Weed Eater TE400 LE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

_) Trademark
Please do not return unit to retailer.
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner I'outil au d_taillant.
1-800-554-6723
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
TE400 LE
&
For Occasional Use Only
®
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating InstnJctionsbefore
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas tas advertencias e instruc-
ciones de seguridad. El no hacerto puede resultar en lesiones gra-
ves.
AVERTISSEMENT:
Lirele manuel de I'utilisateuret bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curit6. Tout d6faut de le
faire pourrait entrainer des blessures graves.
Electrolux HomeProducts,Inc.
250 BobbyJones Expressway
Augusta, GA30907
[] Ftorn the EtectroluxGroup. The world's No.l choice.
I_ITCH_N,CLE,_N/NGAN_OUTDOOR,_p,'_N_ESCOM_NEIJ
Copyright _:_2003Etectrolux Home Products, Inc. 530163368 4/23/03
_WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire
and serious injury. Read and follow all
instructions.
This power unit can be dangerous! Operator is
responsible for following unit and manual
instructions and warnings. Read entire instruc-
tion manual before using unit! Be thoreughly fa-
miliar with the controls and the proper use of the
unit. Restrict the use of this unit to persons who
read, understand, and follow unit and manual
instructions and warnings. Never allow children
to operate this unit.
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
A
dll DANGER: Never use blades, wire or
flailing devices. This unit is designed for line
trimmer use only. Use of any other accesso-
ries or attachments will increase the risk of
injury.
@QO
_WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/
injured. Wear safety glasses and leg protec-
tion. Keep body parts clear of rotating line.
Safety Glasses or similar eye protection
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. If approached stop unit im-
mediately.
If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgement. If
you need assistance, contact your authorized
service dealer or call 1-800-554-6723.
OPERATOR SAFETY
Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when op-
erating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available).
Eye protection should be marked Z87.
Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety
leg guards is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length Se-
cure or remove loose clothing or clothing
with loosely hanging ties, straps, tassels,
etc. They can be caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when
you are tired, ill, upset, or under the influ-
ence of alcohol, drugs, or medication.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
Keep handles free ofoil and fuel.
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
Disconnect the spark plug before performing
maintenance except carburetor adjustments.
Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep in good work-
ing condition.
Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Maintain unit according to recommended pre-
cadures. Keep cutting line at proper length.
Use only g.080" (2 mm) diameter Poulan/
Weed Eater@ brand line. Never use wire,
rope, string, etc.
install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and se-
curely fastened.
Make sure unit is assembled correctly as
shown in this manual.
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent line from contact-
ing any object.
Keep others away when making carburetor
adjustments.
Use only recommended Weed Eater@ ac-
cessories and replacement parts.
Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by an au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
Stop engine and allow to cool before re-
moving fuel cap.
2
Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
CUTTING SAFETY
_;_,WARNING: Inspect the area before
each use. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, etc.) which can be thrown
by or become entangled in line. Hard objects
can damage trimmer head and be thrown
causing serious injury.
Use only for trimming, mowing, edging and
sweeping. Donor usefor pruningorhedge
trimming.
Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
Keep all parts of your body away from spin-
ning line and muffler. Keep engine belowwaist
level. A hot muffler can cause serious bums.
CL_ting with the line on left side of the shield
will throw debris away from the operator.
Use only in daylight or good artificial light.
TRANSPORTING AND STORAGE
Allow the engine to cool; secure unit before
storing or transporting in vehicle.
Empty the fuel tank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the car-
buretor by starting the engine and letting it
run until it stops.
Store unit and fuel in an area where fuel va-
pors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Store unit so line limiter blade cannot acci-
dentally cause injury. Unit can be hung by
the tube.
_WARNING: If received assembled,
Store the unit out of the reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnor-
mal swellings. Prolonged use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms occur
such as numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss of feeling
in the fingers, hands, or joints, discontinue the
use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who oper-
ate power tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical condition
and the condition of this tooL
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark ar-
resting screen which meets the requirements of
California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, Idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing-
ton require by law that many internal combus-
tion engines be equipped with a spark arresting
screen, if you operate in a Iocole where such
regulations exist, you are legally responsible for
maintaining the operating condition of these
parts. Failure to do so is a violafion of the law.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any ser-
vice. After 50 hours of use, we recommend that
your muffler be serviced or replaced by your au-
thorized service dealer.
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examine parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to ratfie in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
ATTACHING THE HANDLE
NOTE: Be sure to attach the assist handle to
the unit before attaching the shield,
1. Assemble handle to the unit as shown;
make sure bottom of handle is seated in
the groove in the trigger housing.
3
NOTE: Knob must be assembled on the
right hand side of the unit as shown in the il-
lustration.
2. Make sure the bolt is seated in the hex-
shaped hole in the handle.
3. Pivot the handle to a comfortable position.
4. Tighten knob securely.
ATTACHING SHIELD
WARNING: The shield must be prop-
erly installed. The shield provides partial
protection from the risk of thrown objects to
the operator and others and is equipped with
a line limiter blade which cuts excess line to
the proper length. The line limiter blade (on
underside of shield) is sharp and can cut you.
For proper orientation of shield, see KNOW
YOUR TRIMMER illustration in OPERATION
section.
1.RemovewingnL_fromshield.
2. Insertbracketintoslot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes throngh hole in
bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
KNOW YOUR TRIMMER
Shield %
Lire_Li_miter Biadl "'_
Slot
/
)_racket
Wing
Nut
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the vadous controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Tube
J
Trimmer
Head
Shield
\
Line Limiter
Blade
Edge
Guide
ONIOFF SWITCH
The ON/OFF switch is used to stop engine. To
stop the engine, move the switch to the OFF
position.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move
the choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine has started, move the choke lever
to the OFF CHOKE position.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_ WARNING: Removefuelcapslowly
when refueling.
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-
cooled engine oil designed to be mixed at a ratio
of 40:1. Poulan/Weed Eater brand synthetic oil
is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces (95m Dof oil with 1gallon (4 liters)of un-
leaded gasoline. DO NOT USE aL_omotive oil
or boat oiL These oils will cause engine damage.
When mixing fuel, follow instructions printed on
container. Once oil is added to gasoline, shake
4
container momentadly to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit,
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor clean-
er products in the fuel tank or permanent dam-
age may occur. See the STORAGE section for
additional information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If engine does not stop, move choke to the
FULL CHOKE position.
Engine
ON/OFF
HOW TO START YOUR UNIT
_,WARNING: The tdmmer head will
turn while starting the engine. Avoid any con-
tact with the muffler. A hot muffler can cause
serious burns.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
ng Position
1. Set unit on a fiat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the pdmer bulb 6 times.
4. Move choke lever to the FULL CHOKE
position.
5. Squeeze the throttle trigger fully and hold
through aft remaining steps,
Choke
Muffler
Primer Rulh
6. Pull starter rope handle sharply until engine
sounds as if it is trying to starL bL_do not pull
rope more than 6 times.
7. AS soen as engioe soends as if it is trying to
start, move choke lever to HALF CHOKE
position.
8. Pull starter rope sharply until engine runs,
bL_no more than 6 pulls. NOTE: If the en-
gine doesn't start after 6 pulls (at the
HALF CHOKE position), move the choke
lever to the FULL CHOKE position and
press the primer bulb 6 times. Squeeze
and hold the throttle trigger and pull the
starter rope 2 more times. Move the
choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the starter rope until the engine
runs, but no more than 6 pulls. If the en-
ine still doesn't start, it is probably
_oeded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
9. Once the engine starts, allow it to run 10
seconds, then move the choke lever to
the OFF CHOKE position. Allow the unit
to run for 30 more seconds at OFF
CHOKE before releasing the throttle trig-
ger. NOTE: If engine dies with the choke
lever in the OFF CHOKE position, move
the choke lever to the HALF CHOKE
position and pull the rope until engine
runs, but no more than 6 pulls.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Move the choke lever to the HALF CHOKE
position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep
throttle trigger fully squeezed until the en-
gine runs smoothly.
4. Pull starter rope sharply until engine runs,
bL_no more than 5 pulls.
5. Allow engine to run 15 seconds, then move
the choke lever to OFF CHOKE.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the choke lever in the OFF CHOKE position;
then, pull the rope to clear the engine of ex-
cess fuel. This could require pulling the starter
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If the unit still doesn't start,
refer to TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: _[_'_ Eye
Protection
Long Pants _ "_
Heavy Shoes -_L
CL_from your right to your left.
_ WARNING: Always wear eye protec-
tion. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cL_ting line will CL_efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and will
be less likely to "weld" onto the spool
Always release the throttle trigger and allow the
engine to return to idle speed when not cL_ting.
TOstop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF
position.
TWIST AND EDGE
The Twist and Edge feature allows for easy
edging of sidewalks, patios, driveways, etc.
1. Pull the tab toward the engine.
2. Twist the tube to the edging position; re-
lease tab.
Tap the bottom of the trimmer head lightly
on the ground one time. Approximately 2
inches (5 cm) of line will be advanced with
each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
_WARNING: Use only 0.080" (2 mm)
diameter line. Other sizes and shapes of line
will not advance properly and will result in im-
proper cutting head function or can cause se-
rious injury. Do not use other materials such
as wire, string, rope, etc. Wire can break off
during cutting and become a dangerous mis-
sile that can cause serious injury.
CUTTING METHODS
_WARNING: Use minimumspeed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
The tip of the line does the cutting, You will
achieve the best performance and
minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area. The right and wrong
ways are shown below.
Tip of the Line i
Doei The Cutting
Line Crowded Into
Work Area
W
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2
in. (5 am) each time the bottom of the trimmer
head is tapped on the ground with the engine
running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter. Always keep
the shield in place when the tool is being oper-
ated.
To advance line:
Operate the engine at full throttle.
Hold the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences. To
help avoid damage especially to delicate
vegetation or trees with tender bark,
shorten line to 4-5 in. (10-13 cm) and use
at less than full throttle.
For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
For mowing or sweeping, use full throttle for
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 in. (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
6
Trimming . .
J.
3 in. (8 cm)
Above Ground
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetationdown to the
ground. Hold the bottom of the trimmer head
about 3 in. (8 cm) above the ground and at an
angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
Scalping .......... ,
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach, in the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up. Keep the line parallel to and above
the surfaces being swept and move the tool
from side to side.
EDGING- Adjust trimmer to the edging posi-
tion (see TWIST AND EDGE section). Allow
only the tip of the line to make contact. DOnot
force trimmer line into work area.
/
£= _
41=.WARNIN_i: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screws
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure engine stops.
Restart engine and continue.
Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
LABELS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild
detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from failing into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Add a few drops of oil to the filter; squeeze
the filter to distribute oil.
6. Replace pads.
7
Filtse_rews
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
_ WARNING: The muffleron thisprod-
uct contains chemicalsknown to the State of
Californiato cause cancer.
A
dll WARNING: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or al-
low combustible material such as dry grass or
fuel to do so.
LINE REPLACEMENT
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service.
After 50 hours of use, we recommend that
your muffler be serviced or replaced by your
authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Repleca with Champion RCJ_6Y spark plug
end tighten securely with a 3/4 inch socket
wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
1. Remove spool by firmly pulling on tap but-
ton.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-woued spool, or cut a
length of 20 feet of 0.080" (2 mm) diameter
Weed Eater¢ brand line.
_,WARNING: Never use wire, rope,
string, etc., which can break off and become a
dangerous missile.
4. Insert one end of the line about 1/2 inch (1
cm) into the small hole on the inside of
spool.
Small
Hole _
_ Spool
Line in Notch
Hub Line exit hole
5. Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrow
found on the spool.
6. Push the line into the notch, leaving 3 to 5
inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the line into the exit hole in the hub as
shown in the illustration.
8. Align the notch with the line exit hole.
9. Push spool into hub until it snaps into place.
10. Pull the line extending outside of the hub to
release the line from the notch.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Keep others away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head will be spinning during this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
iustments. Keep all parts of your body away
rom the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Ad ust speed until engine
runs without stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed.
_die Speed
Screw
Air Filter
I_'_ Cover
Ifyou require further assistance orare unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
8
4mWARNIN_: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot
accidentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the_reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TiON section of this manual, see message la-
beled iMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. Fol-
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
9
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE
1. ON/OFF switch in OFF
position.
2.Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power,
or dies under
a load.
Engine
smokes
_=xcessively.
Engine runs
hot,
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
REMEDY
1. MoveON/OFF switch toON.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. InstaU new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
10
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Weed Eater brand gasoline tool or at-
tachment is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
product or attachment as follows from the
original date of purchase.
2 YEARS- Parts and Labor, when used for
household purposes.
98 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
{nlqputp£uroses.
3G DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., for this tool. Addi-
tionally, this warranty does not cover tune-
ups, spark plugs, filters, starter ropes, starter
springs, cutting line, or rotating head parts
that will wear and require replacement with
reasonable use during the warranty period.
This warranty does not cover predelivery set-
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
up or normal adjustments explained in the in-
struction manual
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE,
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources
Board and ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, ]NC., are pleased to explain the emis-
sions control system warranty on your year
2002-2004 small off-road engine. In Califor-
nia, all new small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
must warrant the emission control system on
your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off- road engine engine. Your emis-
sion control system includes parts such as
the carburetor and the ignition system. Where
a warrantable condition exists, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., will repair
your small off-road engine engine at no cost
to you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor. MANUFAC-
TURER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or adefect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you re-
tain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-
road engine engine owner, you should be
aware that ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., may deny you warranty cover-
age if your small off-road engine engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for pres-
enting your small off-road engine to an
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
authorized repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed
30days. Ifyou have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
11
WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
small off-road engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty
shall be for a period of two years from the ini-
tial date of purchase. WHAT IS COVERED:
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.
Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner at
an approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723 WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as neces-
sary" shall be warranted for 2years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace-
ment as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. CONSE-
QUENTIAL DAMAGES: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., may be liable for
damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty. WHAT IS NOT COVERED:
All failures caused by abuse, neglect, or im-
(_roper maintenance are not covered. ADD-
N OR MODIFIED PARTS: The use of add-
on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add -on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions re-
garding your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest autho-
rized service center or call ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., service canters.
Call: 1-800-554-6723 MAINTENANCE,
REPLACEMENT AND REPAIR OF EMIS-
SION RELATED PARTS: Any ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., approved re-
placement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug covered up to maintenance
schedule, Ignition Module, Muffler including
catalyst. MA NTENANCE STATEMENT:
The owner is responsible for the performance
of all required maintenance as defined in the
instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
12
ID.ADVERTEN_IA: AI usar cualguier
herramienta de fuerza de jardineria, deber_n
observarse precauciones basicas de seguirdad
en todo momento para reducir el riesgo de
incendio y graves heridas. Lea y cumpla con
todas Ins instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede set
peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertendas e
instrucciones, iLea el manual de instrucciones
en su totalidad antes de usar el aparato! Est_
completamente familiarizado con los controles
y con el uso correcto del aparato. Limite el uso
de este aparato a aquellas personas que hayan
leido y comprendido, y que vayan a obedecer,
todas las advertencias e instrucciones tanto en
el aparato como en el manual. No permita
nunca a los nifios que usen este aparato.
MANUAL DES
INSTRUCCIONES
RMACION D
SEGURIDAD DELAPARATO
£= __
ID. PELI_Ru: Nunca use cuchillas ni
dispositivos desgranadores. El aparato fee
disefiado para ser usado exclusivamente como
cortador a linea. El uso de cualquier otra pieza o
accesodo incrementar& el peligro de heridas.
Este aparato ha sido diseSado exclusivamente
como cortador a linen.
@(DO
,& _
llADVERTENt,.;IA: La linen de corte
arroja objetos violentamente. Ustes, al igual que
otras personas, puede quedar ciego o herido.
Use anteojos de seguridad y proteccion en las
piernas. Mantenga todas Ins partes del cuerpo
alejadas de la linen girante.
Use anteojos de seguridad
Mantenga a los ni_os, los espectadores y
animales a una distaneia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmadiatamente si
alguien se le acerca.
Si acontece algena situaci6n no pravista en
este manual, tenga cuidado y use buen critario.
Si necosita aged& entre an contacto con su
distdbuklor autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-672:3.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use
anteojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o d_
mantenimiento a este aparato anteojos de
seguridad estan disponibles). La pro-
tecci6n para los ojos debe marcado Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se vaa
trabajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y
largos, mangas largas, botas y guantes. Se
recomienda el use de pantornlleras de
seguridad.
Siempre utilize proteccion para los pies.
No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite
la linen girante.
Mantenga el cabello por encima de los
hombros, at_ndolo para tal efecto si es
necesario. No use ropa suelta ni ropa con
corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan
libremente. Pueden enredarse en las
piezas en movimiento.
Si esta completament tapado, estar& m_s
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados pot la linea girante.
Mantengase alerta. No haga uso del
aparato estando cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Ioque est_ haciendo;
use del sentido comt)n.
Use protecci6n de ofdos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto
cerrado. Respirar los vapores del
combustible Io puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer
cualquier mantenimiento menos los
ajustes al carburador.
Inspeccione el aparato ycambie Ins piezas
daSadas o flojas antes de cada uso.
Repare toda fuga de combustible antes de
usar el aparato. Mantenga el aparato en
buenas condiciones de uso.
Cambie todas las piezas del cabezal que
est6n descantilladas, resquebrajadas,
quebradas o dafiadas de cualquier otto
modo, antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la llnea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linen de di&metro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Weed
Eater_. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la cubierta protectora requerida antes
de usar su aparato. Use la bobina
espedficada. Aseg5rese que la bobina est_
correctamente instalada y est6 bien fijo.
13
AsegQrese que el aparato est6
correctamente armado como se muestra
en el manual.
Haga los ajustes el carburador con el
cabezal epoyado de modo que la linea no
pueda tocar ned&
Mantenga alejades ales demos personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclosivamente los accesorios y
repuestos Poulan/Weed Eater® re-
comendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual deber_ set efectuado por
un distribuidor eutorizedo del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible el aire libre.
Mant6ngalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el
combustible,
No fume ni permita que se fume cerea del
combustible ni del aparato ni mientras 6ste
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derremado.
Mueva por Io menos 3 metros (10 pies) del
lugar de abestecimiento antes de poner en
motor en marehe.
Pare el motor y permita que se enfde el
apareto antes de retirar la tapa del tanque.
AlmacCne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
_rea antes de cada uso. Retire objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)
que se pueden enredar en la linea o que esta
pueda arrojar al aire. Los objetos sClidos
pueden daSer el cabezal y 6ste los puede
arrojer al eire causando graves herides.
Use el eparato exclusivamente para
recortar, pare cortar c_sped, para cortar
bordes y pare barter. No Io use pera podar
ni pera recortar seto.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda
demasiado.
Mantenga todas las pertes del cuerpo
alejadas de la llnea girente y del
silenciedor. Mantenga el motor por debajo
del nivel de le cinture. El silenciador puede
causer graves quemaduras cuando est_
caliente.
Si se corta con la linea del lado izquierdo
del protector, los escombros volar_n en
sentido opuesto el uauerio.
Use el aparato t3nicamente de dfa o en luz
artficial fuerte.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de
transportarlo en un vehiculo.
Vacfe el tanque de combustible antes de
guardar el aparato o de transportado.
Consuma todo el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en marcha y
dej_ndolo en mareha hasta que le motor se
pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas
provenientes de los termotanques, los
motores o interruptores el_ctricos, los
calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de linea no pueda causer
heridas accidentales. Se puede colgar el
aparato por el tubo.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
ni6os.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar
expuesto a laa vibraciones a tray,s del uso
prolongado de herremientas de fuerza a
gasoline puede cuasar da_os a los vasos
sangemeos o a los nervios de los dedos, les
manos y las coyunturas en aquellas personas
que tienen propensidad a los trastomos de la
circelaci6n o alas hioshazones anormales. El
uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado
con da_os a los vasos snageineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
come el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, los cambios en el color o la textura de la
piel o falta de sentido en los dedos, laa manos
o les coyunturas, deje de usar eata maqeina
inmediatamente y procure atenci6n m_dica.
Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan
que se eviten tales problemes. Los usuarios
que hacen uso contineo y prolongando de les
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atentamente su estado fisico y el estado del
aparato.
AVISO SPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que cumpla
los requisitos de los C6digos de Califomia 4442
y 4443. Todas las tierras forestadas federales,
mas los eatados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren por ley que muchos motores
de combusti6n intema est6n equipados con
rejUle antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estara en infracci6n de la ley. Para el uso
normal del dueSo de la case, el silenciador y la
rejUla antichispa no requedr_n ning_n servicio.
Deapu_s de 50 horas de uso, recomendamos
que al sileosiador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
14
4m.ADVERTENGIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos
para asegurar que el mismo se encuentre
correctamente armado y que todos los
fijadores se encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya daSos. No use piezas daSadas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas daSadas, Ilame al n_mero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el flltro de combustible
golpetee en el tanqee vacfo.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido alos ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante.
PARA INSTALAR EL MANGO
AVISO: Aseg_rese de colocar el mango en
el aparato antes de instalar el protector.
1. Monte el mango en el aparato como se
ilustra; aseg_rese que la parte inferior del
mango se encuentre en la ranura en la
caja del gatillo.
AVISO: La perilla de ajuste deber_ ser
instalada en el lado izquierdo de el aparato
como se muestra en el ilustraci6n.
2. Aseg_rese de que el tornillo se encuentre
Iocalizado dentro dee hueco en forma de
hexagonal que se encuentra en el mango.
3. Gire el mango hasta Ilegar a la posicion
m_s confortable.
4. Aseg_rese de ajustar firmemente el periila.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
ADVERTENClA: El protector
deber_ ser instalado correctamente. El
protector provee protecci6n parcial contra el
riesgo de los objetos arrojados hacia el
usuario y otras personas y viene equipado
con un cuchilla limitadora de linea que corta el
exceso de Ifnea. El cuchilla limitadora de
Ifnea (en la parte inferior del protector) es
filoso y puede cortar.
Para conseguir la odentaci6n apropiada para el
protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encoentra en la secci6n de
USO.
1. Remueva la tuerca mariposa de la
protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector basra que el
tomillo pase a trav6s del hueco en el
soporte.
4. Apriete firmemente la tueroa mariposa en
el tornillo.
Ranura
Protector
Sopo_e
Cuchilla Limitadora
de Linea
Tuerca
Mariposa
15
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para
femiliarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para use
future.
Auxiliar
Tube
Silenciador Gatillo Acelerador
Interrupter
ON/OFF Bujia
Mango de la _kk._./
Cuerda de / _._,./--_'_ ....
_--J__._-_ P'elanca eel
Cebador
__/_'_-- Bombeedor
-- _ Tapa del Tanque
_lLJ"=_ de Mezcla de
Combustible
Protector
\
Cabezal
de Co_e
Guie
pare
Cuchilla Bordes
Limitedora
de Linea
INTERRUPTER ON/OFF
Se usa el interrupter ON/OFF para detener el
motor. Pare detener el motor, coloque el
interrupter en la posici6n OFF.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el
carburador y de las lineas de combustible y
las Ilena de mezcla de combustible,
permitiendole poner el motor en marche con
menos tirones de la cuerda de arranque.
Accione el bombeador oprimi6ndolo y luego
dejando que este recobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrer
combustible al motor para faciliter el arranque
cuando el motor est_ frio. Acione el cebador
colocando le palanca en la posici6n FULL
CHOKE. Despe6s que el motor intente
arrancer, mueva la palanca del cebador ala
posici6n HALF CHOKE. Despu6s que el
motor se haya puesto en marcha, ponge la
palanca del cebador en la posicion OFF
CHOKE.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ADVERTENCIA: Lea atentamente
la informeci6n sobre el combustible en leas
reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
comprende les reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Lleme al nt3mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENClA: Remueva la tepa
del tenque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se deber_ mezclar la gasolina con un
aceite de sint6tico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina
con el eceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene
una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con cada galdn (4 litros) de
gasoline sin plomo. NO USE aceite pare
a_omdviles ni para barcas. Estos eceites
daSar_n el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya eSedido el aceite ala gasolina,
agite al recipiente brevemente pare asegurar
que el combustible est_ completemente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de segeddad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol los Ilamedos gasohol
olosquecontienen etanol ometanol pueden
atreer la humedad, Io que puede causar la
separaci6n y la formacion de acidos durante
el almacenaje. La gasolina _cida puede
daSar el sisteme de combustible del motor
durante el almaceneje.Pera evitar problemas
con el motor, deber_ vaciarse el sistema de
combustible antes de almacenar el aparato
per 30 dias o m&s. Vacie el tanque de
combustible, ponga el motor en marcha y
16
d6jelo en marche hasta que las Ifnees de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco pera la pr6xima
temporada.Nunca use productos de limpieze
de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerla puede
provocar dafios permanentes.
Vee la secci6n de ALMACENAJE para
informaci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
•Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF ala posicion OFF.
Si el motor no se detiene, mueva el cebador
en la posici6n FULL CHOKE
(estrangulamiento total de a/re).
Palanca d_
Interruptor
ON/OFF ,
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
I_ADVERTENClA: El cebezal de
corte girara mientras se est6 intentando
poner en marcha el motor. Evite el hacer
ning_n t/pc de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar
quemaduras de gravedad si se toca.
PAPA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (0 motor caliente despu6s de
quedar sin combustible)
1. Ponga el aparato en una superficie plan&
2. Mueva el interruptor ON/OFF ala posici6n
ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca del cebador ala
posicion FULL CHOKE.
5. Aprieteysujeteelgatillodurantetodoslos
pasos siguientes,
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca del
Cebador
Silenciador
Bombeador
6, Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero no
tire de la cuerde mas de 6 veces.
7, Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca de
cebador e la posicion HALF CHOKE,
8, Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque,
pero no m_s de 6 tirones. AVISO: Si el
motor no arranca despu6s del sexto tiron
de la cuerda de arranque (con le palanca
del cebador en la posicion HALF
CHOKE), mueva la palanca del cebador
ala posicion FULL CHOKE y oprima el
bombeador 6 veces. Apriete y sostenge
el gatillo ecelerador y tire de la cuerda de
arranque otres 2 veces. Mueva la
palanca del cebador ala posici6n HALF
CHOKE y tire de le cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en march&
pero no m&s de 6 veces. Si el motor no
errence, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la secci6n
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palancea del cebador en
le posici6n OFF CHOKE. Permita que el
motor marcha por 30 segundos con la
palanca del cebador en la posicion OFF
CHOKE antes de soltar el gatillo
acelerador. AVlSO: Si el motor seapaga
con lapalanca del cebador en la posici6n
OFF CHOKE, mueva la palanca a la
posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en march& pero no m_s de 6 tirones.
PARA ARPANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1, Mueve el interruptor ON/OFF a ]a
posici6n ON.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
17
3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin
problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en march& pero no mas de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15
segundos, entonces mueva la palanca del
cebador a la posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,
probablemente est_ ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posicion OFF CHOKE; luego, tire de la
cuerda para aclarar el exceso de
combustible. Esto podr& requerir que se tire
del mango de la cuerda muchas veces
dependiendo cuan ahogado se encuentre el
motor.
Si el aparato sigue sinponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
nOmero 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad m_xima.
POSICION DE USO
USE SIEMPR_, dePr°tecci°nojos
Pantalones'
Largos _.%
Zapatos _ I J/II
Gruesos _:__
Corte desde la derecha hacia la izquierda
_, ADVERTENClA: Use siempre
proteccion para los ojos. Nunca se incline pot
encima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves beridas.
No haga marchar el motor a revoluciones
mas altas que las necesarias. La linea de
corte cortara de una forma m_s eficiente sin
que el motor este acelerado a fondo. A
revoluciones mas bajas, habr& menos ruido y
menor vibracion del motor. La linea de corte
durara mas tiempo y tendr& menor
probabilidad de "fundirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor
vuelva a marcha lent&
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFR
"rWlST AND EDGE (GIRE Y BORDE)
Su aparato puede ser usado para bordear en
aceras, patios, caminos de entrada, etc.
1. Hale la lengL_eta hacia el motor.
2. Tuerza el tubo en la posici6n de corte;
entonces, suelte la lengL_eta.
Leng_Jeta __
AVANCE DE LA L|NEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se teea el
cabezal contra el suelo con el motor
acelerado a fondo.
El largo mas eficiente de la linea es el largo
maxJmo permitido por el limitador de line&
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato est_ en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por
encima de un area con c_sped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo
levemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzar& aproximadamente 5 cm (2
pulgadas).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un area con c_sped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, har_ falta mas de un toque
para obtener el largo de linea mas eflciente.
_, ADVERTENClA: Use t_nicamente
It3nea con di&metro de 2 mm 0,080 de
pulgada); Las lines de otros di&metros no
avanzaran debidamente y pueden causar
graves heridas. No use otros materiales,
tales, como el alambrd, el hilo, la cuerda, etc.
El aiambre se puede quebrar al cortar,
convirti6ndose en un misil muy peligroso y
causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
ADVERTENClA: Use la veleeidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
corfar cerca de objetos solidos (piedra,
gravilla, postes, etc.): estos pueden daSar el
cabezal, pueden enredarse en la linea o la
linea los puede arrojar violentamente al aire,
causando serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se
conseguir_ mejor rendimiento y el minimo
desgaste si no se mete la linea dentro del
material que se esta cortando. La
ilustracion a continuacion muestra la forma
correcta e incorrecta de corfar.
18
La punta de la linea
es la que corta
La linea est& meS-
da dentro del ma*
terial de trabajo
Correcto Incorrecto
La llnea retira f_cilmente el c_sped y las
malas hierbas de alrededor de paredes,
cercados, _rboles y macizos de flores; pero
tambi6n es copaz de cortar la corteza tiema
de arboles y arbustos y de marcar ]as corcas.
Para evitar dafios, especialmente a la
vegetaci6n delicada o a los _rboles con
corteza fina, acorte lalinea aunos 10a 13 cm
(4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar
a fondo.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Qtil de la linea y disminuir el desgaste del
cabezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linea se
puede enredar, corco son los postes o
_rboles de poco di&metro y el alambre de
las cercas.
Para cortar c6sped y barter, acelere el
motor a fondo para Iograr un buen trabajo
de limpieza. PAPA RECORTAR -
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas)
del suelo yen angulo. Unicamente la punta
de la linea debera hacerel contacto con el
material a cortar. No meta la linea dentro del
_rea que se est_ cortando.
Para Recortar
J.
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La t6cnica del
ascalpado retira la vegetaci6n no deseada
abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8
cm (3 pulgadas) del suelo yen _ngulo. Deje
que la punta de la llnea golpee contra el suelo
cerca de los _rboles, los postes, los
monumentos, etc. Esta t6cnica incrementa el
desgaste de la linea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar c6sped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan. En
posici6n de cortar c6sped, mantenga la I[nea
paralela al suelo. Evite presionar el cabezal
contra el suelo, ya que de hacerlo podr[a
escalpar la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar
C_sped
t_b.
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la llnea girante para barrer
rapida y facilmente un _rea determinada.
Mantenga la llnea paralela al suelo
directamente encima de las superficies que
se quiera barrer y meuva el aparato de un
lado al otro r&pidamente.
PARA BORDEAR - Ajuste el aparato a la
posici6n del bordeando (yea la secci6n
TWIST AND EDGE). Mientras se encuentre
bordeando, permita que sea la punta de la
linea la que haga el contacto con el material a
bordear. No fuerce la line&
/
19
liADVERTENCIA: Desconecte la bujfa
antes de hacer cualquier mantenimiento, con la
excepci6n de los ajustes al carburador.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujla
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI%IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio para el reemplazo de
piezas dafiadas o desgastadas.
Interrupter ON/OFF - Aseg_rese de que el
interrupter ON/OFF est_ funcionando
correctamente coloc_ndolo en la posici6n
OFF. AsegSrese de que el motor se haya
detenido per complete. Ponga el motor en
marcha nuevamente y continSe.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay sefiales de dafios o
p6rididas en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el
protector est_ daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despu6s de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo h_medo con un
detergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
Iimpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
_til y el rendimiento del motor e incrementan
el consume de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el filtro de aire
despu6s de cada 5 horas de use.
1. Limpie la tapa y el &rea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o
desechos en el carburador cuando se
saque la tapa.
2. Retire las piezas come se ilustra.
AVISO: Pare evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otto
solvente inflamable.
3. Limpie el filtro con ague y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite el filtro;
exprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
Filtro de Aire
_ ernillos
J
Fiitro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA
ANTICHISPAS
_ADVERTENClA: El silenciadoren
es!e producto contiene las substancias
quimicas que el estado de California
reconoce come causantes de c_ncer.
DADVERTENClA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el use y
despu_s de usar el aparato. No toque el
silenciador ni permita que el material
combustible tal come gasolina o hierba seca
hagan contacto.
A medida que se use el aparato, el silenoiador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el use normal del dueSo de la casa, sin
embargo, el sUenciador y la rejiUa antichispa no
requerir_n ning_n servicio.
Despu6s de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido per un distribuidor autodzado del
servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiaree la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque f_cilmente y
tenga un meier rendimeinto. Ajuste la
separaci6n de los electrodes a 0,025 de
pulgada. El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujla.
2. Retire la bujla del cilindre y des6chela.
3. Cambiela per una bujfa Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
llave de cube de 3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
20
PARA CAMBIAR LA LINEA
1. Retire la bobina tirando del bot6n de
toque firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una
previamente enrollada, o corte un pedazo
de 6 metres (20 pies) de largo de linea de
2 mm (0,080 de pulgada) de la marca
Weed Eater ®,
_ADVERTENCIA: Nunca use alam-
bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden
romperse y convertirse an proyectiles
peligrosos.
4. Introduzca una de las puntas de la linea,
alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro
del hueco pequeSo que se encuentra en
la parte interior de la bobina.
Hueco
PequeSo _
Introduzca la llnea
dentro de la muesca /]
Hueco de salida de la linea
5. Enrolle la llnea en la bobina de forma
pareja y ajustada. Enrolle la Ifnea en la
direcci6n en que apuntan las flecha que
se encuentran en la bobina.
6. Introduzca la linea dentro de las
muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5
pulgadas) sin enrollar.
7. Introduzca la linea dentro de los hueco de
salida en el cubo como se muestra en la
ilustraci0n.
8. Alinee las muesca con el hueco de salida
de la line&
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que _sta encaje en su lugar.
10. Tire de la Iinea que se extiende fuera del
cubo para soltarla de la muesca.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENClA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se
encuentre haciendo ajustes de marcha lenta.
El cabezal de corte se mantendr_ girando
durante este procedimiento. Use su equipo
protector y observe todas las precauciones
de seguridad.
El carburador ha sido ajustado
cuidadosamente en la f_brica. Posiblemente
sea necesario hacer ajustes si se nota
cualquiera de las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta
cuando se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se
encuentre alejado del suelo y no haga
contacto con ningt3n objeto. Sostenga el
aparato manualmente mientras el motor se
encuentre encendido y mientras usted se
encuentre haciendo los ajustes. Mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de los
accesorios de corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las
revoluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es
demasiado lenta).
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la
derecha para aumentar las revoleciones si el
motor se ahoga o se para.
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la
izquierda para reducir las revoluciones.
L_ Tomillo de
Ajuste de
la Marcha
kenta
Tapa del
Filtro de
Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempeSar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio o Name al
1-800-554-6723.
21
_ ADVERTENClA:Realice los
siguientes pasos despu6s de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardaflo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas
provenientes de clentadores de agua,
motores o interreptores el_ctricos,
calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los
protectores en su lugar y coloquelo de
modo que las piezas cortantes no puedan
causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente fuera del alcance de
los ni_os.
ESTAClONAL ALMAOENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io vaa usar por mas
de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un
periodo large de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del
almacenaje.
AImacene en un _rea limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met&licas.
81STEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de
combustibles con mezcla de alcohol en su
aparato, en la secci6n de USO, bajo
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de dep6sitos de goma durante el
almacenaje. ASada estabilizador a ]a
gasolina en el tanque de combustible o en el
recipiente para almacenar el mismo. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuentran
impresas en el envase. Ponga el motor en
marcha y d6jelo en marcha por unos 5
minutos despu6s de haberle puesto
estabilizador.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura para la
bujia. Lentamente, tire de la cuerda de
arranque de 8 a 10 veces para distribuir el
aceite.
Cambie ]a bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daSadas,
quebradas o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde lagasolina de una temporada a
la pr6xima.
Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
22
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENC|A: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que la
unidad est_ en operaci6n.
SINTOMA CAUSA
El motor no 1. El interruptor ON/OFF
arranca, est_ en posici6n OFF.
2. El motor est_ ahogado.
3. El tanque de combustible
est_ vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. El carburador requier
anda en ajuste.
marcha lenta 2. Las lunas del cigueSal
como debe. est&n gastadas.
3. La compresi6n est_ baja.
El motor no 1. El filtre de aire est_ sucio.
acelera, le 2. La bujia est& carbonizada.
falta
potencia o 3. El carburador requiere
se para bajo ajuste.
carga. 4. Acumulaci6n de Carb6n.
5. La compresi6n est_ baja.
El motor 1. El cebador est& parcial-
humea ex- mente accionado.
cesiva- 2. La mezcla de combustible
mente se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
El motor 1. La mezcla de combustible
marcha con est& se he hecho
temperatura incorrectamente.
elevada. 2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
SOLUCION
1. Coloque el interrupter ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. ]nstale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtre de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci6 el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujla correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
23
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador odginal que cada
herramienta nueva a gasolina y accesorio
nuevo marco Weed Eater ser_ libre de
defectos de matedales y de mano de obra y que
se compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesodo a gasolina defectuoso como se
detalla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando el
aparato es usado con fines dom_sticos.
60 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si el aparato
es usado con fines comerciales, profesionales
o con fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, cuando el
eparato es usado con fines de alquiler.
Esta garantla snoes transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto
no al uso de accesorios y/o juejos de piezas
adicionales no recomendados
especificzmente por ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., para esta herramienta.
Asimismo, esta garantia no cubre
afinaciones, bujias, filtros, sogas de
arrangue, resortes de arrangue, linen de
corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se
desgastan y requieren reemplazo por el uso
razonable durante el periodo de vigencia de
la garantia. Esta garantia no cubre
preparaci6n de pre-entrega ni ajustes
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIPICOS AL
COMPRADOR, QUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE
ESPIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES DEL PERIODO DE
VIEGENClA DE GARANTIAS IMPLICITAS,
NO LA EXCLUSION DE DANOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI
SU LIMITACION, DE MODO QUE LA
EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES
ANTERIORES PUEDEN NO TENER
VALIDEZ EN SU CASO.
ES norton de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., mejorar sus productos
continuamente. Por Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el
derecho de cambiar, modificar o
descontinuar modelos, diseSos,
especificaciones y accesorios de todos los
productos en cualquier momento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningL'm
comprador.
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor pequeSo, modelo 2002-2004, para uso
fuera de carretera. En California, todos los
motores pequeSos para uso fuera de carretera
deben ser diseSados, construidos y equipados
para satisfacer ]as rigurosas normas antihumo
que posee el estado. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., deber_ garantizar el
sistema de control de emisi6n en su m&quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con la condici6n de que su
m_quina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ning6n tipo de abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado. Su
sistema de control de emisi6n induye piezas
tales como el carburador y el sistema de
ignici6n. Donde exista una condici6n que
requiera reparad6n bajo garantia,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
reparar_ gratis su motor pequeSo para uso
fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la
garantia induyen el diagn6stico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada
con el sistema de emisi6n de su motor (como
hemos enumerado en la lista de piezas de
control de emisi6n bajo garantia) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la
labor de] motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o
reemplazada pot ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como dueSo de una m_quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera, usted
sera responsable por el mantenimiento
adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de
instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha
desempeSado mantenimiento en su m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera,
pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., no podra negar el servicio bajo garantia
L_nicamentea causa de la falta de recibos o pot
el incumplimiento de su parte en asegurarse
24
que el mantenimiento programado haya sido
desempeSado. Come dueSo de una maquina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
m_quina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas pot el fabricante
odginal del equipo. Es responsabilidad suya el
Ilevar su m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera a un centro de reparaclon
autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones bajo
garantia deberan ser completadas en un
pedodo de tiempo razonable, que no exceda los
30 dlas. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relaci6n a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber_ comunicarse con su
centro de servicio autorizado mas cercano o
Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. al 1-800-554-6723. FECHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de
garantia comienza en la fecha de compra de la
m_quina de motor peque_o para uso fuera de
carrotera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantia coenta con un periodo de
duraci6n de dos afios comenzando en la fecha
inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran
desempeSados y ofrecidos al dueSo sin costo
alguno en un centro de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC.,. Si cuenta usted
con alguna progunta en relaci6n a sus derechos
y responsabilidades de garantia, usted deber_
comunicarse con su centro de servicio
autorizado m_s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no est6
programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido, o que est6
programada 6nicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o
reemplazo si fuera necesadd' deber_
garantizarse per un periodo de dos aSos.
Cualquier pieza garantizada que est_
programada para ser reemplazada como parte
del mantenimiento requerido deber& estar
garantizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta la
fecha del primer reemplazo programado para
dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber&
cobrar al dueSo ning6n tipo de cargos por la
labor de diagn6stico la coal determine que una
pieza garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempeSado
por un centro de servicio autorizado
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podr_ ser responsable de daSos ocurridos a
otras piezas del motor causados por la falla de
una pieza garantizada que se encoentre ba o el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA
GARANTIA: Todas las fallas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado no est_n cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas aSadidas o Ja modificacion de piezas
podr_n servir como base para que se anule la
reclamaci6n de garantia. La garantia de
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no
se responsabiliza pot el real funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
RECLAMAClON: Si cuenta usted con alguna
pregunta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su centro de servicio
aL_orizado mas cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servieio o
reparaciones bajo garantia deberan ser
provistas en todos los centros de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por
favor comuniquese al 1-800-554-6723. MAN-
TENIMIENTO, REEMPLAZO Y
REPARAClON DE PIEZAS
RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y L_ilizada
en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
ser_ provisto sin costo alguno al dueSo si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), MSdulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de adquidr todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisidn para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Weed Eater TE400 LE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas