DeWalt DW071K Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introducción
El láser rotativo inalámbrico DW071 es una herramienta láser nivela-
da manualmente que puede usarse bajo techo o a la intemperie en
proyectos de alineación horizontal (nivelado) y vertical (plomo). Esta
herramienta viene completamente ensamblada. Las aplicaciones van
desde instalaciones de techos acústicos y trazo de muros hasta nive-
lado de cimientos y construcción de pisos. Esta herramienta se ha
diseñado con muchas características innovadoras que permiten la
preparación y el ajuste de manera rápida y sencilla, lo que aumentará
su productividad en el trabajo. Por favor lea y comprenda todas las
instrucciones contenidas en este manual antes de usarlo.
Reglas generales de seguridad para
herramientas operadas a baterías
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc-
ciones. No seguir todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede originar riesgos de choque eléctrico,
incendio y(o) lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas con objetos acumulados y áreas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos flamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
los polvos o vapores.
Conserve a espectadores, niños y visitantes alejados mien-
tras opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
ocasionarle que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Utilice la herramienta operada a baterías únicamente con las
baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro
tipo de baterías puede crear riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y utilice su
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice herramientas cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desaten-
ción al operar herramientas eléctricas puede resultar en lesiones
personales graves.
Vístase de manera adecuada. No vista prendas ni piezas de
joyería sueltas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Conserve
su cabello, ropas y guantes lejos de piezas móviles. Las ropas
flojas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapadas
por las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir
piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
No se sobre extienda. Conserve los pies bien apoyados al
igual que el equilibrio en todo momento. El apoyo correcto de
los pies y el balance le permiten controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección en los
ojos. Deben utilizarse máscaras contra polvo, zapatos de seguri-
dad antiderrapantes, casco o protección auditiva para tener las
condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apo-
yar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las
piezas de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede llevarlo a la pérdida de control.
No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Una herramienta que no puede controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Guarde las herramientas que no use fuera del alcance de los
niños y de personas sin entrenamiento. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas sin entrenamiento.
Cuando las baterías no se usen, consérvelas alejadas de obje-
tos metálicos como: clips para papel, monedas, llaves,
27
Español
28
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan conectar una terminal con la otra. Hacer corto en las
terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras y
hasta un incendio.
Revise la alineación y el montaje de las piezas móviles, rup-
turas en las piezas, y cualesquiera otras condiciones que pud-
iesen afectar la operación de las herramientas. Si están
dañadas, haga que les efectúen servicio a las herramientas antes
de usarlas. Muchos accidentes son causadas por herramientas
con mantenimiento deficiente.
Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabri-
cante para su modelo. Los accesorios que son apropiados para
una herramienta, pueden crear riesgos de lesiones cuando se
usan en otra herramienta.
SERVICIO
El servicio a la herramienta debe efectuarlo únicamente per-
sonal de servicio calificado. El servicio o el mantenimiento
efectuado por personal no calificado puede resultar en riesgos de
lesiones.
¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL NIVEL LÁSER. No hay
partes susceptibles de ser reparadas en su interior. Desarmar el nivel
láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el pro-
ducto en ninguna manera.
Reglas adicionales de seguridad
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..........volts A ..........amperes
Hz........hertz W ..........watts
.../min ..minutos ........corriente alterna
......corriente directa
n
o..........velocidad sin carga
........construcción Clase II /min ......revoluciones por minuto
........terminales de ........símbolo de alerta de
............conexión a tierre ..............seguridad
Seguridad láser
El Láser Rotativo Inalámbrico DW071 es un PRODUCTO LÁSER
CLASE IIIa y cumple con los requerimientos aplicables del título 21
del Código de Regulaciones Federales auspiciado por: el
Departamento de Salud, Educación y Bienestar; la Administración de
Alimentos y Medicamentos; el Centro para dispositivos y Salud
Radiológica.
PELIGRO: ESTE PRODUCTO EMITE RADIACIÓN LÁSER - NO
MIRE HACIA EL RAYO LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará peligros al ojo.
Ajuste el láser en una posición por arriba o por debajo del nivel de
los ojos.
NO desarme la herramienta láser. No contiene partes susceptibles
de ser reparadas en su interior.
Cuando use el láser por arriba de su cabeza, cuélguelo siempre
del techo con un alambre o con un material equivalente además de
la pinza de montaje en pared para ayudar a asegurar el nivel láser
al montarlo en la pared. Consulte más instrucciones en la sección
"Montaje en muro".
El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los
especificados aquí puede originar una Exposición Peligrosa a la
Radiación.
NO modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herra-
mienta puede resultar en una Exposición Peligrosa a la Radiación.
Español
Las reparaciones y el servicio deben efectuarse en instalaciones
de servicio calificado.
NO permita que niños operen esta herramienta láser.
NO opere el láser cerca de donde haya niños.
NO retire las etiquetas de advertencia de la herramienta.
Recomendaciones de operación
Asegúrese de que las baterías estén en buenas condiciones de
operación. Si el LED de alimentación está parpadeando, las
baterías deben reemplazarse.
Para aumentar la vida útil de las baterías, apague el láser cuando
no esté trabajando con el o marcando con el rayo.
Para asegurar la precisión de su trabajo, verifique que su láser se
calibre con frecuencia. Véase la sección "Calibración de campo"
en este manual.
Antes de intentar nivelar el láser, asegúrese de que la herramien-
ta esté colocada de manera segura sobre una superficie relativa-
mente lisa.
Mientras más precisamente estén centradas las burbujas en los
viales, más preciso será el rayo láser para trabajar.
Su láser D
EWALT está equipado con 2 diodos láser lado a lado
que producen un rayo extremadamente brillante y visible cuando
se gira la cabeza.
Siempre marque el centro de la línea o punto láser.
Para aumentar la distancia de trabajo y la precisión, coloque su
láser a la mitad de su área de trabajo.
Cuando instale sobre un trípode o en un muro, monte el láser con
firmeza.
Cuando trabaje bajo techo una velocidad baja de rotación del láser
producirá una línea visible más brillante. Una velocidad de rotación
más rápida producirá una línea sólida visible.
Para incrementar la visibilidad del rayo, utilice los Anteojos de
Mejoramiento de Láser que le proporcionamos y(o) la Tarjeta de
Blanco Láser para ayudarse a encontrar el rayo.
Para transferir una marca de un punto láser utilice el botón de
rotación manual que se encuentra en la parte superior de la cabeza
láser para tener control más rápido y sencillo. Consulte las instruc-
ciones en la sección “Botón de rotación manual de la cabeza”.
Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimien-
tos de los componentes internos y pueden afectar la precisión.
Cuando esté trabajando, verifique la precisión con frecuencia.
Cuando trabaje con el Detector láser digital de D
EWALT coloque el
control de velocidad en la posición más rápida.
Utilice el dispositivo Sensor de Protuberancias en el láser para
que le avise si la herramienta ha sido golpeada después del
ajuste inicial.
Si el láser se ha caído o se ha volcado al estar montado sobre un
trípode, haga que le revisen el sistema de calibración en un centro
de servicio autorizado antes de seguir usándolo.
Instalación de las baterías
Esta herramienta se alimenta con 3 baterías tamaño “D”. Para insta-
lar las baterías, retire la tapa del compartimento de baterías aflojando
el tornillo de la parte superior de la cubierta. Inserte las baterías como
se indica por el diagrama grabado en el compartimento y coloque la
tapa de vuelta.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y
pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y
el paquete de la pila.
Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección cor-
recta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el
equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al
mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y
disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales.
29
Español
30
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.
Panel de control
El panel de control contiene el INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO/APAGADO/VELOCIDAD VARIABLE, el LED INDICADOR DE
ENCENDIDO/BATERÍA BAJA, y los BOTONES DE CONTROL DEL
SENSOR DE PROTUBERANCIAS y las LUCES INDICADORAS LED.
Para encender el láser:
Inserte baterías frescas en la herramienta.
Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO (A) en el sentido de las
manecillas del reloj para ENCENDER el láser. Los diodos láser
duales se encenderán y el LED de ENCENDIDO (B) se iluminará. La
cabeza giratoria permanecerá inmóvil durante el primer 1/4 de giro de
la perilla. La rotación de la cabeza láser se iniciará al tiempo que la
perilla de control de velocidad continúe girando en el sentido de las
manecillas del reloj. La velocidad de la cabeza giratoria es variable de
0 a 600 RPM. El LED de encendido permanecerá encendido hasta
que las baterías deban ser reemplazadas.
Indicador de baterías bajas:
El DW071 está equipado con un indicador de baterías bajas. La luz
parpadeante del LED de ENCENDIDO indica que hay que reem-
plazar las baterías.
Para apagar el láser:
Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta que se escuche el chasquido y los diodos
láser se apaguen. El LED de encendido no estará iluminado.
VELOCIDADES DE ROTACIÓN
La perilla de velocidad variable puede usarse para mejorar la visibili-
dad o la detección del rayo láser. A más baja velocidad de rotación,
más brillante parecerá la línea del láser. Mientras más rápida sea la
rotación, más sólida parecerá la línea. Recuerde siempre operar su
láser a velocidad ALTA (600 RPM) cuando trabaje con el detector
láser digital.
Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea
sólida.
Sensor de golpes
El láser rotativo DW071 está equipado con un SENSOR DE GOLPES
que le avisará si el láser ha sido golpeado después de los ajustes y el
nivelado iniciales. Si se usa apropiadamente, este dispositivo puede
ayudarle a incrementar la precisión de su trabaja asegurándole que
usted continúa trabajando en la misma posición de nivel/plomo con la
que inició su trabajo con el láser. El sensor de golpes NO ES UN
SENSOR DE NIVEL. No puede y no le avisará si el láser se ha
desnivelado sin haber sido golpeado. Verifique su posición de
nivel/plomo a menudo para garantizar la precisión de su trabajo.
CONTROLES DEL SENSOR DE GOLPES
El sensor de golpes se activa tan pronto como encienda el láser y per-
manece activo hasta que apague la unidad, A través de los controles
del sensor de golpes, usted puede seleccionar la manera en que el
sensor le avisará en caso de un golpe. Hay dos ajustes de los que hay
que escoger.
Español
A B C D E
F
AJUSTE 1
ÚNICAMENTE PARPADEO DE LUZ INDICADORA
Con baterías frescas instaladas apropiadamente, ENCIENDA el láser.
El sensor de golpes se activa automáticamente.
Nivele el láser para establecer una marca de referencia.
Seleccione la velocidad de rotación
Si golpea el nivel láser, el LED DE ADVERTENCIA (E) del sensor
de golpes parpadeará para avisarle.
Para continuar con su trabajo, compare el láser con su marca de
referencia y nivele en caso necesario.
Oprima el botón de RESTABLECIMIENTO del sensor de golpes
(F) para apagar la luz parpadeante y para restablecer el circuito
del sensor de golpes.
AJUSTE 2
PARPADEO DE LUZ INDICADORA, PARPADEO DE LOS DIODOS
LÁSER Y PARO DE ROTACIÓN
Con baterías frescas instaladas apropiadamente, ENCIENDA el láser.
El sensor de golpes se activa automáticamente.
Nivele el láser para establecer una marca de referencia.
Seleccione la velocidad de rotación
Oprima el botón de ajuste del sensor de golpes (C) para activar el
segundo modo de operación. El LED indicador de encendido del
sensor de golpes (D) se iluminará.
Si se golpea el nivel láser, el LED DE ADVERTENCIA (E)
parpadeará, los diodos láser duales parpadearán y la rotación de
la cabeza láser se detendrá, en caso que haya estado girando.
Para continuar con su trabajo, compare el láser con su marca de
referencia y nivele en caso necesario.
Oprima el botón de RESTABLECIMIENTO del sensor de golpes
(F) para apagar la luz parpadeante y para restablecer el circuito
del sensor de golpes. Los diodos láser dejarán de parpadear y
la cabeza giratoria comenzará de nuevo su movimiento. El LED
de encendido del sensor de golpes permanecerá encendido y la
herramienta permanecerá en este modo de operación.
Para devolver el circuito a la posición 1, oprima el botón de ajuste del
sensor de golpes (C) una vez más. El LED de encendido (D) se apa-
gará indicando así que el láser está en el modo de operación 1.
Montaje en un trípode
1. Coloque el trípode en una superficie
lisa y nivelada. Ajústelo a la altura que
desee.
2. Asegure el láser a la base del trípode
enroscando la perilla (A) en el
trípode en el orificio con cuerda 5/8"
x 11 de la parte inferior y trasera del láser. NOTA: Asegúrese
de que el trípode con el que está trabajando tenga un tornillo
roscado 5/8" x 11.
3. Siga las instrucciones de nivelado y aplomo del láser.
4. Encienda el láser, si aún no lo ha hecho; ajuste la velocidad de
rotación y los controles según sea necesario.
Montaje en muro
El láser rotativo DW071 ha sido diseñado para trabajar con el acce-
sorio para montaje en muros para colocar la herramienta firme en una
pared para ayudarse en la instalación de techos acústicos y otros
proyectos especializados de nivelado. Siga las instrucciones que
siguen para usar el montaje para muros.
PRECAUCIÓN: Antes de colocar el láser en el montaje de muro
cerciórese de que este esté firmemente anclado a la pared.
1. Coloque el láser en el accesorio para
montaje en pared como se ilustra.
2. Con la escala para medir el montaje de
pared de cara hacia usted, gire la perilla de
seguridad de la prensa del montaje de pared
(A) hacia usted para abrir las mordazas.
Coloque las mordazas de la prensa alrede-
dor de la base de pared y gire la perilla de
seguridad de la prensa hacia el lado opuesto
a usted para cerrar las mordazas en la base.
A
31
Español
32
Cerciórese de que la perilla quede asegurada
con firmeza antes de proceder.
PRECAUCIÓN: Siempre utilice un alambre
para colgarse del techo o un material equivalente,
además de la base, para ayudar a asegurar el
nivel láser al montarlo en una pared. Pase el
alambre a través del mango/barra de seguridad.
Adicionalmente, se pueden usar tornillos o clavos
para fijar la herramienta directamente a la pared
como ayuda adicional. Los orificios para tornil-
los/clavos (B) se encuentran en la placa base
junto a la escala de medidas.
4. La herramienta puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo a la
distancia que se requiera para trabajar. Para cambiar la alturas,
afloje la perilla de seguridad de piñón y cremallera (D) que se
encuentra del lado izquierdo del montaje de pared.
RECOMENDACIÓN: Puede requerirse soporte para el peso de la
herramienta mientras se afloja la perilla de seguridad piñón y cre-
mallera. Gire la perilla de ajuste de piñón y cremallera (C) que se
ubica al lado derecho del montaje de pared para mover el nivel
láser hacia arriba y hacia abajo para ajustar la altura de trabajo.
Utilice le escala de medición del montaje de pared para marcar el
punto. RECOMENDACIÓN: puede serle útil ENCENDER el láser
y girar la cabeza rotativa para ajustar la altura. Una vez que haya
colocado el láser a la altura deseada, apriete la perilla de seguri-
dad de piñón y cremallera para conservar su marca.
5. Siga las instrucciones para nivelar el láser. RECOMENDACIÓN:
Recuerde que las perillas frontales de nivelado controlan el
movimiento de la burbuja en el vial frontal, las perillas laterales de
nivelado controlan el movimiento de la burbuja en el vial lateral..
6. Encienda el láser si aún no lo ha hecho; ajuste la velocidad de
rotación y los controles como se requiera.
A
B
D
C
Nivelado horizontal
1. Coloque el láser sobre un superficie relati-
vamente lisa y nivelada como un trípode o
prepare el nivel láser para colocarlo en el
montaje de pared.
2. Coloque el láser para proyectar un rayo
horizontal de referencia. En esta posición el
Botón de Rotación Manual (A) debe apun-
tar hacia arriba, hacia el techo o el cielo.
3. Las perillas de nivelado (B) controlan la orientación de la cabeza
láser en las placas metálicas de nivelado y afectan el movimiento
de las burbujas en los viales. Cuando se coloca el nivel láser en
una posición nivelada, la perilla frontal controla el movimiento de
la burbuja en el vial frontal. La perilla lateral controla el movimien-
to de la burbuja en el vial lateral. NOTA: las mismas reglas se
aplican a la herramienta cuando se utiliza el montaje de pared
opcional.
4. Para nivelar el láser, las burbujas deben estar centradas en
ambos viales. RECOMENDACIÓN: mientras más precisamente
estén centradas las burbujas en los viales, mayor precisión tendrá
el rayo láser de referencia horizontal.
5. Para nivelar el láser, gire la perilla de nivelado hacia la burbuja
hasta que quede CENTRADA EN EL VIAL. RECOMENDACIÓN:
Para mover la burbuja en el vial frontal hacia la derecha, gire la
perilla de nivelado frontal hacia la izquierda. Para mover la burbu-
ja en el vial frontal hacia la izquierda, gire la perilla de nivelado
hacia la derecha. Repita el procedimiento para el vial lateral.
6. Encienda el láser si aún no lo hace; ajuste la velocidad de rotación
para la velocidad que prefiera. Recuerde: velocidad baja = línea
brillante; velocidad baja = línea sólida.
Plomo vertical
1. Coloque el láser en una superficie relativamente lisa y nivelada.
La herramienta debe quedar colocada en la jaula contra vol-
caduras como se muestra. El panel de control debe apuntar hacia
el techo.
A
B
Español
2. Para ajustar el láser a plomo, solamente
necesita centrar la burbuja del vial de
plomo (D). RECOMENDACIÓN: mien-
tras más precisamente centrada esté la
burbuja en el vial, más precisa será la
referencia vertical del rayo láser.
3. Mire por encima de la parte superior del
láser, gire la perilla de nivelado a plomo
(B) (que se encuentra a una lado de la
cabeza giratoria en esta orientación)
para mover la burbuja que está dentro
del vial de plomo (D). Gire la perilla de
nivelado a plomo hacia la burbuja hasta que ésta quede centrada
en el vial. RECOMENDACIÓN: gire la perilla en dirección opues-
ta a la que necesita mover la burbuja.
4. Utilice la perilla de alineación del rayo de plomo (C) (que es la per-
illa junto al vial de plomo) apara ajustar la referencia láser de
plomo sobre su marca.
5. Encienda el láser si aún no lo hace; ajuste la velocidad de rotación
para la velocidad que prefiera.
6. Para proyectar un plano láser de referencia a plomo, ajuste la
velocidad de rotación para la visibilidad que prefiera. Recuerde:
velocidad baja = línea brillante; velocidad baja = línea sólida.
Botón de rotación manual
de la cabeza
El láser está diseñado con una tapa protecto-
ra sobre la cabeza giratoria que evita daños
accidentales en actividades en los sitios de
trabajo. Usted sigue teniendo acceso a al
cabeza giratoria y puede dirigir el rayo man-
ualmente para establecer o transferir una
marca. Para girar manualmente el rayo láser
siga las instrucciones descritas a continuación.
Si el láser está apagado, gire la perilla de ENCENDIDO y APAGADO
en el sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta o menos.
D
B
C
Asegúrese de que los diodos láser estén encendidos y de que la
cabeza rotativa no esté girando. Si el láser está ENCENDIDO y en
movimiento, gire la perilla de ENCENDIDO y APAGADO en sentido
opuesto a las manecillas del reloj hasta que deje de girar.
Oprima el botón de rotación manual de la cabeza (A) que se encuen-
tra al centro de la tapa protectora. El botón hará contacto con la
cabeza giratoria. Mientras mantiene oprimido el botón de rotación
manual de la cabeza, puede dirigir la cabeza y los rayos en dirección
a su marca.
Ya que el láser se ha diseñado con diodos duales, lado a lado, usted
verá 2 puntos en el objeto sobre el que esté proyectando el rayo. Se
pueden hacer marcas utilizando cualquiera de los 2 puntos. Marque
el centro del punto.
NO intente usar el botón de rotación manual de la cabeza mientras
ésta gira.
Para usar el botón de rotación manual de la cabeza se recomienda
que coloque el sensor de golpes en la Posición 1. Véase operación
del sensor de golpes.
NOTA: Después de guardar este producto en condiciones de frio
extremo, la cabeza láser puede no girar inmediatamente al encender
la unidad. Puede iniciarse el movimiento de la cabeza oprimiendo y
girando el botón de rotación manual en sentido opuesto a las
manecillas del reloj.
Anteojos de mejoramiento láser
El juego láser DEWALT incluye un par de
anteojos de mejoramiento láser. Estos
anteojos rojos mejoran la visibilidad del rayo
láser bajo condiciones de luz brillante o a
grandes distancias. No se requiere de los
anteojos para trabajar, pero son útiles. Funcionan mejor bajo techo, y
lo que hacen es intensificar ante su vista la línea o punto láser rojos.
PRECAUCIÓN: Estos anteojos no son gafas de seguridad y no
deben utilizarse para operar otras herramientas. Estos anteojos no
evitan que la luz láser penetre a sus ojos.
33
Español
A
34
PELIGRO: NUNCA MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL RAYO
LÁSER, CON O SIN LOS ANTEOJOS.
Tarjeta de blanco
El juego de láser rotativo DEWALT incluye una tarje-
ta de blanco para láser para ayudarle a localizar y a
marcar el punto láser. La tarjeta - blanco mejora la
visibilidad del rayo láser al cruzar por ella. La tarjeta
está marcada con escalas estándar y métrica. El
rayo láser pasa por el plástico rojo y se refleja en la
cinta que se encuentra en el reverso. Los imanes
que se encuentran en la parte superior sujetan el
blanco a una viga en el techo o a remaches para
determinar la posición a plomo. Cuando utilice la tarjeta blanco, la
manera de obtener el mejor funcionamiento es que el logo de
D
EWALT quede de cara a usted.
Detector láser digital
El detector láser digital de DEWALT le permite localizar un rayo láser
emitido por un láser rotativo en condiciones de luz brillante o en largas
distancias. El detector se puede utilizar en situaciones bajo techo o a
la intemperie en las que es difícil ver el rayo láser a simple vista. Este
detector no debe usarse con niveles láser no rotativos.
El detector emite señales visibles y auditivas para la localización del
rayo láser al cruzar el detector. El detector láser digital D
EWALT es
compatible con casi todos los láser rotativos que hay en el mercado
en la actualidad. La pinza permite colocar el detector láser digital en
varillas graduadas, bastones de nivelado, remaches de muros o
postes. El detector puede también montarse en vigas en techos
dirigiendo los imanes de la parte superior a la viga.
Si este juego láser contiene un detector láser digital D
EWALT, se
incluye un manual de instrucciones aparte. Para operar el detector de
manera apropiada y segura lea y comprenda su manual antes de
usarlo.
Aplicaciones
El láser rotativo DW071 es una herramienta versátil y precisa que
puede usarse en proyectos de construcción y remodelación bajo
techo y a la intemperie. El láser puede ajustarse y colocarse en para
usarse en docenas de aplicaciones horizontales (nivelado) y verti-
cales (a plomo). A continuación se enlistan unas cuantas de las apli-
caciones más comunes. Los pasos que se mencionan sirven como
guía para cada aplicación. No tienen la intención de darle instruc-
ciones detalladas para efectuar cada proyecto de nivelado.
Instalación de techos
1. Siga las instrucciones señaladas en este manual para operar el
montaje de pared opcional.
2. Instale de manera segura la herramienta a la pared y ajuste el
láser a la altura que usted desee.
3. Siga las instrucciones para nivelar el láser. RECOMENDACIÓN:
recuerde que la perilla de nivelado frontal controla la burbuja del
vial frontal, la perilla lateral controla la burbuja del vial lateral.
4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad
de rotación y los controles según sea necesario. Recuerde:
velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida.
5. Utilice la tarjeta de blanco láser para ayudarse a encontrar el
Español
NIVEL DE
VOLUMEN
COMPARTIMENTO
DE BATERÍAS
ACTIVADO
plano de referencia del rayo láser. Coloque la base magnética de
la tarjeta de blanco láser a las secciones cruzadas del trecho.
RECOMENDACIÓN: utilice los anteojos de mejoramiento láser
para mejorar la visibilidad del rayo láser ante sus ojos.
6. Ahora podrá empezar a nivelar con precisión la retícula de vigas
para la instalación del techo.
Trazo de muros
1. Coloque el láser para ajuste a plomo.
2. Coloque el láser sobre una marca predeterminada en el piso.
3. Siga las instrucciones para ajustar el láser a plomo.
4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de
rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: veloci-
dad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida.
5. Utilice la tarjeta de blanco láser para ayudarse a encontrar el
plano de referencia del rayo láser. Coloque la base magnética de
la tarjeta de blanco láser a las secciones cruzadas del trecho.
RECOMENDACIÓN: utilice los anteojos de mejoramiento láser
para mejorar la visibilidad del rayo láser ante sus ojos.
6. Usted podrá empezar ahora a trazar sus muros transfiriendo los
puntos de referencia con mayor precisión del piso al techo.
Cimientos
1. Siga las instrucciones del manual para ajustar el láser en un
trípode.
2. Coloque la cabeza láser para ajustar el nivel.
3. Siga las instrucciones para nivelar el láser.
4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de
rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: Cuando
trabaje con el detector láser digital ajuste el control de velocidad
en la posición más rápida (600 RPM).
5. Monte el detector láser digital D
EWALT a la pinza para el detector
y ésta a una varilla graduada u otra varilla para nivelar.
6. Ajuste la pinza a la altura apropiada en la varilla para detectar el
rayo láser y para nivelar la cimentación.
7. Ahora puede empezar a nivelar el área de cimentación.
Construcción de pisos
1. Siga las instrucciones del manual para ajustar el láser en un
trípode.
2. Coloque la cabeza láser para ajustar el nivel.
3. Siga las instrucciones para nivelar el láser.
4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de
rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: Cuando
trabaje con el detector láser digital ajuste el control de velocidad
en la posición más rápida (600 RPM).
5. Utilice el detector láser digital D
EWALT para localizar el rayo láser
giratorio y para colocar sus marcas en los postes.
6. Ahora puede empezar a trazar y nivelar el piso.
Mantenimiento
Para conservar la precisión de su trabajo, haga revisar el láser
con frecuencia para confirmar que esté correctamente calibrado.
Vea la sección "Calibración de campo" de este manual.
Las revisiones de calibración y otras reparaciones de manten-
imiento se pueden efectuar en los centros de servicio autorizado
D
EWALT. Su Contrato de Servicio Gratuito por Un Año DEWALT
incluye dos revisiones de calibración gratuitas.
Cuando no lo use, guarde el láser en el estuche que se le pro-
porciona.
No guarde el láser en su estuche si la unidad está mojada.
Permita que el láser se seque al aire y seque las partes externas
con un trapo.
No guarde el láser a temperaturas por debajo de -17°C (0°F) o por
arriba de 40°C (105°F).
LIMPIEZA: Las partes exteriores de plástico pueden limpiarse con
un trapo húmedo y un detergente suave. Aunque estas partes son
altamente resistentes a los solventes, NUNCA utilice solventes.
Emplee un trapo suave seco para eliminar la humedad de la her-
35
Español
36
ramienta y los accesorios antes de guardarlos. NUNCA UTILICE
AIRE COMPRIMIDO PARA LIMPIAR EL LÁSER.
Revisión de calibración de campo
Esta sección le proporciona instrucciones para que usted efectúe sen-
cillas revisiones de calibración en campo a sus láser rotativo D
EWALT.
Estas revisiones no pueden tomar el lugar de la calibración profe-
sional hecha por un centro de servicio D
EWALT.
Estas instrucciones le ayudarán a revisar los tres tipos de errores de
nivel.
Error de inclinación - verifica que la rotación de la cabeza de su
láser rotativo esté perfectamente nivelada.
Error de cono - verifica que los rayos láser no estén en ángulo
con relación a la cabeza.
Error de plomo - verifica la calibración del vial de plomo.
REVISIONES DE ERROR DE INCLINACIÓN
Revisión horizontal para error de inclinación de frente hacia atrás
Coloque un trípode a la mitad entre dos superficies verticales sep-
aradas aproximadamente 30 metros.
Coloque su láser rotativo en el trípode de manera que apunte de
adelante hacia atrás hacia las superficies verticales.
Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de
“nivelado horizontal” de este manual.
Revise rápidamente:
1. Compare la posición de las burbujas en los viales frontal y pos-
terior (Figura AA).
2. Si las dos burbujas no están en la misma posición en sus
viales, (ambas al centro) haga que calibren su láser rotativo en
un centro de servicio D
EWALT.
Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren.
Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. Si es difí-
cil ver el rayo, utilice sus anteojos de mejoramiento láser, tarjeta
blanco para láser o el detector láser digital DW0732 opcional.
Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo.
Afloje el tornillo sujetando el láser al trípode, pero no quite el láser.
Gire el láser 180° (Figura BB).
Nivele el láser de nuevo, siguiendo los procedimientos de la sec-
ción de “nivelado horizontal” de este manual.
Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren.
Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo.
Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo.
Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #1.
Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #2.
La diferencia entre las marcas en la superficie #1 debe ser igual
a la diferencia entre las marcas en la superficie #2. Si no son
iguales, hubo un error de ajuste o de marcaje.
Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es de 6 mm
(1/4") o menos, el láser está bien calibrado.
Español
FIG. AA – UNIDAD ORIENTADA HACIA LA DERECHA
FIG. BB – UNIDAD ORIENTADA HACIA LA IZQUIERDA
HAZ
HAZ
APROX. 50 PIES
SUPERFICIE 1
APROX. 50 PIES
SUPERFICIE 2
APROX. 50 PIES
SUPERFICIE 1
APROX. 50 PIES
SUPERFICIE 2
Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es mayor a 6
mm (1/4"), haga que calibren su láser rotativo en un centro de ser-
vicio autorizado D
EWALT.
REVISIÓN HORIZONTAL PARA ERROR DE INCLINACIÓN DE
LADO A LADO
Coloque un trípode a la mitad entre dos superficies verticales sep-
aradas aproximadamente 30 metros.
Coloque su láser rotativo en el trípode de manera que apunte de
lado a lado hacia las superficies verticales.
Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de
"nivelado horizontal" de este manual.
Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren.
Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. Si es
difícil ver el rayo, utilice alguna de las ayudas mencionadas
anteriormente.
Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo.
Afloje el tornillo sujetando el láser al trípode, pero no quite el láser.
Gire el láser 180°.
Nivele el láser de nuevo, siguiendo los procedimientos de la sec-
ción de "nivelado horizontal" de este manual.
Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren.
Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo.
Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo.
Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #1.
Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #2.
La diferencia entre las marcas en la superficie #1 debe ser igual
a la diferencia entre las marcas en la superficie #2. Si no son
iguales, hubo un error de ajuste o de marcaje.
Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es de 6 mm
(1/4") o menos, el láser está bien calibrado.
Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es mayor a 6
mm (1/4"), haga que calibren su láser rotativo en un centro de ser-
vicio autorizado D
EWALT.
REVISIÓN DE ERROR DE CONO
Su láser rotativo DEWALT contiene 2 ensamblajes de diodos
láser. Es altamente improbable que ambos diodos se desplacen
igual. La manera más fácil de probar en busca de un posible "error
de cono" es comparar los 2 rayos láser.
Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de
"nivelado horizontal" de este manual.
Revise rápidamente:
1. Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos
y girando.
2. Usted debe ver una línea sencilla en una superficie vertical. Si
ve una línea doble, haga que calibren su láser rotativo en un
centro de servicio autorizado D
EWALT.
Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos
pero NO girando.
Utilice el botón de rotación manual para girar la cabeza de man-
era que los láser aparezcan como dos puntos en una superficie
vertical a 7.5 m (25 ft) aproximadamente de distancia.
Compare la posición vertical del centro de cada rayo láser. Los
centros deben estar dentro de una distancia vertical de 2,3 mm
(3/32").
Si los centros de los dos rayos están a una distancia vertical
mayor a 2,3 mm (3/32"), haga que calibren su láser rotativo en un
centro de servicio autorizado D
EWALT.
REVISIÓN DE ERROR DE PLOMO
Coloque el trípode a una distancia de 7.5 m (25 ft) de una super-
ficie vertical.
Monte su láser rotativo en el trípode.
Siga los procedimientos de la sección “Cabeza giratoria de 2 posi-
ciones” de este manual para cambiar la cabeza rotativa láser en
la posición a plomo.
Cuelgue una plomada en la superficie.
Nivele el láser, siguiendo las instrucciones de la sección "Plomo
vertical" de este manual.
37
Español
38
Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos y
girando.
Gire el láser en el trípode de manera que el rayo esté en línea con
la plomada.
Asegúrese que el láser siga nivelado.
Si el rayo sigue la misma línea que la plomada, entonces la cali-
bración es aceptable.
Si el rayo no sigue la misma línea que la plomada, haga que cal-
ibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado
D
EWALT.
Accesorios
Los accesorios recomendados para usarse con su herramienta están
disponibles para su compra en el centro de servicio de su localidad.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado
para emplearse con su herramienta puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor
comuníquese a D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, o llame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258).
Vea nuestro catálogo en la Red en www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser efectu-
ados por centros de servicio certificados u otras organizaciones de
servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o compo-
nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados deriva-
dos del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distin-
tas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o a fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acer-
ca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
Español
legales específicos, además de los cuales puede tener otros depen-
diendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas-
tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un
año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se
venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específi-
ca del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o vis-
itar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame
al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin costo.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRIC-
AS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
39
Español
40
Guía para solución de problemas
frecuentes
Esta guía tiene la intención de ayudarle a determinar por qué el láser
no cumple con sus expectativas de funcionamiento. Estas son algu-
nas de las preguntas y observaciones más comunes. Si aún tiene pre-
guntas o problemas con su láser D
EWALT después de terminar de
leer esta guía y el manual de instrucciones, por favor llame al 1-800-
4-D
EWALT o visite uno de nuestros centros de servicio.
EL LÁSER NO ENCIENDE.
Asegúrese de que la herramienta tenga baterías frescas.
RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Instalación de las baterías” Gire
la perilla de ENCENDIDO y APAGADO para encender la herramien-
ta. RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Panel de control”. Si el láser
aún no enciende, lleve la herramienta a un centro de servicio
D
EWALT.
EL LÁSER GIRA LENTAMENTE O TIENE DIFICULTAD PARA
GIRAR.
Las temperaturas bajo el punto de congelación afectan de manera
adversa el rendimiento de las baterías. Por lo tanto, el láser y las
baterías no deben almacenarse en condiciones de congelación. Si se
ha guardado la herramienta en condiciones de mucho frío, hágala
funcionar durante algunos minutos hasta que alcance la temperatura
apropiada de trabajo.
DESPUÉS DE ENCENDER EL LÁSER, SE PROYECTAN 2
PUNTOS LÁSER DE LA CABEZA GIRATORIA.
El láser rotativo DW071 se ha diseñado con diodos duales, lado a
lado. Los dos diodos permiten al láser evitar puntos ciegos que pud-
iesen crearse potencialmente con la tapa protectora de la cabeza
giratoria y también producen un rayo extremadamente brillante cuan-
do la cabeza láser gira.
EL LÁSER PROYECTA 2 LÍNEAS LÁSER CUANDO SE GIRA LA
CABEZA LÁSER.
Lleve el láser a un centro de servicio DEWALT para que lo calibren.
EL LED DE ENCENDIDO PARPADEA, LA CABEZA GIRATORIA
HA DEJADO DE GIRAR Y LOS DIODOS LÁSER SE APAGAN.
Esto indica que hay que reemplazar las baterías.
RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Instalación de las baterías”.
LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL LED DEL SENSOR DE GOLPES
ESTÁ PARPADEANDO.
Vea las instrucciones de operación del “Sensor de golpes”.
EL SENSOR DE GOLPES NO APAGA EL LÁSER DESPUÉS DE
QUE LA HERRAMIENTA SE DESNIVELÓ.
El sensor de golpes no es un sensor que indique que la herramienta
esté FUERA DE NIVEL. Consulte la sección “Sensor de golpes”.
ES DIFÍCIL VER EL RAYO LÁSER GIRATORIO BAJO TECHO.
Las condiciones de luz ambiental influyen en la visibilidad del rayo
láser, ajuste la visibilidad usando el interruptor de control de veloci-
dad. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea
sólida. Usar los anteojos de mejoramiento láser puede ayudarle a ver
mejor el rayo.
NECESITO AJUSTAR EL LÁSER PARA UNA ORIENTACIÓN
VERTICAL / A PLOMO.
Consulte las secciones “Montaje en trípode”, “Montaje en piso” y
“Montaje en pared”.
NECESITO AJUSTAR EL LÁSER PARA MONTARLO EN UNA
PARED.
Vea la sección “Montaje en pared”.
Español
EL LÁSER SE BALANCEA CUANDO LO PONGO EN EL PISO.
El láser está diseñado para asentarlo en 3 puntos de contacto. Si el
láser se balancea, haga la prueba colocándolo sobre una superficie
más lisa o en un trípode.
NECESITO DETENER EL MOVIMIENTO DE LA CABEZA
GIRATORIA PARA DIRIGIR EL PUNTO LÁSER HACIA UNA
MARCA O PARA HACER UNA MARCA.
Consulte la sección “Rotación manual de la cabeza”.
LA(S) BURBUJA(S) EN EL(LOS) VIAL(ES) NO SE MUEVEN
CUANDO TRATO DE NIVELAR EL LÁSER.
La herramienta debe colocarse sobre una superficie relativamente
lisa y nivelada antes de nivelarse. No se puede nivelar el láser si se
coloca fuera de su rango de nivelado. Nivele la herramienta “a ojo”
antes de tratar de nivelarla con las perillas.
SOLAMENTE PUEDO AJUSTAR LA BURBUJA EN EL VIAL DE
PLOMO CUANDO TRATO DE PROYECTAR UNA LÍNEA LÁSER
VERTICAL.
Vea las instrucciones para proyectar una línea láser vertical en la sec-
ción “plomo vertical”.
INFORMACION PARA ALMACENAMIENTO FRIO
Después de guardar este producto en condiciones de frio extremo, la
cabeza láser puede no girar inmediatamente al encender la unidad.
Puede iniciarse el movimiento de la cabeza oprimiendo y girando el
botón de rotación manual en sentido opuesto a las manecillas del
reloj.
CONSULTE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIAS
41
Español

Transcripción de documentos

Introducción SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice herramientas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención al operar herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves. • Vístase de manera adecuada. No vista prendas ni piezas de joyería sueltas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, ropas y guantes lejos de piezas móviles. Las ropas flojas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapadas por las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • No se sobre extienda. Conserve los pies bien apoyados al igual que el equilibrio en todo momento. El apoyo correcto de los pies y el balance le permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección en los ojos. Deben utilizarse máscaras contra polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva para tener las condiciones apropiadas. El láser rotativo inalámbrico DW071 es una herramienta láser nivelada manualmente que puede usarse bajo techo o a la intemperie en proyectos de alineación horizontal (nivelado) y vertical (plomo). Esta herramienta viene completamente ensamblada. Las aplicaciones van desde instalaciones de techos acústicos y trazo de muros hasta nivelado de cimientos y construcción de pisos. Esta herramienta se ha diseñado con muchas características innovadoras que permiten la preparación y el ajuste de manera rápida y sencilla, lo que aumentará su productividad en el trabajo. Por favor lea y comprenda todas las instrucciones contenidas en este manual antes de usarlo. Reglas generales de seguridad para herramientas operadas a baterías ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevarlo a la pérdida de control. • No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Una herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Guarde las herramientas que no use fuera del alcance de los niños y de personas sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas en manos de personas sin entrenamiento. • Cuando las baterías no se usen, consérvelas alejadas de objetos metálicos como: clips para papel, monedas, llaves, 27 Español ÁREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas con objetos acumulados y áreas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos flamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender los polvos o vapores. • Conserve a espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionarle que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Utilice la herramienta operada a baterías únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede crear riesgos de incendio. Seguridad láser clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar una terminal con la otra. Hacer corto en las terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras y hasta un incendio. • Revise la alineación y el montaje de las piezas móviles, rupturas en las piezas, y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar la operación de las herramientas. Si están dañadas, haga que les efectúen servicio a las herramientas antes de usarlas. Muchos accidentes son causadas por herramientas con mantenimiento deficiente. • Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta, pueden crear riesgos de lesiones cuando se usan en otra herramienta. SERVICIO • El servicio a la herramienta debe efectuarlo únicamente personal de servicio calificado. El servicio o el mantenimiento efectuado por personal no calificado puede resultar en riesgos de lesiones. ¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL NIVEL LÁSER. No hay partes susceptibles de ser reparadas en su interior. Desarmar el nivel láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el producto en ninguna manera. El Láser Rotativo Inalámbrico DW071 es un PRODUCTO LÁSER CLASE IIIa y cumple con los requerimientos aplicables del título 21 del Código de Regulaciones Federales auspiciado por: el Departamento de Salud, Educación y Bienestar; la Administración de Alimentos y Medicamentos; el Centro para dispositivos y Salud Radiológica. PELIGRO: ESTE PRODUCTO EMITE RADIACIÓN LÁSER - NO MIRE HACIA EL RAYO LÁSER PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará peligros al ojo. • Ajuste el láser en una posición por arriba o por debajo del nivel de los ojos. • NO desarme la herramienta láser. No contiene partes susceptibles de ser reparadas en su interior. • Cuando use el láser por arriba de su cabeza, cuélguelo siempre del techo con un alambre o con un material equivalente además de la pinza de montaje en pared para ayudar a asegurar el nivel láser al montarlo en la pared. Consulte más instrucciones en la sección "Montaje en muro". • El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los especificados aquí puede originar una Exposición Peligrosa a la Radiación. • NO modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en una Exposición Peligrosa a la Radiación. Español Reglas adicionales de seguridad • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........volts A ..........amperes Hz ........hertz W ..........watts .../min ..minutos ........corriente alterna no..........velocidad sin carga ......corriente directa ........construcción Clase II /min ......revoluciones por minuto ........terminales de ........símbolo de alerta de ............conexión a tierre ..............seguridad 28 • Las reparaciones y el servicio deben efectuarse en instalaciones de servicio calificado. • NO permita que niños operen esta herramienta láser. • NO opere el láser cerca de donde haya niños. • NO retire las etiquetas de advertencia de la herramienta. • Para transferir una marca de un punto láser utilice el botón de rotación manual que se encuentra en la parte superior de la cabeza láser para tener control más rápido y sencillo. Consulte las instrucciones en la sección “Botón de rotación manual de la cabeza”. • Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimientos de los componentes internos y pueden afectar la precisión. Cuando esté trabajando, verifique la precisión con frecuencia. • Cuando trabaje con el Detector láser digital de DEWALT coloque el control de velocidad en la posición más rápida. • Utilice el dispositivo Sensor de Protuberancias en el láser para que le avise si la herramienta ha sido golpeada después del ajuste inicial. • Si el láser se ha caído o se ha volcado al estar montado sobre un trípode, haga que le revisen el sistema de calibración en un centro de servicio autorizado antes de seguir usándolo. Recomendaciones de operación • Asegúrese de que las baterías estén en buenas condiciones de operación. Si el LED de alimentación está parpadeando, las baterías deben reemplazarse. • Para aumentar la vida útil de las baterías, apague el láser cuando no esté trabajando con el o marcando con el rayo. • Para asegurar la precisión de su trabajo, verifique que su láser se calibre con frecuencia. Véase la sección "Calibración de campo" en este manual. • Antes de intentar nivelar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada de manera segura sobre una superficie relativamente lisa. • Mientras más precisamente estén centradas las burbujas en los viales, más preciso será el rayo láser para trabajar. • Su láser DEWALT está equipado con 2 diodos láser lado a lado que producen un rayo extremadamente brillante y visible cuando se gira la cabeza. • Siempre marque el centro de la línea o punto láser. • Para aumentar la distancia de trabajo y la precisión, coloque su láser a la mitad de su área de trabajo. • Cuando instale sobre un trípode o en un muro, monte el láser con firmeza. • Cuando trabaje bajo techo una velocidad baja de rotación del láser producirá una línea visible más brillante. Una velocidad de rotación más rápida producirá una línea sólida visible. • Para incrementar la visibilidad del rayo, utilice los Anteojos de Mejoramiento de Láser que le proporcionamos y(o) la Tarjeta de Blanco Láser para ayudarse a encontrar el rayo. Instalación de las baterías 29 Español Esta herramienta se alimenta con 3 baterías tamaño “D”. Para instalar las baterías, retire la tapa del compartimento de baterías aflojando el tornillo de la parte superior de la cubierta. Inserte las baterías como se indica por el diagrama grabado en el compartimento y coloque la tapa de vuelta. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo: • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo. • No haga cortocircuito con los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales. • No queme las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses. Indicador de baterías bajas: El DW071 está equipado con un indicador de baterías bajas. La luz parpadeante del LED de ENCENDIDO indica que hay que reemplazar las baterías. Para apagar el láser: Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que se escuche el chasquido y los diodos láser se apaguen. El LED de encendido no estará iluminado. Panel de control El panel de control contiene el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO/VELOCIDAD VARIABLE, el LED INDICADOR DE ENCENDIDO/BATERÍA BAJA, y los BOTONES DE CONTROL DEL SENSOR DE PROTUBERANCIAS y las LUCES INDICADORAS LED. Para encender el láser: Inserte baterías frescas en la herramienta. Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO (A) en el sentido de las manecillas del reloj para ENCENDER el láser. Los diodos láser duales se encenderán y el LED de ENCENDIDO (B) se iluminará. La cabeza giratoria permanecerá inmóvil durante el primer 1/4 de giro de la perilla. La rotación de la cabeza láser se iniciará al tiempo que la perilla de control de velocidad continúe girando en el sentido de las manecillas del reloj. La velocidad de la cabeza giratoria es variable de 0 a 600 RPM. El LED de encendido permanecerá encendido hasta que las baterías deban ser reemplazadas. B C D Sensor de golpes El láser rotativo DW071 está equipado con un SENSOR DE GOLPES que le avisará si el láser ha sido golpeado después de los ajustes y el nivelado iniciales. Si se usa apropiadamente, este dispositivo puede ayudarle a incrementar la precisión de su trabaja asegurándole que usted continúa trabajando en la misma posición de nivel/plomo con la que inició su trabajo con el láser. El sensor de golpes NO ES UN SENSOR DE NIVEL. No puede y no le avisará si el láser se ha desnivelado sin haber sido golpeado. Verifique su posición de nivel/plomo a menudo para garantizar la precisión de su trabajo. E Español A VELOCIDADES DE ROTACIÓN La perilla de velocidad variable puede usarse para mejorar la visibilidad o la detección del rayo láser. A más baja velocidad de rotación, más brillante parecerá la línea del láser. Mientras más rápida sea la rotación, más sólida parecerá la línea. Recuerde siempre operar su láser a velocidad ALTA (600 RPM) cuando trabaje con el detector láser digital. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida. CONTROLES DEL SENSOR DE GOLPES El sensor de golpes se activa tan pronto como encienda el láser y permanece activo hasta que apague la unidad, A través de los controles del sensor de golpes, usted puede seleccionar la manera en que el sensor le avisará en caso de un golpe. Hay dos ajustes de los que hay que escoger. F 30 AJUSTE 1 ÚNICAMENTE PARPADEO DE LUZ INDICADORA Con baterías frescas instaladas apropiadamente, ENCIENDA el láser. El sensor de golpes se activa automáticamente. • Nivele el láser para establecer una marca de referencia. • Seleccione la velocidad de rotación • Si golpea el nivel láser, el LED DE ADVERTENCIA (E) del sensor de golpes parpadeará para avisarle. • Para continuar con su trabajo, compare el láser con su marca de referencia y nivele en caso necesario. • Oprima el botón de RESTABLECIMIENTO del sensor de golpes (F) para apagar la luz parpadeante y para restablecer el circuito del sensor de golpes. AJUSTE 2 PARPADEO DE LUZ INDICADORA, PARPADEO DE LOS DIODOS LÁSER Y PARO DE ROTACIÓN Con baterías frescas instaladas apropiadamente, ENCIENDA el láser. El sensor de golpes se activa automáticamente. • Nivele el láser para establecer una marca de referencia. • Seleccione la velocidad de rotación • Oprima el botón de ajuste del sensor de golpes (C) para activar el segundo modo de operación. El LED indicador de encendido del sensor de golpes (D) se iluminará. • Si se golpea el nivel láser, el LED DE ADVERTENCIA (E) parpadeará, los diodos láser duales parpadearán y la rotación de la cabeza láser se detendrá, en caso que haya estado girando. • Para continuar con su trabajo, compare el láser con su marca de referencia y nivele en caso necesario. • Oprima el botón de RESTABLECIMIENTO del sensor de golpes (F) para apagar la luz parpadeante y para restablecer el circuito del sensor de golpes. Los diodos láser dejarán de parpadear y la cabeza giratoria comenzará de nuevo su movimiento. El LED de encendido del sensor de golpes permanecerá encendido y la herramienta permanecerá en este modo de operación. Para devolver el circuito a la posición 1, oprima el botón de ajuste del sensor de golpes (C) una vez más. El LED de encendido (D) se apagará indicando así que el láser está en el modo de operación 1. Montaje en un trípode 1. Coloque el trípode en una superficie lisa y nivelada. Ajústelo a la altura que desee. A 2. Asegure el láser a la base del trípode enroscando la perilla (A) en el trípode en el orificio con cuerda 5/8" x 11 de la parte inferior y trasera del láser. NOTA: Asegúrese de que el trípode con el que está trabajando tenga un tornillo roscado 5/8" x 11. 3. Siga las instrucciones de nivelado y aplomo del láser. 4. Encienda el láser, si aún no lo ha hecho; ajuste la velocidad de rotación y los controles según sea necesario. Montaje en muro 31 Español El láser rotativo DW071 ha sido diseñado para trabajar con el accesorio para montaje en muros para colocar la herramienta firme en una pared para ayudarse en la instalación de techos acústicos y otros proyectos especializados de nivelado. Siga las instrucciones que siguen para usar el montaje para muros. PRECAUCIÓN: Antes de colocar el láser en el montaje de muro cerciórese de que este esté firmemente anclado a la pared. 1. Coloque el láser en el accesorio para montaje en pared como se ilustra. 2. Con la escala para medir el montaje de pared de cara hacia usted, gire la perilla de seguridad de la prensa del montaje de pared (A) hacia usted para abrir las mordazas. Coloque las mordazas de la prensa alrededor de la base de pared y gire la perilla de seguridad de la prensa hacia el lado opuesto a usted para cerrar las mordazas en la base. Español Nivelado horizontal Cerciórese de que la perilla quede asegurada A con firmeza antes de proceder. PRECAUCIÓN: Siempre utilice un alambre para colgarse del techo o un material equivalente, D además de la base, para ayudar a asegurar el B C nivel láser al montarlo en una pared. Pase el alambre a través del mango/barra de seguridad. Adicionalmente, se pueden usar tornillos o clavos para fijar la herramienta directamente a la pared como ayuda adicional. Los orificios para tornillos/clavos (B) se encuentran en la placa base junto a la escala de medidas. 4. La herramienta puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo a la distancia que se requiera para trabajar. Para cambiar la alturas, afloje la perilla de seguridad de piñón y cremallera (D) que se encuentra del lado izquierdo del montaje de pared. RECOMENDACIÓN: Puede requerirse soporte para el peso de la herramienta mientras se afloja la perilla de seguridad piñón y cremallera. Gire la perilla de ajuste de piñón y cremallera (C) que se ubica al lado derecho del montaje de pared para mover el nivel láser hacia arriba y hacia abajo para ajustar la altura de trabajo. Utilice le escala de medición del montaje de pared para marcar el punto. RECOMENDACIÓN: puede serle útil ENCENDER el láser y girar la cabeza rotativa para ajustar la altura. Una vez que haya colocado el láser a la altura deseada, apriete la perilla de seguridad de piñón y cremallera para conservar su marca. 5. Siga las instrucciones para nivelar el láser. RECOMENDACIÓN: Recuerde que las perillas frontales de nivelado controlan el movimiento de la burbuja en el vial frontal, las perillas laterales de nivelado controlan el movimiento de la burbuja en el vial lateral.. 6. Encienda el láser si aún no lo ha hecho; ajuste la velocidad de rotación y los controles como se requiera. A 1. Coloque el láser sobre un superficie relativamente lisa y nivelada como un trípode o prepare el nivel láser para colocarlo en el montaje de pared. 2. Coloque el láser para proyectar un rayo horizontal de referencia. En esta posición el Botón de Rotación Manual (A) debe apunB tar hacia arriba, hacia el techo o el cielo. 3. Las perillas de nivelado (B) controlan la orientación de la cabeza láser en las placas metálicas de nivelado y afectan el movimiento de las burbujas en los viales. Cuando se coloca el nivel láser en una posición nivelada, la perilla frontal controla el movimiento de la burbuja en el vial frontal. La perilla lateral controla el movimiento de la burbuja en el vial lateral. NOTA: las mismas reglas se aplican a la herramienta cuando se utiliza el montaje de pared opcional. 4. Para nivelar el láser, las burbujas deben estar centradas en ambos viales. RECOMENDACIÓN: mientras más precisamente estén centradas las burbujas en los viales, mayor precisión tendrá el rayo láser de referencia horizontal. 5. Para nivelar el láser, gire la perilla de nivelado hacia la burbuja hasta que quede CENTRADA EN EL VIAL. RECOMENDACIÓN: Para mover la burbuja en el vial frontal hacia la derecha, gire la perilla de nivelado frontal hacia la izquierda. Para mover la burbuja en el vial frontal hacia la izquierda, gire la perilla de nivelado hacia la derecha. Repita el procedimiento para el vial lateral. 6. Encienda el láser si aún no lo hace; ajuste la velocidad de rotación para la velocidad que prefiera. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad baja = línea sólida. Plomo vertical 1. Coloque el láser en una superficie relativamente lisa y nivelada. La herramienta debe quedar colocada en la jaula contra volcaduras como se muestra. El panel de control debe apuntar hacia el techo. 32 2. Para ajustar el láser a plomo, solamente C D necesita centrar la burbuja del vial de plomo (D). RECOMENDACIÓN: mientras más precisamente centrada esté la burbuja en el vial, más precisa será la referencia vertical del rayo láser. 3. Mire por encima de la parte superior del láser, gire la perilla de nivelado a plomo (B) (que se encuentra a una lado de la cabeza giratoria en esta orientación) para mover la burbuja que está dentro B del vial de plomo (D). Gire la perilla de nivelado a plomo hacia la burbuja hasta que ésta quede centrada en el vial. RECOMENDACIÓN: gire la perilla en dirección opuesta a la que necesita mover la burbuja. 4. Utilice la perilla de alineación del rayo de plomo (C) (que es la perilla junto al vial de plomo) apara ajustar la referencia láser de plomo sobre su marca. 5. Encienda el láser si aún no lo hace; ajuste la velocidad de rotación para la velocidad que prefiera. 6. Para proyectar un plano láser de referencia a plomo, ajuste la velocidad de rotación para la visibilidad que prefiera. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad baja = línea sólida. Botón de rotación manual de la cabeza Asegúrese de que los diodos láser estén encendidos y de que la cabeza rotativa no esté girando. Si el láser está ENCENDIDO y en movimiento, gire la perilla de ENCENDIDO y APAGADO en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que deje de girar. Oprima el botón de rotación manual de la cabeza (A) que se encuentra al centro de la tapa protectora. El botón hará contacto con la cabeza giratoria. Mientras mantiene oprimido el botón de rotación manual de la cabeza, puede dirigir la cabeza y los rayos en dirección a su marca. Ya que el láser se ha diseñado con diodos duales, lado a lado, usted verá 2 puntos en el objeto sobre el que esté proyectando el rayo. Se pueden hacer marcas utilizando cualquiera de los 2 puntos. Marque el centro del punto. NO intente usar el botón de rotación manual de la cabeza mientras ésta gira. Para usar el botón de rotación manual de la cabeza se recomienda que coloque el sensor de golpes en la Posición 1. Véase operación del sensor de golpes. NOTA: Después de guardar este producto en condiciones de frio extremo, la cabeza láser puede no girar inmediatamente al encender la unidad. Puede iniciarse el movimiento de la cabeza oprimiendo y girando el botón de rotación manual en sentido opuesto a las manecillas del reloj. A Anteojos de mejoramiento láser 33 Español El juego láser DEWALT incluye un par de anteojos de mejoramiento láser. Estos anteojos rojos mejoran la visibilidad del rayo láser bajo condiciones de luz brillante o a grandes distancias. No se requiere de los anteojos para trabajar, pero son útiles. Funcionan mejor bajo techo, y lo que hacen es intensificar ante su vista la línea o punto láser rojos. PRECAUCIÓN: Estos anteojos no son gafas de seguridad y no deben utilizarse para operar otras herramientas. Estos anteojos no evitan que la luz láser penetre a sus ojos. El láser está diseñado con una tapa protectora sobre la cabeza giratoria que evita daños accidentales en actividades en los sitios de trabajo. Usted sigue teniendo acceso a al cabeza giratoria y puede dirigir el rayo manualmente para establecer o transferir una marca. Para girar manualmente el rayo láser siga las instrucciones descritas a continuación. Si el láser está apagado, gire la perilla de ENCENDIDO y APAGADO en el sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta o menos. la intemperie en las que es difícil ver el rayo láser a simple vista. Este detector no debe usarse con niveles láser no rotativos. El detector emite señales visibles y auditivas para la localización del rayo láser al cruzar el detector. El detector láser digital DEWALT es compatible con casi todos los láser rotativos que hay en el mercado en la actualidad. La pinza permite colocar el detector láser digital en varillas graduadas, bastones de nivelado, remaches de muros o postes. El detector puede también montarse en vigas en techos dirigiendo los imanes de la parte superior a la viga. Si este juego láser contiene un detector láser digital DEWALT, se incluye un manual de instrucciones aparte. Para operar el detector de manera apropiada y segura lea y comprenda su manual antes de usarlo. PELIGRO: NUNCA MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL RAYO LÁSER, CON O SIN LOS ANTEOJOS. Tarjeta de blanco El juego de láser rotativo DEWALT incluye una tarjeta de blanco para láser para ayudarle a localizar y a marcar el punto láser. La tarjeta - blanco mejora la visibilidad del rayo láser al cruzar por ella. La tarjeta está marcada con escalas estándar y métrica. El rayo láser pasa por el plástico rojo y se refleja en la cinta que se encuentra en el reverso. Los imanes que se encuentran en la parte superior sujetan el blanco a una viga en el techo o a remaches para determinar la posición a plomo. Cuando utilice la tarjeta blanco, la manera de obtener el mejor funcionamiento es que el logo de DEWALT quede de cara a usted. Aplicaciones El láser rotativo DW071 es una herramienta versátil y precisa que puede usarse en proyectos de construcción y remodelación bajo techo y a la intemperie. El láser puede ajustarse y colocarse en para usarse en docenas de aplicaciones horizontales (nivelado) y verticales (a plomo). A continuación se enlistan unas cuantas de las aplicaciones más comunes. Los pasos que se mencionan sirven como guía para cada aplicación. No tienen la intención de darle instrucciones detalladas para efectuar cada proyecto de nivelado. Detector láser digital El detector láser digital de DEWALT le permite localizar un rayo láser emitido por un láser rotativo en condiciones de luz brillante o en largas distancias. El detector se puede utilizar en situaciones bajo techo o a Instalación de techos 1. Siga las instrucciones señaladas en este manual para operar el montaje de pared opcional. 2. Instale de manera segura la herramienta a la pared y ajuste el láser a la altura que usted desee. 3. Siga las instrucciones para nivelar el láser. RECOMENDACIÓN: recuerde que la perilla de nivelado frontal controla la burbuja del vial frontal, la perilla lateral controla la burbuja del vial lateral. 4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida. 5. Utilice la tarjeta de blanco láser para ayudarse a encontrar el Español COMPARTIMENTO DE BATERÍAS ACTIVADO NIVEL DE VOLUMEN 34 plano de referencia del rayo láser. Coloque la base magnética de la tarjeta de blanco láser a las secciones cruzadas del trecho. RECOMENDACIÓN: utilice los anteojos de mejoramiento láser para mejorar la visibilidad del rayo láser ante sus ojos. 6. Ahora podrá empezar a nivelar con precisión la retícula de vigas para la instalación del techo. 7. Ahora puede empezar a nivelar el área de cimentación. Construcción de pisos 1. Siga las instrucciones del manual para ajustar el láser en un trípode. 2. Coloque la cabeza láser para ajustar el nivel. 3. Siga las instrucciones para nivelar el láser. 4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: Cuando trabaje con el detector láser digital ajuste el control de velocidad en la posición más rápida (600 RPM). 5. Utilice el detector láser digital DEWALT para localizar el rayo láser giratorio y para colocar sus marcas en los postes. 6. Ahora puede empezar a trazar y nivelar el piso. Trazo de muros 1. 2. 3. 4. Coloque el láser para ajuste a plomo. Coloque el láser sobre una marca predeterminada en el piso. Siga las instrucciones para ajustar el láser a plomo. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida. 5. Utilice la tarjeta de blanco láser para ayudarse a encontrar el plano de referencia del rayo láser. Coloque la base magnética de la tarjeta de blanco láser a las secciones cruzadas del trecho. RECOMENDACIÓN: utilice los anteojos de mejoramiento láser para mejorar la visibilidad del rayo láser ante sus ojos. 6. Usted podrá empezar ahora a trazar sus muros transfiriendo los puntos de referencia con mayor precisión del piso al techo. Mantenimiento Cimientos 1. Siga las instrucciones del manual para ajustar el láser en un trípode. 2. Coloque la cabeza láser para ajustar el nivel. 3. Siga las instrucciones para nivelar el láser. 4. Encienda el láser si no está ya encendido; ajuste la velocidad de rotación y los controles según sea necesario. Recuerde: Cuando trabaje con el detector láser digital ajuste el control de velocidad en la posición más rápida (600 RPM). 5. Monte el detector láser digital DEWALT a la pinza para el detector y ésta a una varilla graduada u otra varilla para nivelar. 6. Ajuste la pinza a la altura apropiada en la varilla para detectar el rayo láser y para nivelar la cimentación. 35 Español • Para conservar la precisión de su trabajo, haga revisar el láser con frecuencia para confirmar que esté correctamente calibrado. Vea la sección "Calibración de campo" de este manual. • Las revisiones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento se pueden efectuar en los centros de servicio autorizado DEWALT. Su Contrato de Servicio Gratuito por Un Año DEWALT incluye dos revisiones de calibración gratuitas. • Cuando no lo use, guarde el láser en el estuche que se le proporciona. • No guarde el láser en su estuche si la unidad está mojada. Permita que el láser se seque al aire y seque las partes externas con un trapo. • No guarde el láser a temperaturas por debajo de -17°C (0°F) o por arriba de 40°C (105°F). LIMPIEZA: Las partes exteriores de plástico pueden limpiarse con un trapo húmedo y un detergente suave. Aunque estas partes son altamente resistentes a los solventes, NUNCA utilice solventes. Emplee un trapo suave seco para eliminar la humedad de la her- ramienta y los accesorios antes de guardarlos. NUNCA UTILICE AIRE COMPRIMIDO PARA LIMPIAR EL LÁSER. HAZ Revisión de calibración de campo Español Esta sección le proporciona instrucciones para que usted efectúe sencillas revisiones de calibración en campo a sus láser rotativo DEWALT. Estas revisiones no pueden tomar el lugar de la calibración profesional hecha por un centro de servicio DEWALT. Estas instrucciones le ayudarán a revisar los tres tipos de errores de nivel. • Error de inclinación - verifica que la rotación de la cabeza de su láser rotativo esté perfectamente nivelada. • Error de cono - verifica que los rayos láser no estén en ángulo con relación a la cabeza. • Error de plomo - verifica la calibración del vial de plomo. APROX. 50 PIES SUPERFICIE 1 APROX. 50 PIES SUPERFICIE 2 FIG. AA – UNIDAD ORIENTADA HACIA LA DERECHA HAZ APROX. 50 PIES REVISIONES DE ERROR DE INCLINACIÓN Revisión horizontal para error de inclinación de frente hacia atrás • Coloque un trípode a la mitad entre dos superficies verticales separadas aproximadamente 30 metros. • Coloque su láser rotativo en el trípode de manera que apunte de adelante hacia atrás hacia las superficies verticales. • Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de “nivelado horizontal” de este manual. • Revise rápidamente: 1. Compare la posición de las burbujas en los viales frontal y posterior (Figura AA). 2. Si las dos burbujas no están en la misma posición en sus viales, (ambas al centro) haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio DEWALT. • Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren. • Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. Si es difícil ver el rayo, utilice sus anteojos de mejoramiento láser, tarjeta blanco para láser o el detector láser digital DW0732 opcional. • Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo. SUPERFICIE 1 APROX. 50 PIES SUPERFICIE 2 FIG. BB – UNIDAD ORIENTADA HACIA LA IZQUIERDA • Afloje el tornillo sujetando el láser al trípode, pero no quite el láser. • Gire el láser 180° (Figura BB). • Nivele el láser de nuevo, siguiendo los procedimientos de la sección de “nivelado horizontal” de este manual. • Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren. • Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. • Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo. • Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #1. • Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #2. • La diferencia entre las marcas en la superficie #1 debe ser igual a la diferencia entre las marcas en la superficie #2. Si no son iguales, hubo un error de ajuste o de marcaje. • Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es de 6 mm (1/4") o menos, el láser está bien calibrado. 36 REVISIÓN DE ERROR DE CONO • Su láser rotativo DEWALT contiene 2 ensamblajes de diodos láser. Es altamente improbable que ambos diodos se desplacen igual. La manera más fácil de probar en busca de un posible "error de cono" es comparar los 2 rayos láser. • Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de "nivelado horizontal" de este manual. • Revise rápidamente: 1. Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos y girando. 2. Usted debe ver una línea sencilla en una superficie vertical. Si ve una línea doble, haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado DEWALT. • Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos pero NO girando. • Utilice el botón de rotación manual para girar la cabeza de manera que los láser aparezcan como dos puntos en una superficie vertical a 7.5 m (25 ft) aproximadamente de distancia. • Compare la posición vertical del centro de cada rayo láser. Los centros deben estar dentro de una distancia vertical de 2,3 mm (3/32"). • Si los centros de los dos rayos están a una distancia vertical mayor a 2,3 mm (3/32"), haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado DEWALT. REVISIÓN DE ERROR DE PLOMO • Coloque el trípode a una distancia de 7.5 m (25 ft) de una superficie vertical. • Monte su láser rotativo en el trípode. • Siga los procedimientos de la sección “Cabeza giratoria de 2 posiciones” de este manual para cambiar la cabeza rotativa láser en la posición a plomo. • Cuelgue una plomada en la superficie. • Nivele el láser, siguiendo las instrucciones de la sección "Plomo vertical" de este manual. 37 Español • Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es mayor a 6 mm (1/4"), haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado DEWALT. REVISIÓN HORIZONTAL PARA ERROR DE INCLINACIÓN DE LADO A LADO • Coloque un trípode a la mitad entre dos superficies verticales separadas aproximadamente 30 metros. • Coloque su láser rotativo en el trípode de manera que apunte de lado a lado hacia las superficies verticales. • Nivele el láser, siguiendo los procedimientos de la sección de "nivelado horizontal" de este manual. • Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren. • Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. Si es difícil ver el rayo, utilice alguna de las ayudas mencionadas anteriormente. • Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo. • Afloje el tornillo sujetando el láser al trípode, pero no quite el láser. • Gire el láser 180°. • Nivele el láser de nuevo, siguiendo los procedimientos de la sección de "nivelado horizontal" de este manual. • Encienda la unidad de manera que los láser enciendan y giren. • Vaya hacia la superficie #1 y marque el centro del rayo. • Vaya a la superficie #2 y marque el centro del rayo. • Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #1. • Mida las diferencia entre las marcas en la superficie #2. • La diferencia entre las marcas en la superficie #1 debe ser igual a la diferencia entre las marcas en la superficie #2. Si no son iguales, hubo un error de ajuste o de marcaje. • Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es de 6 mm (1/4") o menos, el láser está bien calibrado. • Si la diferencia entre las marcas de la superficie #1 es mayor a 6 mm (1/4"), haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado DEWALT. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. • Encienda la unidad de manera que los láser estén encendidos y girando. • Gire el láser en el trípode de manera que el rayo esté en línea con la plomada. • Asegúrese que el láser siga nivelado. • Si el rayo sigue la misma línea que la plomada, entonces la calibración es aceptable. • Si el rayo no sigue la misma línea que la plomada, haga que calibren su láser rotativo en un centro de servicio autorizado DEWALT. Accesorios Los accesorios recomendados para usarse con su herramienta están disponibles para su compra en el centro de servicio de su localidad. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su herramienta puede ser peligroso. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor comuníquese a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, o llame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258). Vea nuestro catálogo en la Red en www.dewalt.com. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Reparaciones Español Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser efectuados por centros de servicio certificados u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. Garantía limitada por tres años Póliza de Garantía DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o a fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ 38 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin costo. CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 39 Español VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Guía para solución de problemas frecuentes EL LÁSER PROYECTA 2 LÍNEAS LÁSER CUANDO SE GIRA LA CABEZA LÁSER. Lleve el láser a un centro de servicio DEWALT para que lo calibren. Esta guía tiene la intención de ayudarle a determinar por qué el láser no cumple con sus expectativas de funcionamiento. Estas son algunas de las preguntas y observaciones más comunes. Si aún tiene preguntas o problemas con su láser DEWALT después de terminar de leer esta guía y el manual de instrucciones, por favor llame al 1-8004-DEWALT o visite uno de nuestros centros de servicio. EL LED DE ENCENDIDO PARPADEA, LA CABEZA GIRATORIA HA DEJADO DE GIRAR Y LOS DIODOS LÁSER SE APAGAN. Esto indica que hay que reemplazar las baterías. RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Instalación de las baterías”. LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL LED DEL SENSOR DE GOLPES ESTÁ PARPADEANDO. Vea las instrucciones de operación del “Sensor de golpes”. Español EL LÁSER NO ENCIENDE. Asegúrese de que la herramienta tenga baterías frescas. RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Instalación de las baterías” Gire la perilla de ENCENDIDO y APAGADO para encender la herramienta. RECOMENDACIÓN: Vea la sección “Panel de control”. Si el láser aún no enciende, lleve la herramienta a un centro de servicio DEWALT. EL LÁSER GIRA LENTAMENTE O TIENE DIFICULTAD PARA GIRAR. Las temperaturas bajo el punto de congelación afectan de manera adversa el rendimiento de las baterías. Por lo tanto, el láser y las baterías no deben almacenarse en condiciones de congelación. Si se ha guardado la herramienta en condiciones de mucho frío, hágala funcionar durante algunos minutos hasta que alcance la temperatura apropiada de trabajo. EL SENSOR DE GOLPES NO APAGA EL LÁSER DESPUÉS DE QUE LA HERRAMIENTA SE DESNIVELÓ. El sensor de golpes no es un sensor que indique que la herramienta esté FUERA DE NIVEL. Consulte la sección “Sensor de golpes”. ES DIFÍCIL VER EL RAYO LÁSER GIRATORIO BAJO TECHO. Las condiciones de luz ambiental influyen en la visibilidad del rayo láser, ajuste la visibilidad usando el interruptor de control de velocidad. Recuerde: velocidad baja = línea brillante; velocidad alta = línea sólida. Usar los anteojos de mejoramiento láser puede ayudarle a ver mejor el rayo. NECESITO AJUSTAR EL LÁSER PARA UNA ORIENTACIÓN VERTICAL / A PLOMO. Consulte las secciones “Montaje en trípode”, “Montaje en piso” y “Montaje en pared”. DESPUÉS DE ENCENDER EL LÁSER, SE PROYECTAN 2 PUNTOS LÁSER DE LA CABEZA GIRATORIA. El láser rotativo DW071 se ha diseñado con diodos duales, lado a lado. Los dos diodos permiten al láser evitar puntos ciegos que pudiesen crearse potencialmente con la tapa protectora de la cabeza giratoria y también producen un rayo extremadamente brillante cuando la cabeza láser gira. NECESITO AJUSTAR EL LÁSER PARA MONTARLO EN UNA PARED. Vea la sección “Montaje en pared”. 40 EL LÁSER SE BALANCEA CUANDO LO PONGO EN EL PISO. El láser está diseñado para asentarlo en 3 puntos de contacto. Si el láser se balancea, haga la prueba colocándolo sobre una superficie más lisa o en un trípode. NECESITO DETENER EL MOVIMIENTO DE LA CABEZA GIRATORIA PARA DIRIGIR EL PUNTO LÁSER HACIA UNA MARCA O PARA HACER UNA MARCA. Consulte la sección “Rotación manual de la cabeza”. LA(S) BURBUJA(S) EN EL(LOS) VIAL(ES) NO SE MUEVEN CUANDO TRATO DE NIVELAR EL LÁSER. La herramienta debe colocarse sobre una superficie relativamente lisa y nivelada antes de nivelarse. No se puede nivelar el láser si se coloca fuera de su rango de nivelado. Nivele la herramienta “a ojo” antes de tratar de nivelarla con las perillas. SOLAMENTE PUEDO AJUSTAR LA BURBUJA EN EL VIAL DE PLOMO CUANDO TRATO DE PROYECTAR UNA LÍNEA LÁSER VERTICAL. Vea las instrucciones para proyectar una línea láser vertical en la sección “plomo vertical”. Español INFORMACION PARA ALMACENAMIENTO FRIO Después de guardar este producto en condiciones de frio extremo, la cabeza láser puede no girar inmediatamente al encender la unidad. Puede iniciarse el movimiento de la cabeza oprimiendo y girando el botón de rotación manual en sentido opuesto a las manecillas del reloj. CONSULTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DW071K Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas