CST/Berger LM30 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
16 • LM30 Rotary Laser
Gracias por haber escogido nuestro Laser LM30.
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas la instrucciones en este manual
antes de usar este producto. El no seguir todas las instrucciones podrá resultar en
exposición de radiación peligrosa, electrocución, incendio y/o heridas corporales.
PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes, o la ejecución de procedimientos diferentes a
aquellos especificados en este manual podrán resultar en la exposición a radiación
peligrosa.
PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto le aumentará el peligro a
los ojos.
IMPORTANTE: Las siguientes etiquetas se encuentran en su herramienta láser para su
conveniencia y seguridad. Ellas indican por donde es emitido por el nivel el haz de láser.
SIEMPRE ESTÉ ALERTA: de su ubicación cuando use
el nivel.
SIEMPRE: asegúrese de que cualquier espectador en la
vecindad de uso sea alertado de los peligros de mirar
directamente dentro de la herramienta láser.
NO REMUEVA: o mutile ninguna etiqueta de advertencia
o de precaución. El remover las etiquetas aumenta el
riesgo de exposición a la radiación del láser.
NO: se quede mirando ni proyecte el haz láser
directamente a los ojos de los demás. Podrá dar como
resultado heridas serias en los ojos.
NO: coloque la herramienta láser en una posición que pueda causar que alguien mire el haz láser
intencionalmente o de manera no intencionada. Podrá dar como resultado heridas serias en
los ojos.
NO: USE herramientas ópticas tales como, pero sin limitarse a, telescopios o teodolitos para ver el
haz de láser. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos.
SIEMPRE: retire las baterías cuando limpie la abertura del haz láser o el lente láser.
NO OPERE: la herramienta láser alrededor de los niños ni permita que los niños la operen. Podrá
dar como resultado heridas serias en los ojos.
SIEMPRE: apague la herramienta láser cuando no esté siendo usada. El dejar la herramienta láser
prendida aumentará el riesgo de que alguien mire inadvertidamente el haz láser.
NO OPERE: la herramienta láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos
inflamables, gases, o polvo.
SIEMPRE: coloque firmemente la herramienta láser. Si la herramienta láser se cae se podrá dañar
y/o resultar en heridas serias al usuario.
SIEMPRE: use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante de su herramienta láser.
El uso de accesorios que fueron diseñados para uso con otras herramientas láser podrán causar
heridas serias.
NO USE :esta herramienta láser para ningún otro propósito que no haya sido descrito en este
manual. Esto podrá dar como resultado heridas serias.
NO DEJE: la herramienta prendida y desatendida en ninguna modalidad de operación.
E
La reparación y el servicio SIEMPRE deberán ser efectuados por un centro de reparación
calificado. Las reparaciones efectuadas por personal no calificado podrán dar como resultado
heridas serias.
NO: desarme la herramienta láser. No hay piezas dentro que sean reparables por el usuario. El
desarmar el láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna
manera. El modificar la herramienta láser podrá resultar en exposición peligrosa a la radiación.
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener fugas y así causar heridas o un
incendio. Para reducir este riesgo:
SIEMPRE: siga todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y del empaque de la batería.
NO: ponga en corto los terminales de la batería.
NO: cargue las baterías alcalinas.
NO: mezcle las baterías viejas con las nuevas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías
nuevas de la misma marca y tipo.
NO: mezcle la química de las baterías.
DESHÁGASE: de las baterías de acuerdo con el código local.
No: incinere las baterías.
MANTENGA: las baterías fuera del alcance de los niños.
REMUEVA: las baterías si el dispositivo no será usado durante varios meses.
CARACTERISTICAS (Fig. 1)
1 Rayo laser vertical (plomada) 2 Cabeza rotatoria
3. Burbuja horizontal eje “Y” 4 Burbuja horizontal eje “X”
5 Tornillo nivelación eje “Y” y plomada (vertical) 6 Tornillo nivelación eje “X”
7 Burbuja vertical 8 Botón de control
9 Rayo laser horizontal (nivelación) 10 Soporte
11 Tornillo de la tapa 12 Tapa de las pilas
13 Soporte base con dos roscas 5/8” - 11
FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN DE CONTROL (Fig. 2)
1. BOTÓN DE CONTROL – los LEDs indican la función seleccionada
2. Presionar UNA VEZ para encender la unidad; la rotación comienza en velocidad de
“EXTERIOR” (aprox. 600 RPM)
3. Presionar DOS VECES para seleccionar la velocidad de “INTERIOR” (aprox. 150 RPM)
4. Presionar TRES VECES para parar la cabeza rotatoria (el láser permanece encendido)
LM30 Rotary Laser • 17
5. Presionar CUATRO VECES para seleccionar el “barrido largo”
6. Presionar CINCO VECES para seleccionar el “barrido corto”
7. Indicación de carga de las pilas
8. Ventana de recepción del mando a distancia
Presionar SEIS VECES para apagar la unidad (ningún LED permanece encendido)
CERTIFICACIONES
Este láser cumple con todas las porciones del título 21 del Código de Regulaciones Federales que
le aplican determinadas por el departamento de Salud, Educación, Bienestar, la Administración de
Alimentos y Drogas, el Centro de Dispositivos y la Agencia de Salud Radiológica.
El LM30 también ha pasado las pruebas y cumple con los requisitos para la obtención de la
certificación CE publicados en la Directiva 89/336/EEC y EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3
(EN50081-1) e IEC 60-825-1.
Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation
Toda esta información es propiedad de Robert Bosch Tool Corporation.
Este documento no debe ser copiado o reproducido sin el consentimiento escrito de Robert Bosch
Tool Corporation.
FUNCIONAMIENTO
Nivelación
Como para cualquier instrumento de nivelación, se aconseja controlar la calibración del
instrumento antes del trabajo (ver capítulo “CALIBRACIÓN”).
1. Colocar el LM30 sobre cualquier superficie lisa o montarlo en un trípode estándar con rosca
de 5/8” - 11.
2. Utilizar los tornillos de ajuste y las burbujas de nivelación para nivelar el instrumento. Cada
tornillo de nivelación controla la burbuja opuesta al tornillo (el tornillo nivelador frontal
controla el eje “Y”, y el tornillo nivelador lateral controla el eje “X”).
Nota: Cuanto más exactamente centradas estén las burbujas, más precisa será la señal del láser
para el nivel de referencia. Asegurar que las burbujas están estables.
3. Encender el láser y presionar una vez el botón de control para conseguir la velocidad “alta”
(ideal para trabajar en el exterior con un receptor láser), o dos veces para conseguir la
velocidad “baja” (ideal para trabajar en el interior). De esta forma se ha obtenido una línea
de referencia a nivel muy visible (Fig. 3).
18 • LM30 Rotary Laser
Plomada
1. Sobre una superficie plana, colocar el láser sobre la parte posterior utilizando el soporte
(botón de control hacia arriba).
2. Nivelar el instrumento controlando la burbuja de la cara superior mediante el tornillo
nivelador “Y” (superior) hasta que la burbuja esté centrada (Fig. 4).
3. Encender la unidad y presionar el butón de control hasta que se alcance la velocidad
deseada. De esta forma se ha obtenido una línea de referencia vertical a nivel muy visible.
Parada de la cabeza rotatoria
Es possible interrumpir la rotación de la cabeza para dirigir manualmente la señal del láser hacia
el objetivo deseado, como en un nivel láser de línea.
1. Encender el láser presionando el botón de control.
2. Presionar dos veces más hasta que la señal “STOP” esté encendida. La cabeza rotatoria
dejará de girar.
3. Alinear la señal de láser hacia su objetivo girando la cabeza
manualmente.
Funcionamiento del modo “barrido”
El modo “barrido” del láser LM30 crea una línea láser muy visible, que puede ser dirigida girando
manualmente la cabeza rotatoria. Esto es
particularmente útil cuando hay que delimitar el área del rayo láser para
evitar interferencias con otros láser o receptores en la obra. Además con esta función se aumenta
de una manera considerable la visibilidad del rayo láser. Se puede utilizar esta función en
horizontal y en vertical.
1. Encender el láser presionando el botón de control.
2. Presionar tres veces más hasta que la señal “barrido largo” esté encendida. La cabeza
rotatoria empezará a girar hacia un lado y hacia el otro para crear una línea de “barrido”.
3. Para dirigir el barrido hacia su objetivo, coger la cabeza rotatoria con suavidad para parar la
rotación y esperar que el motor baje su fuerza (normalmente unos segundos). Girar la
cabeza hacia el objetivo
deseado y soltarla. Esta operación debe hacerse con mucha suavidad para no dañar la
cabeza giratoria.
4. La longitud del barrido varia según la distancia entre el láser y su
objetivo; el ángulo del barrido largo es de aprox. 45°. Para crear un
barrido más corto y más veloz, presionar otra vez el botón de control (la señal de “barrido
corto” está encendida); el ángulo del barrido corto es de aprox. 22°.
LM30 Rotary Laser • 19
Nota: La función de barrido solo es fiable en interior, ya que en exterior debido a la luz directa del
sol puede distorsionar la señal en barrido. El resto de las funciones, rotación y punto, no son
afectadas por la luz del sol.
Mando a distancia RC30 (Fig. 5)
El mando controla las funciones: Rotación Veloz, Rotación Lenta, Punto Fijo, Barrido Largo, y
Barrido Corto .
Puede ser utilizado hasta 30 metros de distancia, en dirección de la cara frontal del láser y
necesita 2 pilas alcalinas tipo “AA”.
1. Funciona como el botón de control del láser
2. Gira el punto fijo y el barrido en sentido contrario a las agujas del reloj
3. Gira el punto fijo y el barrido en el sentido de las agujas del reloj
APLICACIONES (Fig. 6)
Con el SOPORTE DE PARED/TRIPODE: montaje de falsos techos y de azulejos.
NIVELACIONES Y PLOMADAS EN INTERIORES: Marcos de ventanas,
armarios y estanterías, puertas y ventanas, construcción de paredes y tabiques, trazado de
perpendiculares, instalación de suelos, baldosas.
NIVELACIONES Y PLOMADAS EN EXTERIORES: Porches, cubiertas, cercados, postes.
ALIMENTACIÓN
El laser LM30 proporciona aprox. 60 horas de uso intermitente con cuatro pilas alcalinas de alta
calidad. En caso que se quiera utilizar pilas recargables, considerar que la vida media de las pilas
disminuye aprox. el 20%, pero por otro lado se aprovecha la re-utilización de las pilas. El LED de
“Pilas descargadas” se enciende cuando el voltaje de las pilas es bajo. Atención: pilas de carbón
pueden gotear liquido o gas corrosivo y pueden dañar el nivel láser.
Si Su láser no emite rayo, pero los LEDs están encendidos y la cabeza gira, las pilas podrían estar
casi descargadas; cambiar las pilas antes de contactar el servicio técnico. Sustituir todas las pilas
al mismo tiempo por pilas nuevas.
1. Quitar la tapa de las pilas girando el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Quitar las pilas usadas y colocar cuatro pilas nuevas 1,5 V “C”, como se ilustra en la Fig. 7;
luego colocar la tapa de las pilas.
Nota: No mezclar pilas usadas y nuevas. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas.
20 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 21
Utilizar pilas de un solo fabricante y que tengan la misma capacidad. Ponga atención al introducir
las pilas según la adecuada polarización. Quitar las pilas antes de almacenar el instrumento.
Para el correcto aprovechamiento de las pilas gastadas, ver el capítulo “Medidas ecológicas”.
CALIBRACIÓN
Todos los instrumentos láser están calibrados durante el montaje y el control de calidad; sin
embargo el usuario tiene que controlar la calibración del láser antes del trabajo, porque los
parametros pueden cambiar con el tiempo o con el trasporte. Se aconseja controlar la calibración
del láser a intérvalos regulares y también antes de efectuar medidas importantes. Es necesaria
una llave hexagonal de 1,5 mm para arreglar los tornillos de las dos burbujas horizontales, y una de
2 mm para arreglar el tornillo de la burbuja vertical. Como se ve en la próxima página, el
procedimiento de calibración es cada vez más fácil; sin embargo un servicio técnico autorizado
garantizará una calibración más precisa.
Comprobación de error en la rotación horizontal
1. Montar y nivelar el LM30 en un trípode y colocarlo aproximadamente a 15 m de una pared.
Situar la cara frontal (botón de control) hacia la pared (Fig. 8).
2. Encender la unidad y colocarla en el modo “STOP”.
3. Girar manualmente la señal laser hacia la pared y marcar su posición como punto A.
4. Aflojar el láser del trípode y girar el instrumento 180° para que la parte trasera del
instrumento (zona de las pilas) se situé frente a la pared.
Asegurar el instrumento y volver a nivelar.
5. Girar de nuevo la señal láser hacia la pared y marcar su posición como punto B.
Ningún ajuste es necesario si la diferencia vertical entre los puntos A y B es 6 mm o menos.
De otro modo, ajústese como sigue.
Corrección de error en la rotación horizontal
1. Ajustar el tornillo nivelador “Y” hasta que la señal láser esté en el punto medio de A y B (Fig.
8). Esto provocará que la burbuja “Y” se mueva del centro. La rotación en el sentido de las
agujas del reloj elevará la señala; la rotación inversa al sentido de las agujas del reloj bajará
la señal.
2. Centrar la burbuja “Y” ajustando los tornillos que sujetan la burbuja con una llave hexagonal
de 1,5 mm.
3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación horizontal repitiendo los pasos 1-5 de la
sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario. Repetir esta comprobación y los
procesos de ajuste utilizando los lados izquierdo y derecho del instrumento, ajustando el
tornillo nivelador “X” y la burbuja “X” cuanto sea necesario.
Comprobación de errores en la rotación vertical
1. Elegir un lugar apropiado, y colocar el instrumento sobre su soporte (botón de control hacia
arriba) a una distancia de aprox. 30 m de una pared, y con el lado derecho del instrumento
hacia la pared. Nivelar el láser con el tornillo “Y”.
2. Encender la unidad y ponerla en el modo “STOP”.
3. Marcar un punto de referencia A en la pared (Fig. 9). Girar manualmente la señal láser hacia
el punto A marcado en la pared.
4. Girar manualmente la cabeza hasta que la señal láser se encuentre 9 m arriba en la pared y
marcar este punto como B.
5. Girar el laser 180° y alinear la señal láser con el punto A, nivelar de nuevo el láser si
necesario (Fig. 10).
6. Girar la señal láser hacia la misma altura del punto B, y marcar como punto C.
Ningún ajuste es necesario si la diferencia entre los puntos B y C es 4 mm o menos. De otro
modo, ajustese como sigue.
Correción de errores en la rotación vertical
1. Dirigir el rayo láser al medio de los dos puntos B y C utilizando el tornillo nivelador “Y”. Esto
provocará que la burbuja vertical se mueva del centro.
2. Centrar la burbuja vertical ajustando los tornillos que sujetan la burbuja con una llave
hexagonal de 2 mm.
3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación vetical repitiendo los pasos 1-6 de la
sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario.
AJUSTE INICIAL
Con todos los láser manuales un buen ajuste inicial es muy importante para el correcto
funcionamiento del láser. Estos instrumentos láser no se nivelan automáticamente. La precisión del
trabajo depende solamente de la precisión del ajuste inicial. Un error de sólo 0,5 mm a la base del
láser se transforma en un error de 100 mm a 20 m de alcance del láser. Para conseguir la precisión
deseada se aconseja seguir algunas precauciones.
1. La cabeza del láser tiene dos burbujas muy precisas y sensibles. Cuando se ajuste inicialmente
el láser, las burbujas se mueven bastante despacio, hasta quedarse en la misma ampolla. Esto se
llama “stiction”. La solución es puntear levemente la carcasa del láser con la punta del dedo hasta
que la burbuja se mueva.
2. Cuando se monte el láser en un trípode, no se debe apretar demasiado el tornillo del trípode. Si
no la base del láser se distorsiona y a largo plazo el material plástico de la base se afloja, sobre
todo cuando haga mucho calor, y el ajuste inicial del láser varia. En casos extremos es posible que
el bloqueo central se desprenda.
22 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 23
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad.
No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos.
Guardar el láser en su maletín cuando no vaya a usarlo. En caso de no utilizar el aparato durante
un largo período, se aconseja quitar las pilas.
MEDIDAS ECOLÓGICAS
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso de reciclaje. No tirar las pilas
gastadas entre los desperdicios domésticos o al fuego o al agua; eliminarlas de manera ecológica
de acuerdo a las directrices legales.
DATOS TÉCNICOS
Velocidad Aprox.: 600 RPM-EXTERIOR (OUTDOOR); 150 RPM-
INTERIOR (INDOOR). Cuando se utilice el receptor
opcional, se aconseja la velocidad EXTERIOR.
Precisión de nivel. horizontal: 6.4 mm a 30 m (1/4 pul. a 100 pies)
Precisión de nivel. vertical: 6.4 mm a 30 m (1/4 pul. a 100 pies)
Distancia: Hasta 30 m (100 pies) en interiores; hasta 120 m
(400 pies) en exteriores con receptor opcional
Tipo Láser: 635 nm
Precisión de la burbuja: Nivelación 5-8 minutos; plomada 15
(de nivel y de la plomada) minutos
Tornillo de mont.: 5/8” -11 standard para trípodes
Peso: 1,6 kg incluidas las pilas
Clase Láser: 2M
Alimentación:
4 baterías de 1,5 « C » garantizan aprox. 60 horas
de uso intermitente
Robert Bosch Tool Corporation se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin
previo aviso.
RECEPTOR LÁSER
Introducción
El receptor láser ayuda a localizar y dirigir señales láser visibles y no visibles emitidas por un láser
rotativo. Es perfecto para utilizar en condiciones de exterior donde la luz del sol y la distancia
pueden hacer esta tarea más difícil.
Características del receptor (Fig. A)
1. Pantalla LCD de lectura 2. Altavoz
3. Pantalla para capturar el rayo 4. Encendido ON/OFF
5. Resolución del rayo 6. Volumen ON/OFF
7. Pantalla LCD de lectura (sólo LD-400 y LD-120) 8. Tapa de la pila
Funcionamiento
1. Encender la unidad presionando el interruptor ON/OFF. Los símbolos LCD parpadearán
momentáneamente (Fig. B) y los receptores de señal indicadora permanecerán encendidos
2. Colocar el panel frontal del receptor láser hacia la dirección del láser rotativo.
3. Mover lentamente el receptor láser hacia arriba o hacia abajo hasta que las flechas de la
señal LCD receptora aparezcan y/o una señal de audio se escuche. Seleccionar la
resolución deseada, según las condiciones de trabajo y la precisión que se quiere obtener
(para ver las resoluciones disponibles en los diferentes modelos, consulte el cuadro
siguiente).
4. Mover el receptor hacia arriba cuando el indicador de señal inferior esté encendido; una
pulsación de tono corto de audio se escuchará. Mover el receptor hacia abajo cuando el
indicador de señal superior esté encendido; una pulsación de tono largo de audio se
escuchará. Cuando la señal esté nivelada, la línea indicadora de nivel se encenderá y un
tono sólido de audio se escuchará. Si el receptor no recibe una señal láser para 5-8
minutos, este se apagará automáticamente para preservar la duración de la pila. Encender
de nuevo la unidad utilizando el botón de ON/OFF.
Características especiales
Los receptores láser incorporan un soporte desmontable con tornillo que permite su uso con
reglas topográficas cuadradas, circulares u ovales. El receptor es resistente al agua y a la
suciedad. Utilice un trapo seco para quitar la suciedad o humedad del instrumento antes
de guardarlo.
No utilice benceno, disolvente de pintura, u otros disolventes para limpiar el instrumento.
24 • LM30 Rotary Laser
La pantalla LCD del receptor LD-400 contiene 7 intervalos luminosos como indicado el la fig. C (Los
receptores LD-100N y LD-120 sólo tienen 3) para indicar la posición del receptor respecto al plano
de la señal láser.
A medida que mueva el receptor hacia el centro, las flechas se rellenarán para indicar la posición
del láser. El receptor memoriza la última posición de la señal, de modo que si fuera desplazado de
posición lo detectaría.
La unidad tiene incorporado un filtro electrónico para la luz del sol muy brillante y para las
interferencias electromagnéticas. En el modelo LD-400 el detector acústico tiene tres selecciones,
apagado, medio (105 dBA) y alto (+125 dBA) (Los modelos LD-100N y LD-120 sólo tienen dos:
apagado y encendido).
Alimentación
Una pila de 9 voltios proporcionará más de tres meses de uso normal. Cuando la unidad esté
encendida y el piloto de batería baja permanezca encendido, la pila debe ser sustituida. Quitando
la cubierta se permite el acceso a la pila para su sustitución.
DATOS TÉCNICOS
* Nota: Estos valores de resolución se basan sobre condiciones standard con la mayoría de
instrumentos láser; pueden variar según la marca, el tipo, la dimension del rayo, las condiciones
de trabajo.
LM30 Rotary Laser • 25
Descripción LD-400 LD-120 LD-100N
Dimensiones 169 x 76 x 25 mm (6.6” x 3” x 1”)
Peso 275 g
Distancia Con el LM30 hasta 120 m (400 pies) de radio
Resolución *
Estrecha +/-0,75 m Media
+/- 1,5 mm Ancha +/- 3
mm
Media +/- 1,5 mm Ancha
+/- 3 mm
Media +/- 1,5 mm
Ancha +/- 3 mm
Lectura LCD, 2 ventanas LCD, 2 ventanas LCD 1 ventana
Alimentación Una pila de 9 voltios proporciona 3 meses de uso habitual
GARANTÍA
Todas las herramientas eléctricas, herramientas neumáticas e instrumentos de medición Bosch
son meticulosamente examinados, probados y cumplen los estrictos controles de aseguramiento
de calidad de Bosch.
Por eso, Bosch ofrece una garantiá comercial para las herramientas eléctricas, herramientas
neumáticas e instrumentos de medición Bosch. Esta garantía comercial no limita las acciones de
reclamación del comprador por la responsabilidad que se derive por defectos en virtud del
contrato de compraventa con el vendedor, ni tampoco limita los derechos del comprador
conferidos por la ley.
Esta garantía comercial se ofrece para las herramientas mencionadas y de acuerdo con las
siguientes condiciones:
1. La garantía comercial se ofrece conforme a lo establecido en los puntos siguientes (del 2 al 7),
y cubre la reparación gratuita de los defectos que se aprecien en la herramienta, por defectos
en los materiales o en la fabricación, y que se pruebe se han producido dentro del plazo de
duración de la garantía comercial.
2. El plazo de duración de la garantía comercial es de 12 meses. El plazo de duración de la garantía
comercial comienza a partir de la fecha de venta del producto al primer comprador. Se tendrá en
cuenta la fecha indicada en el recibo de compra original.
El plazo de duración de la garantía comercial se aumentará a 12 meses, para todas las
herramientas eléctricas industriales de la gama azul e instrumentos de medición (excepto para
herramientas de alta frecuencia, atornilladoras ACCU industriales y herramientas neumáticas)
que se compren a partir del día 1 de septiembre de 2004, y que el comprador registre dentro de
las 4 semanas siguientes a la fecha de compra. Las baterías y los cargadores, así como los
accesorios, quedan excluidos de este aumento del plazo de duración de la garantía comercial.
El registro únicamente podrá realizarse a través de Internet en la siguiente dirección
www.bosch- pt.com/warranty.
Servirán como justificantes el del registro en internet, que deberá
imprimirse inmediatamente, y el recibo original de compra en el que conste la fecha.
Únicamente es posible efectuar el registro si el comprador declara su conformidad con el
almacenamiento de los datos que deba introducir.
3. Quedan excluidas de la garantía comercial:
-Las piezas que estén sujetas a un desgaste provocado por el uso u otro tipo de desgaste
natural, así como los defectos que se aprecien en la herramienta, que se deban a un desgaste
provocado por el uso u otro tipo de desgaste natural.
-Los defectos que se aprecien en la herramienta, que provengan de la inobservancia y/o
incumplimiento de las instrucciones de uso y funcionamiento, o de aplicaciones no conformes
con el uso al que se destina el producto, o de factores medioambientales anormales, o de
condiciones extrañas de funcionamiento, o de sobrecarga o de un mantenimiento o limpieza
realizados inadecuadamente.
26 • LM30 Rotary Laser
-Los defectos que se aprecien en la herramienta, que hayan sido causados por el uso de
accesorios, complementos o repuestos que no sean piezas originales de Bosch.
-Las herramientas en las que se hayan realizado modificaciones o añadidos.
-Irregularidades mínimas en el estado de la herramienta, irrelevantes para el valor y el uso
adecuado de misma.
4. El saneamiento de los defectos que la empresa reconozca como incluidos en la garantiá
comercial se realizará gratuitamente, a elección de la empresa bien mediante la reparación de
la herramienta defectuosa o mediante la sustitución de misma por una herramienta que funcione
correctamente (si fuera necesario también por un modelo posterior). Las herramientas o piezas
sustituidas pasarán a ser propiedad de la empresa.
5. Las reclamaciones en virtud de la garantía comercial podrán presentarse dentro del plazo de
duración de la garantía comercial. Para ello habrá que presentar o enviar al vendedor o a uno
de los Servicios de Asistencia Técnica que consten en el manual de instrucciones, la
herramienta afectada y el recibo de compra original donde conste la fecha y la denominación
del producto.
Para aquellas herramientas que como consecuencia del registro en internet antes mencionado
se encuentren cubiertas por una garantía comercial de un plazo de duración de 12 meses, habrá
que presentar además el justificante impreso de registro en internet. Las herramientas que se
presenten o envíen total o parcialmente desmontadas, no se aceptarán como objeto cubierto por
la garantía comercial. Si el comprador opta por enviar la herramienta al vendedor o a un
Servicio de Asistencia Técnica, entonces los gastos y riesgos del transporte correrán a cargo
del comprador.
6. La presente garantía comercial no cubrirá otras reparaciones por defectos en la herramienta
que se hayan producido por causas no establecidas expresamente en estas condiciones de
garantía comercial.
7. Mediante los servicios de garantía comercial no se prolongará, ni renovará, el plazo de duración
de la garantía comercial de la herramienta.
Las garantía comercial arriba mencionada será de aplicación para herramientas adquiridas y
utilizadas en Europa.
Para esta garantía comercial será de aplicación el Derecho alemán, quedando excluida la
aplicación de la Convención de Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías (CNUCCIM).
ROBERT BOSCH GMBH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
Bundesrepublik Deutschland
LM30 Rotary Laser • 27

Transcripción de documentos

Gracias por haber escogido nuestro Laser LM30. E PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas la instrucciones en este manual antes de usar este producto. El no seguir todas las instrucciones podrá resultar en exposición de radiación peligrosa, electrocución, incendio y/o heridas corporales. PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes, o la ejecución de procedimientos diferentes a aquellos especificados en este manual podrán resultar en la exposición a radiación peligrosa. PRECAUCIÓN: El uso de instrumentos ópticos con este producto le aumentará el peligro a los ojos. IMPORTANTE: Las siguientes etiquetas se encuentran en su herramienta láser para su conveniencia y seguridad. Ellas indican por donde es emitido por el nivel el haz de láser. SIEMPRE ESTÉ ALERTA: de su ubicación cuando use el nivel. SIEMPRE: asegúrese de que cualquier espectador en la vecindad de uso sea alertado de los peligros de mirar directamente dentro de la herramienta láser. NO REMUEVA: o mutile ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. El remover las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a la radiación del láser. NO: se quede mirando ni proyecte el haz láser directamente a los ojos de los demás. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos. NO: coloque la herramienta láser en una posición que pueda causar que alguien mire el haz láser intencionalmente o de manera no intencionada. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos. NO: USE herramientas ópticas tales como, pero sin limitarse a, telescopios o teodolitos para ver el haz de láser. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos. SIEMPRE: retire las baterías cuando limpie la abertura del haz láser o el lente láser. NO OPERE: la herramienta láser alrededor de los niños ni permita que los niños la operen. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos. SIEMPRE: apague la herramienta láser cuando no esté siendo usada. El dejar la herramienta láser prendida aumentará el riesgo de que alguien mire inadvertidamente el haz láser. NO OPERE: la herramienta láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. SIEMPRE: coloque firmemente la herramienta láser. Si la herramienta láser se cae se podrá dañar y/o resultar en heridas serias al usuario. SIEMPRE: use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante de su herramienta láser. El uso de accesorios que fueron diseñados para uso con otras herramientas láser podrán causar heridas serias. NO USE :esta herramienta láser para ningún otro propósito que no haya sido descrito en este manual. Esto podrá dar como resultado heridas serias. NO DEJE: la herramienta prendida y desatendida en ninguna modalidad de operación. 16 • LM30 Rotary Laser La reparación y el servicio SIEMPRE deberán ser efectuados por un centro de reparación calificado. Las reparaciones efectuadas por personal no calificado podrán dar como resultado heridas serias. NO: desarme la herramienta láser. No hay piezas dentro que sean reparables por el usuario. El desarmar el láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. El modificar la herramienta láser podrá resultar en exposición peligrosa a la radiación. PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener fugas y así causar heridas o un incendio. Para reducir este riesgo: SIEMPRE: siga todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y del empaque de la batería. NO: ponga en corto los terminales de la batería. NO: cargue las baterías alcalinas. NO: mezcle las baterías viejas con las nuevas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. NO: mezcle la química de las baterías. DESHÁGASE: de las baterías de acuerdo con el código local. No: incinere las baterías. MANTENGA: las baterías fuera del alcance de los niños. REMUEVA: las baterías si el dispositivo no será usado durante varios meses. CARACTERISTICAS (Fig. 1) 1 Rayo laser vertical (plomada) 2 Cabeza rotatoria 3. Burbuja horizontal eje “Y” 4 Burbuja horizontal eje “X” 5 Tornillo nivelación eje “Y” y plomada (vertical) 6 Tornillo nivelación eje “X” 7 Burbuja vertical 8 Botón de control 9 Rayo laser horizontal (nivelación) 10 Soporte 11 Tornillo de la tapa 12 Tapa de las pilas 13 Soporte base con dos roscas 5/8” - 11 FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN DE CONTROL (Fig. 2) 1. BOTÓN DE CONTROL – los LEDs indican la función seleccionada 2. Presionar UNA VEZ para encender la unidad; la rotación comienza en velocidad de “EXTERIOR” (aprox. 600 RPM) 3. Presionar DOS VECES para seleccionar la velocidad de “INTERIOR” (aprox. 150 RPM) 4. Presionar TRES VECES para parar la cabeza rotatoria (el láser permanece encendido) LM30 Rotary Laser • 17 5. Presionar CUATRO VECES para seleccionar el “barrido largo” 6. Presionar CINCO VECES para seleccionar el “barrido corto” 7. Indicación de carga de las pilas 8. Ventana de recepción del mando a distancia Presionar SEIS VECES para apagar la unidad (ningún LED permanece encendido) CERTIFICACIONES Este láser cumple con todas las porciones del título 21 del Código de Regulaciones Federales que le aplican determinadas por el departamento de Salud, Educación, Bienestar, la Administración de Alimentos y Drogas, el Centro de Dispositivos y la Agencia de Salud Radiológica. El LM30 también ha pasado las pruebas y cumple con los requisitos para la obtención de la certificación CE publicados en la Directiva 89/336/EEC y EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1. Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation Toda esta información es propiedad de Robert Bosch Tool Corporation. Este documento no debe ser copiado o reproducido sin el consentimiento escrito de Robert Bosch Tool Corporation. FUNCIONAMIENTO Nivelación Como para cualquier instrumento de nivelación, se aconseja controlar la calibración del instrumento antes del trabajo (ver capítulo “CALIBRACIÓN”). 1. 2. Colocar el LM30 sobre cualquier superficie lisa o montarlo en un trípode estándar con rosca de 5/8” - 11. Utilizar los tornillos de ajuste y las burbujas de nivelación para nivelar el instrumento. Cada tornillo de nivelación controla la burbuja opuesta al tornillo (el tornillo nivelador frontal controla el eje “Y”, y el tornillo nivelador lateral controla el eje “X”). Nota: Cuanto más exactamente centradas estén las burbujas, más precisa será la señal del láser para el nivel de referencia. Asegurar que las burbujas están estables. 3. Encender el láser y presionar una vez el botón de control para conseguir la velocidad “alta” (ideal para trabajar en el exterior con un receptor láser), o dos veces para conseguir la velocidad “baja” (ideal para trabajar en el interior). De esta forma se ha obtenido una línea de referencia a nivel muy visible (Fig. 3). 18 • LM30 Rotary Laser Plomada 1. Sobre una superficie plana, colocar el láser sobre la parte posterior utilizando el soporte (botón de control hacia arriba). 2. Nivelar el instrumento controlando la burbuja de la cara superior mediante el tornillo nivelador “Y” (superior) hasta que la burbuja esté centrada (Fig. 4). 3. Encender la unidad y presionar el butón de control hasta que se alcance la velocidad deseada. De esta forma se ha obtenido una línea de referencia vertical a nivel muy visible. Parada de la cabeza rotatoria Es possible interrumpir la rotación de la cabeza para dirigir manualmente la señal del láser hacia el objetivo deseado, como en un nivel láser de línea. 1. Encender el láser presionando el botón de control. 2. Presionar dos veces más hasta que la señal “STOP” esté encendida. La cabeza rotatoria dejará de girar. 3. Alinear la señal de láser hacia su objetivo girando la cabeza manualmente. Funcionamiento del modo “barrido” El modo “barrido” del láser LM30 crea una línea láser muy visible, que puede ser dirigida girando manualmente la cabeza rotatoria. Esto es particularmente útil cuando hay que delimitar el área del rayo láser para evitar interferencias con otros láser o receptores en la obra. Además con esta función se aumenta de una manera considerable la visibilidad del rayo láser. Se puede utilizar esta función en horizontal y en vertical. 1. Encender el láser presionando el botón de control. 2. Presionar tres veces más hasta que la señal “barrido largo” esté encendida. La cabeza rotatoria empezará a girar hacia un lado y hacia el otro para crear una línea de “barrido”. 3. Para dirigir el barrido hacia su objetivo, coger la cabeza rotatoria con suavidad para parar la rotación y esperar que el motor baje su fuerza (normalmente unos segundos). Girar la cabeza hacia el objetivo deseado y soltarla. Esta operación debe hacerse con mucha suavidad para no dañar la cabeza giratoria. 4. La longitud del barrido varia según la distancia entre el láser y su objetivo; el ángulo del barrido largo es de aprox. 45°. Para crear un barrido más corto y más veloz, presionar otra vez el botón de control (la señal de “barrido corto” está encendida); el ángulo del barrido corto es de aprox. 22°. LM30 Rotary Laser • 19 Nota: La función de barrido solo es fiable en interior, ya que en exterior debido a la luz directa del sol puede distorsionar la señal en barrido. El resto de las funciones, rotación y punto, no son afectadas por la luz del sol. Mando a distancia RC30 (Fig. 5) El mando controla las funciones: Rotación Veloz, Rotación Lenta, Punto Fijo, Barrido Largo, y Barrido Corto . Puede ser utilizado hasta 30 metros de distancia, en dirección de la cara frontal del láser y necesita 2 pilas alcalinas tipo “AA”. 1. Funciona como el botón de control del láser 2. Gira el punto fijo y el barrido en sentido contrario a las agujas del reloj 3. Gira el punto fijo y el barrido en el sentido de las agujas del reloj APLICACIONES (Fig. 6) Con el SOPORTE DE PARED/TRIPODE: montaje de falsos techos y de azulejos. NIVELACIONES Y PLOMADAS EN INTERIORES: Marcos de ventanas, armarios y estanterías, puertas y ventanas, construcción de paredes y tabiques, trazado de perpendiculares, instalación de suelos, baldosas. NIVELACIONES Y PLOMADAS EN EXTERIORES: Porches, cubiertas, cercados, postes. ALIMENTACIÓN El laser LM30 proporciona aprox. 60 horas de uso intermitente con cuatro pilas alcalinas de alta calidad. En caso que se quiera utilizar pilas recargables, considerar que la vida media de las pilas disminuye aprox. el 20%, pero por otro lado se aprovecha la re-utilización de las pilas. El LED de “Pilas descargadas” se enciende cuando el voltaje de las pilas es bajo. Atención: pilas de carbón pueden gotear liquido o gas corrosivo y pueden dañar el nivel láser. Si Su láser no emite rayo, pero los LEDs están encendidos y la cabeza gira, las pilas podrían estar casi descargadas; cambiar las pilas antes de contactar el servicio técnico. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas. 1. Quitar la tapa de las pilas girando el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Quitar las pilas usadas y colocar cuatro pilas nuevas 1,5 V “C”, como se ilustra en la Fig. 7; luego colocar la tapa de las pilas. Nota: No mezclar pilas usadas y nuevas. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas. 20 • LM30 Rotary Laser Utilizar pilas de un solo fabricante y que tengan la misma capacidad. Ponga atención al introducir las pilas según la adecuada polarización. Quitar las pilas antes de almacenar el instrumento. Para el correcto aprovechamiento de las pilas gastadas, ver el capítulo “Medidas ecológicas”. CALIBRACIÓN Todos los instrumentos láser están calibrados durante el montaje y el control de calidad; sin embargo el usuario tiene que controlar la calibración del láser antes del trabajo, porque los parametros pueden cambiar con el tiempo o con el trasporte. Se aconseja controlar la calibración del láser a intérvalos regulares y también antes de efectuar medidas importantes. Es necesaria una llave hexagonal de 1,5 mm para arreglar los tornillos de las dos burbujas horizontales, y una de 2 mm para arreglar el tornillo de la burbuja vertical. Como se ve en la próxima página, el procedimiento de calibración es cada vez más fácil; sin embargo un servicio técnico autorizado garantizará una calibración más precisa. Comprobación de error en la rotación horizontal 1. Montar y nivelar el LM30 en un trípode y colocarlo aproximadamente a 15 m de una pared. Situar la cara frontal (botón de control) hacia la pared (Fig. 8). 2. Encender la unidad y colocarla en el modo “STOP”. 3. Girar manualmente la señal laser hacia la pared y marcar su posición como punto A. 4. Aflojar el láser del trípode y girar el instrumento 180° para que la parte trasera del instrumento (zona de las pilas) se situé frente a la pared. Asegurar el instrumento y volver a nivelar. 5. Girar de nuevo la señal láser hacia la pared y marcar su posición como punto B. Ningún ajuste es necesario si la diferencia vertical entre los puntos A y B es 6 mm o menos. De otro modo, ajústese como sigue. Corrección de error en la rotación horizontal 1. Ajustar el tornillo nivelador “Y” hasta que la señal láser esté en el punto medio de A y B (Fig. 8). Esto provocará que la burbuja “Y” se mueva del centro. La rotación en el sentido de las agujas del reloj elevará la señala; la rotación inversa al sentido de las agujas del reloj bajará la señal. 2. Centrar la burbuja “Y” ajustando los tornillos que sujetan la burbuja con una llave hexagonal de 1,5 mm. 3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación horizontal repitiendo los pasos 1-5 de la sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario. Repetir esta comprobación y los procesos de ajuste utilizando los lados izquierdo y derecho del instrumento, ajustando el tornillo nivelador “X” y la burbuja “X” cuanto sea necesario. LM30 Rotary Laser • 21 Comprobación de errores en la rotación vertical 1. Elegir un lugar apropiado, y colocar el instrumento sobre su soporte (botón de control hacia arriba) a una distancia de aprox. 30 m de una pared, y con el lado derecho del instrumento hacia la pared. Nivelar el láser con el tornillo “Y”. 2. Encender la unidad y ponerla en el modo “STOP”. 3. Marcar un punto de referencia A en la pared (Fig. 9). Girar manualmente la señal láser hacia el punto A marcado en la pared. 4. Girar manualmente la cabeza hasta que la señal láser se encuentre 9 m arriba en la pared y marcar este punto como B. 5. Girar el laser 180° y alinear la señal láser con el punto A, nivelar de nuevo el láser si necesario (Fig. 10). 6. Girar la señal láser hacia la misma altura del punto B, y marcar como punto C. Ningún ajuste es necesario si la diferencia entre los puntos B y C es 4 mm o menos. De otro modo, ajustese como sigue. Correción de errores en la rotación vertical 1. Dirigir el rayo láser al medio de los dos puntos B y C utilizando el tornillo nivelador “Y”. Esto provocará que la burbuja vertical se mueva del centro. 2. Centrar la burbuja vertical ajustando los tornillos que sujetan la burbuja con una llave hexagonal de 2 mm. 3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación vetical repitiendo los pasos 1-6 de la sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario. AJUSTE INICIAL Con todos los láser manuales un buen ajuste inicial es muy importante para el correcto funcionamiento del láser. Estos instrumentos láser no se nivelan automáticamente. La precisión del trabajo depende solamente de la precisión del ajuste inicial. Un error de sólo 0,5 mm a la base del láser se transforma en un error de 100 mm a 20 m de alcance del láser. Para conseguir la precisión deseada se aconseja seguir algunas precauciones. 1. La cabeza del láser tiene dos burbujas muy precisas y sensibles. Cuando se ajuste inicialmente el láser, las burbujas se mueven bastante despacio, hasta quedarse en la misma ampolla. Esto se llama “stiction”. La solución es puntear levemente la carcasa del láser con la punta del dedo hasta que la burbuja se mueva. 2. Cuando se monte el láser en un trípode, no se debe apretar demasiado el tornillo del trípode. Si no la base del láser se distorsiona y a largo plazo el material plástico de la base se afloja, sobre todo cuando haga mucho calor, y el ajuste inicial del láser varia. En casos extremos es posible que el bloqueo central se desprenda. 22 • LM30 Rotary Laser MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos. Guardar el láser en su maletín cuando no vaya a usarlo. En caso de no utilizar el aparato durante un largo período, se aconseja quitar las pilas. MEDIDAS ECOLÓGICAS Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso de reciclaje. No tirar las pilas gastadas entre los desperdicios domésticos o al fuego o al agua; eliminarlas de manera ecológica de acuerdo a las directrices legales. DATOS TÉCNICOS Velocidad Aprox.: 600 RPM-EXTERIOR (OUTDOOR); 150 RPMINTERIOR (INDOOR). Cuando se utilice el receptor opcional, se aconseja la velocidad EXTERIOR. Precisión de nivel. horizontal: 6.4 mm a 30 m (1/4 pul. a 100 pies) Precisión de nivel. vertical: 6.4 mm a 30 m (1/4 pul. a 100 pies) Distancia: Tipo Láser: Precisión de la burbuja: (de nivel y de la plomada) Tornillo de mont.: Peso: Clase Láser: Hasta 30 m (100 pies) en interiores; hasta 120 m (400 pies) en exteriores con receptor opcional 635 nm Nivelación 5-8 minutos; plomada 15 minutos 5/8” -11 standard para trípodes 1,6 kg incluidas las pilas 2M Alimentación: 4 baterías de 1,5 « C » garantizan aprox. 60 horas de uso intermitente Robert Bosch Tool Corporation se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin previo aviso. LM30 Rotary Laser • 23 RECEPTOR LÁSER Introducción El receptor láser ayuda a localizar y dirigir señales láser visibles y no visibles emitidas por un láser rotativo. Es perfecto para utilizar en condiciones de exterior donde la luz del sol y la distancia pueden hacer esta tarea más difícil. Características del receptor (Fig. A) 1. Pantalla LCD de lectura 2. Altavoz 3. Pantalla para capturar el rayo 4. Encendido ON/OFF 5. Resolución del rayo 6. Volumen ON/OFF 7. Pantalla LCD de lectura (sólo LD-400 y LD-120) 8. Tapa de la pila Funcionamiento 1. Encender la unidad presionando el interruptor ON/OFF. Los símbolos LCD parpadearán momentáneamente (Fig. B) y los receptores de señal indicadora permanecerán encendidos 2. Colocar el panel frontal del receptor láser hacia la dirección del láser rotativo. 3. Mover lentamente el receptor láser hacia arriba o hacia abajo hasta que las flechas de la señal LCD receptora aparezcan y/o una señal de audio se escuche. Seleccionar la resolución deseada, según las condiciones de trabajo y la precisión que se quiere obtener (para ver las resoluciones disponibles en los diferentes modelos, consulte el cuadro siguiente). 4. Mover el receptor hacia arriba cuando el indicador de señal inferior esté encendido; una pulsación de tono corto de audio se escuchará. Mover el receptor hacia abajo cuando el indicador de señal superior esté encendido; una pulsación de tono largo de audio se escuchará. Cuando la señal esté nivelada, la línea indicadora de nivel se encenderá y un tono sólido de audio se escuchará. Si el receptor no recibe una señal láser para 5-8 minutos, este se apagará automáticamente para preservar la duración de la pila. Encender de nuevo la unidad utilizando el botón de ON/OFF. Características especiales Los receptores láser incorporan un soporte desmontable con tornillo que permite su uso con reglas topográficas cuadradas, circulares u ovales. El receptor es resistente al agua y a la suciedad. Utilice un trapo seco para quitar la suciedad o humedad del instrumento antes de guardarlo. No utilice benceno, disolvente de pintura, u otros disolventes para limpiar el instrumento. 24 • LM30 Rotary Laser La pantalla LCD del receptor LD-400 contiene 7 intervalos luminosos como indicado el la fig. C (Los receptores LD-100N y LD-120 sólo tienen 3) para indicar la posición del receptor respecto al plano de la señal láser. A medida que mueva el receptor hacia el centro, las flechas se rellenarán para indicar la posición del láser. El receptor memoriza la última posición de la señal, de modo que si fuera desplazado de posición lo detectaría. La unidad tiene incorporado un filtro electrónico para la luz del sol muy brillante y para las interferencias electromagnéticas. En el modelo LD-400 el detector acústico tiene tres selecciones, apagado, medio (105 dBA) y alto (+125 dBA) (Los modelos LD-100N y LD-120 sólo tienen dos: apagado y encendido). Alimentación Una pila de 9 voltios proporcionará más de tres meses de uso normal. Cuando la unidad esté encendida y el piloto de batería baja permanezca encendido, la pila debe ser sustituida. Quitando la cubierta se permite el acceso a la pila para su sustitución. DATOS TÉCNICOS Descripción LD-400 LD-120 Dimensiones 169 x 76 x 25 mm (6.6” x 3” x 1”) Peso Distancia Resolución * Lectura Alimentación LD-100N 275 g Con el LM30 hasta 120 m (400 pies) de radio Estrecha +/-0,75 m Media Media +/- 1,5 mm Ancha +/- 1,5 mm Ancha +/- 3 +/- 3 mm mm LCD, 2 ventanas LCD, 2 ventanas Media +/- 1,5 mm Ancha +/- 3 mm LCD 1 ventana Una pila de 9 voltios proporciona 3 meses de uso habitual * Nota: Estos valores de resolución se basan sobre condiciones standard con la mayoría de instrumentos láser; pueden variar según la marca, el tipo, la dimension del rayo, las condiciones de trabajo. LM30 Rotary Laser • 25 GARANTÍA Todas las herramientas eléctricas, herramientas neumáticas e instrumentos de medición Bosch son meticulosamente examinados, probados y cumplen los estrictos controles de aseguramiento de calidad de Bosch. Por eso, Bosch ofrece una garantiá comercial para las herramientas eléctricas, herramientas neumáticas e instrumentos de medición Bosch. Esta garantía comercial no limita las acciones de reclamación del comprador por la responsabilidad que se derive por defectos en virtud del contrato de compraventa con el vendedor, ni tampoco limita los derechos del comprador conferidos por la ley. Esta garantía comercial se ofrece para las herramientas mencionadas y de acuerdo con las siguientes condiciones: 1. La garantía comercial se ofrece conforme a lo establecido en los puntos siguientes (del 2 al 7), y cubre la reparación gratuita de los defectos que se aprecien en la herramienta, por defectos en los materiales o en la fabricación, y que se pruebe se han producido dentro del plazo de duración de la garantía comercial. 2. El plazo de duración de la garantía comercial es de 12 meses. El plazo de duración de la garantía comercial comienza a partir de la fecha de venta del producto al primer comprador. Se tendrá en cuenta la fecha indicada en el recibo de compra original. El plazo de duración de la garantía comercial se aumentará a 12 meses, para todas las herramientas eléctricas industriales de la gama azul e instrumentos de medición (excepto para herramientas de alta frecuencia, atornilladoras ACCU industriales y herramientas neumáticas) que se compren a partir del día 1 de septiembre de 2004, y que el comprador registre dentro de las 4 semanas siguientes a la fecha de compra. Las baterías y los cargadores, así como los accesorios, quedan excluidos de este aumento del plazo de duración de la garantía comercial. El registro únicamente podrá realizarse a través de Internet en la siguiente dirección www.bosch- pt.com/warranty. Servirán como justificantes el del registro en internet, que deberá imprimirse inmediatamente, y el recibo original de compra en el que conste la fecha. Únicamente es posible efectuar el registro si el comprador declara su conformidad con el almacenamiento de los datos que deba introducir. 3. Quedan excluidas de la garantía comercial: -Las piezas que estén sujetas a un desgaste provocado por el uso u otro tipo de desgaste natural, así como los defectos que se aprecien en la herramienta, que se deban a un desgaste provocado por el uso u otro tipo de desgaste natural. -Los defectos que se aprecien en la herramienta, que provengan de la inobservancia y/o incumplimiento de las instrucciones de uso y funcionamiento, o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores medioambientales anormales, o de condiciones extrañas de funcionamiento, o de sobrecarga o de un mantenimiento o limpieza realizados inadecuadamente. 26 • LM30 Rotary Laser -Los defectos que se aprecien en la herramienta, que hayan sido causados por el uso de accesorios, complementos o repuestos que no sean piezas originales de Bosch. -Las herramientas en las que se hayan realizado modificaciones o añadidos. -Irregularidades mínimas en el estado de la herramienta, irrelevantes para el valor y el uso adecuado de misma. 4. El saneamiento de los defectos que la empresa reconozca como incluidos en la garantiá comercial se realizará gratuitamente, a elección de la empresa bien mediante la reparación de la herramienta defectuosa o mediante la sustitución de misma por una herramienta que funcione correctamente (si fuera necesario también por un modelo posterior). Las herramientas o piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de la empresa. 5. Las reclamaciones en virtud de la garantía comercial podrán presentarse dentro del plazo de duración de la garantía comercial. Para ello habrá que presentar o enviar al vendedor o a uno de los Servicios de Asistencia Técnica que consten en el manual de instrucciones, la herramienta afectada y el recibo de compra original donde conste la fecha y la denominación del producto. Para aquellas herramientas que como consecuencia del registro en internet antes mencionado se encuentren cubiertas por una garantía comercial de un plazo de duración de 12 meses, habrá que presentar además el justificante impreso de registro en internet. Las herramientas que se presenten o envíen total o parcialmente desmontadas, no se aceptarán como objeto cubierto por la garantía comercial. Si el comprador opta por enviar la herramienta al vendedor o a un Servicio de Asistencia Técnica, entonces los gastos y riesgos del transporte correrán a cargo del comprador. 6. La presente garantía comercial no cubrirá otras reparaciones por defectos en la herramienta que se hayan producido por causas no establecidas expresamente en estas condiciones de garantía comercial. 7. Mediante los servicios de garantía comercial no se prolongará, ni renovará, el plazo de duración de la garantía comercial de la herramienta. Las garantía comercial arriba mencionada será de aplicación para herramientas adquiridas y utilizadas en Europa. Para esta garantía comercial será de aplicación el Derecho alemán, quedando excluida la aplicación de la Convención de Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CNUCCIM). ROBERT BOSCH GMBH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Bundesrepublik Deutschland LM30 Rotary Laser • 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

CST/Berger LM30 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario