Casella dBadge Noise Dosimeter Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 1
Noviembre 2015
CEL-35x dBadge
Incluyendo las versiones de
Seguridad Intrínseca (I.S)
Manual de Usuario
HB3323-08
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 2
UK Office
Casella
Regent House
Wolseley Road
Kempston
Bedford
MK42 7JY
Tel: +44 (0)1234 844100
Email: info@casellasolutions.com
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 3
!Precaución!
No limpiar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA el equipo con un limpiador
con disolvente.
El CEL-35X dBadge no contiene piezas reparables por el usuario; no
abrir la carcasa del producto pues ello invalidaría la garantía.
Hacer siempre uso del paraviento provisto al efecto cuando se utilice el
instrumento.
Utilizar únicamente el micrófono CEL-252 recomendado.
Los daños provocados por no observar adecuadamente estas
advertencias NO están cubiertos por las condiciones habituales de la
garantía.
Cuando se utilicen las pinzas de sujeción CEL-6351, éstas se deberán
colocar con cuidado en el empleado para evitar perforar la piel
accidentalmente.
Por favor, consulte la sección 6.2 de este manual al cambiar los clips de
montaje del dBadge, ya que la colocación del tornillo incorrecto en el
agujero erróneo podría causar daños en el aparato.
Consideraciones medioambientales
No desechar los elementos electrónicos como residuos
municipales.
El símbolo WEE mostrado a continuación indica que deben
utilizarse sistemas de recogida separados.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 4
Instrucciones particulares sobre instalaciones en zonas peligrosas
(conforme a la Directiva europea ATEX (94/9/CE, Anexo II, 1.0.6.)
Las siguientes instrucciones son aplicables a los equipos cubiertos por el
número de certificado Sira 07ATEX2032X de la serie CEL-35X/IS
dBadge: El número de certificado incorpora una ‘X’ al final que significa
que deben aplicarse las condiciones especiales de certificación citadas a
continuación:
1. Las piezas del alojamiento no son conductoras y pueden generar
una carga electrostática con posibilidades de ignición en
determinadas condiciones extremas. El usuario debe asegurarse
de que el equipo no se instala o utiliza en un lugar donde esté
sujeto a condiciones externas (como vapor a alta presión) que
puedan provocar la acumulación de carga electrostática en las
superficies no conductoras. Asimismo, la limpieza del equipo debe
realizarse exclusivamente con un paño húmedo.
2. El dosímetro para medición de ruido dBadge no debe utilizarse en
zonas donde pueda depositarse sobre el alojamiento una capa de
polvo de carbón.
3. El micrófono no debe extraerse en una zona peligrosa.
4. El equipo puede utilizarse con gases y vapores inflamables con los
aparatos de los grupos IIA, IIB y IIC y con las clases de temperatura
T1 y T2.
5. El equipo esúnicamente certificado para su uso a temperaturas
ambiente dentro del rango de -20º C a +40º C y no debe emplearse
con otras temperaturas.
6. La reparación del equipo debe realizarla exclusivamente el
fabricante o de acuerdo con el código de prácticas aplicable.
7. Si se prevé que el equipo va a estar en contacto con sustancias
agresivas, será responsabilidad del usuario adoptar las
precauciones adecuadas destinadas a evitar cualquier efecto
negativo, garantizando así que no se pone en peligro el tipo de
protección. Las sustancias agresivas (p. ej., disolventes) pueden
afectar a materiales poliméricos.
8. No cargue las baterías en una zona peligrosa. Cargue el modelo
CEL-35X o CEL-35X/IS con el cargador de baterías CEL-6362
recomendado.
9. El calibrador CEL-120/2 sólo debe utilizarse para calibrar los
modelos CEL-35X o CEL-35X/IS en atmósferas no peligrosas.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 5
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 6
2 EQUIPO SUMINISTRADO ........................................................................... 7
3 COMPONENTES DEL SISTEMA ................................................................ 9
3.1 CEL-35X dBadge ................................................................................... 9
3.2 Pinzas de sujeción ................................................................................. 9
3.3 Cargador CEL-6362 ............................................................................. 10
3.4 Paraviento ............................................................................................ 11
4 CARGA DEL CEL-35X .............................................................................. 12
4.1 Carga ................................................................................................... 12
4.2 Conexión entre cargadores .................................................................. 13
5 FUNCIONAMIENTO GENERAL ................................................................ 14
5.1 Encendido del dBadge ......................................................................... 14
5.2 Calibración ........................................................................................... 15
5.3 Inicio de una serie de mediciones ........................................................ 17
5.4 Detención de una serie de mediciones ................................................ 20
5.5 Revisión de los datos de una serie de mediciones .............................. 21
5.6 Menú de configuración ......................................................................... 23
5.7 Modo de visualización .......................................................................... 26
5.8 Ajustes de alarma ................................................................................ 27
6 COLOCACIÓN DEL CEL-35X ................................................................... 29
6.1 Pinzas de sujeción CEL-6351 .............................................................. 29
6.2 Kit de de pinzas cocodrilo de sujeción CEL-6352 ................................ 30
6.3 Kit de sujeción en correa CEL-6353 .................................................... 31
6.4 Kit de sujeción en casco CEL-6354 ..................................................... 31
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................................. 32
7.1 Características ..................................................................................... 32
7.2 Características del micrófono (CEL-252) ............................................. 33
8 DISPOSICIONES SOBRE SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA ............... 34
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................... 35
10 APÉNDICE ............................................................................................... 36
10.1 Glosario de términos .......................................................................... 36
10.2 Parámetros medidos .......................................................................... 40
10.3 Empleo del CEL-352 para la selección de protección auditiva .......... 41
10.4 Certificado ATEX ............................................................................... 43
10.5 Certificado FM.................................................................................... 43
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 6
1 INTRODUCCIÓN
La familia de instrumentos CEL-35X está formada por el CEL-350
dBadge, CEL-350L dBadge ‘Lite’ y el CEL-352 dBadge ‘Plus’.
El CEL-
35X dBadge es una solución exclusiva para los problemas asociados con
la medición de la exposición personal al ruido. El uso de la tecnología
digital más innovadora garantiza unas mediciones fiables y repetibles.
El
CEL-35X dBadge no requiere de cable como los dosímetros
tradicionales, por lo que es mucho más fácil colocárselo a un empleado y
menores las posibilidades de que obstaculice su trabajo. Casella CEL
ofrece diversas opciones de sujeción del dBadge.
El CEL-35X dBadge se maneja muy fácilmente con tan sólo 2 teclas,
disponiendo de función de bloqueo para evitar su manipulación. Tras
realizar una medición, los datos pueden descargarse a través de su
puerto infrarrojo a un PC mediante el software de gestión de datos
Casella insight. Ello permite un análisis integral de la exposición de un
empleado.
El presente manual describe el funcionamiento del CEL-35X dBadge, las
opciones de sujeción correspondientes y el proceso de carga del dBadge.
Además, el manual describe el funcionamiento del CEL-35X/IS dBadge
de seguridad intrínseca (I.S), incluyendo los requisitos especiales para su
uso según la certificación ATEX.
El CEL-350L es un modelo a nivel básico que no almacena el historial
cronológico de los datos de ruido.
El CEL-352 dBadge ‘Plus mide valores adicionales que permiten la
selección de protección auditiva a través del Índice de Número Simple
(SNR) o de los métodos Alto (High), Medio (Medium), Bajo (Low) (HML).
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 7
2 EQUIPO SUMINISTRADO
Extraer cuidadosamente de su envase todos los componentes del
dBadge y comprobar la existencia de daños o la ausencia de alguno de
los componentes. Contactar inmediatamente con Casella CEL si faltan
componentes o están dañados. Su equipo se suministra con los
siguientes componentes:
CEL-35X dBadge (incluye micrófono CEL-252, paraviento CEL-
6356 y certificado de calibración)
O bien
CEL-35X/IS dBadge (incluye micrófono CEL-252, paraviento CEL-
6356 y certificado de calibración)
Donde el CEL-35X representa un CEL-350 o un CEL-352.
CEL-6351 Kit de pinzas de sujeción
CEL-6352 Kit de pinzas cocodrilo de sujeción (para CEL-35X).
Los kits de instrumentos incluyen las siguientes piezas:
HB-3323 Manual de Instrucciones del dBadge (en el CD de
software CEL-6357)
HB-3324 Guía de campo (copia impresa)
CEL-6362 Cargador triple (incluyendo unidad de alimentación -
PC18)
CEL-6355 Kit para un máximo de 10 dBadge.
CEL-120/2 Calibrador acústico clase 2 (incluye certificado de
calibración)
193200B Cable de descarga por infrarrojos (incluye
destornillador)
CEL-6357 Software de gestión de datos Casella insight en CD
incluyendo el manual de software HB-3325 y el manual
de dBadge HB-3323
-HK111 Destornillador para el cambio de las pinzas de sujeción
Si se compra un kit con 10 dBadge, el equipo incluirá el siguiente
componente:
CEL-6363 Unidad extensora de cargador triple (incluyendo cable
C6359/0.2)
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 8
Componentes opcionales disponibles al cursar el pedido:
D8147/Z Correa de 3 puntos
CEL-6351 Kit de pinzas de sujeción de repuesto
(paquete de 5)
CEL-6352 Kit de pinzas cocodrilo de sujeción
(paquete de 5)
CEL-6354 Kit de sujeción en casco
CEL-6356 Paraviento de repuesto
CEL-90336 Adaptador USB
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 9
3 COMPONENTES DEL SISTEMA
3.1 CEL-35X dBadge
La Figura 1 muestra el CEL-35X dBadge y sus controles. Las dos teclas
de control son Izquierda (L) y Derecha (R).
Figura 1
3.2 Pinzas de sujeción
A la entrega del CEL-35X se procederá a instalar las pinzas "cocodrilo"
de sujeción CEL-6352, tal como se muestra en la Figura 2. Las pinzas de
sujeción pueden cambiarse utilizando el destornillador provisto al efecto.
Consultar la sección 6 para mayor información sobre el cambio de las
pinzas de sujeción.
Visor
LED
Paraviento
Tecla izqda.“L”
(encendido)
Pantalla
Tecla dcha. “R”
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 10
Figura 2
3.3 Cargador CEL-6362
El cargador CEL-6362 es un cargador triple inteligente de colocación
superficial necesario para cargar las baterías de hidruro de níquel-metal
(NiMH) de los CEL-35X dBadge. El cargador CEL-6362 consta de una
base de recarga, número de pieza 193102B-01 y de la unidad de
alimentación de red (PSU) -PC18. La PSU requiere la utilización de un
conector con la clavija adecuada (suministrado) según el país donde vaya
a utilizarse.
Figura 3
Debe tenerse presente que la base de recarga 193102B-01 debe
utilizarse con los modelos CEL-35X y CEL-35X/IS. La versión anterior de
la base de recarga (193038B-01) sólo puede utilizarse con el modelo
Tornillos
para pinzas
de sujeción
Pinzas
cocodrilo de
sujeción
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 11
CEL-35X y NO con el modelo CEL-35X/IS. Debe tenerse presente que
todas las versiones del dBadge deben cargarse únicamente en zonas no
peligrosas y sin presencia de atmósferas inflamables.
3.4 Paraviento
Durante la utilización del dBadge, es esencial que el paraviento CEL-
6356 (suministrado) esté instalado. La calibración del dBadge supone
extraer el paraviento para acceder al micrófono. Para extraer el
paraviento, girar el anillo de plástico negro situado bajo la goma en
sentido antihorario y levantar el paraviento.
Figura 4
Después de calibrar el CEL-35X dBadge (sección 5.2), volver a colocar el
paraviento introduciéndolo nuevamente en el cuerpo del dBadge y girar
en sentido horario, tal como se muestra en la Figura 4.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 12
4 CARGA DEL CEL-35X
4.1 Carga
El CEL-35X dBadge utiliza baterías internas de NiMH. Asegurarse de
que el CEL-35X está completamente cargado antes de utilizarlo
colocándolo en su cargador tal como se muestra en la Figura 5. Debe
tenerse presente que el CEL-35X se acoplará a las unidades de recarga
con independencia de las pinzas de sujeción instaladas.
Figura 5
Asegurarse de que la PSU está conectada (-PC18) y la alimentación
encendida. El CEL-35X dBadge se encenderá automáticamente du-rante
el proceso de recarga y se mostrará la carga de que se dispo-ne, tal
como se muestra en la Figura 6. Cuando el CEL-35X dBadge se esté
cargando, el LED rojo parpadeará y el símbolo de recarga gi-rará en
la parte superior derecha de la pantalla. Cuando la carga haya finalizado
aparecerá en pantalla el mensaje "Full" (carga completa) y el LED de la
parte frontal del instrumento se pondrá azul. El proceso de recarga dura
aproximadamente una hora y media cuando el instrumento se encuentra
totalmente descargado. 30 minutos de carga son suficientes para realizar
más de 8 horas de mediciones. Una vez totalmente cargado, el CEL-35X
dispone de suficiente alimentación para operar durante aproximadamente
28 horas.
Figura 6
EN CARGA
27
Hrs
LLENA
28
Hrs
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 13
Debe tenerse presente que el dBadge se desconectará automática-mente
cuando se extraiga del cargador. Si se vuelve a colocar en el cargador,
el CEL-35X iniciará una recarga durante un tiempo mínimo de 10 minutos
con independencia de que ya es totalmente carga-do. Esta
circunstancia no afecta en modo alguno al rendimiento de la batería. Si
la batería está completamente descargada antes de colocarla en el
cargador, el CEL-35X se cargará lentamente durante un breve espacio de
tiempo antes de comenzar el ciclo de carga rápido; de esta manera se
evita dañar las baterías. En este caso aparecerá en la pantalla del
dBadge el mensaje “Pre-Charge" (precarga).
4.2 Conexión entre cargadores
El cargador principal CEL-6362 puede conectarse a la unidad extensora
de cargador CEL-6363 a través del cable C6359/0.2 que se suministra
con la CEL-6363. Es posible conectar un máximo de 3 unidades CEL-
6363 al cargador CEL-6362 para alimentar hasta 12 dosímetros dBadge
tal como se muestra a continuación en la Figura 7.
Figura 7
CEL-6362 -
+ PC18
kit del cargador de 3 maneras
cargador de 3 maneras fuente de alimentación
CEL-6363 -
+ C6359/0.2
Kit del cargador de la extensión
cargador de 3 maneras cable
del acoplamiento
PC18
fuente de
alimentación
.....X4
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 14
5 FUNCIONAMIENTO GENERAL
5.1 Encendido del dBadge
Una vez encendido el instrumento pulsando la tecla “L”, aparecerá una
secuencia de puesta en marcha, tal como en la Figura 8. Esta secuencia
muestra el número de modelo del dBadge y la versión de firmware (p. ej.,
V1.05), seguido de la pantalla “Custom Text” (texto definido por el
usuario). Este texto puede configurarse con el software de gestión de
datos Casella insight. La pantalla mostrará a continuación la fecha y hora
actuales. La fecha y hora se ajustarán automáticamente según el reloj
interno del PC cada vez que se descarguen las mediciones del dBadge al
software de gestión de datos Casella insight.
CASELLA
CEL-350
V1.01
Figura 8
La siguiente pantalla muestra la autonomía de batería y la capacidad de
memoria restantes (Figura 9). El símbolo de advertencia aparecerá a
la izquierda de la pantalla si la capacidad de memoria o la autonomía de
la batería son inferiores a 2 horas. Las siguientes pantallas muestran el
nivel de presión sonora instantáneo (SPL) medido actualmente por el
micrófono y la hora de reloj actual del instrumento.
Figura 9
LAF 112.3
13:45:03
dB
7
Hrs
80
Hrs
La pantalla mostrará
CEL-350L en el modelo
dBadge ‘Lite’ o CEL-352
en el modelo dBadge
‘Plus’.
JOE BLOGGS
CONSULTANTS
23 JUL 05
13:45:03
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 15
Las siguientes pantallas muestran la secuencia de resultados de la última
serie de mediciones realizada, tal como se muestra en la Figura 10. Los
valores mostrados dependerán de si el CEL-35X está configurado para
mostrar parámetros ISO u OSHA (ver 5.6 y 5.7).
VISTA ISO
VISTA OSHA
Pantalla adicional en el modelo CEL-352 dBadge 'Plus':
Figura 10
Nota: Al activar ‘Pro Mode’ se mostrarán menús adicionales; consulte la
sección 5.5.
El símbolo de superación de rango aparecerá si el CEL-35X ha estado
expuesto a ruidos superiores al rango operativo lineal. Las pantallas
continuarán mostrando automáticamente las secuencias tal como se
muestra en las Figuras 9 y 10 hasta que se ejecute otra acción. Al pulsar
la tecla "R" las pantallas detendrán su movimiento durante 5 segundos.
Las pantallas también podrán ciclarse manualmente pulsando
repetidamente la tecla “R”. Debe tenerse presente que si la memoria está
vacía, no se mostrarán las pantallas de la Figura 10.
5.2 Calibración
Es importante calibrar cada dosímetro antes y después de utilizarlo, de
conformidad con la normativa laboral sobre ruidos. Este dosímetro
registra niveles de calibración y horas que pueden visualizarse
posteriormente en el software de gestión de datos Casella insight.
Debe tenerse presente que el dosímetro no accederá al modo de
calibración si está ejecutándose una serie de mediciones. Detener la
medición en curso según lo indicado en la sección 5.4.
DURACION
07:45:12
PA Hrs
3.20
LAEQ 89.9
LCPK
101.4
DURACION
07:59:32
LAVG 111.4
LZPK
119.4
LCEQ 92.4 dB
LC-A 4.8 dB
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 16
El paraviento debe extraerse antes de la calibración; consultar la sección
3.4.
Colocar el calibrador acústico CEL-120/2 sobre el micrófono tal como se
muestra en la Figura 11. El calibrador debe colocarse sin torcerlo.
Figura 11
El dosímetro CEL-35X reconocerá automáticamente la presencia de un
tono de calibración de 1kHz y mostrará la pantalla de la Figura 12.
Figura 12
Pulsar la tecla ‘R’ para confirmar que se desea calibrar la unidad; la
calibración automática a 114,0dB tardará unos segundos; durante este
tiempo aparecerá en la pantalla la barra de progreso de la Figura 13.
Figura 13
CAL. OK
114.0
CALIBRAR ?
114.0
X
CALIBRACION
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 17
Una vez finalizada con éxito la calibración, aparecerá el mensaje ‘Cal OK’
(calibración correcta). En el caso improbable de que aparezca un
mensaje de error como el de la Figura 14, consultar la sección “Solución
de problemas”.
Figura 14
El equipo CEL-35X está listo para realizar una medición en cuanto se
extraiga el calibrador.
NOTA: El CEL-120/2 sólo debe utilizarse para calibrar el dosímetro CEL-
35X/IS en una atmósfera no peligrosa.
5.3 Inicio de una serie de mediciones
Asegurarse de que el paraviento está instalado tal como se indica en la
sección 3.4. El paraviento protege al micrófono de los posibles
resultados erróneos causados por el viento, y además protege contra la
entrada de polvo, humedad o daños por impactos. Antes de realizar una
serie de mediciones, asegurarse de que se dispone de suficiente
autonomía de batería y capacidad de memoria observando la pantalla
que aparece en la Figura 9. Cargar el dBadge si es necesario tal como
se indica en la sección 4.1 y vaciar la memoria siguiendo las indicaciones
de la sección 5.6, o descargar los datos del dBadge al software de
gestión de datos Casella insight.
Independientemente del modo de visualización seleccionado, (ISO u
OSHA) TODOS los parámetros se almacenan simultáneamente y pueden
visualizarse a través del software de gestión de datos Casella insight.
Para iniciar la serie de mediciones, pulsar simultáneamente las teclas “L”
y “R” y mantenerlas pulsadas durante 3 segundos tal como indica la
Figura 15.
CAL.
ERROR
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 18
Figura 15
Cuando se mantienen pulsadas simultáneamente ambas teclas, la
pantalla del dosímetro comenzará a realizar una cuenta atrás, tal como
se muestra en la Figura 16. Las teclas deben mantenerse pulsadas
durante la cuenta atrás para poder comenzar la serie de mediciones.
Figura 16
Una vez iniciada la serie de mediciones, el símbolo “Play(reproducir)
aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. La pantalla de
visualización mostrará las secuencias de ambas pantallas. La primera
pantalla muestra los valores del nivel de presión sonora instantáneo
(SPL) y la duración de la serie de mediciones ejecutadas hasta ese
momento. La segunda muestra el estado de la memoria y de la batería.
Las pantallas aparecen en la Figura 17.
Pulsar y mantener
pulsada durante
3 segundos
Pulsar y mantener
pulsada durante
3 segundos
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 19
Figura 17
Casella CEL recomienda bloquear el dBadge para evitar que el usuario
manipule la unidad. Para ello, pulsar y mantener pulsada la tecla “R”
mientras se pulsa la tecla “L” 3 veces, tal como se muestra en la Figura
18.
Figura 18
De esta forma se bloqueará el teclado y las pulsaciones accidentales de
las teclas no afectarán a la medición. La pantalla del dosímetro CEL-35X
cambiará para no mostrar los valores SPL. Esto evita la tentación de
gritar al micrófono, dado que no tiene efecto visual. En la parte inferior
izquierda de la pantalla aparecerá un candado que indica que el
teclado está bloqueado, tal como se muestra en la Figura 19.
Figura 19
Para desbloquear, repita el proceso indicado en la Figura 18.
Nota: Si se activa ‘Autobloqueo’ en el menú de configuración (sección
5.6), el dBadge se bloqueará automáticamente.
2. Pulsar 3
veces
1. Pulsar y mantener
pulsada
LAF 112.3
dB
DUR 07:45:12
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 20
Si durante una serie de mediciones la capacidad de batería o de memoria
restante es inferior a 2 horas, el LED rojo parpadeará y el icono de aviso
aparecerá en la pantalla.
5.4 Detención de una serie de mediciones
Si el dosímetro CEL-35X dBadge está bloqueado, primero hay que
desbloquear el teclado pulsando y manteniendo pulsada la tecla “R
mientras se pulsa la tecla “L” 3 veces, tal como se muestra en la Figura
18. Para detener la serie de mediciones, pulsar y mantener pulsadas
simultáneamente ambas teclas durante el tiempo que dure la cuenta
atrás, tal como se muestra en la Figura 20.
Figura 20
La pantalla del dosímetro CEL-35X mostrará a continuación los datos de
la serie de mediciones que acaban de realizarse, tal como se muestra en
la Figura 21. Puede iniciarse inmediatamente una nueva serie de
mediciones siguiendo los pasos descritos en la sección 5.3. Asegurarse
de que se dispone de suficiente autonomía y capacidad de memoria si va
a ejecutarse una serie consecutiva de mediciones.
STOP
1
STOP
2
STOP
3
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 21
5.5 Revisión de los datos de una serie de
mediciones
Tan pronto como se haya detenido una serie de mediciones, el dosímetro
mostrará automáticamente los resultados de la serie finalizada. La
pantalla muestra automáticamente las secuencias tal como se muestra
en la Figura 21. El contenido de la pantalla dependerá del modo de
visualización seleccionado (ISO u OSHA).
La última pantalla, subrayada en rojo, sólo está disponible en el modelo
CEL-352 dBadge ‘Plus’.
Figura 21
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 22
Si se activa ‘Pro Mode’, las pantallas mostradas en la Figura 22 serán
visualizables. El contenido de la pantalla resaltado en azul dependerá
del modo de visualización seleccionado (ISO u OSHA). Para activar ‘Pro
Mode’, consulte la sección 5.6.
Figura 22
Si se pulsa la tecla "R" cuando alguna de estas pantallas está activa, la
pantalla de visualización detendrá el ciclo durante 5 segundos.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 23
En el CEL-352 dBadge ‘Plus’, el LC-A
es simplemente el L
Ceq
menos el
L
Aeq
para utilizar en el método HML destinado a la selección de protección
auditiva. Para información detallada sobre cómo usar estos valores y
calcular la eficacia de la protección auditiva, por favor, consulte la sección
10.3.
5.6 Menú de configuración
Para acceder al menú de configuración, mantener pulsada la tecla “R”
mientras se conecta el dosímetro (tecla “L”); ver la Figura 23.
Figura 23
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 24
La primera pantalla de configuración que aparecerá será el menú de
contraste. En cada opción de estos menús pulsar la tecla “L” para
seleccionar la opción de pantalla y pulsar la tecla “R” para confirmar y
acceder a la siguiente pantalla.
Ajuste del contraste
Usted podrá ajustar el contraste de la visualización para ver mejor el texto
en la pantalla. Hay 6 niveles de contraste diferentes.
Ajuste del idioma
Usted podrá seleccionar uno de los idiomas preprogramados que están
disponibles. Actualmente, éstos son: inglés, francés, alemán, italiano,
español y portugués.
Ajuste Pro Mode
Usted podrá seleccionar si desea dejar Pro Mode desactivado para
simplificar los resultados visualizados, o decidir activarlo para que
muestre los valores calculados en los niveles umbral 80 + 90, 80 sólo o
90 sólo (o valores de Lex8h y Proj Lex8h).
Ajuste del Modo de visualización
Usted podrá seleccionar los modos de visualización ISO u OSHA para los
resultados en pantalla, pero ambos ajustes se miden y almacenan en
todas las sesiones con objeto de que los datos oportunos puedan
visualizarse en el programa de software de gestión de datos Casella
insight para cada sesión.
Para más información sobre el “Modo de visualización” consultar la
sección 5.7.
Ajuste de umbral
Este menú sólo se visualiza si se ha seleccionado el modo de
visualización OSHA en el paso anterior. Usted podrá seleccionar ambos
80 + 90, sólo el 80dB (para HCA) o sólo el 90 dB (para PEL) en pantalla.
El ajuste 80 + 90 ofrece el máximo número de pantallas visualizadas en
el instrumento, pero si sólo se require el HCA más justo (o ajustes de
umbral más bajos) por simplicidad, seleccione sólo el ajuste 80.
Igualmente, si está ajustado el umbral superior de 90dB, la pantalla sólo
mostrará los resultados PEL. En cualquiera de estos 3 casos deberá
recordarse que, cualquiera que sea el ajuste elegido aquí, sólo afectará a
los resultados visualizados y que todos los datos serán almacenados
para calcular cada parámetro requerido cuando se descarguen al
software Insight (y dB35).
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 25
Ajuste del desplazamiento en LCD
Usted podrá elegir si desea que las pantallas se desplacen como se
describía anteriormente, o puede seleccionar que esta función se
mantenga desactivada y pasar por las pantallas del dosímetro a mano y
una por una.
Ajuste de alarmas dB
Usted podrá elegir activar o desactivar el LED intermitente azul de alta
intensidad cuando los niveles de ruido medidos superan los niveles
umbral de activación ajustados, elegidos en la configuración del software
de gestión de datos Casella insight (o dB35). Para más información,
consulte la sección 5.8.
Modo Preajuste (Cronómetros de duración de sesión)
Este modo permite una variedad de ajustes, desde Apagado hasta 12:00
en pasos de 30 minutos, pulsando el botón izquierdo para mostrar el
valor requerido, y seguidamente, pulsando el botón derecho para aceptar
y pasar al siguiente elemento del menú. Pulse y sujete el botón izquierdo
para pasar por las selecciones con más rapidez. La sesión comenzará y
continuará durante el tiempo fijo de duración seleccionado en este menú.
Autobloqueo
Esta opción se mantiene apagada por defecto pero le permite al usuario
bloquear la unidad durante la sesión para evitar que la pantalla muestre
otra información de sesión que el tiempo de sesión y el estado de la pila.
La función de bloqueo puede encenderse y apagarse durante una sesión
manteniendo apretado el botón derecho y pulsando el botón izquierdo
tres veces en rápida sucesión. Esto le permite al supervisor inspeccionar
los resultados de la sesión hasta el momento durante una medición diaria
típica en campo.
Ajuste de borrar memoria
Con este control, usted puede elegir dejar sesiones en la memoria o
borrarlas manualmente antes de comenzar nuevas mediciones. Esto
podría necesitarse antes de iniciar una serie de sesiones largas, antes de
poder descargar al programa de ordenador.
Dentro de la pantalla “vaciar memoria” se puede ejecutar el proceso
pulsando primero la tecla "L" para cambiar la opción “No” que aparece
en pantalla por la opción “Yes” (Sí). A continuación pulsar la tecla “R”
para confirmar. Aparecerá una segunda pantalla solicitando confirmación
de que se desea vaciar la memoria. Utilizar la tecla “L” para cambiar a
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 26
la opción "Sí", y pulsar la tecla “R” para confirmar que desea vaciar la
memoria.
Una vez ajustadas todas las opciones del menú de configuración, la
unidad volverá a las pantallas estándar que se describen en la sección 5.
5.7 Modo de visualización
El modo de visualización seleccionado establece los resultados
importantes que se mostrarán en pantalla al finalizar una serie de
mediciones. Independientemente del modo de visualización
seleccionado, el dosímetro mide TODOS los parámetros mientras se
ejecuta la serie de mediciones. Todos los datos de medición pueden
visualizarse después de descargarlos al software de gestión de datos
Casella insight. Los resultados clave mostrados en pantalla pueden
configurarse según ISO (para Europa) u OSHA (para EE UU), tal como
se muestra en la siguiente tabla.
DATOS ISO OSHA
SPL instantáneo
L
AF
L
AS
Promediado en el tiempo
L
Aeq
,
L
Ceq
*
L
Aavg
,
L
Ceq
*
Valor pico
L
Cpeak
L
Zpeak
Valor de dosis Pa
2
Horas,
% de dosis
proyectada
% dosis,
% de dosis
proyectada
* Modelo CEL-352 dBadge ‘Plus’ sólo
Para obtener una definición de cada uno de estos términos consultar el
Apéndice 1, sección 10.1.
Debe tenerse presente que, en relación con los datos OSHA, el L
Aavg
y el
% de dosis utilizan un umbral de 80dB y un valor criterio de 90dB. Para
obtener una lista completa de los parámetros de medición disponibles del
software de gestión de datos Casella insight, consultar el Apéndice 1,
sección 10.2.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 27
5.8 Ajustes de alarma
Los niveles de la alarma pueden configurarse dentro del software de
gestión de datos Casella insight según los niveles de acción de la
legislación laboral sobre ruidos. Pueden ser utilizados por un empresario
como indicador visual de la exposición individual a lo largo del día y
permiten conmutar entre la posición “on” (activa) y “off” (inactiva) según
se indica en la sección 5.6. Si se sobrepasan esto niveles de alarma
predefinidos, el LED azul situado en la parte frontal del dosímetro
parpadeará. La ubicación del LED aparece en la Figura 24.
Figura 24
Los niveles de alarma por defecto dependerán del modo de visualización
seleccionado (ISO u OSHA). Los valores por defectos aparecen
resumidos en la tabla siguiente.
Visor LED
(rojo y azul)
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 28
Pantalla de
configuración
LED azul
inactivo
Parpadeo lento del
LED azul
Parpadeo rápido
del LED azul
ISO
Leq
<=79,9dB(A)
Y
Lpk
<=134,9dB(C)
Leq >=80 & <=84,9dB(A)
O BIEN:
Lpk >=135 &
<=136,9dB(C )
Leq >=85dB(A)
O BIEN:
Lpk >=137dB(C )
OSHA
Lavg (T=80)
<=84,9dB(A)
Y
Lpk
<=139,9dB(Z)
Lavg (T=80) >=85 (A)
O BIEN:
Lpk >=140dB(Z)
Lavg (T=80)
>=85dB(A)
Y
Lpk >=140dB(Z)
En modo ISO, los niveles de alarma están basados en la Directiva
Europea 2003/10/CE. Los niveles OSHA están basados en las normas
de la American Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Por ejemplo, si el CEL-35X está en modo ISO y el Leq supera los
80dB(A), el LED parpadeará lentamente (aprox. Una vez por segundo).
Si se produce un ruido impulsivo superior a un pico de 137dB(C), el LED
parpadeará rápidamente en color azul (aprox. dos veces por segundo).
Debe tenerse presente que en el caso de los niveles pico sólo es
necesario que se supere una vez al día el nivel de acción para que el
empleado esté por encima del nivel de acción pertinente. Sin embargo,
en el caso de los datos promediados en el tiempo (Leq y Lavg), el LED se
activará o desactivará según cómo varíe la exposición de los empleados
a lo largo del día. Es importante advertir que las indicaciones de alarma
se basan en los niveles promedio y pico desde el inicio de la serie de
medición, y no promediado a 8 horas.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 29
6 COLOCACIÓN DEL CEL-35X
La ubicación recomendada para la colocación de un medidor de
exposición al ruido varía según la legislación de cada país. La mayoría de
países recomiendan un lugar próximo a la oreja (10-15cm), por lo que el
dBadge puede sujetarse en el cuello o en el hombro. La legislación
británica recomienda su colocación en la parte superior del hombro para
evitar en la medida de lo posible que las reflexiones de la cabeza y del
cuerpo afecten a las mediciones. Todas las pinzas de sujeción van
unidas al CEL-35X dBadge mediante dos tornillos. Las pinzas de
sujeción pueden cambiarse extrayendo los tornillos con el destornillador
provisto al efecto. Como se muestra en la Figura 25, por favor, reinserte
los tornillos en el agujero correcto; de lo contrario podría causar daños en
el dBadge.
Figura 25
6.1 Pinzas de sujeción de alfiler CEL-6351
Estas pinzas pueden sujetarse en una gran variedad de prendas. Se
deberá tener cuidado cuando se sujeten las pinzas a un empleado para
evitar perforar la piel. Estas pinzas no deben utilizarse en prendas
ignífugas pues pueden perforar la capa exterior y poner en peligro la
seguridad del empleado.
Las ilustraciones de las pinzas de sujeción del CEL-6351 y el CEL-6352
se muestran en las Figuras 26 y 27.
Orientación correcta de tornillos
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 30
Kit de sujeción de alfileres
Figura 26
6.2 Kit de de pinzas cocodrilo de sujeción CEL-
6352
Las pinzas cocodrilo de sujeción CEL-6352 se instalan en el dosímetro
CEL-35X tras su entrega y pueden sujetarse a prácticamente cualquier
tipo de prenda. Las pinzas CEL-6352 sujetan el dosímetro CEL-35X a la
ropa y deben utilizarse cuando se desee evitar perforar la ropa de los
empleados.
Figura 27
Debe advertirse que cuando se solicitan las pinzas de sujeción, éstas se
suministran en paquetes de 5, suficientes para 5 unidades dBadge.
Kit de pinzas cocodrilo de sujeción
CEL-6352 – Vista delantera/trasera
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 31
Kit de sujeción en casco
CEL-6354
6.3 Kit de sujeción en correa CEL-6353
El kit CEL-6351 se utiliza para sujetar el CEL-35X a la correa D8147 o a
otra correa que utilice el empleado. El kit de sujeción en correa CEL-
6351 y la correa D8147 se muestran en la Figura 28.
Figura 28
6.4 Kit de sujeción en casco CEL-6354
El kit de sujeción en casco CEL-6354 puede utilizarse para colocar el
CEL-35X dBadge en la mayoría de cascos. Consiste en una cinta con
cuatro ganchos dispuesta alrededor del borde del casco. Las pinzas de
alfiler CEL-6351 se utilizan para acoplar el kit de sujeción para casco al
dBadge.
Figura 29
Kit de sujeción de alfiler
CEL-6351, ajustado a
correa D8147
CEL-6354 colocado en
un casco
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 32
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
7.1 Características
Normas aplicables al Medidor de exposición al ruido/Dosímetro:
IEC 61252: 2002, BS EN 61252: 1997, ANSI S1.25 - 1992 para
dosímetros y medidores de exposición al ruido.
CEL-35X satisface los requisitos sobre inmunidad y emisiones de CEM
especificadas en IEC 61000-4-2/6-1, 61000-4-6/6-2, 61000-4-3/CISPR
61000-6-3.
Compatibilidad electromagnética y electrostática: El CEL-35X ha sido
ensayado con una fuente de ruido rosa de 85dB y cumple los requi-sitos
de inmunidad establecidos en la cláusula 15 (IEC 61252). No se conectan
dispositivos adicionales durante su utilización normal.
No se produce degradación del rendimiento o pérdida de funcionalidad
tras la aplicación de descargas electrostáticas.
Todas las configuraciones y orientaciones del instrumento tienen
emisiones de radiofrecuencia similares. Las emisiones de radiofrecuencia
se circunscriben a los límites especificados de la presente norma.
Todos los modos operativos tienen inmunidad similar a los campos de
frecuencia de red y de radio.
Rango operativo lineal: 65,0-140,3dB(A) RMS
Rango pico de
medición: 95,0-143,3dB(C o Z).
Rango de exposición
sonora: 0,01- 99999 Pa
2
Horas, 0,01- 99999 %
Ponderaciones de
frecuencia: A, C y Z Tipo 2
Ponderaciones
en tiempo: Fast (rápida), Slow (lenta) e Impulse (Impulso)
Amplitud: Relaciones de intercambio Q=3 o Q=5dB
Umbral: 70-90dB en intervalos de 1dB a través del
software de gestión de datos Casella insight
Criterio: 70-90dB en intervalos de 1dB a través del
software de gestión de datos Casella insight
Reloj: Precisión superior a 1 minuto por mes.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 33
Indicación de 1dB por debajo del valor inferior del
infrarrango: rango
Indicación de sobrecarga: 140.4dB RMS (esto es, 0.1dB por encima
del valor superior del rango),
Valor pico de sobrecarga: 143.4dB pico lineal (esto es, 3.1dB por
encima del valor superior del rango)
Tiempo de estabilización: 3 segundos tras la conexión
Condiciones operativas
Temperatura: 0
o
C a +40
o
C
Presión: 65 - 108kPa
Humedad ± 0.5dB: 30% - 90% (sin condensación),
Campos magnéticos: Despreciable
Condiciones de almacenamiento
Temperatura: -10
o
C a +50
o
C
Batería: Interna de NiMH, 28 horas de autonomía
Tiempo de carga: Menos de 90 estando descargada
Dimensiones mm (pulg.): 72x47x52 (2.8x1.8x2.0)
Peso g (onzas): 68 (2.4)
El dBadge intrínsecamente seguro CEL-35X/IS está etiquetado con lo
siguiente:
ATEX: FM/CSA:
I M1 Clase 1
II 1G División 1
EEx ia IIC T2 (222
o
C) Grupos A, B, C y D
EEx ia I Clasificación de temperatura T2
(T
a
= -20
o
C a +40
o
C)
7.2 Características del micrófono (CEL-252)
Clasificación: Tipo 2
Sensibilidad nominal
de circuito abierto (250Hz): -28dB ± 3.0dB (30mV/Pa)
Tensión de polarización: 0V
Capacitancia (polarizada, 250Hz): 11-15pF
Rango de temperaturas operativas: 0 a +40
o
C
Ruido térmico cartucho: 25dB(A)
Dimensiones: IEC 61094-4 Tipo WS2
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 34
8 DISPOSICIONES SOBRE SERVICIO
TÉCNICO Y GARANTÍA
Para garantizar la conformidad con las características, este instru-mento
ha sido sometido a una inspección minuciosa y a la verifica-ción de su
precisión antes de proceder a su envío. Toda la informa-ción técnica se
archiva con el número de serie del instrumento; el número de serie
deberá indicarse en toda correspondencia. El fabri-cante se compromete
a rectificar los posibles defectos del Instr.-mento imputables directamente
a un diseño o montaje defectuosos y advertidos durante el período de
garantía. Para poder acogerse esta garantía, el instrumento deberá ser
devuelto, a portes pagados, a las instalaciones del fabricante o de su
agente autorizado, donde se procederá a realizar las reparaciones
necesarias.
El período de garantía es de 24 meses desde la fecha de recepción de
las mercancías, con excepción de determinados componentes especiales
suministrados por otros fabricantes que pueden establecer períodos de
garantía superiores o inferiores al indicado. En esos casos, el usuario se
beneficiará de estos compromisos. La responsabilidad de CASELLA CEL
se limita a aquellos artículos fabricados por la empresa, y no se acepta
ninguna responsabilidad por las pérdidas sufridas como consecuencia del
uso o interpretación dados a los resultados obtenidos con el equipo. Para
reparaciones en garantía, el instrumento debe devolverse en su embalaje
original o en un embalaje equivalente al agente local de CASELLA CEL o
en el caso de ventas nacionales en el Reino Unido al Departamento de
Servicio Técnico de CASELLA CEL en Bedford. Debe incluirse la
siguiente información:
Tipo(s) de instrumento(s), número(s) de serie y número(s) de versión(es)
de Firmware; nombre y dirección del cliente, nombre y teléfono de
contacto, información relativa al PC y al software, incluyendo los
número(s) de versión(es), el motivo de la devolución del equipo con una
descripción detallada de la avería y una lista de los mensajes de error
que puedan haber aparecido en pantalla.
Los ajustes o reparaciones necesarios se realizarán lo antes posible, así
como la entrega del equipo al cliente. Una vez expire la garantía (salvo
para cuentas autorizadas) los servicios técnicos se realizarán contra
presupuesto y todos los gastos de embalaje y transporte se cobrarán
aparte.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 35
9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa posible Solución propuesta
El dBadge no se
enciende
La batería del
dBadge está
descargada
Cargar el dBadge (ver la
sección 4)
Cuando se
enciende el
dBadge, aparece
un hora y fecha
incorrectas
No se ha ajustado la
hora ni la fecha o el
reloj del PC está
incorrectamente
configurado
Conectar el dBadge al
software de gestión de
datos Casella insight para
ajustar la hora y la fecha,
asegurándose de que la
configuración del reloj del
PC es correcta
Aparece el
mensaje ‘Cal
Error’ cuando se
calibra el dBadge
El calibrador no está
conectado
Conectar el calibrador;
consultar el manual del
calibrador
El calibrador esta mal
instalado
Instalar firmemente el
calibrado en el micrófono
El dBadge no
accede al modo
de calibración
El dBadge no está
conectado o hay una
medición en curso
Asegurarse de que el
dBadge está encendido; si
hay en curso una
medición, consultar la
sección 5.4 para detener la
medición
Aparece en la
pantalla el
mensaje ‘Battery
Fail’
La batería está
descargada
Cargar el dBadge (ver la
sección 4.1)
Aparece en la
pantalla el
mensaje ‘Memory
Full’
Se ha utilizado toda
la capacidad de
memoria
Descargar series de
mediciones al software de
gestión de datos Casella
insight o vaciar la memoria
(ver la sección 5.6)
Al encender el instrumento y durante su utilización, dBadge monitoriza el
funcionamiento del hardware y del software y mostrará un mensaje de
error si encuentra algún problema.
En el caso improbable de que esto sucediera, el dBadge intentará
guardar los datos si está en proceso de medición. Contactar con Casella
CEL si el error no se subsana tras desconectar el dBadge y volver a
conectarlo.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 36
10 APÉNDICE
10.1 Glosario de términos
El presente Apéndice ofrece un glosario de la terminología acústica
utilizada en este manual, en el CEL-35X dBadge y en el software de
gestión de datos Casella insight. Para mayor información ponerse en
contacto con Casella CEL o con su agente local.
ANSI S1.25 - 1991
Norma estadounidense para dosímetros de ruido.
Calibrador acústico
Instrumento que ofrece una fuente de ruido de referencia con un nivel y
frecuencia estándares utilizado para calibrar y comprobar el rendimiento
de los sonómetros y dosímetros de ruido.
Criterio de Nivel (CL)
Normalización del nivel sonoro medio ponderado para un período de 8
horas expresado en dB que corresponde a la exposición máxima diaria
permisible o a una dosis de ruido del 100%.
Criterio de Tiempo (CT)
Tiempo, en horas, utilizado en el cálculo del % de dosis.
dB(A)
Nivel sonoro ponderado A en decibelios.
dB(C)
Nivel sonoro ponderado C en decibelios.
dB(Z)
Nivel sonoro ponderado Z en decibelios.
Decibelio (dB)
Unidad física normalizada para medir el nivel sonoro y la exposición al
ruido.
Exposición estimada en Pa
2
h
Estimación calculada de la exposición que podría recibir el usuario si el
nivel medio medido continúa durante el período de tiempo establecido por
el criterio de tiempo. Se expresa en pascal al cuadrado por hora (Pa
2
h).
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 37
IEC 61252
Norma Internacional para lo medidores personales de exposición al ruido.
LAE
El nivel de exposición sonora ponderado A es el nivel que contendría la
misma energía sonora en un segundo que la que tiene el propio ruido
durante todo el período de medición.
LAeq
El nivel sonoro continuo equivalente ponderado A es el nivel que
contendría la misma energía sonora que el propio ruido, aplicando
efectivamente un nivel medio durante el período de medición. Según los
procedimientos ISO, si se duplica la energía se produce un cambio de
3dB en el Leq. Esta circunstancia viene indicada por la relación de
intercambio Q=3. Por ejemplo, si el nivel de ruido en una fábrica fuera
constante a 85dB y el período de medición de 4 horas, entonces el LAeq
sería de 85dB(A). El cálculo del LAeq NO UTILIZA un Umbral como en el
caso del cálculo del LAVG.
LAF
Nivel sonoro ponderado A medido con ponderación temporal Rápida.
LAS
Nivel sonoro ponderado A medido con ponderación temporal Lenta.
LASmax
Nivel sonoro máximo ponderado A medido con ponderación temporal
Lenta.
LAVG
Parámetro utilizado en las mediciones OSHA. Es el nivel sonoro medio
durante un período de medición (equivalente al Leq). Normalmente el
término se utiliza cuando la relación de intercambio Q es un valor distinto
a 3, con en el caso de las mediciones utilizadas para la enmienda
“Hearing Conservation Amendment” de la OSHA siendo Q=5. Durante el
cálculo del LAVG se emplea un valor de umbral, donde no se incluyen los
niveles por debajo del mismo. Por ejemplo, supongamos un nivel de
umbral de 80dB y un relación de intercambio de 5dB (Q = 5). Si una
medición de una hora se realizase en un ambiente con una variación de
los niveles de ruido entre 50 y 70dB, el nivel sonoro no superaría nunca
el Umbral, por lo que el instrumento no registraría ningún valor de LAVG.
No obstante, si el nivel sonoro supera el umbral de 80dB durante unos
pocos segundos, sólo esos segundos contarán para el LAVG, con un
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 38
nivel de aproximadamente 40dB, que es mucho menor que los niveles
sonoros reales del ambiente en el entorno sujeto a medición.
LCeq
El nivel sonoro continuo equivalente ponderado C es el nivel que
contendría la misma energía sonora que el ruido mismo, aplicando
eficazmente un nivel medio durante el período de medición. Según los
procedimientos ISO, la duplicación de la energía resulta en un cambio de
3dB en el Leq. Esto se denota mediante una relación de intercambio
Q=3.
LCpeak
Nivel sonoro pico ponderado C.
LEP,d
Exposición personal diaria al ruido definida por SO 1999. Es el LAeq
normalizado según un Criterio de Tiempo de 8 horas, esto es, un día
normal. Si asumimos que el nivel de ruido para el resto del período de
referencia de 8 horas es “silencio”, el LEP,d será: menor que el Leq
cuando el período de medición es inferior a 8 horas, igual que el Leq
cuando el período de medición es de 8 horas y mayor que el Leq cuando
el período de medición es superior a 8 horas. Por ejemplo, si se
realizase una medición de ruido durante 4 horas y el valor LAeq fuera de
90dB(A), el cálculo del valor LEP,d ofrecería un valor de 87dB(A) dado
que el período de medición es la mitad del Criterio de Tiempo de 8 horas
y la relación de intercambio es de 3 dB
Pico
Nivel máximo en dB alcanzado por la presión sonora en cualquier
momento durante un período de medición. Con el dBadge, el Pico se
mide con ponderación C, Z o A. Se trata del nivel pico real de la onda de
presión, y no debe confundirse con el nivel de presión sonora máximo,
Lmax.
Ponderación A
Ponderación estándar de las frecuencias audibles diseñada para
aproximar la respuesta del oído humano al ruido.
Ponderación C
Una ponderación estándar de las frecuencias audibles. En el sistema
dBadge se utiliza para medir el nivel pico de presión sonora.
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 39
Ponderación temporal lenta
Ponderación temporal estándar aplicada por el instrumento de medición
del ruido.
Ponderación temporal rápida
Ponderación temporal normalizada aplicada por el instrumento de
medición del nivel sonoro.
Ponderación Z
Ésta es realmente una medición lineal o no ponderada. En el sistema
dBadge se utiliza para medir el nivel pico de presión sonora en relación
con la norma OSHA.
SPL
Nivel de presión sonora. Se trata de la medición física básica del ruido,
expresándose normalmente en dB.
TWA
Parámetro utilizado en las mediciones OSHA. La media ponderada en el
tiempo es el nivel de exposición personal al ruido calculado a partir del
LAVG y de la duración de la medición.
Umbral – (Threshold)
Umbral por debajo del cual los niveles sonoros quedan excluidos del
cálculo. Las mediciones OSHA utilizan un umbral de 80 dB y exigen la
implantación de un programa de conservación de la audición cuando la
TWA para un período de 8 horas supera los 85 dB (50% de dosis).
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 40
10.2 Parámetros medidos
ISO: LAeq, LCpeak, LAEP,d, Pa2Horas
%dosis proyectado (Q=3)
OSHA: LAavg (Q=5), LZpeak, LASmax,
%dosis (Q=5), TWA
%dosis proyectado (Q=5)
General: LAFmax, LAFmin, LASmin (via
dB35) LAIeq, LAImax, LAImin,
LApeak
Historial
cronológico:
LAeq, LZpeak, LCpeak,
LAavg (Q=5) Almacenado en
valores de 1 minuto (excepto CEL-
350L)
Además, el dBadge ‘Plus’ proporciona simultáneamente mediciones de
LCeq y LAeq, junto con LCeq-LAeq calculadas, utilizadas para la
selección de protección auditiva.
Independientemente del modo de visualización seleccionado (ISO u
OSHA), TODOS los parámetros se almacenan simultáneamente y
pueden ser visualizados a través del software de gestión de datos
Casella insight. El CEL-35X almacena también otros parámetros y 2
“histogramas de dosis”. Esto permite calcular y visualizar otros datos en
el software de gestión de datos Casella insight. A continuación se
resume el número total de parámetros visualizables en el CEL-35X o a
través del software de gestión de datos Casella insight.
Número sesión
Número serie
Fecha inicial
Hora inicial
Hora final
Duración
1
L
Aeq
1
L
Ceq
2
L
Aavg
1 * #
L
Apeak
1
L
Cpeak
L
Cpeak >135 (conteo)
L
Cpeak >137 (conteo)
L
Cpeak >140 (conteo)
L
Zpeak
1
TWA
* #
L
AEP,d
L
EX,8h
Proyectado L
EX,8h
L
AIeq
L
AFmax
L
AFmin
L
ASmax
L
ASmin
L
AImax
L
AImin
Horas y fechas de
calibración
Pa
2
hr
1
Pa
2
seg
L
AE
%dosis
1 #
%dosis proyectado
1 * #
HML
2
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 41
* con Q5, umbral 70-90 (80dB por defecto) y criterio 70-90 (90dB por
defecto) en incrementos de 1dB.
#
Umbral T80…T90… o T80+T90.
1
visualizado en el CEL-35X, el resto en el software de gestión de datos
Casella insight.
2
visualizado en el modelo CEL-352 dBadge ‘Plus’ sólo
El dBadge también almacena valores de 1 minuto de los siguientes
parámetros (excepto dBadge ‘Lite’):
L
Aeq
, L
Aavg
,
L
Cpeak
,
L
Zpeak
10.3 Empleo del CEL-352 para la selección de
protección auditiva
El CEL-352 dBadge ‘Plus’ puede emplearse para la selección de
protección auditiva siguiendo dos métodos diferentes. Éstos son: el
Índice de Número Simple (SNR) y el Alto (High), Medio (Medium), Bajo
(Low) (HML). Los fabricantes de protección auditiva proporcionarán
datos de la forma siguiente:
Valores HML H=31 M=25 L=17
Valor SNR = 28
El valor SNR es un solo valor que representa la atenuación de la
protección auditiva. El Nivel de Presión Sonora (SPL) en el do puede
calcularse como se indica a continuación:
SPL ponderado A en el oído = L
Ceq
– SNR
Por ejemplo, si el L
Ceq
medido en el CEL-352 dBadge ‘Plus’ era 102dB, y
utilizando el valor SNR del ejemplo anterior
SPL ponderado A en el oído = 102
– 28 = 74dB(A)
El método HML es un método más eficiente de calcular la eficacia de la
protección auditiva porque tiene en cuenta el componente de frecuencia
del ruido. Esto se debe a que los valores H, M y L son la atenuación de
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 42
la protección auditiva a frecuencias altas, medias y bajas
respectivamente.
El valor LC-A
visualizado en el CEL-352 dBadge ‘Plus’ (véase la Figura
21) es el L
Ceq
L
Aeq
. Esto es importante saberlo, ya que el empleo del
método HML requiere dos fórmulas diferentes, dependiendo del valor L
Ceq
– L
Aeq
, como se muestra seguidamente:
Si L
Ceq
– L
Aeq
es menor o igual a 2:
PNR = M – x (L
Ceq
– L
Aeq
– 2)
Si L
Ceq
– L
Aeq
es mayor que 2:
PNR = M – x (L
Ceq
– L
Aeq
– 2)
Donde PNR es la reducción prevista del nivel de ruido proporcionada por
la protección auditiva. Por ejemplo, si los valores del CEL-352 dBadge
‘Plus’ son:
L
Ceq
102,4dB L
Aeq
98,6dB
Por lo tanto, el valor L
Ceq
– L
Aeq
es mayor que 2:
PNR = M – x (L
Ceq
– L
Aeq
– 2)
A partir del ejemplo del protector auditivo mencionado anteriormente:
PNR = 25 – x (102,4
– 98,6
– 2)
PNR = 25 – 1 x 1,8
PNR = 25 – 1,8
PNR = 23,2dB
El SPL ponderado A en el oído = L
Aeq
– PNR
El SPL ponderado A en el oído = 98,6 – 23,2 = 75,4 = 75dB(A)*
*Nota: algunos países presuponen que los ‘factores del mundo real’
reducirán eficientemente la eficacia de la protección auditiva. Por
ejemplo, en el Reino Unido, 4dB más se toman de la PNR como
estándar, por lo que en este caso el valor en el oído sería de 79dB(A).
(H-M)
4
(M-L)
8
(25-17)
8
(M-L)
8
Manual de Usuario del CEL-35X dBadge de Casella – Página 43
10.4 Certificado ATEX
Para el último certificado por favor consulte www.casellasolutions.com
10.5 Certificado FM
Para el último certificado por favor consulte www.casellasolutions.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Casella dBadge Noise Dosimeter Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario