Poulan PP025 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Poulan PP025 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
d_ADVERTENClA:AI usar cua}quier
herramienta de fuerza de jardineria, deberAn ob-
servarse precauciones bAsicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser peli-
grosa! Cabe al usuario le responsabilidad de
cumplir con todas las advertencias e instruc-
ciones, iLea el manual de instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato! Este com-
pletamente familiarizado con los controles y
con el uso correcto del aparato. Umite el use
de este aparato a aquellas personas que hay-
an leido y comprendido, y que vayan a ob-
edecer, todas las advertencias e instruc-
ciones tanto en el aparato come en et manual.
No permita nunca a los ni(_os que usen este
aparato.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
A
mr, PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de linea. Nuncause
dispositivos desgranadores con accesorios.
El aparato fue fiseSado para ser usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso de
cualquier otro accesorios con accesorio deI
cortadora de linea incrementarA el pe_igro de
heridas.
O-©0
InI, AUVI'-H/I'-Ni.;IA: La linea de corte
arroja objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la lieea girante.
Use anteojos de seguridad
_Botas
Mantenga a los ni_os, los espectadores y aei-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si al-
guien se le acerca.
Si acontece alguna situaci6n no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si ne-
cesita ayuda, entre en contacto con su distribui-
dot autorizado del servicio o Ilame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est#tn disponiMes). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para ia cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
Mantenga el cabello pot encima de los hom-
bros, atandoio para tal efecto si es necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, bodas, etc. que cuelgan iibremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento.
Siesta completament tapado, estar#t mas
protegido de los escombros y pedazos de
plantas t6xicos arrojados per la lieea gi-
rante.
Mantengase alert& No haga uso dei apara-
to estando cansado, enfermo, trastomado o
bajo Ia influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
Use protecci6n de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
Mantenga las manijas _ibres de aceite y de
combustible.
Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
Mantenga el cabezal de corte (o otras acce-
series opcional) per debajo de la cintura y
lejos de todas las partes de su cuerpo. No
levante el motor por encima de su cintura.
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das del silenciador y de la linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el mo-
tor por debajo dei nivel de la cintura. EI silen-
ciador puede causar graves quema- duras
cuaedo esta caliente.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasia-
do o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras manuales,
&.rbotes, cuestas empinadas, techos, etc.
Use el aparato Qnicamente de dia o en luz
artificial fuerte.
Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o et manual para acce-
series opcional).
17
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
Desconecte la bujia antes de hacer cualqui-
er mantenirniento menos tos ajustes at car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga et aparato en buenas
condiciones de uso.
Cambie todas tas piezas del cabezal que
esten descantilladas, resquebrajadas, que-
bradas o daSadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegQrese que la bobina este correcta-
mente instalada y este bien fijo.
AsegQrese que el aparato este correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
Mantenga atejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador.
Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos Poutan PRO recomendados.
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distdbuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
Mantengalo alejado de tas chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca de1
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Umpie todo el combustible derramado.
Alejese a por _omenos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Pare eI motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflama-
bies.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor-
tarlo en un vehiculo.
Vacie el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma
todo et combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejandolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas prove-
nientes de los termotanques, los motores o
interruptores electricos, los calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de tinea no pueda causar heridas
accidentates. Se puede coigar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cua-
sar daf_os a los vasos sanguineos o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con da[fos a los
vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de sa-
lud. Si ocurren sintomas tales como el entu-
mecimiento, el dolor, la faIta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o Ias coy-
unturas, deje de usar esta mAquina inmedia-
tamente y procure atenci6n medica. Los siste-
mas de anti-vibraci6n no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuafios que ha-
cen uso continuo y prolongando de las herra-
mientas de fuerza deben fiscaHzar atenta-
mente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion interna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento. De Io contrario, estara en in-
fracci6n de Ia ley. Para el uso normal del
dueSo de la casa, el silenciador y la rejiHa
antichispa no requeriran ning0n servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
SEGURIDAD AL RECORTAR
'_ ADVERTENOIA: Inspeccione el Area
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras,
vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan
enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los
objetos duros pueden daSar el cabezal y este
los puede arrojar, causando graves heridas.
Use el aparato exciusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
Si se corta con la linea del lado izquierdo del
protector, los escombros voIarAn en sentido
opuesto al usuario.
18
REGLASADIClONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPCIONAL
_ADVERTENClA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de h_struc-
ciones enteros antes de uso y siga todas ias
advertencias e instrucciones en manual y en
la acoesorio.
_ ADVERTENClA: Asegt3rese eI
mango est& instalado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extreme con el
motor del aparato). Si su accesorios del cortar
bordes o de1cortadora de malezas no incluye
un mango, un kit de accesorio del mango
(#530071451 ) est&. disponible de su distribui-
dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea a ser cortada antes de cada uso. Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, ciavos,
alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados
per la cuchilla o que puedan enroscarse en el
eJe.
La cuchilla continLia girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
carla de1corte.
La cuchilla gila Deje que la cuchilla
por un instante se detenga antes
despu_ de sacarla del
e!gatillo.
Deseche toda cuchilla dobiada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cual-
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o da{_adas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras
el motor se enouentre en maroha o ouando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra ias aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
Siempre use eI mango ai usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_lkADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escom-
bros y objetos s6tidos tales como piedras, vi-
drio, alambre, etc., que el aparato pueda arro-
jar ataire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea s61ida. El aparato podria aspirar es-
combros tales como gavilia, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiracion y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, daSando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o at usuario.
Nunca cotoque objetos dentro de tos tubos
de propulsion, tubes de aspiraci6n o salida
de aire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contrafia a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s61idos tales
come arboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propuIsor de aire,
sirmpre instale los tubos de propuisi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bes de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y da(_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales t6xicos.
Para evitar ia propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrates, de hogares de ieSa,
de parrilias, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
A
Lt_ PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
19
_=ADVERTENClA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeciAn de
la cuchilla.
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_&ADVERTENCIA: Las pSasgirato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase atejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
m_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar et motor. Inctuso cuando est&.
girando Iibremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga la cuchilla ponien-
do en coetacto el lado derecho de la misma
con material ya cortado.
Para detener la ,_
cuchilla cuando gire ;_:
libremente, pAngala %_,,_{"
en contacto con ma- .._-,_
terial previamente ._ "/
®
i_ADVERTENCIA: Antes de cada
use, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en et
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o detedoradas de
algL_n modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector met&.lica siem-
pre que trabaje con una cuchilla me_lica.
_ ADVERTENCIA: Utilice sola-
mente las accesorios al cortadora de malezas
que proveen de un protector metalica con la
nariz acentuada.
_.,,, AcNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilia especifi-
cado y aseg0rese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volarae en sentido opuesto
al usuario.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
_&ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes come rooms, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos sAlidos que
peudan detener tas pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daSos.
No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pOas en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pt_as y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extra_o, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daf_os y rep_trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiar la pOas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las pt_as
con aceite para evitar ta oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pOas ya que se afilan tou-
che con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-
TOS
_& PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuara gi-
rando moment&.neamente al soltar el gatiHoaceF
erador. No intente limpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre girando.
AsegOrese de que el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, etcable de ta bujia desconecta-
do, y la cuchilla detenida antes de remover el
material que se haya atascado en la cuchiHa. No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
20
41 ADVERTENClA: Inspeccione el&.rea
de trabajo antes de comenzar. Retire tedos los
desechos y material s6_ido como rocas, vidrio
roto, a}ambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados aI aire o de otra l_qanera causar
accidentes o daffios durante et uso de1aparato.
No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da_fiada de
cualquier manera. Entre en cot_tacto con e}
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo de piezas da_fiadas o
desgastadas.
Siempre maetenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes det cuerpo
alejadas de la cuchi]la.
Mantenga lacuchiHay los respira- deros de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchiila doblada.
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchilla/cadena.
AI_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria est& afilada. No latoque.
Para evitar graves lesienes, siempre apague el
aparato y aseg0rese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido compietamente, desconecte
ia bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones ai
centinuar su mevimiento luego de apagar et
aparate. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse por cempleto. Mantenga las
manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tecar ni detener la cu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
aADVERTENClA: paraevitargraves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el accesorio al cortadera de ramas.
'_ADVERTENCIA: Mantenga el cor-
tadora de ramas lejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de diametro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun-
cionar eI aparato a alta vetocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
has de corte.
Si goipea o se enreda con algOn abjeto ex-
trafio, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen dafios. Haga cualquier
dafio reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte las cuchillas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague el aparato de inmediato si siente
una vibracion excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pereos flojos o dafio
antes de continuar. Entre en contacto coe el
distribuidor autorizado del servicio para el
remptazo de piezas da{fiadas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
'_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en maroha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de timpiar la nieve o escombres del dis-
positivo de descarga e cuande ajuste los de-
flectores.
=1L
r=ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza. Use proteccion en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aocesodo al
cortadora de ramas.
_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o es-
combros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesuon o ce-
guera seria.
'_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&rea donde se utilizar& el aparate. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber da[fios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este aterta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintes de vidrie, automoviles, etc.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva nieve.
21
Pongaatenci6ncuandoesteusandoelso-
pladordenieveyestealertasihayhoyosen
elterrenouotrosriesgosescondidos.
AsegOresedequeelrotorgiralibrement
antesdeinstalarelsopladordenieveenel
aparatomotriz.
Sielmotornogiratibramentedebidoahielo
congelado,descongelela herramienta
antesdeintentarusadabajocorriente.
Mantengaelrotorlimpiodebasuras.
Nosoplenievecercadeotraspersonas.El
sopladordenievepuedelanzarobjetospe-
que[fosaaltavelocidad,causandolesiones.
Despuesdegolpearunobjetoextra{_o,pare
elmotor,desconectelabujiaeinspeccione
sielsoptadordenievehasufridoda{foy
rep#treloantesdevolverausarlo.
Nunahagafuncionarelsopladordenieve
cercaderecintosdevidrio,autom6vilesy
oamiones.
ADVERTENClA: Si recibi6 el apara-
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibfi-
cos o cerca de1trafico.
Limpie la nieve de tas pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congeten.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
baiarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
to ya armado, repita todos los pasos para ase-
gurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da{_os. No use piezas da{fadas.
AVISO: Si necesita ayuda, si fattan piezas o
si hay piezas da[fadas. Ilame al nt_mero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encoetrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas For el
fabricante.
INSTALAOION DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUClON: Ai instalar las accesorio
del cortadora, poega el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
5. Empuje et accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete laperilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
Agujero la Guia
Eje Boton de
Superior Oonexi6n/ Accesorio
Desconexion Inferior
aADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la periila este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios han sido
dise[fados para ser utilizados en et primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto Fodria causar
graves heridas o da(fios a el aparato.
\
Protector de
embarque
Agujero
Secundario
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoptador.
3. Remueva la tapa de eje del accesorio del
cortadora (si presente).
4. Ooloque el bot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
Boton de
Conexion/Desconexi6
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, vea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
22
INSTALACIONDE LA PROTECTOR
,i_ADVERTENCIA: Elprotector deberfi
ser instalado correetamente. El protector provee
protecci6n parcial contra el riesgo de los objetos
arrojados hacia el usuario y otras personas y
viene equipado con un cuchilla Iimitadora de
linea que corta el exceso de line& El cuchilta
limitadora de linea (en la parte inferior del protec-
too es fitoso y puede cortar. Para conseguir la
orienteci6n apropiada para el protector, vea la
ilustreci6n CONOZOA SU APARATO que se
encuentra en la secci6n de use.
1. Remueva la tuerca mariposa de la protec-
tor.
2. letroduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que el tornil-
Io pase a traves det hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
CONOZCASUAPARATO
%_ Ranura
Protector /
.... --g
_1_ CuehiHa _ "_
Tuerca
' i ' tdo°'a Mar,posa
de Linea
AJUSTE DEL MANGO
_bADVERTENCIA: A_ ajustar la man-
go auxiliar, aseg0rese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguddad y debajo la
marca o la flecha en el eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MAROHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicecion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para use future.
Silenciador
Mango Auxiiiar
Eje
Acoplador
Cabezat
de corte Bujia
Protector
/
Gatillo Acelerador
Bombeador
Cuchilla Limitadora Palanca del
de Linea arrancador
Interrupter ON/OFF
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interrupter ON/OFF para detener el
motor. Coloque el interrupter ON/OFF en la posi-
ci6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en maroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
Mango de la
Cuerda de Arraeque
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible at motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando la palanca en la posici6n START NO
apriete el gatiilo del ecelerador hasta que el mo-
tor arranque y se poega en march& Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha per 10-15 segun-
dos; luego, apriete el gatillo ecelerador para de-
sactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
23
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_,ADVERTENCIA: Lea atenta-
meete la informaci6n sobre el combustible en
las reglas de seguddad antes de comenzar. Si
no compreede 1as reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nt_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible leetamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL 1
Para obtener la proporci6n I
p_ ¢orrecta de mezcla de I
'/ aceite vierta 8,2 onzas de I
aceite sintetico de 2 ciclos I
dentro de gasolina freeca. ]
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolh_a sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar ta gasolina con un
aceite de sh_tetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos eefriados a aire.
Recomeedamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcle ta
gasolh_a con el aceite en la proporci6n 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4
litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite
para autom6vi}es ni para barcas. Estos
aceites dafiar&.n el motor.
At mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
afiadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre lea y
siga las instruceiones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
IMPORTANTE
La experieecia indica que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasoho_
o los que contienee etanol o metanol) puedee
atraer la humedad, Ioque puede causar la se-
paraci6n y la formaci6n de &.cidos durante eI
almacenaje. La gasolina acida puede dafiar el
sistema de combustible del motor durante el
almacenaje. Para evitar proMemas con el mo-
tor, debera vaciarse el sistema de combus-
tible antes de almacenar el aparato por 30
dias o mas. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor ee marcha y dejelo ee marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vacios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que de hacerla puede provocar dafios perma-
nentes. Vea ia secci6n de ALMACENAJE
para informacion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
_ ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_L, ADVERTENCIA: Evite el hacer
ning0n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad si se toca.
sici6n de arranque
_ INFORMACION UTI L I
Si el motor de au aparato I
no se pusiera en marcha I
despu#s de haber aeguido I
estaa inatrucciones, Ilame
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo del acelerador
hasta que ei motor arranque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
4. Mueva la palanca de1 arrancador a la po-
sicion START.
Bombeador
Palanca de1
Arrancador
24
Mango de la
Cuerda de Arranque
5. Tirefirmementedelmangodelacuerda
dearranquehastaqueelmotorarranque
ysepongaenmarcha.
6. Pemqitaqueelmotoresteenmarchapor
10-15segundos;luego,aprieteelgatillo
aceleradorparadesactivarelsistemade1
arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva e_ interruptor ON/OFF a ta posi-
ci6n ON.
2. Optima y sostenga el gatilto acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que eI motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en rnarcha.
AVISO: Normaimente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que et motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar pot mrs
de 10 minutos, sera necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
OAR CON MOTOR PRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
el motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda de1man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA o flame al
n0mero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Oortadora de Bordes .......... PP10OOE
Oultivador ................... PP2000T
Propulsor de Aire ............. PP3000B
Oortadora de Matezas ......... PP4000C
Oortadora de Ramas .......... PP5000P
_ADVERTENCIA: Siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rat o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador Eje
Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Optima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexi6n
Acoptado _
Accesorio inferior
Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPClONAL
1. Retire la tapa de eje del accesetie (si
presente).
2. Coieque el bot6n de conexi6n/descenex-
i6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplader.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexion/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexi6n
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, aseg0rese de que etbot6n de con-
exion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar etaparato. Todos los accesorios han sido
dise[fados para ser utilizados en el primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o da(fios a el aparato.
25
Agujero
Secundado
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SIEMPRE USE:
_f _lJ_f " I Protecci6n
_._ para los Ojos
Pantolones _1_ I
Lar0os
zapatos Ill L_
Gruesos "_
Corte de derecha a izquierda.
_l_ ADVERTENClA: Usesiemprepro-
teccion para los ojos. Nunca se incline por en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
ta vista u otras graves heridas.
No haga marchar et motor a revoluciones mAs
altas que las necesarias. La linea de corte
cortara de una forma mAs eficiente sin que el
motor este acelerado a fondo. A revoluciones
mAs bajas, habra menos ruido y menor vibra-
cion de1 motor. La lieea de corte durara mrs
tiempo y tendra menor probabilidad de "fun-
dirse" en ta bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha tenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido pot
completo.
AVANCE DE LA LiNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo. El largo mAs eficiente de la linea es el
largo maximo permitido por el limitador de
linea. Siempre mantenga la protector en su lu-
gar siempre que eI aparato este en uso.
Para avanzar la tinea:
Acetere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo teve-
mente una vez. Con cada toque, la linea
avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en un
Area con cesped. Si se hace tocar contra super-
ficies como el cemento o el asfalto, el cabezal
podria sufrir desgaste excesivo.
Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2
pulgadas) o menos, harA faita mrs de un toque
para obtener el largo de linea mAs eficiente.
_'ADVERTENCIA: Use 0nicamente
lieea con diAmetro de 2 mm (0,080 de pulga-
da). Las lines de otros diametros no avan-
zaran debidamente y pueden causar graves
heridas. No use otros materiales, tales, como
el atambrd, el hilo, la cuerda, etc. Et alambre
se puede quebrar al cortar, convirtiendose en
un misil muy peligroso y causando heridas de
gravedad.
METODOS DE CORTE
_i, ADVERTENCIA: use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden daSar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la Iinea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de lalinea es la que corta. Se con-
seguirA mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete ia linea dentro del mate-
rial que se estA cortando. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la linea
es la que corta
Correcto
La tinea esta meti-
da dentro del ma-
terial de trabajo
Incorrecto
La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
Arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Litilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linea se
puede enredar, como son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las cercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) dei sueto yen Angulo.
Unicamente la punta de la linea deberA hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortaedo.
26
Para Recortar ..
\ ,
8 cm (3 pulga- _" "-_,,__.i_t_. '\
das) del suelo ,_ _ _,t_'_'.
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a ta
tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) de1 suelo yen angulo. Deje que la
punta de la linea golpee contra el suelo cerca
de los arboles, los postes, los monumentos,
etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la
linea.
Para Escalpar
PARA OORTAR OESPED - Este parato es
ideal para cortar eesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan, En po-
sici6n de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela at suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y da_har el aparato.
Para Cortar | II
Cesped J | ° ,,
i
PARA BARRER - Se puede usar la accidn
ventiladora de la linea girante para barrer rapi-
da y fAcilmente un Area determinada. Manten-
gala linea paralela al suelo directamente enci-
ma de las superficies que se quiera barrer y
meuva el aparato de un lado al otro rapida-
mente.
_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn qu e no
i sea el mantenimiento re-
P
comendade en el manual
de instrucelones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuider NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el preducte
Poulan PRO no pagara reparaelones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VER/FIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
dafiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - Aseg0rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n OPR
AsegQrese de que el motor se haya deteni-
do por completo, tuego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continQe.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay se[_ales de daSos o perididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector esta daSado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo homeric con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
Otily el rendimiento del motor e incrementan el
consume de combustible y de emiciones noci-
vas. Umpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa-
que la tap&
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
27
Bot6n
Filtro de aire
Tapa del
Filtro de Aire
SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI-
CHISPAS
_ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene 1assubstancias quimi-
casque el estado de California reconoce
como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal dei dueSo de la casa. sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado de1servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimiento. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de puF
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ta bujia det cilindro y desechela.
3. C_tmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
CORTE
1. Presione _as lengQentas en un lade del
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
Cubierta
LengQenta
de toque
2. Remueva la linea restante.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina si esta se
encuentra gastada o daSada.
4. Cambie la bobina con una pre-enrollada o
reempl#tcela usando 8 metros (25 pies) de
linea de di&metro de 2 mm (0.080 de pulga-
da) de la marca Poulan PRO.
5. Cuando instale linea nueva en una bobina
ya existente, s ujete la bobina seg0n Io de-
mostrado en la ilustracion abajo.
6. Doble la tinea en el punto medio y inserte
la parte dobtada de la linea en la ranura
que se encuentra en el reborde central de
la bobina. AsegOrese que la linea encaje
firmemente en su lugar.
7. Con sus dedos inserte ambas lineas, en-
rolle las lineas firmemente al parejo alre-
dedor de la bobina en direcci6n a la dere-
cha.
8. Introduzca las lineas en las ranuras
guias.
Ranuras Guias
Ranuras
\ Guias
9. Introduzca ta puntas de las lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Bobina
Cubierta
11. Asegt_rese de que la linea no se meta
entre el borde de ia bobina y la pared de la
cubierta.
28
12. Coloque la bobina y la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se encaje en su tugar.
AJUSTE AL CARBURADOR
A
_ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. EI
cabezal de corte o cualquier opcional acceso-
rio se encontrar#m girando durante ia mayor
parte de este procedimiento. Use su equipo
protector y observe todas las precauciones
de seguddad. Despues de finalizar con el pro-
cedimiento de ajuste, el cabezal de corte o cu-
alquier opcional accesorio deberan parar de
moverse o de girar mientras el motor se en-
cuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funcionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de corte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ning0e objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se maetenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o contieuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha _enta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si et mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezat de corte o cuatquier opcionat accesorio
permanecieran moviendose o girando mien-
tras et motor se encuentra en marcha lenta.
_k ADVERTENCIA: Vuelva a verificar la
marcha lenta despues de cada ajuste. EI cabe-
zal de corte o cualquier opcional accesorie no
deber&.n moverse o girar cuaedo el motor se en-
cuentra en marcha lenta para asi evitar graves
heridas al usuario o a otras personas.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa de] Fiitro
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[_ar este procedimiento,
entre en contacto con eI distribuidor autoriza-
do dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
29
_ ADVERTENClA:Realicelos
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventitado donde los vapores det
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores elActricos, calefactores centrales, etc,
Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde etaparato yet combustible en un lu-
gar compietamente fuera del alcance de los
nitros,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Iova a usar por m_ts de
30 dias,
Siva a atmacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies externas met#tlicas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. A_fada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACION UTIL
S] _lm_cen_ra su i1qezc/_ de
gasolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separara
de la gasolina.
Recomendamoe agite el re-
cipiente cada eemana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie eI filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas da{_adas, quebra-
das o gastadas,
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie eI recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
30
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
Poulan PRO garantiza al comprador original
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se oompromete a reparar o reemplazar.
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
31
Esta garantia sno es transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMMRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
duotos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva elderecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sin previo aviso no
responsabilidad para con ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se com-
placen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor pe-
que[fo, modelo 2005 y mas adelante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los mo-
totes peque[_os para uso fuera de carretera de-
ben ser dise[fados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poutan/WEED EATER
debera garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su mAquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista una condicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/
WEED EATER reparar&, gratis su motor pe-
que[fo para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6sti-
co, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARAN-
TIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza re-
lacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza comen-
zara a faliar, ta pieza serA reparada o reempla-
zada por Poulan/WEED EATER. GARAN'I'IA
DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como due[_o de una m&.quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha desempe[fado man-
tenimiento en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podra negar el servicio bajo garantia
Qnicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempei_ado. Como duello de una m#tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted debera contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m#tquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido at abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original del equipo. Es responsabili-
dad suya el Ilevar su maquina de motor pequefio
para uso fuera de oarretera a un oentro de repa-
raci6n autorizado Poulan/WEED EATER tan
pronto como se presente et problem& Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn set completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber&, comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m_ts
cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&.quina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un periodo de duraci6n de dos a[_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA: REPARAOION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada serAn
desempe[_ados y ofrecidos ai due[_o sin costo
alguno en un centro de servicio PoulanANEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado mAs cercano o Ila-
32
mar a Poulan/WEED EATER at
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este progra-
mada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa-
da t3nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparacion o reemplazo si fuera ne-
cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos abos. Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como parte
de1 mantenimiento requerido debera estar ga-
rantizada por el periodo de tiempo que comien-
za en la fecha de compra inicial hasta la fecha
de1 primer reemplazo programado para dicha
pieza, DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due_fo ningOn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza ga-
rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo
de diagn6stico ha side desempe[fado por un
centro de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER, DANOS POR CONSECUEClA: Pou-
fan/WEED EATER podra ser responsable de
dabos ocurridos a otras piezas dei motor causa-
dos por ia falia de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO
OUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas cau-
sadas por el abuso, negligencia o mantenimien-
to inapropiado no est&.n cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de pie-
zas affadidas o _amodificaci6n de piezas podr&.n
servir oomo base para que se anule la reolama-
ci6n de _arantia, La ,qarantia de Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza por el mal funcio-
namiento debido al use de piezas abadidas o de
piezas modificadas, COMO ENTABLAR UNA
RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted deber#t en-
trar en contacto con su centro de servicio autori-
zado Poulan/WEED EATER m#ts cercano o
Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER SERVI-
ClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deberAn ser provistas en tedos los
centros de servicio Poulan/WEED EATER. Per
favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Pou-
lan/WEED EATER aprobada y utilizada en el
desempe_o de cualquier servicio de mantenimi-
ento o servicio de reparacion bajo garantia de
piezas relacionadas con la emision set& provisto
sin costo alguno al due_o si la pieza se encuen-
tra baje garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El duello es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define
en el manual de instrucciones.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Abo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
33
/