Weed Eater MX557 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ADVERTENCIA: AI usar cua_quier
herramienta de fuerza de jardineria, deberAn ob-
servarse precauciones bAsicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser peli-
grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e instruc-
ciones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controIes y
con eI uso correcto del aparato. Umite el uso
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e h_struc-
ciones tanto en el aparato como en el manual.
No permita nunca a los ni(_os que usen este
aparato.
MANUAL DE INFORMACION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
PELIGRO: Nunca use cuchillas nidis-
positivos desgranadores. El aparato fue dis-
eifiado para ser usado exclusivamente como
cortodora de linea. El uso de cualquier otro
pieza o accessorio incrementarA el petigro de
heridas.
@
_ADVERTENClA: La lieea de eorte
arroja objetos violentamente. Usted, at igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
cion en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad
Mantenga a los nifios, los espectadores y aei-
males a una distancia mieima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca.
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su distribui-
dot autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est#tn disponiMes). La proteccion para los
ojos debe estar marcada Z87.
Siempre utilize mascarilla para ta cara o
mascarilla a prueba de polvo sise va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandaiias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atandolo para tal efecto si es necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento.
Si esta completament tapado, estar#t mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados per la lieea gi-
rante.
Mantengase alert& No haga use del apara-
to estando cansado, enfermo, trastornado o
bajo ta influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes al car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dafiadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de use.
Cambie todas las piezas del cabezal que
estee descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o da{_adas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca WEED EATER.
Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale ta protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
13
AsegQrese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que ta linea no pueda
tocar nada.
Mantenga alejadas a las demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos WEED EATER recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca de1
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar e} combustible o el aceite.
Umpie rode el combustib}e derramado.
AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies)
de1lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
AlmacAne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bles.
SEGURIDAD AL CORTAR
_ ADVERTENOIA: Inspeccione et
Area antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se
puedan enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal
y este los puede arrojar, causando graves heri-
das.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No _o use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
sere.
Mantenga el equi_ibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la iinea girante y dei silenciador.
Mantenga el motor por debajo del nivel de la
cintura. El silenciador puede causar graves
quemaduras cuando est&. caHente.
Corte siempre de izquierdaa derecha. Sise
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
al usuario.
Use el aparato t_nicamente de dia o en iuz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para ias tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tado en un vehicuio.
Vacie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores elActricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
pot ia caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO SPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaciAn o a las hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con da(fos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, ias manos o ias coy-
unturas, deje de usar esta maquina inmedia-
tamente y procure atenciAn medica. Los siste-
mas de anti-vibraciAn no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilia antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, mas los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley
que muchos motores de combustiAn interna es-
tan equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra Iocalidad donde ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la responsa-
bilidad juridica de mantener estas piezas en cor-
recto estado de funcionamiento. De io contrario,
estara en infraccion de ia ley. Para el uso normal
del due5o de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriran ningLin servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que ai silenciador se ie de servicio o sea
substituido por un distribuidor autodzado del ser-
vicio.
14
A_'ADVERTENClA: Si recibio el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se enoueetre oorrecta-
meete armado y que todos los fijadores se en-
cuentree biee ajustados.
Examh_e 1as piezas para verificar que no haya
da_os. No use piezas daSadas.
AVlSO: Si necisita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da_adas, 1lame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combstible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolh_a en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas por
el fabricante.
AJUSTE DEL MANGO
_ADVERTENOIA: AI ajustar laman-
go auxiliar, asegOrese que este se mantenga
sobre la etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mafiposa ee el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
CONOZCASUAPARATO
INSTALACION DE LA PROTECTOR
_& ADVERTENCIA: El protector deb-
era ser h_stalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuafio y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrojados, y viene equipado con un cuchilla
limitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de _inea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar. Para conseguir la orientacion apropiada
para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA
SU APARATO que se encuentra ee la secci6n
de USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protec-
tor.
2. Ietroduzca el soporte dentro de la ranura
como se muestra.
3. Haga girar la protector basra que eltoreiF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemeete la tuerca mariposa en
el tornillo.
_ Tuerca
Mariposa
Protector
Cajetin de
engranajes
PIVOTE
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y I-AS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar Silenciador
Eje
Cabezal de Corte _ Etiqueta de Seguddad
rotestor
Bujia
Cushilla
Limitadora
de Linea Tapa del Tanque
de Mezcla de
Interruptor _ Combustible
STOP
Palanca del
Cebador
Mango de la Cuerda
de Arranque
15
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener el mo-
tor. Para detener el motor, empuje y sostenga el
ieterruptor en la posici6n STOP hasta que el mo-
tor se haya detenido por compteto.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
opfimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a sumieistrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
'_ ADVERTENCIA: Lea atentamente
la informaci6n sobre el combustible en laas
reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible. Llame al
nOmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL ]
Para obtonor la proporcibn I
correcta de mezcla de I
aceite vierta 3,20nzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos I
dentro de gaeolina freeca. J
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber& mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para mo-
tores de 2 tiempos enfriados a aire. Recom-
endamos el aceite de sintetico de ta marca
Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina
con el aceite en taproporcion 40:1. Se obtiene
una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 m[) de aceite con cada gal6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE aceite para au-
tom6viles ni para barcas. Estos aceites
daifar&n el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en et reci-
piente. Una vez haya aSadido el aceite a la ga-
soiina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este completa-
mente mezclado. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad que tienen que ver
con el combustible antes de abastecer et apa-
rato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o tos que contienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, Ioque puede causar la se-
paracion y la formacion de _tcidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede daSar el
sistema de combustible del motor durante el
almacenaje. Para evitar probiemas con el mo-
tor, debera vaciarse el sistema de combus-
time antes de almacenar el aparato por 30
dims o mas. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vaeios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca use
productos de limpieza de motor o carburador
en el tanque de combustible ya que de hacerla
puede provocar dai_os permanentes. Yea la
secci6n de ALMACENAJE para informaci6n
adicional.
INFORMACION UTIL I
Si su interruptor indic a opri- I
rna para detener el motor, I
este siempre se encuentra
en la posicidn ON.
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, empuje y sostenga el
interruptor STOP en la posici6n STOP has-
ta que el motor se haya detenido por com-
pleto.
Si el motor no se detiene, mueva la palaeca
de[ cebador a la posici6n FULL CHOKE.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
'_ADVERTENCIA: El cabezal de
corte girar&, mientras se este intentando porter
en marcha ei motor. Evite el hacer ning0n tipo
de contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad sise toca.
INFORMACION UTIL I
Sie I motor de su aparato
! no ee pusiera en marcha I
deepu#e de haber seguido I
estas instruccionee, flame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
/_-,_._ Posici6n de Arranque
1, Ponga el aparato en uea superficie plana,
2, Oprima lentamente el bombeador 8
veoes,
3. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE.
16
4. Apdete y sujete el gatillo durante redes los
pasos siguientes.
Bombeador
de1
Cebador
Mango de la
Cuerda de Arranque
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como s ieste intentando arrancar, pero no
tire de la cuerda m_.s de 6 veces.
6. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arranoar, mueva la palanca de ce-
bador a la posici6n HALF CHOKE.
7. Tire firmemente de1mango de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque, pero
no m&.s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor
no arranca despues de1 sexto tiron de la
cuerda de arranque (con la palanca de1ce-
bador en la posici6n HALF CHOKE), mue-
va la palanca del cebador a la posicion
FULL CHOKE y oprima el bombeador 6
veces. Apriete y sostenga el gatillo acelera-
dory tire de la cuerda de arranque otras 2
veces. Mueva ta palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no m&.s de 6 veces. Si et mo-
tor no arranca, probablemente se enouentre
ahogado. Proeeda con la secci6n ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
8. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche pot 10 segundos,
luego mueva la palancea de1 cebador en
la posici6n RUN. Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
de1 cebador en la posici6n RUN antes de
soltar el gatillo acelerador, AVISO: Si el
motor se apaga con la palanca del ceba-
dor en la posici6n RU N, mueva la palanca
a la posici6n HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tiro-
nes.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca det cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador,
Mantenga el gatillo totatmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en march& pero no m&.s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche pot 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca del ceba-
dora la posicion RUN.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuer-
da otras 5 veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para
aclarar el exceso de combustible. Esto podra
requerir que se tire deI mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor,
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al
nQmero 1-800-554-6723.
INSTRUCClONES DE USO
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima,
POSlClON DE USO
USE SIEMPRE: Protecci6n
de ojos
Pantalones
Largos --_ (
Zapatos
Gruesos
Corte izquierda a derecha.
_Ik ADVERTENCIA: usesiemprepro-
tecci6n para los ejos. Nunca se incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojes y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones mAs
altas que las necesarias, La linea de corte cor-
tara de una forma mAs eficiente sin que el motor
este acelerado a rondo, A revoluciones m&.sba-
jas, habrA menos ruide y menor vibraci6n del
motor. La linea de corte durar&, m&.s tiempo y
tendrA menor probabiiidad de"fundirse" en la be-
bin&
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatiflo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha lenta.
17
Para detener el motor:
Sueite el gatiHo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor STOP en ia
posici6n STOP hasta que el motor se haya
detenido pot completo.
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zai contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mas eficiente de la linea es el largo
mbximo permitido pot el limitador de
linea.Siempre mantenga la cubierta protectora
en su lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar ia iinea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
eima de un Area con eesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo leve-
mente una vez. Con cada toque, la linea
avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el sueio siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, hara falta mAs de un toque
para obtener el largo de lieea mas eficiente.
_ADVERTENCIA: Use Linicamente
linea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lineas de otros diametros no avanzarae de-
bidamente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambre, el
hilo, ia cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy peligro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA: use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden da(_ar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
rial que se esta cortando. La ilustracion a
continuaci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la lieea La linea esta metida
es la que corta, dentro del material
de trabajo.
Correcta Incorr_ta
La linea retira fAcilmente elcesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
Arboles y macizos de flores; pero tambiee es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otilde la iinea y disminuir el desgaste dei ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, como son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las cercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo yen Angulo.
Unicamente la punta de la linea deberA hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) dei suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) deI suelo yen Angulo. Deje que la
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los Arboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la
line&
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no llegan. En po-
sici6n de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
18
iinea paraieia al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
Para Cortar Ceaped aparato de un lado a_ otro rapidamente.
PAPA BARRER - Se puede usar ia acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rApida
y facilmente un Area determinada, Mantenga la
Para Barrer
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn que no
) sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de instrucelones sea efec-
por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagara reparaelones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de _aBujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
da{_adas o desgastadas,
Interruptor STOP - AsegQrese de que el inter-
ruptor STOP este funcionando correctamente
empujando y sosteniendo el interrupter en la
posici6n STOP Asegt_rese de que el motor se
haya detenido por completo. Ponga el motor
en marcha nuevamente y oontinLie,
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da(_os o perididas
en eI tanque de combustible,
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector est#t daY,ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
t_tily el rendimiento del motor e iecrementan el
consumo de combustible yde emiciones noci-
vas, Umpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa dei filtro de aire y eI area aI-
rededor de la tapa para evitar que caiga
suciedad o desechos en el carburador
cuando se abre la tapa.
2. Abra la tapa del _tro de aire presionando el
bot6n (vea la ilustracion). Remueva el filtro.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro soF
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Instale el filtro de aire y cierra la tapa.
Bot6n Filtro de
Aire
Tapa del
Filtro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
_ADVERTENCIA: EIsi_enciador en
este producto contiene las substancias quimi-
cas que el estado de California reconoce
corno oausantes de o_tnoer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueSo de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningt_n servicio.
19
Despues de 50 horas de uso. recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autonzado del
servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Deber#t cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que eI motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a 0.6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ta bujia det cilindro y desechela.
3. C_tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
llave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
CORTE Ranuras Guias
1. Presione las lengOentas en un lado det
cabezal de corte y remueva la cubierta y Ranuras
bobina. \ Guias
\
Cubierta
LengQenta
Boton
de toque
2. Remueva la linea restante.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina si esta se
encuentra gastada o da_ada.
4. Cambie la bobina con una pre-enrollada
o reemplacela usando 4 metros (13 pies)
de linea de diametro de 2,4 mm (0,095 de
pulgada) de la marca WEED EATER.
5. Cuando instale linea nueva en una bobina
ya existente, sujete la bobina segLin lo de-
mostrado en la ilustracion abajo.
6. Doble la linea en el punto medio y inserte
la parte dobtada de la linea en la ranura
que se encuentra en el reborde central de
la bobina. AsegOrese que la linea encaje
firmemente en su lugar.
Bobina
7. Con sus dedos inserte ambas lineas, en-
rolle las lineas firmemente al parejo alre-
dedor de la bobina en direccion a la dere-
cha.
8. Introduzca las lineas en las ranuras
guias.
9. Introduzca la puntas de las lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta. 10.
Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Cubierta
11. Asegt3rese de que la linea no se meta
entre el borde de Ia bobina y ta pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se enoaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el poivo para ha-
cer coincidir et orificio con el otro orificio
situado a un lado del cajetin de
engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto previene
que el eje gire mientras usted remueva y
instate el cabezal de corte.
Destornillador__
3. Sujete el destomillador en su posicidn y
remueva el cabezat de corte dando vuelta a
la derecha.
20
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje
daedo vuelta a la izquierda. Apriete
firmemente.
5. Remueva el destoreillador.
AJUSTE AL CARBURADOR
,i_ ADVERTENCIA: Mantengaa etras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte se mantendr_t girando du-
rante este procedimiento. Use su equipo pro-
tector y observe todas las precauciones de
seguridad.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabfica. Posibiemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funcionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
rnanera que el accesorio de oorte se en-
cuentre alejado del sueto y no haga contacto
con ning0e objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente rnientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantenga todas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin calarse (la marcha lenta es de-
masiado lenta).
Gire e_tornillo de marcha _enta hacia la dere-
cha para aumentar tas revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el torni]lo de marcha lenta hacia ia iz-
quierda para reducir tas revoluciones.
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Tapa del
Filtro de
Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guardeelaparatocontodos iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y elcombustible en un lu-
gar completamente fuera del alcance de los
nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare e_aparato para almacenado at fina_
de la temporada o si no Iova a usar por m&.s de
30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies externas met_tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiHzadores de com-
bustible son una aiternativa aceptable para
minimizar ia formaci6n de dep6sitos de goma
durante el aimacenaje. Ai_ada estabiiizador a
la gasolina en el tanque de combustible o en el
recipiente para aimacenar el mismo. Siga las
instrucciones de mezola que se enouentran
impresas en el envase. Ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha por unos 5 minu-
tos despues de haberle puesto estabilizador.
I INFORMACIONUTIL
Si a/macenara au mezcla de
gasolina y aceite, con el
) tiempo, elaceite se seParar&
de la gaealina.
Recomendamoe agite el re-
cipiente cada eemana para
eaeguraree de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas da_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
21
OTROS Cambie eI recipiente de gasolina si se em-
No guarde la gasolina de una temporada a pieza a oxidar.
la pr6xima.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuacion que no requieran que la
unidad este ee operacion.
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
poteecia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
EI motor
marcha con
temperatura
etevada.
CAUSA
1. El motor estA ahogado.
2. El tanque de combustible
esta vacio.
3. La bujia no esta haciendo
chispa.
4. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
5. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigueflal
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El fittro de aire ester sucio.
2. La bujia esta carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador esta parciaF
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. EI filtro de aire est#t sucio.
4. Et carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
ester se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carb6n.
WEED EATER garantiza al comprador origi-
SOLU¢ION
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la seccion Uso.
2. Uene el taeque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est&. partida; reparela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado deI servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Ileeelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
nal que cada herramienta nueva a gasolina y
accesorio nuevo marca WEED EATER ser#t
libre de defectos de materiales y de mano de
obra y que se compromete a reparar o reem-
plazar, bajo las condiciones de esta garantia.
todo producto y accesorio a gasolina fefectuo-
so como se detalla a continuacion, a partir de
la fecha de compra original:
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia sno es transferible y no cubre
daflos ni responsabilidad civil debidos a man-
22
ejoindebido,mantenimientoincorrectonoal
usodeaccesoriosy/ojuejosdepiezasadicio-
nalesnorecomendadosespecificzmentepor
WEEDEATERparaestaherramienta.Asi-
mismo,estagarantianocubreafinaciones,
bujias,filtros,sogasdearrangue,resortesde
arrangue,lineadecorte,nilaspiezasdelca-
bezalrotativoquesedesgastanyrequieren
reemplazoporelusorazonableduranteel
periododevigenciadelagarantia.Estaga-
rantianocubrepreparaci6ndepre-entregani
ajustesnormalesexplicadosenelmanualde
instrucciones.
ESTAGARANTIACONFIEREDERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSALCOMPRA-
DOR,QUEPUEDETENEROTROSDERE-
CHOSQUEVARIANENTREESTADOS.
NOSEADMITIRANRECLAMOSPORDA-
NOSCONSECUENTESNIPOROTROS
DANOSNISEAPLICARANINGUNAOTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTEESPIPULA-
DASENLAPRESENTE.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMI-
TACIONESDELPERIODODEVIEGENCIA
DEGARANTIASIMPLICITAS,NOLAEX-
CLUSIONDEDANOSCONSECUENTESO
INCIDENTALES,NISULIMITACION,DE
MODOQUELAEXCLUSIONYLASLIMITA-
CLONESANTERIORESPUEDENNOTEN-
ERVALIDEZENSUCASO.
EsnormadeWEEDEATERmejorarsuspro-
ductosconth_uamente.PorIotanto,WEED
EATERsereservaelderechodecambiar,
modificarodescontinuarmodelos,disefios,
especificacionesyaccesoriosdetodoslos
productosencualquiermomentosinprevio
avisonoresponsabilidadparaconningOn
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se com-
placen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor pe-
que_fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso
fuera de carretera. En Californi& todos los mo-
totes peque_os para uso fuera de carretera de-
ben ser dise_fados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poutan/WEED EATER
debera garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su mAquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condi-
ci6n de que su m_.quina de motor peque_fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emisi6n in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista una condici6n que
requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar_, gratis su motor pe-
que_fo para uso fuera de carreter& Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6sti-
co, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con e} sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el materia} o en la
labor del motor causaran que tal pieza comen-
zara a fal}ar, ta pieza serA reparada o reempla-
zada por Poulan/WEED EATER. GARAN'I'IA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como due_o de una m#.quina de motor peque_o
para uso fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
bdos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe_fado man-
tenimiento en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podra negar el servicio bajo garantia
Qnicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempei_ado. Como duello de una m#tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m#tquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido at abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original del equipo. Es responsabili-
dad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
pronto como se presente et problema. Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn set completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m_ts
cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&.quina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos a[_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn
desempe[_ados y ofrecidos ai due[_o sin costo
alguno en un centro de servicio PoulanANEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado mAs cercano o Ila-
23
mar a Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este progra-
mada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa-
da t3nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparacion o reemplazo si fuera ne-
cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos abos. Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como parte
de1 mantenimiento requerido debera estar ga-
rantizada por el periodo de tiempo que comien-
za en la fecha de compra inicial hasta la fecha
de1 primer reemplazo programado para dicha
pieza, DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due_o ningOn tibo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza ga-
rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo
de diage6stico ha side desempe[_ado bor un
centro de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER, DANOS POR CONSECUEClA: Pou-
fan/WEED EATER podra ser responsable de
dabos ocurridos a otras piezas dei motor causa-
dos por ia falia de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO
OUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas cau-
sadas por el abuso, negligencia o mantenimien-
to inapropiado no est&.n cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de pie-
zas af_adidas o _amodificaci6n de piezas podr&.n
servir oomo base para que se anule la reolama-
ci6n de _arantia, La ,qarantia de Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza bor el mal funcio-
namiento debido al use de piezas abadidas o de
piezas modificadas. OOMO ENTABLAR UNA
RECLAMAOION: Si cuenta usted con alguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contacto con su oentro de servioio
autorizado Poulan/WEED EATER m#ts cerca-
no o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlCIO DE GARANTIA: Servicio o repara-
cioees bajo garantia deber_.n ser provistas en
todos los centros de servicio Poulan/WEED
EATER. Per favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RE-
LACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier
pieza de repuesto Poulan/WEED EATER apro-
bada y utilizada en el desempebo de cualquier
servicio de maetenimiento o servicio de repara-
ci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la
emisi6n sera provisto sin costo alguno alduebo
si la pieza se encuentra bajo garantia, LISTA
SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
ci6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignicion,
Siienciador incluyendo el Catalizador. DECLA-
RAOION DE MANTENIMIENTO: El due[tic es
responsable de adquirir todo el maetenimiento
requerido como Io define en el manual de
instrucciones.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Abo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[fios operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
24

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: AI usar cua_quier herramienta de fuerza de jardineria, deberAn observarse precauciones bAsicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. iEsta herramienta de fuerza puede ser peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumplir con todas las advertencias e instrucciones, iLea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Este completamente familiarizado con los controIes y con eI uso correcto del aparato. Umite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e h_strucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los ni(_os que usen este aparato. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO A PELIGRO: Nunca use cuchillas nidispositivos desgranadores. El aparato fue diseifiado para ser usado exclusivamente como cortodora de linea. El uso de cualquier otro pieza o accessorio incrementarA el petigro de heridas. @ _ADVERTENClA: La lieea de eorte arroja objetos violentamente. Usted, at igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y proteccion en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la lieea girante. Use anteojos de seguridad Mantenga a los nifios, los espectadores y aeimales a una distancia mieima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca. Si acontece alguna situaci6n no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidot autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. SEGURIDAD DEL USUARIO • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est#tn disponiMes). La proteccion para los ojos debe estar marcada Z87. • Siempre utilize mascarilla para ta cara o mascarilla a prueba de polvo sise va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandaiias. Evite la linea girante. • Mantenga el cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Si esta completament tapado, estar#t mas protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados per la lieea girante. • Mantengase alert& No haga use del aparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo ta influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que ester haciendo; use del sentido comt_n. • Use protecci6n de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO • Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador. • Inspeccione el aparato y cambie las piezas dafiadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de use. • Cambie todas las piezas del cabezal que estee descantilladas, resquebrajadas, quebradas o da{_adas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato. • Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. • Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca WEED EATER. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. • Instale ta protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. AsegOrese que la bobina este correctamente instalada y este bien fijo. 13 • AsegQrese que el aparato este correctamente armado como se muestra en el manual. • Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que ta linea no pueda tocar nada. • Mantenga alejadas a las demas personas siempre que haga ajustes al carburador. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos WEED EATER recomendados. • Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al aire libre. • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca de1 combustible ni del aparato ni mientras este este en uso. • Evite derramar e} combustible o el aceite. Umpie rode el combustib}e derramado. • AIAjese a per Io menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • AlmacAne siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR _ ADVERTENOIA: Inspeccione et Area antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da(_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No _o use para cortar bordes, para podar ni para recortar sere. • Mantenga el equi_ibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la iinea girante y dei silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando est&. caHente. • Corte siempre de izquierdaa derecha. Sise corta con la linea del lado derecho del protector, los escombros volaran en sentido opuesto al usuario. • Use el aparato t_nicamente de dia o en iuz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para ias tareas explicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Espere que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio. • Vacie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo en marcha hasta que le motor se pare solo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores elActricos, los calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato de modo que el cuchilla limitadora de linea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato pot ia caja el eje de propulsion. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nti_os. AVISO SPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daf_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y ias coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaciAn o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con da(fos a los vasos snaguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la fatta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, ias manos o ias coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenciAn medica. Los sistemas de anti-vibraciAn no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilia antichispa que cumpla los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mas los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley que muchos motores de combustiAn interna estan equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De io contrario, estara en infraccion de ia ley. Para el uso normal del due5o de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningLin servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que ai silenciador se ie de servicio o sea substituido por un distribuidor autodzado del servicio. 14 INSTALACION A_'ADVERTENClA: Si recibio el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se enoueetre oorrectameete armado y que todos los fijadores se encuentree biee ajustados. Examh_e 1as piezas para verificar que no haya da_os. No use piezas daSadas. AVlSO: Si necisita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da_adas, 1lame al nOmero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combstible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolh_a en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabricante. AJUSTE DEL DE LA PROTECTOR _& ADVERTENCIA: El protector debera ser h_stalado correctamente. El protector provee protecci6n parcial hacia el usuafio y otras personas contra el riesgo de los objetos arrojados, y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla limitadora de _inea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. Para conseguir la orientacion apropiada para el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se encuentra ee la secci6n de USO. 1. Remueva latuerca mariposade la protector. 2. Ietroduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra. 3. Haga girar la protector basra que eltoreiF Io pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemeete la tuerca mariposa en el tornillo. MANGO _ADVERTENOIA: AI ajustar lamango auxiliar, asegOrese que este se mantenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la marca o la flecha en el eje. 1. Afloje la tuerca mafiposa ee el mango. 2. Gire el mango en posici6n vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. _ Tuerca Mariposa Protector Cajetin de engranajes PIVOTE CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y I-AS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. Mango Auxiliar Cabezal de Corte Eje _ Silenciador Etiqueta de Seguddad rotestor Bujia Cushilla Limitadora de Linea Interruptor STOP _ Tapa del Tanque de Mezcla de Combustible Palanca del Cebador Mango de la Cuerda de Arranque 15 INTERRUPTOR STOP Se usa el interruptor STOP para detener el motor. Para detener el motor, empuje y sostenga el ieterruptor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por compteto. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnarcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original CEBADOR El CEBADOR ayuda a sumieistrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN. ANTES MOTOR ponga el motor en marcha y d6jelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vaeios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar dai_os permanentes. Yea la secci6n de ALMACENAJE para informaci6n adicional. DE PONER EN MARCHA EL '_ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nOmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO _ ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. DEL INFORMACION MOTOR Remueva lentamente INFORMACION la tapa al rea- UTIL ] Para obtonor la proporcibn I correcta de mezcla de I aceite vierta 3, 20nzas de I aceite eintetico de 2 ciclos I dentro de gaeolina freeca. J Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber& mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de ta marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en ta proporcion 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 m[) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daifar&n el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en et recipiente. U na vez haya aSadido el aceite a la gasoiina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer et aparato. PARA I I • Para detener el motor, empuje y sostenga el interruptor STOP en la posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido por completo. • Si el motor no se detiene, mueva la palaeca de[ cebador a la posici6n FULL CHOKE. PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR '_ADVERTENCIA: El cabezal de corte girar&, mientras se este intentando porter en marcha ei motor. Evite el hacer ning0n tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad sise toca. INFORMACION PARA /_-,_._ 1, 2, UTIL I Sie I motor de su aparato ! no ee pusiera en marcha deepu#e de haber seguido estas instruccionee, flame al 1-800-554-6723. ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente quedar sin combustible) IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o tos que contienen etanol o metanol) pueden atraer la humedad, Io que puede causar la separacion y la formacion de _tcidos durante el almacenaje. La gasolina acida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar probiemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustime antes de almacenar el aparato por 30 dims o mas. Vacie el tanque de combustible, UTIL I Si su interruptor indic a oprirna para detener el motor, este siempre se encuentra en la posicidn ON. DETENER EL MOTOR Posici6n despues I I de de Arranque Ponga el aparato en uea superficie plana, Oprima lentamente el bombeador 8 veoes, 3. 16 Mueva la palanca del cebador ci6n FULL CHOKE. a la posi- 4. Apdete y sujete el gatillo durante redes los pasos siguientes. Bombeador de1 Cebador Mango de la Cuerda de Arranque 5. 6. 7. 8. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene como s i este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda m_.s de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arranoar, mueva la palanca de cebador a la posici6n HALF CHOKE. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m&.s de 6 tirones. AVlSO: Si el motor no arranca despues de1 sexto tiron de la cuerda de arranque (con la palanca de1 cebador en la posici6n HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posicion FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo aceleradory tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva ta palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 6 veces. Si et motor no arranca, probablemente se enouentre ahogado. Proeeda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche pot 10 segundos, luego mueva la palancea de1 cebador en la posici6n RUN. Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca de1 cebador en la posici6n RUN antes de soltar el gatillo acelerador, AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n R U N, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tirones. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca det cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador, Mantenga el gatillo totatmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 3. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& pero no m&.s de 6 tirones. 4. Permita que el motor marche pot 15 segundos, entonces mueva la palanca del cebadora la posicion RUN. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n RUN; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podra requerir que se tire deI mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor, Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al nQmero 1-800-554-6723. INSTRUCClONES DE USO se recomienda que no opere el motor pot mas de un minuto a la velocidad maxima, POSlClON DE USO USE SIEMPRE: Protecci6n de ojos Pantalones Largos --_ ( Zapatos Gruesos Corte izquierda a derecha. _Ik ADVERTENCIA: use siemprepro- tecci6n para los ejos. N unca se incline por encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojes y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. No haga marchar el motor a revoluciones mAs altas que las necesarias, La linea de corte cortara de una forma mAs eficiente sin que el motor este acelerado a rondo, A revoluciones m&.sbajas, habrA menos ruide y menor vibraci6n del motor. La linea de corte durar&, m&.s tiempo y tendrA menor probabiiidad de"fundirse" en la bebin& Siempre que no se halle cortando, suelte el gatiflo acelerador y permita que el motor vueF va a marcha lenta. 17 Para detener el motor: • Sueite el gatiHo acelerador. • Empuje y sostenga el interruptor STOP en ia posici6n STOP hasta que el motor se haya detenido pot completo. AVANCE DE LA LINEA DE CORTE La linea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezai contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo mas eficiente de la linea es el largo mbximo permitido pot el limitador de linea.Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar ia iinea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por eneima de un Area con eesped. • Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el sueio siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo. Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hara falta mAs de un toque para obtener el largo de lieea mas eficiente. _ADVERTENCIA: use lavelocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da(_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se esta cortando. La ilustracion a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. La punta de la lieea es la que corta, Correcta Para Recortar Use Linicamente linea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las lineas de otros diametros no avanzarae debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambre, el hilo, ia cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE _ADVERTENCIA: • La linea retira fAcilmente el cesped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, Arboles y macizos de flores; pero tambiee es capaz de cortar la corteza tierna de arboles y arbustos y de marcar las cercas. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Otilde la iinea y disminuir el desgaste dei cabezal, especialmente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuales ia linea se puede enredar, como son los postes o Arboles de poco diametro y el alambre de las cercas. • Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) det suelo yen Angulo. Unicamente la punta de la linea deberA hacerel contacto con el material a cortar. No meta la linea dentro del Area que se estA cortando. 8 cm (3 pulgadas) dei suelo PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) deI suelo yen Angulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de los Arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la line& Para Escalpar La linea esta metida dentro del material de trabajo. Incorr_ta PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no llegan. En posici6n de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaci6n y daSar el aparato. 18 Para Cortar iinea paraieia al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado a_ otro rapidamente. Ceaped Para Barrer PAPA BARRER - Se puede usar ia acci6n ventiladora de la linea girante para barrer rApida y facilmente un Area determinada, Mantenga la _ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaciSn que no ) sea el mantenimiento recomendado en el manual de instrucelones sea efecpor un distribuidor autorizado del servicio. Si un dietribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, WEED EATER no pagara reparaelones bajo la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general de/producto. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de _aBujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas da{_adas o desgastadas, • Interruptor STOP - AsegQrese de que el interruptor STOP este funcionando correctamente empujando y sosteniendo el interrupter en la posici6n STOP Asegt_rese de que el motor se haya detenido por completo. Ponga el motor en marcha nuevamente y oontinLie, • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da(_os o perididas en eI tanque de combustible, • ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector est#t daY,ado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida t_til y el rendimiento del motor e iecrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas, Umpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa dei filtro de aire y eI area aIrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se abre la tapa. 2. Abra la tapa del _tro de aire presionando el bot6n (vea la ilustracion). Remueva el filtro. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro soF vente inflamable. 3. Limpie et filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Instale el filtro de aire y cierra la tapa. Bot6n Filtro de Aire Tapa del Filtro de Aire SILENCIADOR CHISPAS Y LA _ADVERTENCIA: REJILLA ANTI- EI si_enciador en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce corno oausantes de o_tnoer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normal del dueSo de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningt_n servicio. 19 Despues de 50 horas de uso. recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autonzado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Deber#t cambiarse la bujia anualmente para asegurar que eI motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodos a 0.6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. REEMPLAZO 1. 2. 3. 4. Gire y saque la cubierta de la bujia. Retire ta bujia det cilindro y desechela. C_tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una llave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada). Instale nuevamente la cubierta de la bujia. DE LA LINEA DE CORTE 1. Presione las lengOentas en un lado det cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina. Ranuras Guias \ \ Ranuras Guias Cubierta LengQenta Boton de toque 2. 3. 4. 5. 6. Remueva la linea restante. Umpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie la bobina si esta se encuentra gastada o da_ada. Cambie la bobina con una pre-enrollada o reemplacela usando 4 metros (13 pies) de linea de diametro de 2,4 mm (0,095 de pulgada) de la marca WEED EATER. Cuando instale linea nueva en una bobina ya existente, sujete la bobina segLin lo demostrado en la ilustracion abajo. Doble la linea en el punto medio y inserte la parte dobtada de la linea en la ranura que se encuentra en el reborde central de la bobina. AsegOrese que la linea encaje firmemente en su lugar. Bobina 9. Introduzca la puntas de las lineas dentro de los huecos de salida en la cubierta. 10. Coloque la bobina en la cubierta. Bobina Cubierta 11. Asegt3rese de que la linea no se meta entre el borde de Ia bobina y ta pared de la cubierta. 12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta se enoaje en su lugar. REEMPLAZO DE LA CABEZAL DE CORTE 1. Haga girar el taza para el poivo para hacer coincidir et orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetin de engranajes. 2. Introduzca un destornillador pequeSo por los orificios confrontados. Esto previene que el eje gire mientras usted remueva y instate el cabezal de corte. Destornillador__ 7. 8. Con sus dedos inserte ambas lineas, enrolle las lineas firmemente al parejo alrededor de la bobina en direccion a la derecha. Introduzca las lineas en las ranuras guias. 3. 20 Sujete el destomillador en su posicidn y remueva el cabezat de corte dando vuelta a la derecha. 4. Enrosque el cabezal de remplazo en el eje daedo vuelta a la izquierda. Apriete firmemente. 5. Remueva el destoreillador. AJUSTE AL CARBURADOR ,i_ ADVERTENCIA: Mantenga a etras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte se mantendr_t girando durante este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabfica. Posibiemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funcionaenmarchalentacuando se suelta el acelerador. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de rnanera que el accesorio de oorte se encuentre alejado del sueto y no haga contacto con ning0e objeto. Sostenga el aparato manualmente rnientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. _ ADVERTENCIA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores electricos, calefactores centrales, etc. • Guardeelaparatocontodos iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los nitros. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare e_aparato para almacenado at fina_ de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de 30 dims. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies externas met_tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabiHzadores de combustible son una aiternativa aceptable para Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire e_tornillo de marcha _enta hacia la derecha para aumentar tas revoluciones si el motor se ahoga o se para. • Gire el torni]lo de marcha lenta hacia ia izquierda para reducir tas revoluciones. Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta Tapa del Filtro de Aire Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. minimizar ia formaci6n de dep6sitos de goma durante el aimacenaje. Ai_ada estabiiizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para aimacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezola que se enouentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberle puesto estabilizador. I INFORMACIONUTIL Si a/macenara au mezcla de gasolina y aceite, con el ) tiempo, elaceite se seP arar& de la gaealina. Recomendamoe agite el recipiente cada eemana para eaeguraree de que la mezcla de gasolina y aceite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos. Cambie todas la piezas da_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. 21 OTROS • No guarde la gasolina la pr6xima. TABLA de una temporada a • Cambie eI recipiente pieza a oxidar. de gasolina si se em- DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuacion unidad este ee operacion. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El motor estA ahogado. SOLU¢ION 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la seccion Uso. 2. Uene el taeque con la mezcla correcta de combustible. 3. Instale una bujia nueva. arranoa. 2. El tanque de combustible esta vacio. 3. La bujia no esta haciendo chispa. 4. El combustible no ester Ilegando al carburador. 5. El carburador ajuste. la bujia antes de hacer que no requieran que la 4. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est&. partida; reparela o cambiela. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del cigueflal estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado deI servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. El motor acelera, falta poteecia se para carga. no le 1. El fittro de aire ester sucio. 2. La bujia esta carbonizada. o bajo 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carb6n. 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujia y calibre la separaci6n. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador esta parciaF mente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. EI filtro de aire est#t sucio. 4. Et carburador requiere ajuste. EI motor marcha con 1. La mezcla de combustible ester se he hecho incorrectamente. 2. Se ha instalado la bujia incorrecta. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carb6n. temperatura etevada. WEED EATER garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca WEED EATER ser#t libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia. todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y Ileeelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. Esta garantia sno es transferible y no cubre daflos ni responsabilidad civil debidos a man22 EXPRESA ADEMAS DE ejoindebido, mantenimiento incorrecto noal GARANTIA EXPRESAMENTE ESPIPULAuso deaccesorios y/ojuejos depiezas adicio-AQUELLAS nales norecomendados especificzmente por DAS ENLAPRESENTE. ESTADOS NOPERMITEN LIMIWEED EATER para estaherramienta. Asi- ALGUNOS TACIONES DEL PERIODO DEVIEGENCIA mismo, estagarantia nocubre afinaciones, bujias, filtros, sogas dearrangue, resortes de DEGARANTIAS IMPLICITAS, NOLAEXDEDANOS CONSECUENTES O arrangue, linea decorte, nilaspiezas delca- CLUSION INCIDENTALES, NISULIMITACION, DE bezal rotativo que sedesgastan yrequieren QUE LAEXCLUSION YLAS LIMITAreemplazo porelusorazonable durante el MODO ANTERIORES PUEDEN NOTENperiodo devigencia delagarantia. Esta ga- CLONES ER VALIDEZ EN SU CASO. rantia nocubre preparaci6n depre-entrega ni ajustes normales explicados enelmanual de Esnorma deWEED EATER mejorar susproinstrucciones. ductos conth_uamente. PorIotanto, WEED ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS EATER sereserva elderecho decambiar, JURIDICOS ESPECIFICOS ALCOMPRAmodificar odescontinuar modelos, disefios, DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREyaccesorios detodos los CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.especificaciones productos encualquier momento sinprevio NOSEADMITIRAN RECLAMOS POR DA- aviso noresponsabilidad para conningOn NOSCONSECUENTES NIPOR OTROScomprador. DANOS NISEAPLICARA NINGUNA OTRA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque_fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En Californi& todos los mototes peque_os para uso fuera de carretera deben ser dise_fados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Poutan/WEED EATER debera garantizar el sistema de control de emisi6n en su mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m_.quina de motor peque_fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/ WEED EATER reparar_, gratis su motor peque_fo para uso fuera de carreter& Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con e} sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el materia} o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fal}ar, ta pieza serA reparada o reemplazada por Poulan/WEED EATER. GARAN'I'IA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como due_o de una m#.quina de motor peque_o para uso fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los perbdos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe_fado man- tenimiento en su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no podra negar el servicio bajo garantia Qnicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempei_ado. Como duello de una m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor pequefio para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido at abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deber#tn set completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, comunicarse con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos a[_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn desempe[_ados y ofrecidos ai due[_o sin costo alguno en un centro de servicio PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberA comunicarse con su centro de servicio autorizado mAs cercano o Ila- 23 mar a Poulan/WEED EATER at EATER no se responsabiliza bor el mal funcio1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: namiento debido al use de piezas abadidas o de Cualquier pieza garantizada que no este prograpiezas modificadas. OOMO ENTABLAR UNA mada para ser reemplazada como parte del RECLAMAOION: Si cuenta usted con alguna mantenimiento requerido, o que este programapregunta relacionada con sus derechos y reda t3nicamente para inspeccion regular para sponsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su oentro de servioio efectos de "reparacion o reemplazo si fuera neautorizado Poulan/WEED EATER m#ts cercacesario" deber&, garantizarse por un periodo de dos abos. Cualquier pieza garantizada que este no o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERprogramada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido debera estar gaVlCIO DE GARANTIA: Servicio o repararantizada por el periodo de tiempo que comiencioees bajo garantia deber_.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/WEED za en la fecha de compra inicial hasta la fecha de1 primer reemplazo programado para dicha EATER. Per favor comuniquese al pieza, DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS REdue_o ningOn tibo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza gaLACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo pieza de repuesto Poulan/WEED EATER aprode diage6stico ha side desempe[_ado bor un bada y utilizada en el desempebo de cualquier centro de servicio autorizado Poulan/WEED servicio de maetenimiento o servicio de reparaEATER, DANOS POR CONSECUEClA: Pouci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la fan/WEED EATER podra ser responsable de emisi6n sera provisto sin costo alguno al duebo dabos ocurridos a otras piezas dei motor causasi la pieza se encuentra bajo garantia, LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GAdos por ia falia de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO RANTIZADAS: Carburador, Sistema de IgniOUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas cauci6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantensadas por el abuso, negligencia o mantenimienimiento programada), M6dulo de Ignicion, to inapropiado no est&.n cubiertas, PIEZAS Siienciador incluyendo el Catalizador. DECLARAOION DE MANTENIMIENTO: El due[tic es ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o _amodificaci6n de piezas podr&.n responsable de adquirir todo el maetenimiento servir oomo base para que se anule la reolamarequerido como Io define en el manual de instrucciones. ci6n de _arantia, La ,qarantia de Poulan/WEED La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor. Ejemplo: (Abo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores peque[fios operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para imiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisites (50 horas) (125 horas) (300 horas) 24 de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weed Eater MX557 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario