AccuLine 40-6705 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
2. Components
(a) Structure
1) Holding Cord
2) Signal Indica
tor
3) Horn
4) Horizontal Vial
5) Detecting Window
6) Reference Front Marker
7) Power Key
8) Reference Back Marker
9) Connection Port
10) Battery Door
1. Technical Specifications
Detecting accuracy ±1.5mm (<50m) ±2.5mm (>50m)
Turn-off timer 6 min ±1min
Power 2 “AAA” Batteries
Battery life 45 hours of continuous use
Sound function Short sound and solid sound
LED indication Upper red, middle orange, middle green, down red
Size 4.645” x 2.637” x 0.984”
(118mm x 67mm x 25mm)
Weight 0.253 lbs. (115g)
®
Laser Detector with Clamp Model No. 40-6705
Instruction Manual
The 40-6705 laser detector is an indispensable accessory when using rotary laser
levels. The main function of the detector is to detect the position of the laser signals
that are transmitted by rotary lasers. This detection quickly and precisely provides
the user with the horizontal and vertical references.
This product features high sensitivity, low power consumption, good reliability and
easy manipulation. It can be used with most types of rotating laser levels.
(b) Display
When first turning the detector on,
the middle signal
indicator turns red first and then turns green. If the horn gives two short
sounds and the unit powers off
automatically, it means that the battery voltage is
seriously low and it is necessary to replace the battery immediately.
When turning the power on and the down signal indicator flashes, it
means that the battery is low and it is necessary to replace the battery.
Power Key: Turn on/off the instrument
3. Operation Guide
Battery Installation
1. Open the battery cover and put the batteries into the
battery case according to the polarity shown in the
battery slot.
2. Snap the battery cover back.
Note: Take the batteries out when the unit is not in use for a
long time.
4. Detecting Methods
1. This unit can detect a red rotating laser beam.
2.
Press the Power Key once , the middle signal indicator will
quickly turn red first and then turns green. It will beep once
to indicate that the instrument is ON.
While detecting, the signal indicators show as follows:
The lower red
LED is on
Sound: Single short
sound
Laser
Line
Laser Line
Laser Line
Laser Line
The upper red
LED is on
The middle LED
is orange
The middle LED
is green
All LEDs
are off
Sound: Single short
sound
Sound: Single short
sound
Sound: Solid sound Sound:
No Sound
The laser beam is
up
The laser beam is
down
The laser beam is close
to center
The laser beam is
exactly to center
No laser
beam is
detected
2. Componentes
(a) Estructura
1) Cable de Sujeción
2) Indicador de Señal
3) Alarma
4) Ampolla
Horizontal
5) Ventana del Detector
6) Marcador Frontal de Referencia
7) Botón de Encendido
8)
Marcador Posterior de Referencia
9) Puerto de Conexión
10) Puerta del Compartimiento de
las Baterías
1. Especificaciones Técnicas
Exactitud de detección ± 1.5 mm (< 50 m) ± 2.5 mm (> 50 m)
Apagado del temporizador 6 min ±1min
Alimentación 2 baterías “AAA
La vida útil de las baterías es de 45 horas de uso continuo
Función de sonido Sonido corto y sonido continuo
Indicación LED rojo superior, naranja medio, verde medio, rojo inferior
Tamaño 4.645” x 2.637” x 0.984”
(118mm x 67mm x 25mm)
Peso 0.253 lbs. (115g)
®
Detector Láser con Abrazadera Modelo No. 40-6705
Manual de Instrucciones
El detector láser 40-6705 es un accesorio indispensable cuando se usan niveles láser
giratorios. La principal función de este dispositivo es detectar la posición de las
señales de láser transmitidas por los láseres giratorios. Dicha detección le brinda al
usuario una referencia horizontal y vertical rápida y precisa.
Este producto presenta un alto nivel de sensibilidad, un consumo bajo de energía,
buena fiabilidad y facilidad de manejo. Se puede usar con la mayoría de los niveles
láser giratorios.
(b) Pantalla
Al encender el detector por primera vez,
el indicador de señal del medio
se pondrá rojo primero y luego verde. Si la alarma emite dos sonidos
cortos y la unidad se apaga automáticamente, el voltaje de las baterías
es muy bajo y es necesario reemplazarlas inmediatamente.
Si se enciende el instrumento y el símbolo indicador de batería aparece
de forma intermitente, las baterías están bajas, y debe cambiarlas.
Botón de Encendido: Sirve para encender y apagar el instrumento
3. Guía de Operación
Instalación de las Baterías
1.
Abra la tapa del compartimiento de las baterías y
coloque baterías de acuerdo con la polaridad que se
muestra en la ranura.
2. Cierre la tapa del compartimiento para baterías.
Nota: Quite las baterías si la unidad no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado.
4. Métodos de Detección
1. Esta unidad puede detectar un rayo láser giratorio rojo.
2.
Presione el botón de encendido una vez; rápidamente el indicador de señal
del medio se pondrá rojo primero y verde después. Emitirá un pitido para
indicar que el instrumento está ENCENDIDO.
Al detectar, los indicadores de señal se ven como se muestra a continuación:
El LED rojo inferior
está encendido
Sonido: Un solo
sonido corto
Línea Láser
Línea Láser
Línea Láser
Línea Láser
El LED superior rojo
está encendido
El LED del medio es
de color naranja
El LED del medio es
verde
Todos los LED
están apagados
Sonido: Un solo
sonido corto
Sonido: Un solo sonido
corto
Sonido: Sonido
continuo
Sonido:
Sin sonido
El rayo láser está
arriba
El rayo láser es hacia
abajo
El rayo láser es cercano
centrar
El rayo láser es de
centrar exactamente
Ningún rayo
láser es
discernido
2. Composants
(a) Structure
1) Cordon de retenue
2) V
oyant
3) Avertisseur sonore
4) Fiole horizontale
5) Fenêtre de détection
6) Repère avant
7)
Touche d’arrêt/de mise en marche
8) Repère arrière
9) Port de raccordement
10) Couvercle du compartiment
des piles
1. Fiche technique
Précision de détection ±1,5 mm (<50 m) ±2,5 mm (>50 m)
Minuteur de mise hors tension 6 min ±1min
Alimentation 2 piles «AAA»
Durée de vie des piles environ 45 heures en utilisation continue
Fonction d’avertissement sonore
son court et son continu
Voyant d’indication à DEL haut – rouge, centre – orange, centre – vert, bas – rouge
Dimensions 118 mm x 67 mm x 25 mm
(4,645 po x 2,637 po x 0,984 po)
Poids 115 g (0,253 lb)
®
Détecteur laser avec pince Modèle nº 40-6705
Manuel d’instructions
Le détecteur laser 40-6705 est un accessoire indispensable à l'emploi de niveaux
laser rotatifs. La principale fonction du détecteur est de localiser la position des
signaux laser transmis par les lasers rotatifs, de façon à fournir rapidement et avec
précision des repères horizontaux et verticaux à l’utilisateur.
Ce produit se distingue par sa haute sensibilité, sa faible consommation d'énergie, sa
fiabilité élevée et sa facilité d’emploi. Il est compatible avec la plupart des niveaux
laser rotatifs.
(b) Affichage
Au moment de la mise en marche initiale de l'appareil, le voyant du
centre devient d’abord rouge, puis vert. Si l’avertisseur sonore émet
deux sons courts et que l’a
ppareil s’éteint automatiquement, cela
indique que la tension électrique est extrêmement faible et que les piles
doivent être remplacées sur-le-champ. Lorsque, au moment de la mise
en marche, le voyant du bas clignote, cela indique que les piles sont
faibles et doivent être remplacées.
Touche d’arrêt/de mise en marche: Utilisez cette touche pour mettre
l’appareil en marche et l’éteindre.
3. Guide d’utilisation
Installation des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez-y les
piles en respectant la polarité indiquée à l’emplace-
ment des piles.
2. Replacez le couvercle du compartiment des piles
en appuyant jusqu’à ce qu’il y ait un déclic.
Remarque: Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée.
4. Modes de détection
1. Cet appareil peut détecter un faisceau laser rota
tif rouge.
2. Appuyez une fois sur la touche de mise en marche;
rapidement, le voyant du centre devient d’abord rouge, puis
vert. Il émettra un son pour signaler qu’il est en marche.
Lors de la détection, les voyants seront en allumés comme suit:
Le voyant à DEL rouge
du bas est allumé
Son: Un seul son
court
Ligne laser
Ligne laser
Ligne laser
Ligne laser
Le voyant à DEL rouge
du haut est allumé
Le voyant à DEL du
centre est orange
Le voyant à DEL du
centre est vert
Tous les voyants à
DEL sont éteints
Son: Un seul son
court
Son: Un seul son court Son: Son continu Son:
Aucun son
Le rayon laser est
en haut
Le rayon laser est en
bas
Le rayon laser est
proche pour centrer
Le rayon laser est
exactement de
centrer
Aucun rayon
laser est
détecté
©2009 Johnson Level & Tool
©2009 Johnson Level & Tool
©2009 Johnson Level & Tool
2350H 7/21/09 1:41 PM Page 1
Note:
1.
While detecting a horizontal laser beam, it is necessary to
have the horizontal bubble vial centered, as the tilt of the
detector will influence its receiving accuracy.
2. Keep the detecting window facing the
rotating laser.
3. Keep the detector still while detecting the
laser beam
4. When the laser beam is centered, mark at
the front reference marker.
5. When the detector does not
receive a laser signal for 6
minutes, and there are no buttons
pushed during these 6 minutes,
the middle signal indicator will turn
green first and then turn red. The
horn will give two short sounds and
the unit will power off automatically.
5. Accessories Usage
Connecting to the grade rod bracket
Connecting to the grade rod
6. Maintenance
Keep the detector
, particularly the detecting window, clean. If unit becomes dusty,
use a clean cloth to gently wipe it clean.
Avoid knocking the unit over or allowing it to fall on the ground.
Although the detector is rain resistant, you should avoid
submerging the unit in water or other liquids. If unit comes into contact with water
or other liquids, wipe it dry immediately.
Do not use unit around fire or expose it to fire in any way.
Horizontal Vial
Nota:
1. Al detectar un rayo láser horizontal, es necesario que la ampolla de la
burbuja horizontal esté centrada,
ya que la inclinación del detector
influenciará la exactitud recibida.
2. Mantenga la ventana de recepción miran
do hacia el láser giratorio.
3. Mantenga el detector quieto mientras
busca el rayo láser.
4. Cuando el rayo láser esté en el centro,
haga una marca en el marcador frontal de
referencia.
5. Cuando el detector no recibe una
señal láser ni se presionan botones
por 6 minutos, el indicador de señal
del medio se pondrá verde primero y
rojo después. La alarma emitirá dos
sonidos cortos, y la unidad se
apagará automáticamente.
5. Utilización de los Accesorios
Conexión al soporte del estadal
Conexión al estadal
6. Mantenimiento
Mantenga limpio el detector, en especial la ventana del detector. Si la unidad se
ensucia,
use un paño limpio para limpiarlo suavemente.
Evite que la unidad se caiga o se golpee.
Aunque el detector es resistente al agua, debe evitar sumergir la unidad en
agua u otros líquidos. Si la unidad se moja con agua u otros líquidos, séquela
inmediatamente.
La unidad no se debe utilizar cerca del fuego ni exponer al fuego en ninguna
circunstancia.
Ampolla Horizontal
Remarques:
1. Il faut centrer la fiole lorsque vous voulez détecter un fais
ceau laser horizontal,
car l’inclinaison du détecteur modifiera
la précision de sa réception.
2. Maintenez la fenêtre de détection
face au faisceau laser en rotation.
3. Maintenez le récepteur immobile
pendant la détection du faisceau laser.
4. Une fois le faisceau laser centré,
faites une marque pour le point de
repère avant.
5. Lorsque le détecteur ne capte pas le
signal laser durant six minutes et
qu'aucun bouton n'est enfoncé durant
cette même période, le voyant du cen-
tre deviendra vert, puis rouge.
L’avertisseur sonore émettra deux sons
courts et l’appareil s’éteindra
automatiquement.
5. Utilisation des accessoires
Raccordement au support de la tige d’inclinaison
Raccordement à la tige d’inclinaison
6. Entretien
Maintenez le détecteur, et notamment la fenêtre de détection, en bon état de pro-
preté. Si de la poussière s’accumule sur l’appareil, utilisez un chiffon doux pour
l’enlever.
Évitez de renverser l’appareil ou de le faire tomber au sol.
Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Si l’appareil entre en contact avec de l’eau ou d’autres liquides,
essuyez-le immédiatement.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité du feu et ne l’exposez jamais au feu.
Fiole horizontale
2350H 7/21/09 1:41 PM Page 2

Transcripción de documentos

2350H 7/21/09 1:41 PM Page 1 2. Components (a) Structure 1) Holding Cord 2) Signal Indicator 3) Horn 4) Horizontal Vial 5) Detecting Window 6) Reference Front Marker 7) Power Key 8) Reference Back Marker 9) Connection Port 10) Battery Door ® Laser Detector with Clamp Model No. 40-6705 Instruction Manual The 40-6705 laser detector is an indispensable accessory when using rotary laser levels. The main function of the detector is to detect the position of the laser signals that are transmitted by rotary lasers. This detection quickly and precisely provides the user with the horizontal and vertical references. This product features high sensitivity, low power consumption, good reliability and easy manipulation. It can be used with most types of rotating laser levels. (b) Display 1. Technical Specifications Detecting accuracy Turn-off timer Power Battery life Sound function LED indication Size Weight ±1.5mm (<50m) ±2.5mm (>50m) 6 min ±1min 2 “AAA” Batteries 45 hours of continuous use Short sound and solid sound Upper red, middle orange, middle green, down red 4.645” x 2.637” x 0.984” (118mm x 67mm x 25mm) 0.253 lbs. (115g) When first turning the detector on, the middle signal indicator turns red first and then turns green. If the horn gives two short sounds and the unit powers off automatically, it means that the battery voltage is seriously low and it is necessary to replace the battery immediately. When turning the power on and the down signal indicator flashes, it means that the battery is low and it is necessary to replace the battery. Power Key: Turn on/off the instrument 3. Operation Guide Battery Installation 1. Open the battery cover and put the batteries into the battery case according to the polarity shown in the battery slot. 2. Snap the battery cover back. Note: Take the batteries out when the unit is not in use for a long time. 4. Detecting Methods 1. This unit can detect a red rotating laser beam. 2. Press the Power Key once , the middle signal indicator will quickly turn red first and then turns green. It will beep once to indicate that the instrument is ON. While detecting, the signal indicators show as follows: The lower red LED is on The upper red LED is on Laser Line Laser Line The middle LED is orange Laser Line All LEDs are off The middle LED is green Laser Line The laser beam is up The laser beam is down The laser beam is close to center The laser beam is exactly to center No laser beam is detected Sound: Single short sound Sound: Single short sound Sound: Single short sound Sound: Solid sound Sound: No Sound ©2009 Johnson Level & Tool 2. Componentes (a) Estructura 1) Cable de Sujeción 2) Indicador de Señal 3) Alarma 4) Ampolla Horizontal 5) Ventana del Detector 6) Marcador Frontal de Referencia 7) Botón de Encendido 8) Marcador Posterior de Referencia 9) Puerto de Conexión 10) Puerta del Compartimiento de las Baterías ® Detector Láser con Abrazadera Modelo No. 40-6705 Manual de Instrucciones El detector láser 40-6705 es un accesorio indispensable cuando se usan niveles láser giratorios. La principal función de este dispositivo es detectar la posición de las señales de láser transmitidas por los láseres giratorios. Dicha detección le brinda al usuario una referencia horizontal y vertical rápida y precisa. Este producto presenta un alto nivel de sensibilidad, un consumo bajo de energía, buena fiabilidad y facilidad de manejo. Se puede usar con la mayoría de los niveles láser giratorios. (b) Pantalla Al encender el detector por primera vez, el indicador de señal del medio se pondrá rojo primero y luego verde. Si la alarma emite dos sonidos cortos y la unidad se apaga automáticamente, el voltaje de las baterías es muy bajo y es necesario reemplazarlas inmediatamente. Si se enciende el instrumento y el símbolo indicador de batería aparece de forma intermitente, las baterías están bajas, y debe cambiarlas. 1. Especificaciones Técnicas Exactitud de detección Apagado del temporizador Alimentación La vida útil de las baterías Función de sonido Indicación LED Tamaño Peso ± 1.5 mm (< 50 m) ± 2.5 mm (> 50 m) 6 min ±1min 2 baterías “AAA” es de 45 horas de uso continuo Sonido corto y sonido continuo rojo superior, naranja medio, verde medio, rojo inferior 4.645” x 2.637” x 0.984” (118mm x 67mm x 25mm) 0.253 lbs. (115g) Botón de Encendido: Sirve para encender y apagar el instrumento 3. Guía de Operación Instalación de las Baterías 1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías y coloque baterías de acuerdo con la polaridad que se muestra en la ranura. 2. Cierre la tapa del compartimiento para baterías. Nota: Quite las baterías si la unidad no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. 4. Métodos de Detección 1. Esta unidad puede detectar un rayo láser giratorio rojo. 2. Presione el botón de encendido una vez; rápidamente el indicador de señal del medio se pondrá rojo primero y verde después. Emitirá un pitido para indicar que el instrumento está ENCENDIDO. Al detectar, los indicadores de señal se ven como se muestra a continuación: El LED rojo inferior está encendido El LED superior rojo está encendido Línea Láser Línea Láser El rayo láser está arriba El LED del medio es de color naranja Línea Láser El rayo láser es hacia El rayo láser es cercano abajo centrar Sonido: Un solo sonido corto Sonido: Un solo sonido corto Sonido: Un solo sonido corto El LED del medio es Todos los LED están apagados verde Línea Láser El rayo láser es de centrar exactamente Ningún rayo láser es discernido Sonido: Sonido continuo Sonido: Sin sonido ©2009 Johnson Level & Tool 2. Composants (a) Structure ® Détecteur laser avec pince Modèle nº 40-6705 Manuel d’instructions Le détecteur laser 40-6705 est un accessoire indispensable à l'emploi de niveaux laser rotatifs. La principale fonction du détecteur est de localiser la position des signaux laser transmis par les lasers rotatifs, de façon à fournir rapidement et avec précision des repères horizontaux et verticaux à l’utilisateur. Ce produit se distingue par sa haute sensibilité, sa faible consommation d'énergie, sa fiabilité élevée et sa facilité d’emploi. Il est compatible avec la plupart des niveaux laser rotatifs. 1. Fiche technique Précision de détection Minuteur de mise hors tension Alimentation Durée de vie des piles Fonction d’avertissement sonore Voyant d’indication à DEL Dimensions Poids ©2009 Johnson Level & Tool ±1,5 mm (<50 m) ±2,5 mm (>50 m) 6 min ±1min 2 piles «AAA» environ 45 heures en utilisation continue son court et son continu haut – rouge, centre – orange, centre – vert, bas – rouge 118 mm x 67 mm x 25 mm (4,645 po x 2,637 po x 0,984 po) 115 g (0,253 lb) (b) Affichage 1) Cordon de retenue 2) Voyant 3) Avertisseur sonore 4) Fiole horizontale 5) Fenêtre de détection 6) Repère avant 7) Touche d’arrêt/de mise en marche 8) Repère arrière 9) Port de raccordement 10) Couvercle du compartiment des piles Au moment de la mise en marche initiale de l'appareil, le voyant du centre devient d’abord rouge, puis vert. Si l’avertisseur sonore émet deux sons courts et que l’appareil s’éteint automatiquement, cela indique que la tension électrique est extrêmement faible et que les piles doivent être remplacées sur-le-champ. Lorsque, au moment de la mise en marche, le voyant du bas clignote, cela indique que les piles sont faibles et doivent être remplacées. Touche d’arrêt/de mise en marche: Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en marche et l’éteindre. 3. Guide d’utilisation Installation des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez-y les piles en respectant la polarité indiquée à l’emplacement des piles. 2. Replacez le couvercle du compartiment des piles en appuyant jusqu’à ce qu’il y ait un déclic. Remarque: Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. 4. Modes de détection 1. Cet appareil peut détecter un faisceau laser rotatif rouge. 2. Appuyez une fois sur la touche de mise en marche; rapidement, le voyant du centre devient d’abord rouge, puis vert. Il émettra un son pour signaler qu’il est en marche. Lors de la détection, les voyants seront en allumés comme suit: Le voyant à DEL rouge du bas est allumé Le voyant à DEL du centre est orange Ligne laser Le voyant à DEL du centre est vert Ligne laser Tous les voyants à DEL sont éteints Ligne laser Le voyant à DEL rouge du haut est allumé Ligne laser Le rayon laser est en haut Le rayon laser est en bas Le rayon laser est proche pour centrer Le rayon laser est exactement de centrer Aucun rayon laser est détecté Son: Un seul son court Son: Un seul son court Son: Un seul son court Son: Son continu Son: Aucun son 2350H 7/21/09 1:41 PM Page 2 Note: 1. While detecting a horizontal laser beam, it is necessary to have the horizontal bubble vial centered, as the tilt of the detector will influence its receiving accuracy. Horizontal Vial 5. Accessories Usage • Connecting to the grade rod bracket 2. Keep the detecting window facing the rotating laser. 3. Keep the detector still while detecting the laser beam 4. When the laser beam is centered, mark at the front reference marker. 6. Maintenance • Keep the detector, particularly the detecting window, clean. If unit becomes dusty, use a clean cloth to gently wipe it clean. • Avoid knocking the unit over or allowing it to fall on the ground. • Although the detector is rain resistant, you should avoid submerging the unit in water or other liquids. If unit comes into contact with water or other liquids, wipe it dry immediately. • Do not use unit around fire or expose it to fire in any way. • Connecting to the grade rod 5. When the detector does not receive a laser signal for 6 minutes, and there are no buttons pushed during these 6 minutes, the middle signal indicator will turn green first and then turn red. The horn will give two short sounds and the unit will power off automatically. Nota: 1. Al detectar un rayo láser horizontal, es necesario que la ampolla de la burbuja horizontal esté centrada, ya que la inclinación del detector influenciará la exactitud recibida. Ampolla Horizontal 5. Utilización de los Accesorios • Conexión al soporte del estadal 2. Mantenga la ventana de recepción miran do hacia el láser giratorio. 3. Mantenga el detector quieto mientras busca el rayo láser. 4. Cuando el rayo láser esté en el centro, haga una marca en el marcador frontal de referencia. 6. Mantenimiento • Mantenga limpio el detector, en especial la ventana del detector. Si la unidad se ensucia, use un paño limpio para limpiarlo suavemente. • Evite que la unidad se caiga o se golpee. • Aunque el detector es resistente al agua, debe evitar sumergir la unidad en agua u otros líquidos. Si la unidad se moja con agua u otros líquidos, séquela inmediatamente. • La unidad no se debe utilizar cerca del fuego ni exponer al fuego en ninguna circunstancia. • Conexión al estadal 5. Cuando el detector no recibe una señal láser ni se presionan botones por 6 minutos, el indicador de señal del medio se pondrá verde primero y rojo después. La alarma emitirá dos sonidos cortos, y la unidad se apagará automáticamente. Remarques: 1. Il faut centrer la fiole lorsque vous voulez détecter un fais ceau laser horizontal, car l’inclinaison du détecteur modifiera la précision de sa réception. Fiole horizontale 2. 3. 4. 5. Utilisation des accessoires • Raccordement au support de la tige d’inclinaison Maintenez la fenêtre de détection face au faisceau laser en rotation. Maintenez le récepteur immobile pendant la détection du faisceau laser. Une fois le faisceau laser centré, faites une marque pour le point de repère avant. • Raccordement à la tige d’inclinaison 5. Lorsque le détecteur ne capte pas le signal laser durant six minutes et qu'aucun bouton n'est enfoncé durant cette même période, le voyant du centre deviendra vert, puis rouge. L’avertisseur sonore émettra deux sons courts et l’appareil s’éteindra automatiquement. 6. Entretien • Maintenez le détecteur, et notamment la fenêtre de détection, en bon état de propreté. Si de la poussière s’accumule sur l’appareil, utilisez un chiffon doux pour l’enlever. • Évitez de renverser l’appareil ou de le faire tomber au sol. • Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l’eau ou dans d’autres liquides. Si l’appareil entre en contact avec de l’eau ou d’autres liquides, essuyez-le immédiatement. • N’utilisez jamais l’appareil à proximité du feu et ne l’exposez jamais au feu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AccuLine 40-6705 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario