Transcripción de documentos
PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP136E
For Occasional
Use Only
DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545123448
8/10/06
Soiamente las siguientes combinaciones
de herramientas de jardineria con use de cabeza de
motor a gasoiina y sus accesorios
respectivos
han sido Clasificadas
por los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables,
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de hierbas .........
PP 136E
Accesorio opcional del cortadora de malezas
.........................
PP4000C
Accesorio opcional del propulsor de aire .............................
PP3000B
El siguiente accesorio est#t Enlistado por Underwriter's
Laboratories, inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes."
Accesorio optional del cortadora de bordes ..........................
PP1000E
A
,e_ ADVERTENCIA:
AI usar cuaiquier
herramienta de fuerza de jardineria, deber&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
iEeta herramienta de fuerza puede set peligrosa! Cabe al usuario le responsabilidad de cumpiir con todas las advertencias e instrucciones.
i Lea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Este completamente
familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como
en el manual No permita nunca a los niifios que
usen este aparato.
MANUAL DE
INSTRUCCiONES
INFORMACiON
DE SEGURIDAD
DEL APARATO
A
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio det cortadora de linea, Nunca use dispositivos desgranadores
con accesorios,
El
aparato fue fiseSado para ser usado exclusivamente como cortodora de linea. El uso de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de linea incrementar#t el peligro de heridas.
@00
4"LADVERTENCIA:
La linea de eorte
arroja objetos violentamente.
Usted. ai igual
que otras personas,
puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y proteccion en las piernas.
Mantenga
todas ias
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos
de seguridad
BOTAS
Mantenga a los nii_os, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente
si alguien se le acerca,
Si acontece alguna situacion no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado
del servicio
o Ilame al
1-800-554-6723,
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Vistase apropiadamente.
Siempre use anteojos de seguridad
o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
estate disponibles),
La proteccion
para los
ojos se debe marcar con Z87.
• Siempre utilize mascarilla
para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes, Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
• Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea girante.
• Mantenga el cabello por encima de los hombros, at#tndolo para tal efecto si es necesafio.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente, Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
• Siesta completament tapado, estar#t m#ts protegido de los escombros y pedazos de plantas t6xicos arrojados por la linea girante.
• Mantengase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastoreado o
bajo Ia influencia del alcohol, de drogas o de
remedios, Vigile bien Io que ester haciendo;
use del sentido comt_n.
• Use protecci6n de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible Io
puede matar.
18
• Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
• Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
• Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras este en funcionamiento.
• Mantengaelcabezaldecorte
(ootrasaccesorios opcional) por debajo de la cintura y
iejos de todas las partes de su cuerpo. No
ievante el motor por encima de su cintura.
• Mantenga todas las partes de1 cuerpo alejadas del silenciador y de ia linea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras
cuando esta caliente.
• Mantenga el equiiibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasiado o use el aparato
desde superficies
inestables
como
escaleras
maeuales,
arboles, cuestas empinadas, techos, etc.
• Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
• Use exciusivemente
para trabajos descritos en este manual (o el manual para accesorios opcional).
SEGURIDAD
DEL APARATO
Y EN
EL MANTENIMIENTO
• Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenirniento
menos tos ajustes at carburador.
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas
da_hadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones
de uso.
• Cambie todas las piezas del cabezal que
esten descantilladas,
resquebrajadas,
quebradas o da_hadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
• Haga el mantenimiento
de1 aparato
de
acuerdo a los procedimientos
recomendados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
• Use solamente
linea de diametro 2,4 mm
(0,095 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
AsegOrese que la bobina este correctamente instalada y este bien fijo.
• AsegOrese que el aparato este correctamente
armado como se muestra en el manual.
• Haga los ajustes at carburador con el cabezal apoyado de modo que la linea no pueda
tocar nada.
• Mantenga alejadas alas demas personas
siempre que haga ajustes al carburador,
• Use exclusivamente los aecesorios y repuestos Poulan PRO recomendados.
• Todo servicio y mantenimiento
no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD
CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al mire _ibre.
• Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
• Use recipiente aprobado para el combustible.
• No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso.
• Evite derramar el combustible o el eceite.
Limpie todo el combustible derramado.
• Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento
antes de poner
en marcha el motor,
• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
• Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
TRANSPORTE
Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transportado en un vehicuio.
• Vecie el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transportarIo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dej#tndolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible
no
puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques,
los motores o
interruptores
electricos,
los calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el cuchiHa
limitadora de linea no pueda causar heridas
accidentates.
Se puede cotgar el aparato
por la caja el eje de propulsion.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los
nti_os.
AVISO
ESPECIAL:
El estar expuesto alas
vibraciones
a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daf_os a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y ias coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones
anormales.
El uso prolongado en
tiempo frio ha sido asociado con daffos a los
vasos snaguineos
de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento,
el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en el color o la textura de la piel o falta
de sentido en los dedos, ias manos o ias coyunturas, deje de usar esta m&.quina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibraci6n
no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscaiizar
atentamente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO
ESPECIAL:
Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, m_ts los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por ley
que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra IocaIidad doede existen tales reglamentos, usted tiece ta responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario,
19
estate en infracci6n de la ley. Para et use normal
de1 due_fio de la casa, el silenciador y la rejil}a
antichispa
no requeriran
ningt3n servicio.
Despues de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD
HIERBAS
_
AL
CORTADORA
Inspeccione
el
Area antes de cada uso. Retire los ebjetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.)
que se puedan enredar en la linee o que esta
pueda arrojar. Los objetos duros pueden
daflar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas.
• Use el aperato exclusivamente pera recortar,
pare cotter cesped y pare barrer. No Io use
pare co[tar bordes, para poder ni para recortar
sere.
• Co[te siempre de derecha a izquierda. Si se
corta con la linea de1lado izquierdo de1 protector, los escombros volaran en sentido opuesto
aI usuario.
REGLAS
ADICIONALES
DE SEGURIDAD
PARA AOOESORIOS
OPOIONAL
Para
cada
acce-
sorio optional usada, lea a manual de instrucciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias
e instrucciones
en manual yen
la accesorio.
_ADVERTENCIA:
AsegQrese
eI
mango esta instelado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortedora
de malezas.
Instele el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del corter
bordes o del cortadora de ma_ezas no incluye
un mango, un kit de accesorios
del mango
(#530071451 ) esta disponible de su distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD
_
AL
CORTAR
; Deje que /a cuchtT/a
se detenga antes
de sacarla del
el gatillo.
DE
ADVERTENCIA:
,i_ ADVERTENOIA:
La cuchi/la gira
pot un instante
BORDES
ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje.
• La cuchilla continLia girando per un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente
al ususario o
a terceras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte.
• Deseche
toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{fiada de cuaF
quier otro modo. Cembie todas las piezes
resquebrajadas,
descantiiladas
o daSadas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortedo mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corte se encuentre en movimiento.
• Mantenga siempre les rueda y eI celzo en
contacto con el suelo.
• Siempre
empuje et aparato
lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas,
hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
• Siempre use el mango ai usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD
AL PROPULSOR
DE
AIRE/ASPIRADORA
._ ADVERTENCIA:
h3speccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6_idos tales cemo piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aperato puede arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este timpia o
que no sea solida. El eparato podria aspirar
escombros
tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n
y arrojarlos
por la salide de propulsion,
daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores
o al
usuario.
• Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de mire; siempre dirija los escombros en direccion contrafia a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales
como arboles, automoviles,
paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del eire puede arrojar o hacer rebotar piedres, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
user el aperato como propuIsor de mire,
sirmpre instate los tubos de propulsi6n.
• Inspeccione frecuentemente
la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconecteda.
Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
20
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y dai_ar et aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiates toxicos.
• Paraevitarlapropagaci6nde
incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD
AL CORTADORA
DE
MALEZAS
PELIGRO: La cuchitla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchitla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
_,ADVERTENCIA:
zal podador
la cuchilla.
No utilice el cabecomo dispositivo de sujeci6n de
• Antes de utilizar el aparato, instate el protector
apropiada. Utilice el protector metalica siempre que trabaje con una cuchilla metalica.
'i_ ADVERTENCIA:
Utilioe
solamente las accesorios al cortadora de matezas
que proveen de un protector metAlica con la
nariz aoentuada.
Ac"ariz
ntuada
• Utilioe exolusivamente
la cuchilla especificado y asegOrese
de que este correotamente instalado y firmemente
sujeto,
• Corte siempre de derecha a izquierda.
• Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea las instrucciones
de
MONTAJE en el manual de iestrucciones
de la accesorio del cortadora de malezas).
SEGURIDAD
AL CULTIVADOR
Ai_'ADVERTENCIA:
Las pQas giratorias pueden causar graves heridas. Manteegase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt_as o hacer
reparaciones.
£&
='_ADVERTENCIA:
La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando estA
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente.
Detenga ta cuchitla poniendo en contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Para detener la
cuchilla cuando
gire tibremente,
p6ngala en contacto con material previamente
cortado.
£&
,=_ADVERTENCIA:
®
Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezat podador.
• Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
_
ADVERTENCIA:
lespeccione
el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
oortantes como rooas, enredaderas,
ramas,
soga, cuerda, etc.
• Evite el contacto con objetos s6tidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para vet si hay daSos.
• No opere nunca el aparato sin ta protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
• Mantenga las pt_as y la protector Iibre de residuos.
• Luego de golpear un objeto extra(rio, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da(_os y reparelos antes de volver a arrancar el aparato.
• Desconecte
el cultivador del ensamble del
motor antes de timpiar la pQas con una manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubfique las pt_as
con aceite para evitar la oxidacion.
• Use siempre guantes cuando haga reparaciones o Iimpie las p0as ya que se afilan mucho con el uso.
• No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que cultive.
21
SEGURIDAD
SETOS
AL PODADORA
DE
,_ PELIGRO:
RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA
LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHI LLA - La cuchilla continuarA girando moment&.neamente
al soltar e_ gatillo
acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. AsegL_rese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia
desconectado,
y la cuchilla detenida antes de
remover el material que se haya atascado en
la cuchilla.
No sostenga o agarre el aparato
por la cuchilla.
La cuchilla contiPermita que lae
nuara girando mocuchillas se dementaneamente
al
tengan antes de
remover las del
oltar el gatiflo
41_ADVERTENCIA:
Los objetos que
oaen pueden oausar graves lesiones en su
cabeza, Use proteccion en su cabeza mientras opere esta aparato con una aooesorio al
oortadora de ramas.
dor
_
ADVERTENClA:
Inspeccione
el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material s61ido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[fios durante el uso de1 aparato.
• No use el aparato si la cuchiIla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[fiada de
cuaIquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo
de
piezas
da[_adas
o
desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga
todas las partes
del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
• Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de
aire iibres de desechos.
SEGURIDAD
RAMAS
AL
CORTADORA
_ADVERTENCIA:
DE
_ ouchillaosci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Mantengase alejado de la cuchiila/cadena.
_llLADVERTENOIA:
La cuchilla
osci-
lante/cadena giratoria esta afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegOrese de que la cuchiila/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_
ADVERTENCIA:
_I, ADVERTENCIA:
Paraevitargraves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el aooesorio oortadora de ramas.
ADVERTENOIA:
Mantenga el cortadora de ramas lejos de lineas de fuerza electrica
y cables de electricidad.
• Useia solamente para podar los tallos y ramas de arriba no mas grandes de t0 cm (4
puigadas) de di#.metro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de oorte.
• Si golpea o se enreda con algOn abjeto extraSo, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Haga cualquier
daSo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte ias cuchiHas que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
• Apague eI aparato de inmediato si siente
una vibraci6n excesiva. La vibraci6n indica
que hay problemas.
Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daSo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
rempiazo de piezas da[fladas el necesario.
SEGURIDAD
NIEVE
AL SOPLADOR
DE
La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse por completo. Mantenga las
manes, ia cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener ta cuchilla o la cadena mientras este en movimiento.
AI_,ADVERTENCIA:
Mantenga
las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor ouando el motor este en maroha nuevamente. Apague el motor y desconecte la buj[a
antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los defiectores.
22
_ ADVERTENClA:
Nunca
este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria.
_ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
&.rea donde se utilizar&, el aparate. Retire todos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. AIgunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
• No funcione el aparato en revolucienes
altas
a menos
que
re!qqueva
nieve,
• Ponga atenci6n cuando este usando el sopiador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otres riesgos escondidos.
• AsegOrese de que ei rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
• Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado,
descongele
la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
• Mantenga el rotor iimpio de basuras.
• No sopie nieve cerca de otras personas. El
soptador de nieve puede lanzar objetos pequeflos a alta velocidad, causando lesiones.
• Despu6s de golpear un objeto extraflo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daflo y
reparelo antes de volver a usado.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca del trafico.
• Limpie la nieve de las pendientes yendo hacia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca timpie la nieve de pendientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutes antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
• Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar resbalarse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
AIL
_ADVERTENClA:
Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pases para
asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO:
Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas daSadas, liame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de
gasolina en el silenciador, debido a los ajustes
al carburador y alas pruebas efectuadas pot
el fabricante.
INSTALAClON
DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PFIECAUClON:
AI instalar las accesorio
del certadora, poega el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda.
Acoplador
AFLOJE
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2.
3.
4.
5.
6.
23
Remueva el protector de embarque del
acoplador.
Retire la tapa de eje del accesorio del cortadora (si presente).
Coioque el bot6n de conexi6n/desconexi6n dei accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
Antes de usar el aparato, apriete ia periHa
firmemente dando vuelta a la derecha.
provee protecci6n parcial contra el riesgo de los
objetos arrojados hecia el usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilia limitadora
de linea que corta el exceso de lieea. El cuchilla
limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar.
Para conseguir ia orientacion apropiada para
el protector, vea la ilustraci6n CONOZCA SU
APARATO que se encuentra en la seccion de
USO.
1. Remueva latuerca mariposade la protector.
2. Introduzca el soporte dentro de la ranura
come se muestra.
3. Haga girar la protector hasta que eltorniF
Io pase a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca mariposa en
el tornillo.
Acop,ado ,%e ode
Eje
Superior
Conexi6n/
Desconexi6n
Accesorio
Inferior
,l&
m_ADVERTENClA:
Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que et botch de conexi6n/deeconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesorios hae sido
diseSados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra maeera
en el manual de instruccion aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o daSos a el aparato.
Soporte
_/
Tuerca
Mariposa
Ranura
Agujero
Secundario
3aja de _"'
Enaranaies
Protector
Bot6n de
AJUSTE
DEL
MANGO
en et Primer Agujero
_'ADVERTENCIA:
AIajustarlamanija auxiliar, asegQrese que este se mantenga
sobre ia etiqueta de seguridad y debajo la
marca o la flecha en et eje.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical Vuelva
a apretar la tuerca mariposa firmemente.
Para ias accesorios
opcionaL vea la seccion
MONTAGE
de la ap_icabies
manual
de
instrucciones
de la accesorio.
INSTALACION
DE LA PROTECTOR
_ADVERTENCIA:
El protector debera. ser insta_ado correctamente.
El protector
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD
ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango Auxiliar
Eje
interrupter
Cabezal de corte
ON/OFF
Mango de la cuerda de arranque
Protector
Bombeador
Gatille
aeelerader
Cuchilla limitadora
de lieea
Palanca
del arrancador
24
Silenciador
INTERRUPTOR
ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR
retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnarcha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo
y luego dejando que este recobre su forma original
PALANCA
DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR
ayuda a
suministrar combustible a_motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colocando la palanca en la posici6n START NO
apriete et gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha For 10-15 segundos; luego, apriete el gatitlo acelerador para desactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR
permite la instalaci6n de accesorios opcionales.
ANTES
MOTOR
dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la proxima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar dafios permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJE para informaci6n adicionaL
DE PONER
EN MARCHA
EL
_
ADVERTENCIA:
Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nQmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL
_L.ADVERTENCIA:
del tanque de combustible
bastecer combustible.
A
Remueva
lentamente
PARA
DETENER
EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
MOTOR
la tapa
al rea-
Para obtener la proporcibn
INFOFIMAOION
correcta
de mezcla UTIL
de
aceite vierta 3,2 onzas de
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
I
l
I
ON/OFF
PARA PONER
EL MOTOR
EN MARCHA
_,ADVERTENCIA:
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos
el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites da[far#tn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a[_adido el aceite a ta
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este comptetamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que coetienen etanoI o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina _tcida puede daflar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber#t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dims o m_ts. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y
Evite el hacer
ningLin tipo de contacto con eI silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.
Posicion
_
de Arranque
INFORMACION
UTIL
Si el motor de su aparato
n ° se pusiera en marcha
deepu#e de haber aeguido
eetaa inatruccionee,
Ilame
al 1-800-554-6723.
I
I
I
I
PARA ARRANCAR
CON MOTOR
FRIO
AVISO:
NO apriete el gatillo del acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
1. Ponga eI aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
3. Oprima
lentamente
el bombeador
6
veces.
4. Mueva la palanca del arrancador a la posicion START.
25
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca del
arrancador
COMO
REMOVER
EL ACCESORIO
DEL CORTADORA
(U OTRAS
ACCESORIOS
OPCIONAL)
PRECAUCION:
AI retirar o instalar las accesorios, ponga el aparato en una superficie
ptana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda,
Eje
Aceplador
Superior
AFLOJE
Silenciador
5.
Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Pemqita que el motor este en marcha por 5
segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
Mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente
oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en rnarcha.
AVISO:
Normalmente. el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar por mrs
de 10 minutos, sera necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de come arrancar el
aparato.
ARRANQUE
DE MOTOR
AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
et motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podra requerir que se tire de la cuerda de1 mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTIOA
o Ilame al
nLimero 1-800-554-6723.
Accesorio
Inferior
APRIETAN
Perilla
2.
Optima y sostenga
desconexi6n.
Boton de Oonexi6n/
Desconexion
1.
el bot6n de conexi6n/
2.
OPERACION
DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales.
Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .........
PP1000E
Cultivador
..................
PP2000T
Propulsor de Aire ............
PP3000B
Oortadora de Matezas
........
PP4000C
Oortadora de Ramas .........
PP5000P
ADVERTENClA:
siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de retirar o instalar los accesorios.
Accesorio
Acoplado _
Inferior
3.
Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION
DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesotio
(si
presente).
2. Cotoque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador
Eje
Superior
Primer
Agujero
Bot6n de
Oonexi6n/
Desconexi6n
=:zADVERTENCIA:
Agujero de
la Guia
Accesorio
Inferior
Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de conexion/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todos los accesories han sido
dise[fiados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de etra manera
en el manual de instrucci6n aplicable det accesorio. Usar et agujero incorrecto podria causar
graves heridas o dairies a el aparato.
26
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta.
Para detener el motor:
Agujero
Secundado
• Suelte el gatillo aceterador.
• Mueva el interruptor ON/OFF
OFR
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recornienda
que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON
SIEMPRE
DE USO
USE:
Proteccion
para los oidos
Proteccion
para los ojos
Pantalones
largos
Zapatos
AVANCE
DE LA LINEA
DE CORTE
La lieea de corte avanza aproximadamente
5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mAs eficiente de la linea es el largo
mAximo permitido per el limitador de linea.
Siempre mantenga la cubierta protectora en su
lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
• Acelere el motor a fondo.
• Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por encima de un Area con cesped.
• Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente
5 cm (2 pulgadas).
Toque et cabezat contra et suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hara falta mas de un toque
para obtener el largo de linea mAs eficiente.
gruesos
_bADVERTENCIA:
Corte siemere de izouierda a derecha_
_
a la posici6n
ADVERTENCIA:
Usesiemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline pot encima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Ouando aparato de funcionamiento,
parese
como se vea en la figura y verifique
Io siguiente:
• Usaedo
anteojos
de seguridad
y ropa
gruesa come protecci6n.
• Sostenga la mango del gatillo acelerador con
la mano derecha y mango auxiliar con ta
mane izquierda.
• Mantenga de1 aparato debajo del nivet de la
cintura.
• Oorte siempre desde la izquierda hacia la
derecha para que los escombros sean arrojades en direcci6n contraria a donde estA
parado. Sin tener que inclinarse, mantenga
la linea cerca del suelo y paralela al mismo,
sin meterla dentro del material que se estA
cortando.
No haga marchar el motor a revoluciones mAs
altas que las necesarias. La linea de corte cortara de una forma mAs eficiente sin que el motor
est@ acelerado a fondo. A revoluciones mas bajas, habr&, menos ruido y menor vibraci6n det
motor, La linea de corte durara mAs tiempo y
tendrA menor probabilidad de'_undirse" en la bobina.
Use dlnicamente
lt_nea con diametro de 2,4 mm (0,095 de pulgada). Las lines de otros diAmetros no avanzaran
debidamente y pueden causar graves heridas.
No use otros materiales, tales, como el alambrd,
el hilo, la cuerda, etc. El alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad.
METODOS
DE CORTE
Ai_,ADVERTENCIA:
Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF
la, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la/inea los
puede arrojar violentamente
al aire, causando
serio peligro.
• La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la tieea dentre del material que se est&. cortando. La ilustraci6n a
continuacion
muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La punta de la lieea
es la que corta.
La linea estA metida
dentro del material
Correcta
Incorrecta
27
• La linea retira f&cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de #trboles y
arbustos y de maroar las oercas.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar
la vida
Otil de ia linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente:
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuates la linea se
puede enredar, como son los postes o
arboles de poco di_tmetro y el alambre de
tas oercas.
• Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR
- Sostenga el cabeza_
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo,
Unicamente ta punta de ta linea deber& hacerei
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se est&. cortando,
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales
no Ilegan, En posici6n de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo, Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escatpar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Oortar Oesped
Para aecortar
8 cm
das) del suelo
PARA ESOALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetaci6n no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 putgadas) del
suelo yen angulo. Deje que la punta de la linea
golpee contra et suelo cerca de los arboles, los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la line&
_
ADVERTENCIA:
Desconecte
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
['h_l_#_,
quetodareparacidnqueno
[_ I_
_][} sea el mantenimiento
re_
_-_1 comendado
en el manual
de instruccione s sea efectuada pot un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
PARA BARRER
- Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer rApida
y f_tcilmente un Area determinada. Mantenga la
tinea parateta al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado al otro rapidamente.
ara Barrer
;:\
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
NI PIEZAS
SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE
QUE NO HAY.& PIEZAS
DAt_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - Asegt3rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando
correctamente coloc#tndoto en la posici6n O FR
AsegOrese de que el motor se haya detenido por completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y contint_e.
28
Bot6n
• Tanque de Combustible
- Deje de usar el
aparato si hay seSales de da{_os o perididas
en et tanque de combustible.
• ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector ester da{_ado.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada use, inspeccione
la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[_adas.
Limpie el aparato y las
placas usando ue trapo hOmedo con un detergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y
timpio.
LIMPIE EL FILTRO
DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen
la vida
t_tii y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Umpie la tapa y el Area alrededor de ia
tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el carburador ouando se saque la tapa.
2. Retire las piezas presionando
el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO:
Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas
nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Filtro de aire
Tapa del
fittro de aire
INSPECCIONE
LA
REJILLA
CHISPA
Y EL SILENCIADOR
Ai_,ADVERTENCIA:
E_si_enciador en
este producto contiene las substancias quimicas que el estade de California
reconoce
como
c_.eoer.
Ranura
LengQenta
5.
de
Doble la linea en el punto medio y inserte
la parte doblada de la linea en la ranura
que se encuentra en el reborde central de
la bobina. AsegQrese que la lieea encaje
firmemente en su lugar.
Cubierta
4.
causantes
A medida que se use el aparato, el silenciader
y la rejilla antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal del dueSe de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requerir&n ning0n servicio. Despues de 50
heras de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido per un distribuidor auterizado del servicio.
CAMBIE
LA BUJIA
Debera cambiarse
la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un meier rendimeinto.
Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Limpie y/o substituya come sea necesario. Ajuste la separacion de los eiectrodos a0,6 mm (0.025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ia bujia dei cilindro y desechela.
3. C#tmbiela per una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente
la cubierta
de la
bujia.
REEMPLAZO
DE LA LINEA
1. Presione ias lengOentas en un lade deI
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
2.
3.
ANTI-
de toque
Remueva la linea restaete.
Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie la bobina siesta se
encuentra gastada o daSada.
Cambie la bobina con uea pre-enrollada o
reempl_tcela usando 4.5 metros (15 pies) de
linea de diametro de 2.4 mm (0,095 de pulgada) de la marca Poutan PRO.
Cuando instale tieea nueva en una bobina
ya existente, sujete la bobina segLin Io demostrado en la ilustracion abajo.
29
7.
8.
Con sus dedos inserte ambas }ineas. enrolie las iineas firmemente al parejo alrededor de la bobina en direccion a la derecha.
letroduzca
las iineas en las ranuras
guias.
Ranuras
Guias
Ranuras
Guias
9.
Introduzca la puntas de ias lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Cubierta
11. AsegOrese de que ia linea no se meta
entre el borde de la bobina y la pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobina y la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se encaje en su lugar.
REEMPLAZO
DE LA CABEZAL
DE
CORTE
1. Haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado
a un tado del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados.
Esto previene
que eI eje gire mientras usted remueva y
iestale el cabezal de corte.
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional
accesorio se encontraran girando durante la
mayor parte de este procedimiento.
Use su
equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. Despues de finalizar con
el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte,
la cuchilla, o cuatquier opcionat accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el
motor se encuentra a la velocidad de marcha
tenta.
El carburador
ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesafio hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el aceterador.
• El cabezal de corte, la cuchil_a, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lent&
Haga los ajustes sosteniendo
el equipo de
manera que el accesorio
de corte se eecuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningQn objeto. Sostenga el aparato manuaimente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas
las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios
de
corte y del silenciador.
Marcha
Lenta
Deje el motor en marcha lent& Ajuste las revoluciones
hasta que el motor se maetenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha ienta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se par&
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia ia izquierda para reducir las revoluciones si el cabezai de corte, la cuchi]la, o cualquier opcional accesorio permanecieran movieedose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lent&
AI_,ADVERTENCIA:
Destornilla_
Tapa del
Filtro de
Aire
3.
Sujete el destornillador en su posici6n y
remueva el cabezal de corte dando vueita a
la derecha.
4. Enrosque el cabezal de remplazo en el
eje dando vuelta a la izquierda. Apriete
firmemente.
5. Remueva el destoreillador.
AJUSTE
AL CARBURADOR
'4_'ADVERTENCIA:
Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio no deberan moverse o girar
ouando el motor se enouentra en marcha lenta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Mantengaa otras
personas alejadas de _a zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempei_ar
este procedimiento,
entre en contacto con eI distribuidor autorizado dei servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
30
_ ADVERTENClA: Realice
los
siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde et aparato yet combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores deI
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrputores elActricos, calefactores centraies, etc.
• Guardeelaparatocontodos
Iosprotectores
en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde eI aparato y eI combustible en un lugar completamente
fuera del alcance de los
nif_os.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenado
al final
de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de
30 dias.
Siva a aimacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje
marcado
corno IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores
de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia formacion de depositos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador
a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar
el mismo. Siga las iestrucciones
de mezcla que se encuentran impresas ee el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador.
I
INFORMACION
I
Si almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, Cot? el
UTIL
) tiempo, elacelte seseparara
de la geaolina.
Recomendamos
agite el reelpiente cada semana para
eaegurarse de que la mezcla de gasolina y aeeite sea
la apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita
de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tomillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas daf_adas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada,
use
exclusivamente
combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasoliea de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
31
TABLA
DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN
ClA: Siempre apague el aparato y desconecte
er cualquiera de las reparaciones
recomendadas
a continuaci6n
la unidad este en operaci6n.
SINTOMA
CAUSA
El motor no
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
arranoa.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador
ajuste.
la bujia antes de hacque no requieran que
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
requier
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
El motor
aoelera,
falta
potencia
se para
carga.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
no
le
o
bajo
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n
de carbon.
5. La compresi6n
estA baja.
El motor
humea exoesivamente
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
El motor
maroha con
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
temperatura
elevada.
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete
a reparar o reempiazar.
bajo las condiciones
de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n,
a partir de la
fecha de compra original:
1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento
secci6n Uso.
2. Cambie
del Motor" en la
por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales
o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
32
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad
civil debidos a manejo indebido, mantenimiento
incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados
especificzmente
por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia
no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo
por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA
CONFIERE
DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMMRAN
RECLAMOS
POR DANOS
CONSECUENTES
NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS
DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESPIPULADAS
EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMF
TACIONES
DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS
IMPLICFAS,
NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O
INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus produotos continuamente.
Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, dise[fos, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sh_ previo aviso no
responsabilidad
para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta
el sistema de control de emisi6n en su motor peque[fo, modelo 2005 y m&s adelante, para uso
fuera de carretera. En California, todos los mototes peque[_os para uso fuera de carretera deben ser dise[fados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas antihumo
que posee el estado. Poutan/WEED
EATER
deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condici6n de que su m&quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista una condicion que
requiera
reparaci6n
bajo garantia,
Poulan/
WEED EATER reparar& gratis su motor peque[fo para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor
(como hemos enumerado en la Iista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza comenzara a faliar, ta pieza ser& reparada o reemplazada por Poulan/WEED EATER. GARANTIA
DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO:
Como due[_o de una m&quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones.
Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[fado man-
tenimiento en su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podr& negar el servicio bajo garantia
Qnicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido desempei_ado. Como duello de una m&quina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deber& contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido at abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su m&quina de motor pequefio
para uso fuera de oarretera a un oentro de reparaci6n autorizado Poulan/WEED
EATER tan
pronto como se presente et problem& Las reparaciones bajo garantia deber&n set completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s
cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723.
FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&quina
de motor peque_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia
cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a_os
comenzando en la fecha inicial de compra. QUE
CUBRE LA GARANTIA:
REPARAOION
O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el
reemplazo de cualquier pieza garantizada ser&n
desempe_ados y ofrecidos a} due_o sin costo
alguno en un centro de servicio PoulanANEED
EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deicer& comunicarse
con su
centro de servicio autorizado m&s cercano o Ila-
33
mar
a
Poulan/WEED
EATER
at
Poulan/WEED
EATER no se responsabiliza
1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA:
per el mal fuecionamiento
debido ai use de
Cualquier pieza garantizada que no este prograpiezas aSadidas o de piezas modificadas.
COMO
ENTABLAR
UNA
RECLAMAClON:
mada para ser reemplazada
como parte del
mantenimiento requerido, o que este programaSi cuenta usted con alguna pregunta relasioeada t3nicamente para inspeccion regular para
dacon sus derechos y responsabilidades de gaefectos de "reparacion o reemplazo si fuera nerantia, usted deberA entrar en contasto con su
centre de servicio auterizado Poulan/WEED
cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos aSos. Cualquier pieza garantizada que este
EATER mAs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER aI 1-800-554-6723.
DONDE OBTENprogramada para ser reemplazada como parte
ER SERVIClO DE GARANTIA:
Servicio o redel mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienparaciones bajo garantia deber#tn set provistas
en todos los centros de servicio Poulan/WEED
za en la fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado para dicha
EATER.
Per
favor
comuniquese
al
pieza, DIAGNOSTIOO: No se debera cobrar al
1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAClON
DE PIEZAS RELAdue_o ningOn tibo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza gaClONADAS CON LA EMISION: Cualquier pierantizada se encuentra defectuosa si el trabajo
za
de
repuesto
Poulan/WEED
EATER
de diage6stico ha side desempe[_ado bor un
aprobada y utilizada en el desempeSo de cuaF
centro de servicio autorizado Poulan/WEED
quier servicio de mantenimiente o servicio de reEATER.
DANOS
POR CONSECUEClA:
paracion bajo garantia de piezas re_asionadas
Poulan/WEED
EATER bodr&, ser responsable
con la emision ser_t provisto sin costo alguno al
de daSos ocurridos a otras piezas del motor
due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMIcausados per la falia de una pieza garantizada
que se encuentre bajo et periodo de garantia.
SION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema
QUE NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas las
de Igeicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimiento programada), M6dulo de Ignimantenimie!3to inapropiado no estAn cubiertas,
ci6n, Silenciador incluyendo el Catalizador. DEPIEZAS ANADIDAS
O MODIFIOADAS:
El
CLARAClON
DE
MANTENIMIENTO:
El
uso de piezas a[_adidas o la modificacion de piedue_o es responsable de adquirir todo el manzas bodran servir como base para que se anule
tenimiente requerido como Io define en el manual de instrucciones.
la reclamasi6n de ,_arantia, La ,qarantia de
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion
de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
I
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
34
de emision
61
I
01
I
para los uso siguientes: