Transcripción de documentos
A
B
C
Figure 1
L
K
J
I
CONOCIENDO SU FREIDORA OSTER
A. Sistema de Doble Filtración
B. Bandeja Recolectora de Condensación
(en la parte trasera de la unidad)
C. Ventana para Visibilidad
D. Botón para Bajar la Canasta (presione el
botdn cuando el asa esté localizada en
posición horizontal para bajarla)
E. Asa Control de la Canasta
F. Cronómetro
G. Termostato Ajustable
H. Abrazaderas para Enredar el Cable
1. Luz Indicadora Templada
J. Luz de Encendido “On”
K. Interruptor Encendido/Apagado
L. Botón para Abrir
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe de seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
1 .LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Este aparato usa aceite caliente, es muy importante asegurarse de que esté colocado
en un lugar seguro mientras está en operación 0 mientras el aceite está caliente.
Verifique que el cordón eléctrico no esté mal colocado o presente la posibilidad
de que alguna persona se enrede o tropiece con él.
3. NO MUEVA LA FREIDORA CUANDO EL ACEITE ESTÉ CALIENTE 0 DURANTE
LA COCCIÓN .
4. SUPERVISIÓN CERCANA ES NECESARIA CUANDO EL APARATO ESTÁ EN USO
0 CUANDO EL ACEITE ESTÁ CALIENTE.
5. No toque las superficies calientes. Siempre use guantes de cocina y permita que las
partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Permita que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar o remover partes.
6. Descovecte la Freidora de la toma de corriente cuando la unidad no esté en uso
y antes de limpiar. Nota: Asegúrese de que la Freidora se encuentre en la posición
de APAGADO/OFF “0” antes de desconectar.
7. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua
o en otros líquidos
8. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Es necesaria una supervisión cercana
cuando éste o algún otroaparato sea utilizado cerca de niños.
9. No opere éste o algún aparato con un cordón o enchufe que esté dañado o quemado.
10. No opere ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados o después de que ha
funcionado mal, se ha caído o tenga algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el
’
aparato a la Estación de Servicio Ostermás cercana Ijara su examinación, reparación o
ajuste eléctrico 0 mecánico.
ll. No utilice accesorio,s no recomendados por el fabricante. Pueden causar incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales.
12. No use en exteriores o con propósitos comerciales. Use este aparato sólo para, lo
que está diseñado.
13. No permita que el cable cuelgue del mostrador o de la mesa, o toque superficies
calientes.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de la llama de una estufa de gas, eléctrica, dentro
.de un horno caliente.
15. No coloque ningún objeto por encima o cerca de este aparato en ningún momento. Para
prevenir un incendio, mantenga este aparato alejado del contacto con cualquier material
flamable como: cortinas, telones, paredes, materiales plásticos, etc. en todo momento.
16. No coloque materiales flamables adentro o cerca de la Freidora, como papel,
cartones 0 plásticos.
17. Alimentos o comida demasiado grandes, no deben ser introducidos dentro
de la Freidora, ya que esto puede ocasionar incendios.
18. No limpie el aparato con esponjas metálicas o de materiales abrasivos.
(Se pueden desprender pequeñas partes de la esponja y tocar partes eléctricas
resultando esto en un riesgo de descarga eléctrica).
19. NO USE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
20. Asegúrese de que las asas estén correctamente ensambladas a la canasta y seguras
en su lugar. Vea las instrucciones detalladas.
PARA Uso DOMÉSTICO S OLAMENTE
.
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ SOLAMENTE:
l
Este aparato tiene una clavija polarizada de corriente alterna (una de las patas es más
ancha que laotra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como una medida de
seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en una toma de corriente. Si la clavija
no encaja en la toma de corriente, simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja, contacte un electricista calificado para remplazar la toma de corriente obsoleta.
DE NINGUNA MANERA INTENTE MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.
CONOCIENDO su NUEVA F REIDORA
ANTES DE USAR Su FREIDORA POR PRIMERA V EZ
l
l
l
l
l
Lea todas las secciones del manual de instrucciones con atención
Saque la freidora del empaque y remueva todas las etiquetas grandes que se
desprendan fácilmente y que están en la parte lateral de la unidad.
Eleve el asa de la canasta a su nivel más alto, en posición horizontal (usted escuchará
un sonido “click”) y después levante la canasta y sáquela de la freidora.
Remueva todos los documentos impresos y cualquier accesorio que esté en la canasta.
Limpie la canasta para freír y la cacerola de cocción con agua caliente, una pequeña
cantidad de jabón líquido para limpiar platos y una esponja no abrasiva. Nunca sumerja
el cuerpo de la unidad en agua. Limpie bien el interior de la tapa y la parte exterior del
aparato con un trapo húmedo y limpio. Seque bien la unidad antes de usarla.
l
Una Bandeja Recolectora de Condensación ha sido diseñada en la Freidora y está
localizada en la parte trasera de la unidad abajo de la tapa. La tapa ha sido diseñada
para canalizar la condensación que se acumula adentro de la tapa y enviarla a la parte
trasera de la unidad a la Bandeja Recolectora de Condensación. Para vaciarla,
simplemente remueva la Bandeja y deseche el agua que se haya acumulado.
USANDO su FREIDORA POR PRIMERA V EZ
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
IMPORTANTE: Nunca llene la canasta a más de la mitad con alimentos (114 o 1/2
a lo máximo), ya que esto puede causar que la temperatura del aceite baje más allá
de la temperatura óptima para freír y los alimentos no quedarán ligeros y crujientes
como debe ser.
Presione el botón OPEN/ABRIR y abra la tapa
Levante el asa. Levante la canasta al punto más alto hasta que escuche el sonido de
un “click”.
Remueva la canasta.
Vacíe el aceite en la cacerola, necesita un mínimo de 1.5 L o un máximo de 2.0 L.
Para freír use únicamente aceite vegetal de buena calidad, aceite puro de maíz o aceite
de olivo. No recomendamos usar aceites que se deterioran rápidamente como el aceite
de semillas de girasol, manteca o grasa de carnes. Los alimentos fritos en mantequilla
o margarina no son recomendados porque humean a bajas temperaturas.
Limpie el interior de la ventana para visibilidad con un poco de aceite para prevenir
la condensación.
Coloque los alimentos en la canasta (máximo 500 gr. si. se utiliza la función de ciclos).
No llene de más la canasta.
Coloque los alimentos tan secos como sean posibles dentro de la canasta.
No agregue agua o alimentos mojados o húmedos al aceite de cocción.
El agua ocasionará que el aceite salpique.
Asegúrese de secar bien los alimentos antes de freír.
Coloque piezas de tamaños uniformes de alimentos en la canasta para asegurar
una cocción uniforme.
Coloque la canasta en la cacerola nuevamente.
Presione la tapa suavemente sobre la cacerola.
Conecte el enchufe en la toma de corriente adecuada.
l
l
l
Encienda la unidad en ENCENDIDO/ON. La luz roja de “encendido” y la luz amarilla
de “temperatura” brillarán.
Ajuste el termostato deslizable a la temperatura deseada (27OV132% -380QF/193”C).
Cuando la temperatura deseada se ha alcanzado, la luz amarilla de “temperatura”
se apagará. Caliente previamente la freidora por 15 minutos antes de usar por primera
vez; para los siguientes usos, no es necesario el calentamiento previo del aparato.
l
Presione el botón en el asa. Baje la canasta suavemente empujando hacia abajo el asa.
l
Gire la perilla del cronómetro al tiempo deseado de cocción (máximo 15 minutos).
l
l
l
l
l
l
Durante la cocción, usted puede observar un poco de vapor saliendo por los orificios
de la ventila del filtro en la parte superior de la tapa - esto es normal; sin embargo,
evite tocar o estar cerca de ésta zona mientras se está friendo. También tenga cuidado
cuando abra la tapa, ya que el vapor generado durante la cocción puede escapar
mientras la tapa está abierta.
Cuando el tiempo de cocción deseado sea ha alcanzado, el cronómetro emitirá un
sonido de aviso (si usa la función de ciclos, la canasta automáticamente se elevará
fuera del aceite y escurrirá el aceite de los alimentos).
Levante el asa, eleve la canasta al punto más alto hasta que escuche el sonido de
un “click”.
Saque la canasta y coloque los alimentos en platos (o primero colóquelos sobre toallas
de papel para ayudara absorber cualquier exceso de aceite que haya quedado en el
exterior de los alimentos).
Desconecte la freidora.
El aceite se puede vertir en un contenedor cuando la freidora se ha enfriado
(usted puede usar la canasta para freír como coladera/filtro usándola sobre-el
contenedor donde almacene el aceite, mientras vacía éste al contenedor).
CANASTA PARA
l
l
FREíR
Para usar la canasta para freír, primero asegure el asa en el freno de la canasta. Usted
puede elevar y bajar la canasta, simplemente al levantar el asa hasta que se escuche el
sonido de un “click”. Para bajar la canasta, simplemente presione el botón en el asa y
lentamente baje la canasta. Usando esta función usted puede subir y bajar la canasta de
una forma segura dentro y fuera del aceite, sin ni siquiera abrir la tapa.
Con el Control de la Canasta en la posición “UP /ARRIBA”, la canasta puede ser
removida y remplazada en la freidora.
TAPACON~IERRE DESEGURIDAD
l
Para quitar el seguro de la tapa, presione el botón que libera la tapa. Esto dejará salir
mucho vapor y despresurizará el contenedor después de la cocción. Debe tener cuidado
extremo para asegurarse que las manos no estén sobre el aparato cuando se libera el vapor.
SISTEMA DE DOS FILTROS
l
La tapa tiene un sistema de doble filtración: uno recolecta las gotas de aceite del vapor
y pasa por los filtros, el otro está activado por carbono que ayuda a minimizar los
olores. Después de varias sesiones de cocina, los filtros deben ser remplazados.
COMO REMPLAZAR LOS FIITROS
l
l
l
Remueva el seguro y saque la cubierta del filtro.
Hay dos tipos de filtros: El filtro del aceite(fiItro color blanco) previene que salga vapor del
aceite, el filtro de carbono (filtro negro) previene que se liberen olores. Para ordenar filtros
adicionales, por favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al (800) 597-5978.
Después de limpiar o remplazar los filtros, siempre revise que el filtro blanco esté
colocado sobre la superficie de metal abajo del filtro activado por carbono.
GUAPARA C OCINAR
l
Los tiempos para freír que se indican en la siguiente tabla son sólo una guía y deben
de ajustarse de acuerdo a la cantidad de alimènto que se va a freír.
ALIMENTO
Champiñones
Pollo Empanizado
Tiras de Pollo
Camarones
Pescado Empanizado
Filete de Pescado
Pescado Capeado
Papas Fritas, delgadas
Papas Fritas, gruesas
T EMPERATURA (“C/“F)
15OV
1 WC/
180”C/
13O”C/
15O”C/
1 SOoC/
180”C/
1 90°C/
17O”C/
302°F
338°F
356°F
266°F
302°F
302°F
356°F
374°F
338°F
T IEMPO APROXIMADO
DE CoccIóN (MINUTOS)
3-4
12-15
3-4
3-4
4-6
4-5
5-7
2-4
7-10
S UGERENCIAS
l
l
Seleccione la temperatura para freír tomando en cuenta el tipo y la cantidad de alimento
que va a cocinar.
Como una guía general, los alimentos que han sido precocidos de cualquier manera,
pueden necesitar una temperatura más alta y menos tiempo de cocción que aquellos
alimentos que están completamente crudos.
LIMPIANDO LA FREIDORA
l No sumerja la freidora en agua.
l Limpie el exterior con un trapo seco y húmedo o con toallas de papel.
l Antes de limpiar la Freidora, siempre asegúrese que este en la posición de
APAGADO/OFF “0” y que esté desconectada de la toma de corriente. También verifique
que la unidad y el aceite estén completamente fríos. El aceite retiene su temperatura por
un periodo más largo después de usarse. No intente mover o cargar la freidora mientras
esté caliente todavía.
l
Vacíe y limpie la bandeja de condensación.
l El aceite puede ser usado varias ocasiones. Sin embargo, debe de ser filtrado después
de cada uso.
l Después de escurrir el aceite, la freidora debe ser limpiada primero con papel
absorbente. Después use un paño húmedo y un poco de jabón. Finalmente, use un
paño seco. No sumerja la unidad en agua bajo ninguna circunstancia.
l
No use cepillos, limpiadores químicos o materiales abrasivos para limpiar la unidad.
l La canasta puede ser lavada en agua jabonosa.
LIMPIANDO LA TAPA
l La tapa puede ser lavada en agua tibia y con jabón.
l Asegúrese de remover ambos filtros antes de limpiar la tapa.
l No lave la tapa en lavavajillas.
ALMACENANDO LA FREIDORA
l Permita que el aparato se enfríe completamente antes de almacenarlo. Guarde la
Freidora en un lugar seco. El cordón eléctrico puede ser fácilmente almacenado al
enredarlo alrededor del espacio para guardar el cable, que está abajo de la unidad.
mantenga el cordón alejado del alcance de los niños.
SOLUCIONANDO P ROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS P OTENCIALES
SOLUCIÓN
Liberar los Olores
no agradables.
El filtro de carbón
está saturado.
Reemplace el filtro
‘El aceite está
deteriorado.
Cambie el aceite cada lo-12 veces
que use la freidora.
El aceite no es el
adecuado para freír.
Use aceite vegetal de buena calidad,
aceite de semillas de girasol,
aceite de maíz.
La tapa no está bien
cerrada.
Asegúrese‘de que la tapa
esté bien cerrada..
Liberar el vapor que está
bajo la orilla de la tapa..
(vea la pagina de instrucciones).
Los alimentos están suaves Demasiada comida ha sido Fría la comida en cantidades
frita al mismo tiempo.
más pequeñas (especialmente
y no están crujientes
cuando friá alimentos congelados).
en el exterior.
‘R ECETAS
POLLO FRITO
1 Pollo cortado en piezas
1 taza de harina
Aceite
1/4 de cucharada de sazonador de pollo
l-1/2 cucharadas de sal
1/4 de cucharada de pimienta
Sazone el pollo con sal y pimienta. En una bolsa de plástico, vacíe 1 taza de harina, l-1/2 cucharada de sal.
Coloque de 4 a 5 piezas de pollo dentro de la bolsa y sacúdala hasta que las piezas estén bien cubiertas.
Precaliente el aceite en la Freidora. Coloque primero las piezas más grandes de pollo en la Freidora, y
después las más pequeñas. Cuando el pollo esté cocinado y dorado, saque del aceite y deje escurrir en la
canasta para freír para remover el exceso de aceite.
AROSDECEBOLLA A LA FRANCESA
2 cebollas grandes cortadas en aros de 1/4 pulg.lO.6 cm. de ancho o rebinadas delgadas
Combine:
1 taza de agua
1 taza de leche
Remoje las cebollas en la mezcla de leche y agua por 1/2 hora. Escúrralas y colóquelas sobre papel
absorbente, cúbrala con la Mezcla para Freír Vegetales (receta en la sección de Frituras). Fría en el
aparato precalentado a 350” F - 370” F /176” C - 187” C hasta que esté dorado. Escurra en papel absorbente.
CAMOTE
Lave y hierva por 10 minutos: camotes grandes
Pele y corte el camote en tiras. Fría las tiras de camote en la freidora hasta que estén doradas. Escúrralas sobre
papel absorbente. Rocíelas con sal, azúcar morena y con nuez moscada recién rallada.
Para flamearlas, antes de servir coloque el camote en una cacerola. Rocíe sobre ellas: 2 cucharadas de brandy
tibio, ron o aguardiente de manzana. Encienda e incline el sartén hacia atrás hasta que la llama se apague.
RINDE : 4 Pokaom
P ESCADOS Y M ARISCOS
PESCADO FRITO
Precaliente la freidora a 370” F/ 187” C
Limpie y prepare para cocinar:
Pequeñas piezas de pescado de un ancho de 1 pulgJ2.54 cm.
Sumkjalos en:
La Mezcla para Freír Pescado (receta en sección de Frituras)
Fría por un tiempo de 5 a 8 minutos, o hasta que esté dorado. El pescado se elevará a la superficie
cuando esté listo.
Escurra sobre un papel absorbente. Sirva muy caliente con rodajas de limón o salsa tártara.
,
RINBE: MA Ib u/4SO GR.
CADA VEZ
PESCADO Y PAPAS
Precaliente la freidora a 375” F /190” C
Corte en piezas de tamaño uniforme para servir:
l-1/2 Ibs./ gr. de filete de lenguado cúbrala con la Mezcla para Freír Pescado
(receta en sección de Frituras)
Corte en tiras uniformes, ligeramente más grandes que papas fritas:
l-1/2 Ibs. / 680 gr. de papas para hornear maduras.
Remoje en agua fría por 1/2 hora. Escurra y seque bien. Fría en aceite caliente hasta que esten doradas.
Sáquelas, escurra y mantengalas calientes. Sumerja en el aceite el pescado empanizado hasta que el exterior
este dorado. Coloque el pescado y las papas fritas en un plato y sirva como dip: vinagre de manzana..
RINDE: 4 hRaONES
FRITURAS
Las frituras deben cocinarse de 3 a 7 minutos,&pendiendo
\
del tamaño de la pieza
CHURROS (FRITURAS) ,
12.25 oz/350 gr. de harina
2 huevos
3 tazas de agua (750 ml.)
Sal
Aceite de oliva o de maíz
Azúcar
Coloque aguay sal en una cacerola y hierva. Agregue toda el harina al mismo tiempo y mezcle vigorosamente
con una cuchara de madera. Coloque la masa en un tazón para mezclar. Mezcle los huevos uno por uno,
usando su Batidora Oster? hasta que se empiecen a formar burbujas. Caliente el aceite en la Freidora. Usando
una máquina para churros, coloque la masa y empiece a formar los churros. Fría los churros en el aceite hasta
que este de un color dorado oscuro. Sáquelos de la Freidora permita que escurran el aceite sobre las toallas de
papel para remover el exceso de aceite. Espolvoree mucha azúcar sobre los churros.
MEZCLA PARA FREíR VEGETALES, CARNES Y PESCADOS
Coloque en un tazón y mezcle bien:
1 cucharada de mantequilla derretida o aceite para cocinar
l-1/3 tazas de harina
2 yemas de huevo batidas
1 cucharada de sal
1/4 cucharadita de pimienta
Agregue gradualmente, revolviendo constantemente;
3/4 taza de levadura de cerveza
Permita que la mezcla permanezca cubierta en el refrigerador por 3 ó 12 horas.
Antes de usarla agregue 2 yemas de huevo batidas a punto de turrón
Uniendo la Mezcla
Mezcle:
1 taza de harina, pan finamente rallado y tamizado o hojuelas de maíz finamente molido
1 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de pimienta o 1/4 de cucharadita de pimentón
RINDE: SuFlam PARA CUBRIR 2 Tm DE ALIMENTOS
GARANTÍADE~ AÑO
Sunbeam Products Inc. garantiza al comprador original, sujeto a limitaciones y exclusiones que se estipulan en
seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y elkctricos en el material y en la mano de obra
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre el desgaste de partes o daños resultantes
de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con un voltaje o corriente no
adecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas
por cualquier persona que no sea de un centro de servicio autorizado.
Nuestra obligacibn está limitada a la reparación o a la reposición, bajo la opinión del fabricante,
de este producto durante el período de la garantía, si el producto se envía gastos previamente pagados,
con el numero de modelo y la fecha original de compra, directamente a la siguiente dirección:
Para productos comprados en Estados Unidos:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprados en Canadá:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION(KND)
Por favor llamenos al 1-800-663-8623 o envienos un email a
[email protected]
No regrese este producto al lugar de compra o al fabricante; al hacer esto retrasará el proceso del reclamo
de su garantía.
Respuestas a sus preguntas sobre esta garantía o sobre la estación de servicio autorizado más cercano se pueden
obtener llamando sin costo al l-800-597-5978 o escriba a Sunbeam - Consumer Affairs, al P.O. B0x 948389,
Maitland, FL 32794-8389. Respuestas a preguntas sobre esta o sobre la estación de servicio autorizado
canadiense más cercano se pueden obtener llamando sin costo al l-800-667-8623. Para información sobre la
garantía o sobre la localización de un centro de servicio autorizado fuera de los Estados Unidos y Canadá, por
favor revise la tarjeta garantía del servicio que se incluye en el empaque del producto.
RECHAZO DE RESPONSABILIDADES
Reparación de productos o reposiciones como se ofrecen en esta garantía es su único remedio.
SUNBEAM PRODUCTS, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR CUAL&lIER DAÑO INCIDENTAL
0 CONSECUENTE QUE OCURRA POR LA VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS EXPLíCITOS
0 IMPLíCITOS DE LA GARANTíA DE ESTE PRODUCTO 0 DE CUALQUIER PARTE DE ESTE.
A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, SUNBEAM PRODUCTS, INC.
RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER GARANTíA IMPLíCITA 0 COMERCIAL,
0 AJUSTES HECHOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO
0 CUALQUIER PARTE DE ESTE.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o consecuentes,
o permiten limitación en la duración de una garantía implícita, asíque las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos,
y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia.
Oster?
Oster?
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
and FryRight” are trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies,
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445
01997 Sunbeam Corporation ou ses socieles
apparentees. Tous droits reserves.
et FryRight” sont marques de commerce de Sunbeam Corporation ou de ses societes apparentees
Distribue
par Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Products Inc. o sus corporaciones atiliadas. Todos los derechos reservados.
Oster? y FryRight” son mamas comerciales de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones afiliadas.
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
Oster?
01997 Sunbeam Products Inc. ou suas empresas afiliadas. Todos OS direitos reservados.
e FryRight” &IO mamas comercialais da Sunbeam Corporation, ou de suas empresas afiliadas.
Distribufdo pela Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
P.N. 101032
1 PAW763
Rev. May/98