Weed Eater Featherlite SST25 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®®®®
z_ _ A
dI_PELI_aRu: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la linea de
corte con di&metro de 2 mm (0,080 de pulgada)
recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos
desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este aparato
ha side diseSado exclusivamente come cortador a
linea. El incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones puede causar graves heridas.
I ADVERTEN nA= iEste aparato puede ser peligrosa! El use
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instrucciones podia
causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
La linea de corte arroja objetos violentamente.
Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a
usted y a terceros.
Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
La linea de corte arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados pueden
cegarlo o herirlo a usted y a terceros.
Use protecci6n de oidos y anteojos de
seguridad marcar con Z87. Use siempre
pantalones pesados y largos, mangas
largas, betas y guantes.
AsegOrese de tener el cabello recogido
por encima de los hombros. No use
joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en
movimiento.
No permita que los nihos usen este aparato.
14
Guarde el aparato al abrigo de la intemperie,
desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance
de los ni6os.
AI mantener este aparato, use solamente las
piezas de reemplazo id_nticas.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
antes de dar mantenimiento.
,_LADVERTENClA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra-
bajo que cause chispas).
w
Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos
mezclado en proporci6n al 40:1 (2.5%).
,& A
a::sADVERTENL;IA: AI usar cualquier
herramienta de fuerza de jardineria, deber&n ob-
servarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede set pefi-
grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e instruc-
clones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controles y
con el uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e instruc-
clones tanto en el aparato como en el manual.
No permita nunca a los nihos que usen este
aparato.
MANUAL DE INFORMACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
_,'%
_, PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dis-
positivos desgranadores. El aparato fue dise_a-
do para ser usado exclusivamente como corta-
dora line& El uso de cualquier otra pieza o
accesorio incrementar_t el peligro de heridas.
Este aparato ha sido dise_ado exclusivamente
como cortador a line&
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si
necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
15
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o d_ mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est&n disponibles). La protecci6n para los
ojos debe estar marcada Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello per encima de los hem-
bros, at&ndolo para tal efecto si es necesario.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
Si est& completament tapado, estar& m&s pro-
tegido de los escombros y pedazos de plan-
tas t6xicos arrojados per la linea girante.
Mantengase alerta. No haga use del apara-
to estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que est& haciendo;
use del sentido com0n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes al car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dafiadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o dafiadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento del aparato de acuer-
do a los procedimientos recomendados. Man-
tenga la linea de corte el largo aprodiado.
Usesolamentelineadedi&metro2mm (0,080
de pulgada) de la marca WEED EATER.
Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
Aseg0rese que la bobina este correcta-
mente instalada y est_ bien fijo.
Aseg0rese que el aparato est_ correctamente
armado como se muestra en el manual.
Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de mode que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas alas dem&s personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos WEED EATER recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual deber& ser efectuado per un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Al_jese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almac_ne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
_/h,ADVERTENCIA: Inspeccione el
&rea antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se
puedan enredar en la linea o que _sta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden dafiar el cabezal
y _ste los puede arrojar, causando graves heri-
das.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar c_sped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Mantenga el equilibrio, con los pies en unasu-
perficie estable. No se extienda demasiado.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la linea girante y del silenciador.
Mantenga el motor per debajo del nivel de la
cintura. El silenciador puede causar graves
quemaduras cuando esta caliente.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lade derecho del protec-
tor, los escombros volar&n en sentido opuesto
al usuario.
Use el aparato 0nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMAOENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehiculo.
Vacie eltanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dej&ndolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores el_ctricos, los calefactores
centrales, etc.
16
* Guarde el aparato de modo que el limitador
de linea no pueda causar heridas acciden-
tales. Se puede colgar el aparato por la caja
el eje de propulsi6n.
* Guarde el aparato fuera del alcance de los
niSos.
_IkADVERTENCIA: Los gases de es-
cape del motor de este producto contienen sus-
tancias quimicas conocidas en el Estado de
California como causantes de c&ncer, defectos
congenitos y otros danos reproductivos.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto
alas vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas defuerza a gasolina puede causar
da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de
los dedos, las manos y las coyunturas en aquel-
las personas que tienen propensidad a los tras-
tomos de la circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con da_os a los vasos san-
guineos de personas que por otra parte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren
sintomas tales como el entumecimiento, el dolor,
la falta de fuerza, los cambios en el color o la tex-
tura de la piel o falta de sentido en los dedos, las
manos o las coyunturas, deje de usar esta
maquina inmediatamente y procure atenci6n
m_dica. Los sistemas de anti-vibraci6n no ga-
rantizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando
de las herramientas de fuerza deben fiscalizar
atentamente su estado fisico y el estado del
aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, Idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combusti6n interna est_n equipados con rejil-
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento. De Io contrario, estara en in-
fracci6n de la ley. Para el uso normal del
due_o de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requerir&n ning0n servicio.
Despu_s de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
m_ADVERTEN_IA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da_os. No use piezas dahadas.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas daSadas, Ilame al n0mero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricante.
AJUSTE DEL MANGO
ADVERTENClA: Alajustar la man-
go auxiliar, aseg5rese que _ste se mantenga
sobre la etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
INSTALAClON DE LA PROTECTOR
_ILADVERTENClA: El protector deb-
er& ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial contra el riesgo de
los objetos arrojados hacia el usuario y otras
personas y viene equipado con un cuchilla
limitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
Para conseguir la orientaci6n apropiada para el
protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la secci6n de
USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltornillo
pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Tuerca Mariposa
Ranura Soporte ('_
Cajetin de
PIVOTE engranajes
Protector
17
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro.
Cabezal Mango Auxiliar A Silenciador
de Corte Eje '_-_ Marca/Flecha ,__::_,_
, "., Etiqueta de Seguridad _ en el E e !__1_ (//4_i}
' .! .... \*' _ _/O/_lilllii_ . _
Protector
">_ _Tjl _ .... Bujia " Gatillo
J_ _. Bombeador Acelerador
Cuchilla Interrupter
Limitadora STOP
de Linea
Palanca del
Cebador
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener el mo-
tor. Para detener el motor, empuje y sostenga el
interruptor en la posici6n STOP hasta que el mo-
tor se haya detenido per complete.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permiti_ndole port-
er el motor en marcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimi_ndolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original.
Tapa del Tanque
de Mezcla de
Combustible
\
Mango de la Cuerda
de Arranque
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor esta frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despu_s que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE. Despu6s que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ADVERTENClA: Leaatentamente
la informaci6n sobre el combustible en laas
reglasde seguridad antes decomenzar. Sino
comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n_mero 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
z_
ADVERTENClA: Remueva latapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se deber& mezclar la gasolina con unaceite
de sint_tico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite
con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin
plomo. NO USE aceite paraautom6viles ni para
barcas. Estos aceites da_ar&n el motor. AI
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
a_adido el aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
est_ completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
18
atraer la humedad, Ioque puede causar la se-
paraci6n y la formaci6n de _tcidos durante el
almacenaje. La gasolina &cida puede da_ar el
sistema de combustible del motor durante el
almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber_t
vaciarse el sistema de combustible antes de
almacenar el aparato por 30 dias o m_ts. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y d_jelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que de hacerla puede provocar da_os perma-
nentes.
Vea la secci6n de ALMACENAJE para infor-
maci6n adicional.
Bombeador
Palanca
del
Cebador
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, empuje y sostenga el
interruptor STOP en la posici6n STOP has-
ta que el motor se haya detenido por com-
pleto.
Si el motor no se detiene, mueva el cebador
en la posici6n FULL CHOKE (estrangula-
miento total de aire).
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ILADVERTENClA: El cabezal de
corte girar& mientras se est_ intentando poner
en marcha el motor. Evite el hacer ningQn tipo
de contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
Posici6n de Arranque
1. Ponga el aparato on una superficie plana.
2. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE.
4. Apriete y sujete el gatillo durante todos los
pasos siguientes.
Mango de la Cuerda
de Arranque
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m&s de 6 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca de ceba-
dora la posici6n HALF CHOKE.
7. Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque, pero
no m&s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor no
arranca despu_s del sexto tir6n de la cuerda
de arranque (con la palanca del cebador en
la posici6n HALF CHOKE), mueva la palan-
ca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces. Apriete y
sostenga el gatillo acelerador y tire de la
cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la
palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arranque has-
ta que el motor se ponga en marcha, pero no
m_tsde 6 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahogado. Proce-
da con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palancea del cebador en
la posici6n RUN. Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en la posici6n RUN antes de
soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el
motor se apaga con la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN, mueva la palanca
a la posici6n HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m&s de 6 tiro-
nes.
PARA ARRANOAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
19
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca del ceba-
dora la posici6n RUN.
AVISO" Si el motor no arranca, tire de la cuer-
da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para
aclarar el exceso de combustible. Esto podr_t
requerir que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DtAGNOSTICA o Ilame al
nQmero 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de un minuto a la velocidad m_,xima.
POSICION DE USO
USE _ Protecci6n
SIEMPRE:
de Ojos
Pantalones _ I
"-1,
Zapatos }I 11 . I
Grues'°L_ _ _;_
Corte izquierda a derecha.
,t_ A
m_ADVERTEN_IA: Use siempre pro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la p_rdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones m&s
altas que las necesarias. La linea de corte
cortar& de una forma m&s eficiente sin que el
motor este acelerado a rondo. A revoluciones
m&s bajas, habr& menos ruido y menor vibra-
ci6n del motor. La linea de corte durar& m&s
tiempo y tendr& menor probabilidad de "fun-
dirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor STOP en la
posici6n STOP hasta que el motor se haya
detenido por completo.
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m&s eficiente de la linea es el largo
m_tximo permitido por el limitador de linea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un &tea con cesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo leve-
mente una vez. Con cada toque, la linea
avanzar& aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un &rea con c_sped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, har& falta m&s de un toque
para obtener el largo de linea m&s eficiente.
,_/kADVERTENCIA: Use _nicamente
linea con di&metro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lineas de otros di&metros no avanzar&n de-
bidamente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambre, el
hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy peligro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
_ILADVERTENCIA: Use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravilla,
postes, etc.): estos pueden da_ar el cabezal,
pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al mire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguir& mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
rial que se est& cortando. La ilustraci6n a
continuaci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la linea La linea est& metida
es la que corta, dentro del material
de trabajo.
Correcta Incorr_ta
La linea retira f&cilmente el c_sped y las maims
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
&rboles y macizos de flores; pero tambi_n es
capaz de cortar la corteza tiema de &rboles y
arbustos y de marcar las cercas. Para evitar
daSos, especialmente a la vegetaci6n delica-
da o a los &rboles con corteza fina, acorte la
linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use
el aparato sin acelerar a fondo.
20
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otilde lalinea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linea se
puede enredar, como son los postes o
_trboles de poco di&metro y el alambre de
las cercas.
Para cortar c_sped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo.
Unicamente la punta de la linea deber& hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del &rea que se est& cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La t_cnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) del suelo yen &ngulo. Deje que la
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los _trboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta t_cnica incrementa el desgaste de la
linea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan. En po-
sici6n de cortar c_sped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaci6n y dahar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer r&pida
y f&cilmente un &rea determinada. Mantenga la
linea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado al otro r&pidamente.
Para Barrer
_L ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
21
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_ADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interruptor STOP - AsegQrese de que el inter-
ruptor STOP este funcionando correctamente
empujando y sosteniendo el interruptor en la
posici6n STOR AsegOrese de que el motor se
haya detenido por completo. Ponga el motor
en marcha nuevamente y contint_e.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da_os o perididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector est& daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despu_s de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hQmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
[_tily el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despu_s
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa del filtro de aire y el &rea al-
rededor de la tapa para evitar que caiga
suciedad o desechos en el carburador
cuando se abre la tapa.
2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el
bot6n (vea la ilustraci6n). Remueva el filtro.
AVlSO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Instale el filtro de aire y cierra la tap&
Bot6n
Filtro de Aire
Tapa del Filtro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
,_ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias quimi-
casque el estado de California reconoce
como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del due_o de la casa, sin
embargo, el silenciador yla rejilla antichispa no
requerir&n ningQn servlclo. Despu_s de 50
horas de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido por un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
ci6n de los electrodos a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. C&mbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Retire la bobina tirando del bot6n de toque
firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previa-
mente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente 3,8 metros (12-1/2
pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de
pulgada) de la marca WEED EATER.
_/h'ADVERTENCIA: Nunca use
alambre, cuerda, hilo, etc. los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles peligro-
SOS.
4. Introduzca las puntas de la linea, alrede-
dor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hue-
cos peque_o que se encuentra en la parte
interior de la bobina.
22
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
_--./ _, _--..
Cubo _i_nea dentro de la muesca
5. Enrollelalineaenlabobinadeformapare-
jayajustada.Enrollelalineaenladirec-
ci6nenqueapuntanlasflechasqueseen-
cuentranenlabobina.
6. Introduzcalalineadentrodelasmuescas,
dejandode7a12cm(3a5pulgadas)sin
enrollar.
7. Introduzcalalineasdentrodeloshuecos
desalidaenelcubocomosemuestraen
lailustraci6n.
8.Alineelasmuescasconelloshuecosde
salidadelalinea.
9. Presionelabobinadentrodelcubohasta
queestaencajeensulugar.
10.Tiredelalineasqueseextiendefueradel
cubeparasoltarladelamuescas.
REEMPLAZODELACABEZALDE
CORTE
1.Hagagirareltazaparaelpolvoparahacer
coincidirelorificioconelotroorificiositua-
doaunladodelcajetindeengranajes.
2. Introduzcaundestornilladorpeque_opor
losorificiosconfrontados.Estopreviene
queelejegiremientrasustedremuevay
instaleelcabezaldecorte.
Dest_llador
3. Sujeteeldestornilladorensuposici6ny
remuevaelcabezaldecortedandovueltaa
laderecha.
4. Enrosqueelcabezalderemplazoeneleje
dandovueltaa laizquierda.Apriete
firmemente.
5. Remuevaeldestornillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
dubADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en deride se en-
cuentre haciendo ajustes de marchalenta. El
cabezal de corte se mantendr& girando du-
rante este procedimiento. Use su equipo pro-
tector y observe todas las precauciones de
seguridad.
El carburador ha side ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funcionaen marcha lentacuan-
do se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es de-
masiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del Filtro de Aire
Si requiriera ayuda adiciona] o no se sintiera
seguro a] desempeSar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
23
_ADVERTENClA: Realioe los
siguientes pasos despu_s de cada uso:
° Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
° Guarde el aparato y elcombustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrup-
tores el_ctricos, calefactores centrales, etc.
° Guarde el aparato con todos los protectores
en su lugar y coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
° Guarde el aparato y elcombustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nifios.
ESTAClONAL ALMACENAJ E
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por m&s de
30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un &rea limpia y seca.
Aplique una pequefia cantidad de aceite a
las superficies externas met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
secci6n de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de com-
bustible son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma
durante el almacenaje.
Afiada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alma-
cenar el mismo. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran impresas en el en-
vase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despu_s de hab-
erie puesto estabilizador.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas dafiadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
24
TABLA DIAGNOSTICA
_L ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la
unidad est_ en operaci6n.
SINTOMA
El motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
CAUSA
1. El motor est& ahogado.
El tanque de combustible
ester vacio.
3. a bujia no ester haciendo
chispa.
4. El combustible no est&
Ilegando al carburador.
5. El carburador requier
ajuste.
il. El carburador
requier
i ajuste.
i 2. Las lunas del ciguehal
est_m gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est& sucio.
. La bujia ester carbonizada.
::3. El carburador requiere
ajuste.
ii4. Acumulaci6n de Carb6n.
5. La compresi6n est& baja.
El motor 1. El cebador ester parcial-
humea ex- i mente accionado.
cesiva- _2. La mezcla de combustible
mente se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire ester sucio.
i4. El carburador requiere
ajuste.
El motor ii1. La mezcla de combustible
marcha con est& se he hecho
temperatura i incorrectamente.
elevada. 2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
SOLUClON
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep&rela o c_tmbiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
Ajuste el cebador.
1.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
II_nelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2,
3.
4.
Cambie por la bujia correcta.
Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
WEED EATER, una divisi6n de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garanti-
za al comprador original que cada nueva her-
ramienta con funcionamiento a gasolina o ac-
cesorio de la marca WEED EATER esta libre
de defectos en el material y mano de obra y
esta de acuerdo en reparar o reemplazar, bajo
esta garantia, cualquier producto con funcio-
namiento a gasolina o accesorio de acuerdo
con Io siguiente a partir de la fecha original de
compra:
2 AI_IOS - Piezas y mano de obra, cuando sea
de uso dom_stico.
90 DIAS - Piezas y mano de obra, cuando sea
de uso comercial, profesional o con fines de
luoro_
30 BIAS - Piezas y mano de obra, ouando se
utilioe para rentarlo.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
danos o responsabilidades provooadas por el
manejo inapropiado, mantenimiento inapropiado
o alteraoi6n, o por el uso de accesorios y/o
25
componentes adicionales no recomendados
especificamente por WEED EATER para esta
herramienta. Esta garantia no cubre afinaci6n,
bujias de encendido, filtros, cuerdas de
arranque, linea de corte, o partes giratorias de la
cabeza que sufran desgaste y requieran
reemplazarse con el uso razonable durante el
periodo de garantia. Esta garantia no cubre
ajustes previos a la entrega o ajustes normales
explicados en el instructivo de uso. Esta
garantia no cubre costos de transportaci6n.
En el caso de que tenga una reclamaci6n bajo
esta garantia, deber& devolver el producto a
un distribuidor autorizado del servicio.
En caso de duda con respecto a esta ga-
rantia, por favor contacte a:
WEED EATER, una divisi6n de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1-800-554-6723
Contacto en Canad&:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dando el nOmero del modelo, el nOmero de serie
y la fecha de lacompra de su producto asi como
el nombre y la direcci6n del distribuidor autoriza-
do de quien fue comprada.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPECIFICOS LEGALES Y PODRIA TENER
OTROS DERECHOS QUE VARiAN EN CADA
ESTADO.
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES POR
DAI_IOS CONSECUENClALES O
DERIVADOS, Y NO EXlSTEN OTRAS
GARANTIAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN
ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE
UNA GARANTIA IMPLICITA O SOBRE I_AS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DANOS CONSECUENClALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRIAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Esta es una garantia limitada dentro del signifi-
cado del t_rmino tal como se define en la Ley
Magnuson Moss de 1975.
La politica de WEED EATER es la de mejorar
continuamente sus productos. Por ello, WEED
EATER se reserva el derecho a cambiar,
modificar o descontinuar la fabricaci6n de
modelos, diseSos, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento sin previo aviso ni obligaci6n para el
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Am-
biental de los Estados Unidos, la Junta de Re-
cursos Ambientales de California, la Agencia
Ambiental Canadiense y WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor peque_o, modelo 2007 y m_ts adelante,
para uso fuera de carretera. En California, to-
dos los motores peque6os para uso fuera de
carretera deben ser dise_ados, construidos y
equipados para satisfacer las rigurosas nor-
mas antihumo que posee el estado. WEED
EATER deber_t garantizar el sistema de con-
trol de emisi6n en su mb.quina de motor pe-
queSo para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con la condici6n de que su
m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningOn tipo de abu-
so, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisi6n incluye pie-
zas tales como el carburador, el sistema de ig-
nici6n y el tanque de combustible (solamente
en California). Donde exista una condici6n
que requiera reparaci6n bajo garantia, WEED
EATER repararb, gratis su motor peque_o
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo la garantia incluyen el diagn6stico,
las piezas y labor. CUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisi6n bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el mate-
rial o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza ser& repara-
da o reemplazada por WEED EATER. GA-
RANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL
DUENO: Como due_o de una m_tquina de mo-
tor pequeho para uso fuera de carretera, usted
ser& responsable por el mantenimiento adecua-
do en los periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
WEED EATER recomienda que guarde todos
los recibos que indiquen que se ha desempe_a-
do mantenimiento en su m_tquina de motor pe-
queSo para uso fuera de carretera, pero WEED
EATER no podr_ negar el servicio bajo garantia
Onicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempeSado. Como due_o de una m&quina de
motor peque_o para uso fuera de carretera,
usted deber& contar con el conocimiento de que
WEED EATER puede negar lacubierta bajo ga-
rantia si su m&quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha
dejado de funcionar debido al abuso, negligen-
cia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
Ilevar su m&quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n au-
torizado WEED EATER tan pronto como se
presente el problem& Las reparaciones bajo
garantia deber&n ser completadas en un perio-
26
do de tiempo razonable, que no exceda los 30
dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber_t comunicarse con su
centro de servicio autorizado m&s cercano o Ila-
mar a WEED EATER al 1-800-554-6723. FE-
CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El
periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la m&quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GA-
RANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo
de duraci6n de dos a_os comenzando en la fe-
cha inicial de compra. QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cual-
quier pieza garantizada ser&n desempe_ados y
ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro
de servicio WEED EATER. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deber&
comunicarse con su centro de servicio autoriza-
do m&s cercano o Ilamar a WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este progra-
maria para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa-
da 0nicamente para inspecci6n regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera ne-
cesario" deber& garantizarse por un periodo de
dos a_os. Cualquier pieza garantizada que est_
programada para ser reemplazada como parle
del mantenimiento requerido debera estar ga-
rantizada por el periodo de tiempo que comien-
za en la fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado para dicha
pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al
due_o ning0n tipo de cargos por la labor de
diago6stico la cual determine que una pieza ga-
rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo
de diagn6stico ha sido desempefiado por un
centro de servicio autorizado WEED EATER.
DANOS POR CONSECUEClA: WEED EAT-
ER podr& ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GA-
RANTIA: Todas las fallas causadas por el abu-
so, negligencia o mantenimiento inapropiado no
est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MO-
DIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la
modificaci6n de piezas podr&n servir como base
para que se anule la reclamaci6n de garantia.
La garantia de WEED EATER no se responsa-
biliza por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a_adidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si
cuenta usted con alguna pregunta relacionada
con sus derechos y responsabilidades de ga-
rantia, usted deber& entrar en contacto con su
centro de servicio autorizado WEED EATER
m&s cercano o Ilamar a WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVI-
ClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&n ser provistas en todos los
centros de servicio WEED EATER. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723. MANTEN-
IMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE
PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMI-
SlON: Cualquier pieza de repuesto WEED
EATER aprobada y utilizada en el desempefio
de cualquier servicio de mantenimiento o servi-
cio de reparaci6n bajo garantia de piezas rela-
cionadas con la emisi6n ser& provisto sin costo
alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE
EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha
de mantenimiento programada), M6dulo de Igoi-
ci6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tan-
que de Combustible (solamente en California).
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
duefio es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el manu-
al de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Aho) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I el I 81
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
27

Transcripción de documentos

z_ _ A Use exclusivamente la cabezal de corte y la bobina especificada y la linea de corte con di&metro de 2 mm (0,080 de pulgada) recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este aparato ha side diseSado exclusivamente come cortador a linea. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar graves heridas. dI_PELI_aRu: ®®®® descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. aparato puede ser peligrosa! El use I ADVERTEN nA= iEste causar graves heridas. Guarde el manual de usuario. Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instrucciones podia Zona de peligro por objetos arrojados al aire. • La linea de corte arroja objetos violentamente. • Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. • Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies) alejados de la zona de trabajo. La linea de corte arroja objetos violentamente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protecci6n de oidos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre pantalones pesados y largos, mangas largas, betas y guantes. AsegOrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros. No use joyeria, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. No permita que los nihos usen este aparato. 14 Guarde el aparato al abrigo de la intemperie, desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los ni6os. almacene AI mantener este aparato, use solamente piezas de reemplazo id_nticas. las Siempre apague el aparato y desconecte antes de dar mantenimiento. la bujia el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes delasincendios. Nunca mezcle, vierta, llamas abiertas, y cualquier tra- o ,_L ADVERTENClA: Riesgo de chispas (inclusive los cigarrillos, bajo que cause chispas). Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores mezclado en proporci6n al 40:1 (2.5%). de dos tiempos w ,& A a::sADVERTENL;IA: AI usar cualquier herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. iEsta herramienta de fuerza puede set pefigrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucclones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucclones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los nihos que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO _,'% _, PELIGRO: Nunca use cuchillas ni dispositivos desgranadores. El aparato fue dise_ado para ser usado exclusivamente como cortadora line& El uso de cualquier otra pieza o accesorio incrementar_t el peligro de heridas. Este aparato ha sido dise_ado exclusivamente como cortador a line& Si acontece alguna situaci6n no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. 15 SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o d_ mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est&n disponibles). La protecci6n para los ojos debe estar marcada Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la linea girante. • Mantenga el cabello per encima de los hembros, at&ndolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Si est& completament tapado, estar& m&s protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados per la linea girante. • Mantengase alerta. No haga use del aparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que est& haciendo; use del sentido com0n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador. • Inspeccione el aparato y cambie las piezas dafiadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. • Cambie todas las piezas del cabezal que esten descantilladas, resquebrajadas, quebradas o dafiadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. • Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. • Usesolamentelineadedi&metro2mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. • Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Aseg0rese que la bobina este correctamente instalada y est_ bien fijo. • Aseg0rese que el aparato est_ correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de mode que la linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas alas dem&s personas siempre que haga ajustes al carburador. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos WEED EATER recomendados. • Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual deber& ser efectuado per un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al mire libre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible derramado. • Al_jese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • Almac_ne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR _/h,ADVERTENCIA: Inspeccione el &rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linea o que _sta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dafiar el cabezal y _ste los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar c_sped y para barrer. No Io use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Mantenga el equilibrio, con los pies en unasuperficie estable. No se extienda demasiado. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la linea girante y del silenciador. Mantenga el motor per debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando esta caliente. • Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del lade derecho del protector, los escombros volar&n en sentido opuesto al usuario. • Use el aparato 0nicamente de dim o en luz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMAOENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportarlo en un vehiculo. • Vacie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarlo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dej&ndolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores el_ctricos, los calefactores centrales, etc. 16 * Guarde el aparato de modo que el limitador de linea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsi6n. * Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos. _IkADVERTENCIA: Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias quimicas conocidas en el Estado de California como causantes de c&ncer, defectos congenitos y otros danos reproductivos. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar da_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con da_os a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n m_dica. Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mas los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combusti6n interna est_n equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infracci6n de la ley. Para el uso normal del due_o de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerir&n ning0n servicio. Despu_s de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. INSTALAClON DE LA PROTECTOR m_ADVERTEN_IA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya da_os. No use piezas dahadas. AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas daSadas, Ilame al n0mero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y a las pruebas efectuadas por el fabricante. AJUSTE DEL MANGO ADVERTENClA: Alajustar la mango auxiliar, aseg5rese que _ste se mantenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje. _ILADVERTENClA: El protector deber& ser instalado correctamente. El protector provee protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos arrojados hacia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir la orientaci6n apropiada para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se encuentra en la secci6n de USO. 1. Remueva la tuerca mariposa de la protector. 2. Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra. 3. Haga girar la protector hasta que el tornillo pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en el tornillo. Tuerca Ranura 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. Soporte Cajetin de engranajes PIVOTE Protector 17 ('_ Mariposa CONOZCA SU APARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para use futuro. Cabezal de Corte , ' Mango Auxiliar A '_-_ Etiqueta de Seguridad _ Eje "., .! .... Protector ">_ _Tjl _ .... J_ Cuchilla Limitadora de Linea \*' Silenciador ,__::_,_ !__1_ (//4_i} Marca/Flecha en el E e _ _lilllii_ Bujia . _ _/O/ " Gatillo _. Bombeador Acelerador Interrupter STOP Palanca del Cebador Tapa del Tanque de Mezcla de Combustible \ Mango de la Cuerda de Arranque INTERRUPTOR STOP Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido per complete. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el aire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permiti_ndole porter el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimi_ndolo y luego dejando que este recobre su forma original. CEBADOR ANTES DE PONER MOTOR Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el use, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sint_tico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite paraautom6viles ni para barcas. Estos aceites da_ar&n el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a_adido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible est_ completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o metanol) pueden EN MARCHA EL _ADVERTENClA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al n_mero 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR z_ ADVERTENClA: del tanque de combustible bastecer combustible. Remueva lentamente latapa al rea- El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor esta frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu_s que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despu6s que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN. 18 atraer la humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de _tcidos durante el almacenaje. La gasolina &cida puede da_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber_t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m_ts. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y d_jelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar da_os permanentes. Vea la secci6n de ALMACENAJE para informaci6n adicional. Bombeador Palanca del Cebador Mango de la Cuerda de Arranque PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. • Si el motor no se detiene, mueva el cebador en la posici6n FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire). PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR 5. 6. 7. _ILADVERTENClA: El cabezal de corte girar& mientras se est_ intentando poner en marcha el motor. Evite el hacer ningQn tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. 8. PARA ARRANCAR CON FRIO (o motor caliente quedar sin combustible) MOTOR despues Posici6n 1. 2. 3. 4. de de Arranque Ponga el aparato on una superficie plana. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. Apriete y sujete el gatillo durante todos los pasos siguientes. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m&s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca de cebadora la posici6n HALF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor no arranca despu_s del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en la posici6n HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m_ts de 6 veces. Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palancea del cebador en la posici6n RUN. Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en la posici6n RUN antes de soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n RUN, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. PARA ARRANOAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 19 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 tirones. 4. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebadora la posici6n RUN. AVISO" Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podr_t requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DtAGNOSTICA o Ilame al nQmero 1-800-554-6723. INSTRUCCIONES DE USO Se recomienda que no opere el motor por mas de un minuto a la velocidad m_,xima. POSICION DE USO SIEMPRE: de Ojos USE _ Protecci6n Pantalones _ Grues'°L_ Corte izquierda ,t_ }I 11 . I _ DE LA LINEA _;_ a derecha. A m_ADVERTEN_IA: Use siempre protecci6n para los ojos. Nunca se incline por encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la p_rdida de la vista u otras graves heridas. No haga marchar el motor a revoluciones m&s altas que las necesarias. La linea de corte cortar& de una forma m&s eficiente sin que el motor este acelerado a rondo. A revoluciones m&s bajas, habr& menos ruido y menor vibraci6n del motor. La linea de corte durar& m&s tiempo y tendr& menor probabilidad de "fundirse" en la bobina. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta. Para detener el motor: • Suelte el gatillo acelerador. • Empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. DE CORTE La linea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo m&s eficiente de la linea es el largo m_tximo permitido por el limitador de linea. Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar la linea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por encima de un &tea con cesped. • Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzar& aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un &rea con c_sped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo. Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, har& falta m&s de un toque para obtener el largo de linea m&s eficiente. ,_/kADVERTENCIA: Use _nicamente linea con di&metro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las lineas de otros di&metros no avanzar&n debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE _ILADVERTENCIA: I "-1, Zapatos AVANCE Use la velocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los puede arrojar violentamente al mire, causando serio peligro. • La punta de la linea es la que corta. Se conseguir& mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se est& cortando. La ilustraci6n a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. La punta de la linea La linea est& metida es la que corta, dentro del material de trabajo. Correcta Incorr_ta • La linea retira f&cilmente el c_sped y las maims hierbas de alrededor de paredes, cercados, &rboles y macizos de flores; pero tambi_n es capaz de cortar la corteza tiema de &rboles y arbustos y de marcar las cercas. Para evitar daSos, especialmente a la vegetaci6n delicada o a los &rboles con corteza fina, acorte la linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo. 20 • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Otil de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuales la linea se puede enredar, como son los postes o _trboles de poco di&metro y el alambre de las cercas. • Para cortar c_sped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo. Unicamente la punta de la linea deber& hacerel contacto con el material a cortar. No meta la linea dentro del &rea que se est& cortando. PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no Ilegan. En posici6n de cortar c_sped, mantenga la linea paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escaipar la vegetaci6n y dahar el aparato. Para Cortar Cesped Para Recortar PARA BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barrer r&pida y f&cilmente un &rea determinada. Mantenga la linea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro r&pidamente. Para Barrer 8 cm (3 pulgadas) del suelo PARA ESCALPAR - La t_cnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de los _trboles, los postes, los monumentos, etc. Esta t_cnica incrementa el desgaste de la linea. Para Escalpar _L ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador. 21 VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_ADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. • Interruptor STOP - AsegQrese de que el interruptor STOP este funcionando correctamente empujando y sosteniendo el interruptor en la posici6n STOR AsegOrese de que el motor se haya detenido por completo. Ponga el motor en marcha nuevamente y contint_e. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da_os o perididas en el tanque de combustible. • Protector - Deje de usar el aparato si el protector est& daSado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despu_s de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hQmedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen la vida [_til y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despu_s de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa del filtro de aire y el &rea alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se abre la tapa. 2. Abra la tapa del filtro de aire presionando el bot6n (vea la ilustraci6n). Remueva el filtro. AVlSO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Limpie el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Instale el filtro de aire y cierra la tap& Bot6n Filtro de Aire Tapa del Filtro de Aire SILENCIADOR CHISPAS Nunca REJILLA ANTI- ,_ADVERTENCIA: El silenciador en este producto contiene las substancias quimicasque el estado de California reconoce como causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del due_o de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requerir&n ningQn servlclo. Despu_s de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Deber& cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separaci6n de los electrodos a 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. C&mbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia. REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Retire la bobina tirando del bot6n de toque firmemente. 2. Limpie por entero la superficie del cubo y de la bobina. 3. Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. _/h'ADVERTENCIA: Y LA Huecos de salida de la linea Linea dentro de la muesca _--./ use _, _--.. alambre, cuerda, hilo, etc. los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligroSOS. 4. Introduzca las puntas de la linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del huecos peque_o que se encuentra en la parte interior de la bobina. Cubo 22 _i_nea dentro de la muesca 5. Enrolle lalinea enlabobina deforma pare- tector y observe todas las precauciones de jayajustada. Enrolle lalinea enladirec- seguridad. ci6n enque apuntan lasflechas que seen- El carburador ha side ajustado cuidadosacuentran enlabobina. mente en la f&brica. Posiblemente sea nece6. Introduzca lalinea dentro delasmuescas, hacer ajustes si se nota cualquiera de dejando de7a12cm(3a5pulgadas) sin sario las siguientes condiciones: enrollar. • El motor no funcionaen 7. Introduzca lalineas dentro deloshuecos do se suelta el acelerador.marcha lentacuandesalida enelcubo como semuestra en Haga los ajustes sosteniendo el equipo de lailustraci6n. que el accesorio de corte se en8. Alinee lasmuescas conelloshuecos de manera cuentre alejado del suelo y no haga contacto salida delalinea. ningOn objeto. Sostenga el aparato man9. Presione labobina dentro delcubo hasta con ualmente mientras el motor se encuentre enque esta encaje ensulugar. mientras usted se encuentre ha10.Tire delalineas que seextiende fuera del cendido losy ajustes. Mantengatodas las partes cube para soltarla delamuescas. ciendo de su cuerpo alejadas de los accesorios de REEMPLAZO DELACABEZAL DE corte y del silenciador. CORTE Marcha Lenta 1. Haga girar eltaza para elpolvo para hacer Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las recoincidir elorificio con elotro orificio situa- voluciones hasta que el motor se mantenga doaunlado delcajetin deengranajes.en marcha sin calarse (la marcha lenta es de2. Introduzca undestornillador peque_o por masiado lenta). losorificios confrontados. Esto previene• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dereque elejegire mientras usted remueva y cha para aumentar las revoluciones si el moinstale elcabezal decorte. tor se ahoga o se para. • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Dest_llador 3. Sujete eldestornillador ensuposici6n ya remueva elcabezal decorte dando vuelta laderecha. 4. Enrosque elcabezal deremplazo eneleje dando v uelta a la izquierda. Apriete firmemente. 5. Remueva eldestornillador. AJUSTE AL Tapa del Filtro de Aire CARBURADOR dubADVERTENCIA: Mantenga a otras personas alejadas de la zona en deride se encuentre haciendo ajustes de marchalenta. El cabezal de corte se mantendr& girando durante este procedimiento. Use su equipo pro- Si requiriera ayuda adiciona] o no se sintiera seguro a] desempeSar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. 23 _ADVERTENClA: Realioe los siguientes pasos despu_s de cada uso: ° Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. ° Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interruptores el_ctricos, calefactores centrales, etc. ° Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. ° Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los nifios. ESTAClONAL ALMACENAJ E Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por m&s de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un &rea limpia y seca. • Aplique una pequefia cantidad de aceite a las superficies externas met&licas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la secci6n de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje. Afiada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despu_s de haberie puesto estabilizador. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas dafiadas, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la pr6xima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 24 TABLA _L DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n unidad est_ en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no arranca. SOLUClON 1. El motor est& ahogado. 1. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 2. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. El tanque de combustible ester vacio. 3. chispa. a bujia no ester haciendo 4. El combustible no est& Ilegando al carburador. 5. El carburador ajuste. El motor no anda en marcha lenta como debe. El motor acelera, falta potencia se para carga. no le 4. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; c&mbielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si ester partida; rep&rela o c_tmbiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier il. El carburador requier i ajuste. i 2. Las lunas del ciguehal est_m gastadas. 3. La compresi6n est& baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. El filtro de aire est& sucio. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. . La bujia ester carbonizada. o bajo la bujia antes de hacer que no requieran que la ::3. El carburador ajuste. requiere ii4. Acumulaci6n de Carb6n. 5. La compresi6n est& baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador ester parciali mente accionado. _2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El filtro de aire ester sucio. i4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. ii1. La mezcla de combustible est& se he hecho i incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia incorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carb6n. WEED EATER, una divisi6n de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantiza al comprador original que cada nueva herramienta con funcionamiento a gasolina o accesorio de la marca WEED EATER esta libre de defectos en el material y mano de obra y esta de acuerdo en reparar o reemplazar, bajo esta garantia, cualquier producto con funcionamiento a gasolina o accesorio de acuerdo con Io siguiente a partir de la fecha original de compra: 1. Ajuste el cebador. 2. Vaci_ el tanque de combustible y II_nelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2, Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 AI_IOS - Piezas y mano de obra, cuando sea de uso dom_stico. 90 DIAS - Piezas y mano de obra, cuando sea de uso comercial, profesional o con fines de luoro_ 30 BIAS - Piezas y mano de obra, ouando se utilioe para rentarlo. Esta garantia no es transferible y no cubre los danos o responsabilidades provooadas por el manejo inapropiado, mantenimiento inapropiado o alteraoi6n, o por el uso de accesorios y/o 25 componentes adicionales no recomendados especificamente por WEED EATER para esta herramienta. Esta garantia no cubre afinaci6n, bujias de encendido, filtros, cuerdas de arranque, linea de corte, o partes giratorias de la cabeza que sufran desgaste y requieran reemplazarse con el uso razonable durante el periodo de garantia. Esta garantia no cubre ajustes previos a la entrega o ajustes normales explicados en el instructivo de uso. Esta garantia no cubre costos de transportaci6n. En el caso de que tenga una reclamaci6n bajo esta garantia, deber& devolver el producto a un distribuidor autorizado del servicio. En caso de duda con respecto a esta garantia, por favor contacte a: WEED EATER, una divisi6n de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 1-800-554-6723 Contacto en Canad&: WEED EATER 850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 Dando el nOmero del modelo, el nOmero de serie y la fecha de la compra de su producto asi como el nombre y la direcci6n del distribuidor autorizado de quien fue comprada. ESTA GARANTiA LE OTORGA DE RECHOS ESPECIFICOS LEGALES Y PODRIA TENER OTROS DERECHOS QUE VARiAN EN CADA ESTADO. NO SE PERMITEN RECLAMACIONES POR DAI_IOS CONSECUENClALES O DERIVADOS, Y NO EXlSTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS EXCEPTO LAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE INSTRUMENTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA O SOBRE I_AS EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DANOS CONSECUENClALES O INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRIAN NO SER APLICABLES EN SU CASO. Esta es una garantia limitada dentro del significado del t_rmino tal como se define en la Ley Magnuson Moss de 1975. La politica de WEED EATER es la de mejorar continuamente sus productos. Por ello, WEED EATER se reserva el derecho a cambiar, modificar o descontinuar la fabricaci6n de modelos, diseSos, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento sin previo aviso ni obligaci6n para el comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque_o, modelo 2007 y m_ts adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores peque6os para uso fuera de carretera deben ser dise_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. WEED EATER deber_t garantizar el sistema de control de emisi6n en su mb.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de combustible (solamente en California). Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, WEED EATER repararb, gratis su motor peque_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser& reparada o reemplazada por WEED EATER. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como due_o de una m_tquina de motor pequeho para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe_ado mantenimiento en su m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero WEED EATER no podr_ negar el servicio bajo garantia Onicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como due_o de una m&quina de motor peque_o para uso fuera de carretera, usted deber& contar con el conocimiento de que WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&quina de motor peque_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor peque_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado WEED EATER tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en un perio- 26 do de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber_t comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a WEED EATER al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos a_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n desempe_ados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro de servicio WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programaria para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada 0nicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber& garantizarse por un periodo de dos a_os. Cualquier pieza garantizada que est_ programada para ser reemplazada como parle del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al due_o ning0n tipo de cargos por la labor de diago6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un centro de servicio autorizado WEED EATER. DANOS POR CONSECUEClA: WEED EAT- ER podr& ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas podr&n servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de WEED EATER no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas a_adidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su centro de servicio autorizado WEED EATER m&s cercano o Ilamar a WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los centros de servicio WEED EATER. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAClONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto WEED EATER aprobada y utilizada en el desempefio de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Igoici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible (solamente en California). DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manual de instrucciones. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (Aho) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido 41 los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 27 de emisi6n I el I 81 para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Weed Eater Featherlite SST25 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para