apulga-,'--_-_\
das) delsuelo _ _ "-_.
PARA ESCALPAR - La t@cnica del ascalpa-
do retire la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) de1 suelo yen Angulo. Deje que la
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de tos arboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la
linea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan. En po-
sici6n de corter cesped, mantenga la linea pa-
ralela el suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra et suelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar | II
Cesped J I , j
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rapi-
day fAcilmente un Area determinada. Manten-
gala Iinea paralela at suelo directamente enci-
ma de las superficies que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otto rapida-
mente.
..,.,
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con le excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn que no
i sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instrucelones sea efee-
tuada por un distribuidor
autorizado de/servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagara reparaelones
bale la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo det Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAt_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interruptor STOP - AsegQrese de que el in-
terruptor STOP este funcionando correcta-
mente empujandoy sosteniendo el interrup-
tor en la posici6n STOP. AsegQrese de que
el motor se haya detenido por completo.
Ponga el motor en marcha nuevamente y
contint3e.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aperato si hay se[fiales de daSos o perididas
en el tanque de combustibie.
Protector - Deje de user el aparato si el pro-
tector esta de,ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato complete pare saber si hay piezas
flojas o daffiadas. Limpie eI aparato y las
places usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
19
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen ]a vida
Qtii y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el fiitro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa del filtro de aire y el Area al-
rededor de la tapa para evitar que caiga
suciedad o desechos en el carburador
cuando se abre la tapa.
2. Abra Ia tapa det filtro de aire presionando e]
botAn (yea ]aitustraciAn). Remueva el filtro.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no ]impie e]
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie e] filtro con agua y jabAn.
4. Permita que e] filtro se seque.
5. Instale el fiitro de aire y cierra la tapa.
Boton
Filtro de Aire
Tapa del Filtro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
_bADVERTENCIA: Et silenciador en
este preducte centiene las substancias quimi-
casque el estado de California reconoce
coma causantes de c&.noer.
A medida que se use e] aparato, e] silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando,
Para el usa normal del dueAo de ]a casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilia antichispa no
requeriran ningOn servicio, Despues de 50
horas de uso, recomendamos que a] siienciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separa-
cion de los electrodos aO,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Retire la bebina tirande del boron de toque
firmemente.
2. Limpie por entero la superficie dei cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobiea por una previa-
mente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente 3.8 metros (12-1/2
pies) de largo de lieea de 2 mm (0.080 de
pulgada) de la marca WEED EATER.
_ ADVERTENCIA: Nunca use
alambre, cuerda, hi]o, etc,, los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles peligro-
SOS,
4. Introduzca ias puntas de ia linea, alrede-
dor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hue-
cos pequeAo que se encuentra en la parte
interior de la bobina.
Bobina.... ¢./o
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
Lieea dentro de la muesca
5. Enrolle latfl_ea en la bobina de forma pare-
jay ajustada. Enrolle ta lieea en ta direc-
cion en que apuntan las flechas que se en-
cuentran en la bobina.
6. Introduzca la linea dentro de las muescas,
dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin
enrollar.
7. Introduzca la ]ieeas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustracion.
8. Alfl_ee las muescas con el los huecos de
salida de ]a ]ieea.
9. Presione la bobiea dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
cubo para soltafla de la muescas.
AJUSTE AL CARBURADOR
_b ADVERTENCIA: Mantengaaotras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lent& El
cabezal de corte se mantendra girando du-
rante este procedimiento. Use su equipo pro-
tector y observe todas las precauciones de
seguridad.
20
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f_tbrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funcionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de oorte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se enouentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantenga todas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (ta marcha lenta es de-
masiado lenta).
Gire el tomillo de marcha lenta hacia ia dere-
cha para aumentar ias revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se par&
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoiuciones.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del Fiitro de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
_.ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardado o transportado.
Guarde etaparato yet combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores dei
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrup-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guardeelaparatocontodos tosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
la gasolina en el tanque de combustible o en el
recipiente para almacenar el mismo. Siga las
instrucciones de mezola que se enouentran
impresas en el envase. Ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha por unos 5 minu-
tos despues de haberle puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si a/maoenara su mezela de
gaaolina y ace#e, con el
) tiempo, elaceite se separar_
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
Guarde el aparato y elcombustible en un lu- cla de gasolina y aceite sea
gar completamente fuera del alcance de los
ni{_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Iova a usar por m_ts de
30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Umpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiHzadores de com-
bustible son una aiternativa aceptable para
minimizar la formacion de depositos de goma
durante el aimacenaje. A[fada estabilizador a
la apropiada.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a mire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie e_filtro de mire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas da{_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
21
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. EI tanque de combustible
esta vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. EI combustible no est#t
Ilegando al carburador.
5. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del ciguefial
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia estA carbonizada.
3. Et carburador requiere
ajuste.
4. Acumuiaci6n de Carb6n.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
ester se he hecho
inoorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
inoorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
SOLUClON
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secoi6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado det servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado deI servicio.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autodzado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Itenelo de combustible con la mezcla
oorrecta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
WEED EATER garantiza al comprador origi-
nal que cada herramienta nueva a gasolina y
accesorio nuevo marca WEED EATER ser#t
libre de defectos de materiales y de mano de
obra y que se compromete a reparar o reem-
plazar, bajo las condiciones de esta garantia.
todo producto y accesorio a gasoHna defec-
tuoso como se detalla a continuaci6n, a partir
de la fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines lucrativos,
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler,
Esta garantia no es transferible y no cubre
da(_os ni responsabilidad civil debidos a manejo
indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de
accesorios y/o juegos de piezas adicionales no
recomendados especificamente por WEED
EATER para esta herramienta, Asimismo, esta
22
garantia no cubre afinaciones, bujias, _tros, so-
gas de arranque, resortes de arranque, linea de
corte, ni las piezas de1cabezaI rotativo que se
desgastan y requieren reemplazo por el uso ra-
zonable durante el pedodo de vigencia de la ga-
rantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de
pre-entrega ni ajustes normales explicados en
el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de WEED EATER mejorar sus pro-
ductos continuamente. Por Io tanto, WEED
EATER se reserva el derecho de cambiar, mo-
dificar o descontinuar modelos, disefios, espe-
cificaciones y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso no re-
sponsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se com-
placen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor pe-
que[fo, modelo 2005 y m&s adelante, para uso
fuera de carretera, En California, todos los mo-
totes peque[_os para uso fuera de carretera de-
ben ser dise[fados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poutan/WEED EATER
deber& garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condi-
ci6n de que su m&quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado, Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n, Donde exista una condicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar& gratis su motor pe-
queifo para uso fuera de carretera, Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6sti-
co, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza comen-
zara a faliar, ta pieza ser& reparada o reempla-
zada por Poulan/WEED EATER, GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como due[_o de una m&quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted ser& respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe[fado man-
tenimiento en su m&quina de motor peque[fo
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podr& negar el servicio bajo garantia
Qnicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ado. Como dueifo de una m&quina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deber& contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o alguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original del equipo. Es responsabili-
dad suya el Ilevar su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de oarretera a un oentro de repa-
raci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
pronto como se presente el problem& Las repa-
raciones bajo garantia deber&n set completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en retaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber& comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m&s
cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA
DE LA GARANTIA: EI periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera.
DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos ai_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
OUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n
desempe[_ados y ofrecidos at duello sin costo
alguno en un centro de servicio Poulan/WEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deicer& comunicarse con su
centro de servicio autorizado m&s cercano o Ila-
mar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este progra-
mada para ser reemplazada como parte del
23
mantenimientorequerido,oqueesteprograma-
dat3nicamenteparainspeccionregularpara
efectosde"reparaci6noreemplazosifuerane-
cesario"deber&,garantizarseporunperiodode
dosafios.Cualquierpiezagarantizadaqueeste
programadaparaserreemplazadacomoparte
de1mantenimientorequeridodeber_testarga-
rantizadaporelperiododetiempoquecomien-
zaenlafechadecomprainicialhastatafecha
de1primerreemplazoprogramadoparadicha
pieza,DIAGNOSTICO:NosedeberAcobraral
duelloningt3ntipodecargosporlalaborde
diagn6sticolacualdeterminequeunapiezaga-
rantizadaseencuentradefectuosasieltrabajo
dediagn6sticohasidodesempe[_adopotun
centrodeservicioautorizadoPoulanNVEED
EATER,DANOSPORCONSECUEOIA:Pou-
lan/WEEDEATERpodrAserresponsablede
dafiosocurridosaotraspiezasdelmotorcausa-
dosporlafalladeunapiezagarantizadaquese
encuentrebajoelperiododegarantia,QUENO
CUBREI_AGARANTIA:Todaslasfallascau-
sadasporelabuso,negligenciaomantenimien-
toinapropiadonoest&.n cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de pie-
zas af_adidas o la modificaci6n de piezas podr&.n
servir como base para que se anule la rectama-
ci6n de garantia, La garantia de Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza por el mal funcio-
namiento debido al uso de piezas af_adidas o de
piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber&, entrar en co_tacto con su
centro de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER mAs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER at 1-800-554-6723, DONDE OBTEN-
ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber#tn ser provistas
en todos los centros de servicio Poulan/WEED
EATER. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEM-
PLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELA-
ClONADAS CON LA EMISION: Cualquier pie-
za de repuesto Poulan/WEED EATER
aprobada y utilizada en el desempefio de cual-
quier servicio de mantenimiento o servicio de re-
paracion bajo garantia de piezas retacionadas
con la emision ser_t provisto sin costo alguno al
due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6duto de Igni-
ci6n, Silenciador incluyendo el Catalizador. DE-
CLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
duello es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el manu-
al de instrucciones.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la carretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
41 I 61 I 81 1 10
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emision para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
24

Transcripción de documentos

A m_,ADVERTENClA: AI usar cuaIquier herramieeta de fuerza de jardieeria, deberarl observarse precauciones basicas de seguirdad en rode memento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. iEeta herramienta de fuerza puede ser peligrosat Cabe al usuario le responsabilidad de cumptir con todas las advertencias e instrucclones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Umite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e h_strucclones tanto en el aparato come en et manual, No permita nunca a los ni_os que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES iNFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO A dli PELIGRO: Nunca use cuehillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue disei%do para ser usado exclusivamente como cortador a line& El uso de cuatquier otra pieza o accesorio incrementar&, et peligro de heridas. Este aparato ha sido disei%do exclusivamente como cortador a line& G-QQ ,iX dE_ADVERTENClA: La linea de torte arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y proteccion en las piemas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la lieea girante. Use anteojos de seguridad Mantenga a los nif_os, los espectadores y animales a una distancia minima de t5 metros (50 pies), Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca, Si acontece alguna situaci6n no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si necesita ayuda, entre ee oof_taeto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente, Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est#tn disponibles). La proteccion para los ojos debe estar marcada Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandaHas. Evite la linea girante. • Maetenga el cabello por encima de los hombros, atandoio para tal efecto si es necesario, No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, bodas, etc, que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento, • Siesta completament tapado, estar_t mas protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados per la lieea girante. • Mantengasealerta, Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas ode remedios, Vigile bien Io que est#t haciendo; use del sentido comt_n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible, SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento meeos los ajustes al oarburador, • Inspeccione el aparato y cambie las piezas da_adas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de use, • Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantiltadas, resquebrajadas, quebradas o daf_adas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato, • Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados, Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. • Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. Nunca use alambre, soga, hilo, etc, • Instale Ia protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Aseg0rese que ta bobina este correctamente instalada y este bien fijo. 13 • AsegQrese que el aparato este correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que ta linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas alas demas personas siempre que haga ajustes al carburador. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos WEED EATER recomendados. • Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distdbuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al aire libre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca de1 combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar e} combustible o el aceite. Umpie rode el combustible derramado. • AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • AlmacAne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR _ ADVERTENCIA: Inspeccione el Area antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use et aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No Io use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la linea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando esta caliente. • Corte siempre de derecha a izquierda. Si se corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros volaran en sentido opuesto at usuario. • Use el aparato Qnicamente de dia o en luz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio. • Vacie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores elActricos, los calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de modo que el limitador de linea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsiAn. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nti_os. AVlSO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aqueF las personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daAos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los cambios en et color o la textura de la piet o fatta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenciAn medica. Los sistemas de anti-vibraciAn no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los CAdigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mas los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y OregAn, requieren por ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejiF la antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infraccion de la ley. Para el uso normal del due_o de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ning0n servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. 14 INSTALACION 'rI'AIJVI-I-i/I-I_IL;IA; Si recibio el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se eecueetre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examh_e 1as piezas para verificar que no haya da{_os. No use piezas da{fiadas. AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da[fiadas, 1lame al nOmero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encoetrar residuos de aceite o de gasolina en el sHenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas For el fabricante. AJUSTE DEL MANGO _ ADVERTENCIA: AI ajustar la mango auxiliar, asegQrese que este se mantenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje. 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. AVISO: Su aparato esta equipado con un accesorio especial unido al mango auxiliar para almacenar una bobina de reemplazo adicional de line& Para almacenar ia bobina adicional, empuje el accesorio hasta que se encaje a presion en su lugar. La bobina puede ser removida jalando firmemente en el boton de toque. DE LA PROTECTOR _b ADVERTENCIA: El protectordeb- er&. ser instalado correctamente. El protector provee protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos arrojados hacia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla limitadora de tinea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir la orientacion apropiada para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la secci6n de USO. 1. Remueva la tuerca mariFosa de la protector. 2. Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra. 3. Haga girar la protector hasta que eltorniflo pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca mariFosa en el tornillo. _--_ Protector Ranura _____ SoFO e _u_n_l';aa GIRE Boton de toque 15 de Linea _i---_J_ Tue[ca _ ManFosa CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. Mango Auxiliar Silenciadot "_ Eje Marca/Flecha Etiqueta de Seguridac en el Eje Bombeador Cabezal de Corte Gatillo Acelerador Protector STO P / Palaeca del Cebador Tapa de1Tanque de Mezcla de Combustible Cuchilla Umitadora de Linea Mango de la Cuerda de Arranque INTERRUPTOR STOP CEBADOR Se usa e_interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por compieto. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en maroha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador coiocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la pa_anca de1 cebadot en la posici6n RUN. ANTES DE PONER MOTOR Este motor esta habititado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el use, se deber#t mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a mire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca PoulanANEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3.2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites da(_ar_tn el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a la gasotina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga Ias instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o metanol) pueden EN MARCHA EL _ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nt_mero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO _ DEL MOTOR ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. Remuevalatapa lentamente INFORMACION al rea- UTIL ] Para Obtener la proporciSn I) correcta de mezcla de '/ aceite vierta 3, 2 onzae de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gaeolina freeca. I I I I J 16 atraer la humedad, 1oque puede causar ]a separaci6n y la formaci6n de &.cidos durante eI almacenaje. La gasolina acida puede daflar e] sistema de combustible del motor durante e] almacenaje. Para evitar problemas con e] motor, deber&. vaciarse e] sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o mas. Vacie el tanque de combustible, ponga et motor en marcha y dejelo en marcha hasta que ]as lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la proxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en e] tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar dafios permanentes. Vea ]a secci6n de ALMACENAJE para informaci6n adicionaL INFORMACION >alanoa del Cebador UTIL l I Sisuinterrupt°rindica°pri] ma para detener el motor, I este siempre ee encuentra ] en la posicidn ON. ] PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, empuje y sostenga e] interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por compteto. • Si et motor no se detiene, mueva eI cebador en Ia posici6n FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire). PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Mango de la Cuerda de Arranque 5. 6. 7. _ADVERTENOIA: E] cabeza] de corte girar&, mientras se este intentaedo poner en marcha el motor. Evite el hacer ningOn tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador cafiente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. INFORMACION UTIL Si el motor de su aparato no se pusiera en marcha despu#s de haber seguido estas instrucciones, Ilam e al 1-800-554-6723. PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despuee de quedar sin combustible) _, _,s,_ Posici6n I I I I J 8. de Arranque % 1. Ponga el aparato en una superficie plan& 2. Oprima Jentamente el bombeador 6 veoes. 3. Mueva ta patanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 4. Aprieteysujeteetgatillodurantetodoslos pasos siguientes. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta queet motor suene como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m&.s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca de cebadora la posici6n HALF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mAs de 6 tirones, AVISO: Si el motor no arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca dei cebador en la posicion HALF CHOKE), mueva ta palanca del cebador a la posicion FULL C H OKE y optima el bombeador 6 veces, Apriete y sostenga el gatiflo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n AR RANQU E DE MOTOR AHOGADO, Una vez que el motor arraeca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palancea del cebador en la posici6n RUN, Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca det cebador en la posici6n RUN antes de soltar et gatillo ace_erador. AVISO: Si el motor se apaga con ta patanca del cebador en ta posici6n RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no mAs de 6 tirones. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. 2. Optima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatiHo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 17 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta queet motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tirones. 4. Permita que el motor marche pot 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora la posici6n RUN. AVISO: Si el motor noarranca, tire de tacuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la paianca del cebador a la posici6n RUN; tuego, tire de la cuerda para actarar el exceso de combustible. Esto podr&. requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre eI motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al n0mero 1-800-554-6723. INSTRUCCIONES DE USO Se recomienda que no opere el motor por mas de un minuto a la velocidad maxima. POSICION DE USO AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE La lieea de carte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo m&.s eficiente de la linea es et largo m&ximo permitido por el limitador de linea. Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar la linea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo ai suelo, por encima de un Area con cesped. • Toque et cabezal de corte contra eI suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo. Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, har&. faIta mrs de un toque para obtener et largo de linea m&.s eficiente. _IbADVERTENCIA: USE SIEMPRE: "=_ Protecci6n de Ojos _bADVERTENCIA: Zapatos Gruesos Corte derecha a izauierda. ,_ ADVERTENCIA: Usesiemprepro- tecci6n para los ojos. Nunca se incline por encima del cabezaL La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia tos ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. N o haga marchar el motor a revoluciones m&.s altas que las necesarias. La linea de corte cortara de una forma m&.s eficiente sin que el motor este acelerado a fondo. A revoluciones m&.s bajas, habra menos ruido y menor vibraci6n del motor. La linea de carte durara mrs tiempo y tendr&, menor probabilidad de "fundirse" en la bobina. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta. Para detener el motor: • Sueite el gatil]o acelerador. • Empuje y sostenga el interruptor STOP en la posicion STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. Use dlnicamente linea con di_.metro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las lineas de otros di&.metros no avanzar&.n debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE Use la velocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden dai_ar el cabezai, pueden enredarse en ta linea o la linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la linea es la que corta. Se conseguir&, mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la tinea dentro del material que se est&. cortando. La ilustraci6n a continuacion muestra la forma correcta e inoorreota de oortar. La punta de la linea es la que corta Correcto La tinea est&. metida dentro del maI teriat de trabajo Incorrecto • La linea retira f&cilmente el cesped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, &.rboles y macizos de flores; pero tambien es capaz de cortar la corteza tierna de arboles y arbustos y de marcar las cercas. Para evitar daSos, especialmente a la vegetaci6n delicada o a los &.rboles con corteza fina, acorte la linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida 18 Otil de la linea y disminuir el desgaste del cabezel, especiaimente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de obietos con los cuales la linea se puede enredar, como son los postes o arboles de poco diAmetro y el alambre de tas cercas. •Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo pare Iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabeza_ unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen angulo. Unicamente la punta de la linea debera hacerel contacto con el material a cortar. No mete la Ifnea dentro del Area que se estA cortando. Pare Recortar \ . : 8cm(apulga-,'--_-_\ _ _ ADVERTENCIA: | II JI ,j "-_. PARA ESCALPAR - La t@cnica del ascalpado retire la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) de1 suelo yen Angulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de tos arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea. Para Escalpar _ Para Cortar Cesped PARA BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barrer rapiday fAcilmente un Area determinada. Mantengala Iinea paralela at suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otto rapidamente. . , das) delsuelo PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no Ilegan. En posici6n de corter cesped, mantenga la linea paralela el suelo. Evite presionar el cabezal contra et suelo, ya que de hacerlo podria escaipar la vegetaci6n y daSar el aparato. Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con le excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaciSn que no i sea el mantenimiento recomendado en el manual de instrucelones sea efeetuada por un distribuidor autorizado de/servicio. Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, WEED EATER no pagara reparaelones bale la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo det Mango Auxiliar • Protector ..,., VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAt_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. • Interruptor STOP - AsegQrese de que el interruptor STOP este funcionando correctamente empujandoy sosteniendo el interruptor en la posici6n STOP. AsegQrese de que el motor se haya detenido por completo. Ponga el motor en marcha nuevamente y contint3e. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aperato si hay se[fiales de daSos o perididas en el tanque de combustibie. • Protector - Deje de user el aparato si el protector esta de,ado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato complete pare saber si hay piezas flojas o daffiadas. Limpie eI aparato y las places usando un trapo hLimedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. 19 LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen ]a vida Qtii y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa del filtro de aire y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se abre la tapa. 2. Abra Ia tapa det filtro de aire presionando e] botAn (yea ]a itustraciAn). Remueva el filtro. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no ]impie e] filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Limpie e] filtro con agua y jabAn. 4. Permita que e] filtro se seque. 5. Instale el fiitro de aire y cierra la tapa. Boton Filtro de Aire SILENCIADOR CHISPAS Y LA _bADVERTENCIA: REJILLA ANTI- Et silenciador en este preducte centiene las substancias quimicasque el estado de California reconoce coma causantes de c&.noer. A medida que se use e] aparato, e] silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando, Para el usa normal del dueAo de ]a casa, sin embargo, el silenciador y la rejilia antichispa no requeriran ningOn servicio, Despues de 50 horas de uso, recomendamos que a] siienciador se le de servicio o sea substituido pot un distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto, Ajuste la separacion de los electrodos aO,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia. Tapa del Filtro de Aire REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Retire la bebina tirande del boron de toque firmemente. 2. Limpie por entero la superficie dei cubo y de la bobina. 3. Reemplace la bobiea por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3.8 metros (12-1/2 pies) de largo de lieea de 2 mm (0.080 de pulgada) de la marca WEED EATER. _ ADVERTENCIA: Nunca use alambre, cuerda, hi]o, etc,, los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligroSOS, 4. Introduzca ias puntas de ia linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del huecos pequeAo que se encuentra en la parte interior de la bobina. Bobina.... ¢./o Huecos de salida de la linea Linea dentro de la muesca Lieea dentro de la muesca 5. Enrolle latfl_ea en la bobina de forma parejay ajustada. Enrolle ta lieea en ta direccion en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina. 6. Introduzca la linea dentro de las muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar. 7. Introduzca la ]ieeas dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la ilustracion. 8. Alfl_ee las muescas con el los huecos de salida de ]a ]ieea. 9. Presione la bobiea dentro del cubo hasta que esta encaje en su lugar. 10. Tire de la lineas que se extiende fuera del cubo para soltafla de la muescas. AJUSTE AL CARBURADOR _b ADVERTENCIA: Mantengaaotras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lent& El cabezal de corte se mantendra girando durante este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. 20 El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f_tbrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funcionaenmarchalentacuando se suelta el acelerador. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el accesorio de oorte se encuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningOn objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se enouentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (ta marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tomillo de marcha lenta hacia ia derecha para aumentar ias revoluciones si el motor se ahoga o se par& • Gire el tomillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoiuciones. _.ADVERTENCIA: siguientes pasos despues Realice los de cada uso: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardado o transportado. • Guarde et aparato yet combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores dei combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua. motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. • Guardeelaparatocontodos tosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los ni{_os. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para almacenado al final de la temporada o si no Io va a usar por m_ts de 30 dims. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Umpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a las superficies externas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabiHzadores de combustible son una aiternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el aimacenaje. A[fada estabilizador a Tornillo de Ajuste la Marcha Lenta de Tapa del Fiitro de Aire Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezola que se enouentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberle puesto estabilizador. INFORMACION UTIL Si a/maoenara su mezela de gaaolina y ace#e, con el ) tiempo, elaceite se s eparar_ de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada semana para asegurarse de que la mezcla de gasolina y aceite sea la apropiada. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a mire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie e_filtro de mire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporciAn correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 21 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El motor esta ahogado. SOLUClON 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la secoi6n Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. arranoa. 2. EI tanque de combustible esta vacio. 3. La bujia no estA haciendo chispa. 4. EI combustible no est#t Ilegando al carburador. 5. El carburador ajuste. la bujia antes de hacer que no requieran que la 4. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del ciguefial estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado det servicio. El motor aoelera, falta potencia se para carga. no le 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. La bujia estA carbonizada. o bajo 3. Et carburador requiere ajuste. 4. Acumuiaci6n de Carb6n. 1. Limpie o cambie et filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado deI servicio. 4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado deI servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autodzado dei servicio. 5. La compresi6n El motor humea exoesivamente El motor maroha con temperatura elevada. estA baja. 1. El cebador esta parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. 1. La mezcla de combustible ester se he hecho inoorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia inoorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carb6n. WEED EATER garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca WEED EATER ser#t libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia. todo producto y accesorio a gasoHna defectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos. 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Itenelo de combustible con la mezcla oorrecta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos, 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler, Esta garantia no es transferible y no cubre da(_os ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente por WEED EATER para esta herramienta, Asimismo, esta 22 garantia no cubre afinaciones, bujias, _tros, sogas de arranque, resortes de arranque, linea de corte, ni las piezas de1 cabezaI rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el pedodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de WEED EATER mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, WEED EATER se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disefios, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque[fo, modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera, En California, todos los mototes peque[_os para uso fuera de carretera deben ser dise[fados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Poutan/WEED EATER deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m&quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n, Donde exista una condicion que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/ WEED EATER reparar& gratis su motor pequeifo para uso fuera de carretera, Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a faliar, ta pieza ser& reparada o reemplazada por Poulan/WEED EATER, GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como due[_o de una m&quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[fado mantenimiento en su m&quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no podr& negar el servicio bajo garantia Qnicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Como dueifo de una m&quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted deber& contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequefio para uso fuera de oarretera a un oentro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deber&n set completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en retaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FEOHA DEL OOMIENZA DE LA GARANTIA: EI periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera. DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos ai_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS, La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempe[_ados y ofrecidos at duello sin costo alguno en un centro de servicio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deicer& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del 23 mantenimiento requerido, oque este programaCOMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si dat3nicamente para inspeccion regular para cuenta usted con alguna pregunta relacionada efectos de"reparaci6n oreemplazo sifuera ne- con sus derechos y responsabilidades de gacesario" deber&, garantizarse porunperiodo de rantia, usted deber&, entrar en co_tacto con su dos afios. Cualquier pieza garantizada que este centro de servicio autorizado Poulan/WEED mAs cercano o Ilamar a Poulan/WEED programada para serreemplazada como parte EATER de1 mantenimiento requerido deber_t estar ga- EATER at 1-800-554-6723, DONDE OBTENrantizada porelperiodo detiempo que comien-ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o rezaenlafecha decompra inicial hasta tafecha paraciones bajo garantia deber#tn ser provistas de1 primer reemplazo programado para dicha en todos los centros de servicio Poulan/WEED pieza, DIAGNOSTICO: NosedeberA cobrar al EATER. Por favor comuniquese al duello ningt3n tipodecargos porlalabor de 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMdiagn6stico lacual determine que una pieza ga- PLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELArantizada seencuentra defectuosa sieltrabajoClONADAS CON LA EMISION: Cualquier piedediagn6stico hasido desempe[_ado potun za de repuesto Poulan/WEED EATER centro deservicio autorizado PoulanNVEED y utilizada en el desempefio de cualEATER, DANOS POR CONSECUEOIA: Pou- aprobada quier servicio de mantenimiento o servicio de relan/WEED EATER podrA serresponsable de paracion bajo garantia de piezas retacionadas dafios ocurridos aotras piezas del motor causa-con la emision ser_t provisto sin costo alguno al si la pieza se encuentra bajo garantia. dos porlafalla deuna pieza garantizada que se due[_o LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMIencuentre bajo e l p eriodo de garantia, QUE N O CUBRE I_A GARANTIA: Todas lasfallas cau- SlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema sadas por elabuso, negligencia omantenimiende Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de toinapropiado noest&.n cubiertas, PIEZAS mantenimiento programada), M6duto de IgniANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas af_adidas o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule la rectamaci6n de garantia, La garantia de Poulan/WEED EATER no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas af_adidas o de piezas modificadas. ci6n, Silenciador incluyendo el Catalizador. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El duello es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (Afio) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la carretera. # De Serie Horas de la durabilidad Vea el manual del motor de instrucciones 41 I 61 I 81 1 10 para imiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 24 de emision para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weed Eater FX26S El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario