Oster 7716 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
2.5 L Cool Zone Deep Fryer
Manual de Instrucctiones
Freidora de 2.5 L. Zona Fría
MODEL/MODELO
7716
P.N. 124465
Visit us at www.oster.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.
Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o
sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para
su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster
®
pueden causar
incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
No lo use a la intemperie.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que
toque superficies calientes incluyendo la estufa.
No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o
eléctrica, ni dentro de un horno caliente
Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas
Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF,
después desenchúfela.
No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que los
tornillos no se amellen.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema SureRELEASE
de Cable
de Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse
de la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en
la pag.4 de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético
SureRELEASE
) Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el
riesgo de que haya tropiezos o se enrede con un cable más largo.
ADVERTENCIA: No use cable de extensión.
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una ho-
jilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad
para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela
al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se recalienta no utilice
ese tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.
®
Para aprender más sobre
productos OSTER
®
, por favor vitenos en www.oster.com!
LEA ANTES DE USAR SU FREIDORA DE
ZONA FA
OSTER
®
Antes de usar su Freidora OSTER
®
por primera vez, remueva todos los materiales
del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su
freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite,
Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se pueden lavar
en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría.
Seque completamente todas las piezas. Vea Cuidado y Limpieza.
¡NO SUMERJA EL
CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR
DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL
EN AGUA O EN
NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Antes de usar su
Freidora OSTER.
®
por primera vez, debe familiarizarse con todas
las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.
1. Cubierta del Filtro
2. Ventana Visor
3. Filtro de Carbón
para Olores
4. Filtro Blanco para Grasa
5. Tapa
6. Taza de condensacn
7. Conjunto de Cables con
Interruptor SureRELEASE
8. Elemento Removible
Conector de Potencia
9. Cuerpo Principal
10. Elemento Calefactor de
Inmersn
11. Botón para abrir Tapa
12. Perilla Cronómetro
13. Temperatura de
Cronómetro
14. Luz Indicadora de Encendido
15. Luz Indicadora de Listo
16. Recipiente Removible de
Aceite
17. Pico de Verter Aceite
18. Asa Plegable
19. Botón para abrir Asa
20. Cesta para Freir
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
6
16
1
2
19
USAR SU FREIDORA DE ZONA FRÍA OSTER
®
NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use su
freidora sobre una superficie plana, resistente al calor.
Conecte el extremo magnético del cable SureRELEASE™ directamente a la freidora.
Esto debe realizarse antes de enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo
magnético del cable está diseñado para encajar en una sola dirección. Asegúrese
que el lado que dice “THIS SIDE UP” esté hacia arriba.
Abra la Tapa presionando el Botón de Abrir Tapa.
Remueva la Cesta de Freír halándola por el asa hacia arriba hasta que sienta que
encajó en posición horizontal.
Vierta el aceite dentro del Recipiente de Aceite hasta que alcance entre las marcas
“MIN” y “MAX” dentro del recipiente. NO LO LLENE NI EN EXCESO NI POR
DEBAJO. Coloque nuevamente la Cesta de Freír dentro de la Freidora.
Cierre la Tapa.
Presione el Botón de Liberación del Asa para bajar la cesta dentro del aceite.
Asegúrese que la Freidora esté en OFF e inserte el cable en un tomacorriente de 120 voltios.
Gire la perilla a la posición de la temperatura deseada.
Gire la perilla del crometro a la posición STAY ON. La luz de encendido se prende.
La luz indicadora de listo se encenderá cuando el aceite está precalentado. Oprima
el botón de abrir la Tapa y coloque la Cesta de Freír en posición hacia arriba,
levantando el asa hasta que se sienta que encaja en posición horizontal.
Coloque el alimento dentro de la Cesta para Freír (No amontone los alimentos).
Cierre la Tapa. Presione y deslice hacia abajo el botón activador de la manigueta,
para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. PRECAUCIÓN: Siempre
vuelva a colocar y cerrar la Tapa antes de que el alimento sea inmerso en el aceite.
No escurra ni ponga alimentos en inmersión si no está la tapa o si está abierta.
Gire la perilla cronómetro al tiempo deseado. IMPORTANTE: Cuando se quiera
ajustar el cronómetro por menos de 5 minutos, gire el cronómetro pasando de la
marca de los 5 minutos y rote para atrás hasta ajustar el tiempo deseado. Esto
asegurará que el cronómetro trabaje seguro y correctamente.
Cuando el tiempo se ha alcanzado, un timbre sonará. Levante la Cesta para Freír
del Recipiente, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. Para remover el
exceso de grasa y mantener el alimento crocante, déjelo escurrir en la Cesta de freír
al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, levante la Cesta con el asa y vierta el con-
tenido en un plato cubierto de papeles toalla antes de servir.
14. Cuando se termine la cocción, aserese que la freidora es en la posición OFF.
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SureRELEASE DE CABLE DE
POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE EL
CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use solamente el modelo #PL1215 conjunto de cables magtico con este producto. El
uso de cualquier otro cable magtico puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
PRECAUCIÓN: EL CABLE DE POTENCIA SureRELEASE™ es solamente para
cuando se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el
funcionamiento normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar
inmediatamente el enchufe del tomacorriente y entonces volver a conectar el cable
magnético a la freidora.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Llene la unidad con aceite entre las líneas de máximo y mínimo de capacidad solamente.
No llene en exceso la cesta. Para lograr resultados de calidad friendo por inmersión
los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el
aceite pierda temperatura, resultando un alimento “pegajoso”. Los alimentos no
deben quedar por encima del tope de la cesta.
Asegúrese que los alimentos estén completamente secos. Exceso de agua o restos de
hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce
Alimentos con cobertura (de pan rallado o alguna mezcla, etc.) son los mejores
para freír por inmersión. La cobertura de afuera actúa como una capa protectora
manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera.
Para mejores resultados, descongele los alimentos congelados 20 min. antes de freírlos.
Para mejores resultados fría los alimentos a las temperaturas adecuadas. Esto evitará
que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme.
Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinarán más rápidamente que
alimentos sin cocinar.
Para cocciones uniformes, menee la cesta durante la mitad del tiempo de cocción.
No use aceite aderezado o con sabores como aceite de nuez, de oliva, manteca o
restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite
puro de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de
humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor.
Los aceites nunca deben mezclarse cuando se está friendo en inmersión.
La temperatura muy alta, el agua y las partículas de alimento quemadas descomponen
el punto de humo de los aceites
Reemplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Decoloración fuerte en el aceite
- Un olor ranciol
- Espuma excesiva alrededor del alimento frito
El aceite se oscurece con el uso porque el aceite y las moléculas de alimento se queman
cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado. Mientras más
use un aceite, s lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por los cambios de la
estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la superficie del aceite antes
de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya no freirá adecuadamente.
Cuando fría alimentos con sabores y/ o aromas fuertes como pescado, pollo, use el
aceite una sola vez.
Colando el aceite con un colador de aceite o un filtro de malla fina puede mantener su
frescura. Aunque guardando el aceite en el refrigerador puede extender su duración,
nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a la temperatura
ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de calentamiento.
Almacene el aceite cubierto en un lugar oscuro, hasta por tres meses. Revise antes de
usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite si muestra
cualquiera de esas características.
C
UIDADO Y
L
IMPIEZA
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el CABLE DE INTERRUPCN.
PRECAUCIÓN:
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético de
potencia SureRELEASE
al producto.
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos.
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.
Ponga la unidad en OFF.
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
Remueva el cable magnético SureRELEASE™ de la freidora.
Remueva la Tapa.
Abra la Cubierta del Filtro y saque los Filtros.
Remueva la Cesta para Freír.
Levante el Panel de Control hacia arriba desde el frente de la freidora.
Cuidadosamente levante el Recipiente de Aceite hacia arriba y hacia fuera del cuerpo de
la freidora sosteniendo el borde del envase. El pico de verter aceite incorporado permite
escurrir mejor el aceite dentro del contenedor de almacenaje. Guarde el aceite en un
contenedor hermético. Vea Recomendaciones para Mejores Resultados. El Recipiente
de Aceite se puede meter en el lava vajillas.
ADVERTENCIA: No remueva el Recipiente de Aceite hasta que la unidad se haya
enfriado completamente y esté desenchufada.
Remueva el Elemento Conector de Potencia del interior de la parte trasera de la freidora. (Por favor
note que el panel de control debe ser removido antes, para poder remover el conector eléctrico.).
Remueva la Trampa para condensación de la parte trasera de la freidora.
NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de la
tapa cuando la tapa es abierta después de freír. Recuerde de vaciar y limpiar la Trampa
de Condensación después de cada uso.
La Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa
de Condensación se pueden lavar en el lava vajillas. Seque todas las partes
completamente después de la limpieza.
El Panel de Control y el elemento Conector de Potencia nunca deben ser sumergidos en
agua u otros quidos. Limpie suavemente la parte de afuera del Panel de Control con un
paño mojado y un poco de agua jabonosa o agua sola, y seque completamente.
Asegúrese que tanto la Tapa como el Recipiente de Aceite estén completamente secos de-
spués de lavarlos y antes de usarlos.
Inserte el elemento Conector de Potencia dentro del cuerpo de la Freidora nuevamente.
Inserte el Recipiente de Aceite dentro del cuerpo de la Freidora.
Inserte el Panel de Control dentro del frente de la unidad.
Coloque la Cesta para Freír dentro del Recipiente.
Ponga los Filtros de vuelta dentro de la tapa y ponga la Cubierta.
Coloque la Tapa y cierre.
C
AMBIO Y
L
IMPIEZA
D
E
F
ILTROS
NOTA: Cambie cada 3 meses o después de 12 usos.
Abra la Cubierta del Filtro, y remueva los filtros.
El Filtro blanco de goma espuma puede ser lavada con agua jabonosa caliente.
Deje secar al aire libre.
Los Filtros de Carbón no son para lavarse y se recomienda cambiarlos cada 3 meses
o después de 12 usos.
Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.
Enjuague y seque completamente.
Coloque el Filtro Blanco de Grasa sobre la Tapa, seguido por el Filtro Negro de Carbón para
Olor, entonces vuelva a colocar la Cubierta del Filtro.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos a través de
nuestra página Web www.oster.com o llame al 1-800-334-0759.
T
IEMPOS
P
ARA
F
REÍR Y
T
EMPERATURA
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a las difer-
entes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es de 7 - 10
minutos ( Al empezar a freírse, la Luz indicadora de Listo va a moverse On/Off mientrás la
temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.)
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente que los
tiempos anteriores indicados.
ALIMENTO
GRADUACIÓN
TEMP.
TIEMPO
(MINUTOS)
Tiras de Pollo 375°F 5-8
Piezas de Pollo, con Hueso 360°F 15-20
Pescado, Recubierto 340°F 8-10
Papas Fritas, Congeladas 375°F 3-5
Buñuelos 375°F 2-4
Aros de Cebollas 375°F 3-5
Langostinos, empanados 375°F 2-4
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La Freidora no está funcio-
nando
Panel de Control no puesto apropiadamente
E
lemento Conector de Potencia no es correc-
tamente adentro
No se encendió (ON)
No enchufado en tomacorriente con electrici-
dad
Reinstalar Panel de Control
R
einstalar Elemento Conector de Potencia
Prender (ON)
Enchufar en tomacorriente
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
Aceite salpicando Recipiente con exceso
de aceite
Mucha agua dentro del
alimento
Remover exceso de aceite (cuando esté frío)
Secar el alimento con toalla
de papel
Alimento grasoso o
no crocante
Trozos de alimentos muy
largos
Temperatura del aceite
muy baja
Usando tipo de aceite
inadecuado
Poner menos alimento en la Cesta
Incrementar la temperatura
del aceite
Usar buen aceite vegetal
(vea Recomendaciones para Mejores
Resultados)
Olor desagradable Aceite no fresco Reemplazar el aceite
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RECETAS
BUÑUELOS DE MANZANA
3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freir
2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla
1
/2 cdita. de sal Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)
1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azú-
car, ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los
ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle
nuevamente. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite
caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2
minutos o hasta que estén crocantes y bastante dorados. Remueva de la grasa
y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla de azúcar granu-
lada y canela; sirva inmediatamente.
MEZCLA PARA PESCADO O POLLO A BASE DE CERVEZA
2 huevos, separados
1
/4 cdita. pimienta negra molida
1 cda. de aceite o mantequilla 1
1
/3 taza de harina para todo uso
1 cdita. de sal
3
/4 taza de cerveza
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla,
sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata
bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista
para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las
2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las
pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y después con la
mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el aceite caliente (la Cesta ya debe
estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o hasta que estén dorados.
Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado y completamente cocido
POLLO FRTIO EN INMERSIÓN
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos
1
/4 cditas de sal
1
1
/2 tazas de harina para todo uso 1
1
/4 de taza de leche
1 cdita. de sal sazonada
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las
piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min.
o hasta que se doren y estén cocidos.
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo 1 barrita de mantequilla
deshuesadas y sin piel o margarina
1 cda. de cebolla picadita
1
/2 taza de harina
1 cda. de perejil picadito 1 huevo, batido
1
1
/3 cdita de sal 1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos
de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para apla-
narlas hasta ¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil
y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque
cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle
como si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mante-
quilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con
palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después
ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1
hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva
del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo
ya está listo.
ROSQUIL LAS RÁPIDAS
Lata de galletas refrigeradas
1
/2 taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con
la palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada gal-
leta para obtener la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez.
Remuévalas del aceite y séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla
de azúcar y canela. Sirva caliente.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas
que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a
un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no se responsable de ninn tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pér-
dida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitacn de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de
un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
S
i tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba el Departamento de Servicio del Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

User Manual Manual de Instrucctiones 2.5 L Cool Zone Deep Fryer Freidora de 2.5 L. Zona Fría MODEL/MODELO Visit us at www.oster.com 7716 P.N. 124465 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Lea todas las instrucciones antes de usar. • No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. • Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster® pueden causar incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. • No lo use a la intemperie. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes incluyendo la estufa. • No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente • Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas • Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF, después desenchúfela. • No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido. • Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella (Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que los tornillos no se amellen. ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema SureRELEASE™ de Cable de Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse de la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en la pag.4 de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético SureRELEASE™) Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya tropiezos o se enrede con un cable más largo. ADVERTENCIA: No use cable de extensión. No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una hojilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BIENVENIDOS ¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.® Para aprender más sobre productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com! LEA ANTES DE USAR SU FREIDORA DE ZONA FRÍA OSTER® Antes de usar su Freidora OSTER® por primera vez, remueva todos los materiales del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se pueden lavar en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría. Seque completamente todas las piezas. Vea Cuidado y Limpieza. ¡NO SUMERJA EL CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL EN AGUA O EN NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO! IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Antes de usar su Freidora OSTER.® por primera vez, debe familiarizarse con todas las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado. 1 2 3 4 20 19 18 5 17 15 16 6 14 7 10 13 11 12 9 1. Cubierta del Filtro 2. Ventana Visor 3. Filtro de Carbón para Olores 4. Filtro Blanco para Grasa 5. Tapa 6. Taza de condensación 7. Conjunto de Cables con Interruptor SureRELEASE™ 8 8. Elemento Removible Conector de Potencia 9. Cuerpo Principal 10. Elemento Calefactor de Inmersión 11. Botón para abrir Tapa 12. Perilla Cronómetro 13. Temperatura de Cronómetro 14. Luz Indicadora de Encendido 15. Luz Indicadora de Listo 16. Recipiente Removible de Aceite 17. Pico de Verter Aceite 18. Asa Plegable 19. Botón para abrir Asa 20. Cesta para Freir USAR SU FREIDORA DE ZONA FRÍA OSTER ® NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use su freidora sobre una superficie plana, resistente al calor. • Conecte el extremo magnético del cable SureRELEASE™ directamente a la freidora. Esto debe realizarse antes de enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo magnético del cable está diseñado para encajar en una sola dirección. Asegúrese que el lado que dice “THIS SIDE UP” esté hacia arriba. • Abra la Tapa presionando el Botón de Abrir Tapa. • Remueva la Cesta de Freír halándola por el asa hacia arriba hasta que sienta que encajó en posición horizontal. • Vierta el aceite dentro del Recipiente de Aceite hasta que alcance entre las marcas “MIN” y “MAX” dentro del recipiente. NO LO LLENE NI EN EXCESO NI POR DEBAJO. Coloque nuevamente la Cesta de Freír dentro de la Freidora. • Cierre la Tapa. • Presione el Botón de Liberación del Asa para bajar la cesta dentro del aceite. • Asegúrese que la Freidora esté en OFF e inserte el cable en un tomacorriente de 120 voltios. • Gire la perilla a la posición de la temperatura deseada. • Gire la perilla del cronómetro a la posición STAY ON. La luz de encendido se prenderá. • La luz indicadora de listo se encenderá cuando el aceite está precalentado. Oprima el botón de abrir la Tapa y coloque la Cesta de Freír en posición hacia arriba, levantando el asa hasta que se sienta que encaja en posición horizontal. • Coloque el alimento dentro de la Cesta para Freír (No amontone los alimentos). Cierre la Tapa. Presione y deslice hacia abajo el botón activador de la manigueta, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. PRECAUCIÓN: Siempre vuelva a colocar y cerrar la Tapa antes de que el alimento sea inmerso en el aceite. No escurra ni ponga alimentos en inmersión si no está la tapa o si está abierta. • Gire la perilla cronómetro al tiempo deseado. IMPORTANTE: Cuando se quiera ajustar el cronómetro por menos de 5 minutos, gire el cronómetro pasando de la marca de los 5 minutos y rote para atrás hasta ajustar el tiempo deseado. Esto asegurará que el cronómetro trabaje seguro y correctamente. • Cuando el tiempo se ha alcanzado, un timbre sonará. Levante la Cesta para Freír del Recipiente, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. Para remover el exceso de grasa y mantener el alimento crocante, déjelo escurrir en la Cesta de freír al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, levante la Cesta con el asa y vierta el contenido en un plato cubierto de papeles toalla antes de servir. • 14. Cuando se termine la cocción, asegúrese que la freidora esté en la posición OFF. ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SureRELEASE™ DE CABLE DE POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA FREIDORA. Use solamente el modelo #PL1215 conjunto de cables magnético con este producto. El uso de cualquier otro cable magnético puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones. PRECAUCIÓN: EL CABLE DE POTENCIA SureRELEASE™ es solamente para cuando se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el funcionamiento normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el enchufe del tomacorriente y entonces volver a conectar el cable magnético a la freidora. RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS • Llene la unidad con aceite entre las líneas de máximo y mínimo de capacidad solamente. • No llene en exceso la cesta. Para lograr resultados de calidad friendo por inmersión los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el aceite pierda temperatura, resultando un alimento “pegajoso”. Los alimentos no deben quedar por encima del tope de la cesta. • Asegúrese que los alimentos estén completamente secos. Exceso de agua o restos de hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce • Alimentos con cobertura (de pan rallado o alguna mezcla, etc.) son los mejores para freír por inmersión. La cobertura de afuera actúa como una capa protectora manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera. • Para mejores resultados, descongele los alimentos congelados 20 min. antes de freírlos. • Para mejores resultados fría los alimentos a las temperaturas adecuadas. Esto evitará que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme. • Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinarán más rápidamente que alimentos sin cocinar. • Para cocciones uniformes, menee la cesta durante la mitad del tiempo de cocción. • No use aceite aderezado o con sabores como aceite de nuez, de oliva, manteca o restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite puro de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor. • Los aceites nunca deben mezclarse cuando se está friendo en inmersión. • La temperatura muy alta, el agua y las partículas de alimento quemadas descomponen el punto de humo de los aceites • Reemplace el aceite si usted nota: - Humo excesivo a temperaturas normales - Decoloración fuerte en el aceite - Un olor ranciol - Espuma excesiva alrededor del alimento frito • El aceite se oscurece con el uso porque el aceite y las moléculas de alimento se queman cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado. Mientras más use un aceite, más lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por los cambios de la estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la superficie del aceite antes de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya no freirá adecuadamente. • Cuando fría alimentos con sabores y/ o aromas fuertes como pescado, pollo, use el aceite una sola vez. • Colando el aceite con un colador de aceite o un filtro de malla fina puede mantener su frescura. Aunque guardando el aceite en el refrigerador puede extender su duración, nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a la temperatura ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de calentamiento. • Almacene el aceite cubierto en un lugar oscuro, hasta por tres meses. Revise antes de usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite si muestra cualquiera de esas características. CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el CABLE DE INTERRUPCIÓN. PRECAUCIÓN: • No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido. • No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético de potencia SureRELEASE™ al producto. • No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magnéticos. • No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos. NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar. • • • • • • • • • • • • • • • • Ponga la unidad en OFF. Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente. Remueva el cable magnético SureRELEASE™ de la freidora. Remueva la Tapa. Abra la Cubierta del Filtro y saque los Filtros. Remueva la Cesta para Freír. Levante el Panel de Control hacia arriba desde el frente de la freidora. Cuidadosamente levante el Recipiente de Aceite hacia arriba y hacia fuera del cuerpo de la freidora sosteniendo el borde del envase. El pico de verter aceite incorporado permite escurrir mejor el aceite dentro del contenedor de almacenaje. Guarde el aceite en un contenedor hermético. Vea Recomendaciones para Mejores Resultados. El Recipiente de Aceite se puede meter en el lava vajillas. ADVERTENCIA: No remueva el Recipiente de Aceite hasta que la unidad se haya enfriado completamente y esté desenchufada. Remueva el Elemento Conector de Potencia del interior de la parte trasera de la freidora. (Por favor note que el panel de control debe ser removido antes, para poder remover el conector eléctrico.). Remueva la Trampa para condensación de la parte trasera de la freidora. NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de la tapa cuando la tapa es abierta después de freír. Recuerde de vaciar y limpiar la Trampa de Condensación después de cada uso. La Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación se pueden lavar en el lava vajillas. Seque todas las partes completamente después de la limpieza. El Panel de Control y el elemento Conector de Potencia nunca deben ser sumergidos en agua u otros líquidos. Limpie suavemente la parte de afuera del Panel de Control con un paño mojado y un poco de agua jabonosa o agua sola, y seque completamente. Asegúrese que tanto la Tapa como el Recipiente de Aceite estén completamente secos después de lavarlos y antes de usarlos. Inserte el elemento Conector de Potencia dentro del cuerpo de la Freidora nuevamente. Inserte el Recipiente de Aceite dentro del cuerpo de la Freidora. Inserte el Panel de Control dentro del frente de la unidad. • Coloque la Cesta para Freír dentro del Recipiente. • Ponga los Filtros de vuelta dentro de la tapa y ponga la Cubierta. • Coloque la Tapa y cierre. CAMBIO Y LIMPIEZA DE FILTROS NOTA: Cambie cada 3 meses o después de 12 usos. • Abra la Cubierta del Filtro, y remueva los filtros. • El Filtro blanco de goma espuma puede ser lavada con agua jabonosa caliente. Deje secar al aire libre. • Los Filtros de Carbón no son para lavarse y se recomienda cambiarlos cada 3 meses o después de 12 usos. • Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada. Enjuague y seque completamente. • Coloque el Filtro Blanco de Grasa sobre la Tapa, seguido por el Filtro Negro de Carbón para Olor, entonces vuelva a colocar la Cubierta del Filtro. NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos a través de nuestra página Web www.oster.com o llame al 1-800-334-0759. TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto. El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es de 7 - 10 minutos ( Al empezar a freírse, la Luz indicadora de Listo va a moverse On/Off mientrás la temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.) GRADUACIÓN TEMP. TIEMPO (MINUTOS) Tiras de Pollo 375°F 5-8 Piezas de Pollo, con Hueso 360°F 15-20 Pescado, Recubierto 340°F 8-10 Papas Fritas, Congeladas 375°F 3-5 Buñuelos 375°F 2-4 Aros de Cebollas 375°F 3-5 Langostinos, empanados 375°F 2-4 ALIMENTO NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente que los tiempos anteriores indicados. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La Freidora no está funcionando CAUSA SOLUCIÓN Panel de Control no puesto apropiadamente Reinstalar Panel de Control Elemento Conector de Potencia no está correc- Reinstalar Elemento Conector de Potencia tamente adentro Prender (ON) No se encendió (ON) Enchufar en tomacorriente No enchufado en tomacorriente con electrici- Revisar fusibles o circuitos dad eléctricos e interruptores Aceite salpicando Recipiente con exceso de aceite Mucha agua dentro del alimento Alimento grasoso o no crocante Trozos de alimentos muy largos Temperatura del aceite muy baja Olor desagradable Remover exceso de aceite (cuando esté frío) Secar el alimento con toalla de papel Poner menos alimento en la Cesta Incrementar la temperatura del aceite Usando tipo de aceite inadecuado Usar buen aceite vegetal (vea Recomendaciones para Mejores Resultados) Aceite no fresco Reemplazar el aceite RECETAS BUÑUELOS DE MANZANA 3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freir 2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla 1/2 Jugo de Naranja ( 1/3 de taza) cdita. de sal 1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana 1 huevo, ligeramente batido Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar, ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle nuevamente. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2 minutos o hasta que estén crocantes y bastante dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente. MEZCLA PARA PESCADO O POLLO A BASE DE CERVEZA 2 huevos, separados 1/4 1 cda. de aceite o mantequilla 11/3 taza de harina para todo uso 1 cdita. de sal 3/4 taza cdita. pimienta negra molida de cerveza Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla, sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y después con la mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o hasta que estén dorados. Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado y completamente cocido POLLO FRTIO EN INMERSIÓN 1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos 1/4 11/2 tazas de harina para todo uso 11/4 de taza de leche cditas de sal 1 cdita. de sal sazonada Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o hasta que se doren y estén cocidos. POLLO A LA KIEV 4 pechugas enteras de pollo deshuesadas y sin piel 1 barrita de mantequilla o margarina 1 cda. de cebolla picadita 1/2 1 cda. de perejil picadito 1 huevo, batido 11/3 cdita de sal 1 taza de pan rallado fino taza de harina Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para aplanarlas hasta ¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1 hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya está listo. ROSQUIL LAS RÁPIDAS Lata de galletas refrigeradas 1/2 taza de azúcar 2 cdas. de canela molida Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con la palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta para obtener la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite y séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla de azúcar y canela. Sirva caliente. Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba el Departamento de Servicio del Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oster 7716 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas