Oster CKSTDFZM70 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oster CKSTDFZM70 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-052710
User Manual
4 L Cool Zone Deep Fryer
Manual de Instrucctiones
Freidora de 4 L. Zona Fría
MODEL/MODELO
CKSTDFZM70
P.N. 133698 Rev. A
Visit us at www.oster.com
Printed in China Impreso en China
English-12 Español-13
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
SunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,located
at20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveanyotherproblemorclaimin
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusar.
• Notoquelassuperficiescalientes.Uselasmanijasolasperillas.
• Paraprotegersecontraincendios,descargaseléctricasylesionespersonales
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
• EsnecesariotenersupervisiónadultacercanacuandoseutilicelaFreidora
cercadelosniños.Losniñosnodebenutilizaresteartefacto
• Desenchufedeltomacorrientecuandonoestéenuso,antesdereubicarlo
o sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle
o quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
• Noopereningúnartefactoconuncableoenchufedañados,nidespuésdeun
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para
suexamen,reparación,oajustemecánicooeléctrico
• Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricante;Oster
®
pueden
causarincendio,descargaseléctricasolesionespersonales.
• Nolousealaintemperie.
• Nodejequeelcablecuelguesobreelbordedelamesaodelmostrador
o que toque superficies calientes incluyendo la estufa.
• Nocoloqueelartefactosobreocercadeunahornillacalientedegas
oeléctrica,nidentrodeunhornocaliente
• Debetenerseextremaprecauciónalmanipularotrasladarlafreidoracon
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas
• Siempreconecteelcablealartefactoprimero,luegoenchúfeloenel
tomacorriente.Paradesconectar,lleveelcontrolalaposiciónOFF,
despuésdesenchúfela.
• Nouseelartefactoparaotrosfinesquenoseaelconcebido.
• Periódicamentereviseparaasegurarsequelamaniguetanoseafloje.Sila
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que
los tornillos no se amellen.
Español-14 Español-15
es T a Un i d a d es só l o p a r a
U
s o do m é s T i c o
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema Sure Release de Cable de
Potencia,queincluyeuncablemagnéticoseparablediseñadoparasoltarsede
la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en la pag. 4
de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético Sure Release)
Se ha provisto
uncableeléctricocortoafindedisminuirelriesgodequehayatropiezosose
enrede con un cable más largo.
ADVERTENCIA:Nousecabledeextensión.
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
pararepararlo;portantonointenterepararloustedmismo.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una
hojilla es más ancha que la otra). Como medida de
seguridadparareducirelriesgodedescargaeléctrica,esta
clavijaentrasólodeunamaneraenunenchufepolarizado.
Silaclavijanoencajaenelenchufe,simplementecolóquela
alrevés.Siaúnasínoencaja,contacteaunelectricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se
recalienta no utilice ese tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bi e n v e n i D o s
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.
®
Para aprender más sobre
productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
le a an T e s D e Us a r sU fr e i D o r a D e Zo n a fr í a os T e r
®
Antes de usar su Freidora OSTER
®
por primera vez, remueva todos los materiales
del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su
freidoraestédesenchufada.LimpiarlaCestaparaFreír,Tapa,RecipientedeAceite,
CuerpodelaFreidoraylaTrampadeCondensación(todaslaspartessepuedenlavar
en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría.
Sequecompletamentetodaslaspiezas.VeaCuidadoyLimpieza.
¡NO SUMERJA EL
CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR
DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL
EN AGUA O EN
NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!
iDenTificación D e l a s pa r T e s
Antes de usar su
Freidora OSTER.
®
por primera vez, debe familiarizarse con todas
laspartes.LeatodaslasInstruccionesyMedidasdeSeguridadconcuidado.
Cobertura removible
del filtro
Filtro para olor
del carbón
Filtro blanco
para grasa
Mango
plegable
Canasta
para freír
Cronómetro
digital Timer
Tapa
Contenedor de
aceite removible
Cavidad de la freidora
Elemento de
calefacción
Cavidad del panel
de control
Botón para
ajuste de la tapa
Termostato
regulable
Indicador de
listo (Verde)
Indicador de
corriente (Rojo)
Bandeja para
condensación
(detrás de la freidora.
No se muestra)
Botón para
desprender
el mango
Figura 1
NOTA:ElElementodeCalefaccióndelaZonaFría
no debe ser cambiado a no ser que usted inserte el
ensamblaje del panel de control en las ranuras para
ubicacióndelaplacaconectoraenelexteriordela
freidora. (Vea la Figura 1)
Colocación de la tapa
Labisagraenlaparteposteriorqueajusta
fuertemente está diseñada para cerrar bien la tapa
desmontable. Inserte la bisagra de la tapa a la
ranura de la bisagra de la base para que la tapa
tenga el movimiento adecuado de cerrar/abrir.
Español-16 Español-17
Us a r sU fr e i D o r a D e Zo n a fr í a os T e r
®
NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use su
freidora sobre una superficie plana, resistente al calor.
• ConecteelextremomagnéticodelcableSureReleasedirectamentealafreidora.
Esto debe realizarse antes de enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo
magnéticodelcableestádiseñadoparaencajarenunasoladirección.Asegúrese
queelladoquedice“THISSIDEUP”estéhaciaarriba.
• AbralaTapapresionandoelBotóndeAbrirTapa.
• RemuevalaCestadeFreírhalándolaporelasahaciaarribahastaquesientaque
encajóenposiciónhorizontal.
• ViertaelaceitedentrodelRecipientedeAceitehastaquealcanceentrelasmarcas
“MIN” y “MAX” dentro del recipiente. NO LO LLENE NI EN EXCESO NI POR
DEBAJO. Coloque nuevamente la Cesta de Freír dentro de la Freidora.
• CierrelaTapa.
• PresioneelBotóndeLiberacióndelAsaparabajarlacestadentrodelaceite.
• AsegúresequelaFreidoraestéenOFFeinserteelcableenuntomacorrientede
120 voltios.
• Girelaperillaalaposicióndelatemperaturadeseada.
• GirelaperilladelcronómetroalaposiciónSTAYON.Laluzdeencendidoseprenderá.
• Laluzindicadoradelistoseencenderácuandoelaceiteestáprecalentado.Oprima
elbotóndeabrirlaTapaycoloquelaCestadeFreírenposiciónhaciaarriba,
levantandoelasahastaquesesientaqueencajaenposiciónhorizontal.
• ColoqueelalimentodentrodelaCestaparaFreír(Noamontonelosalimentos).
CierrelaTapa.Presioneydeslicehaciaabajoelbotónactivadordelamanigueta,
para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. PRECAUCIÓN: Siempre vuelva
a colocar y cerrar la Tapa antes de que el alimento sea inmerso en el aceite. No
escurranipongaalimentoseninmersiónsinoestálatapaosiestáabierta.
• Fijeelcronómetroelectrónico.
NOTA:Elcronómetropuedefijarseenincrementosde1minutoporhasta60minutos
ysonarácuandocompleteeltiempo.Presioneelbotónhastaeltiempodeseado,luego
de2segundoselcronómetrodestellarádosvecesyluegosequedaráconstante.
Elcronómetrocomenzaráentonceslacuentaregresiva.Cuandoquedeunminuto,el
cronómetromostrarálossegundos.Alfinaldeltiempodeseado,seoiránunconjunto
de10pitidos.Luegodeotros20segundos,seoiránunconjuntode10pitidosmás.
Elcronómetroseapagaráenmododeahorrodeenergía.Estonoapagarálafreidora.
Usteddebecompletarelpaso6parahacerlo.Fijenuevamenteelcronómetro
presionandoysosteniendoelbotónpor2segundosdurantelacuentaregresiva.
• Cuandoeltiemposehaalcanzado,untimbresonará.LevantelaCestaparaFreír
del Recipiente, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. Para remover
elexcesodegrasaymantenerelalimentocrocante,déjeloescurrirenlaCestade
freír al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, levante la Cesta con el asa y vierta el
contenido en un plato cubierto de papeles toalla antes de servir.
• Cuandoseterminelacocción,asegúresequelafreidoraestéenlaposicnOFF.
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SURE RELEASE DE CABLE DE
POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE EL
CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA FREIDORA.
Usesolamenteelmodelo#MC-316conjuntodecablesmagnéticoconesteproducto.
Elusodecualquierotrocablemagnéticopuedecausarincendio,choqueeléctricoo
lesiones.
PRECAUCIÓN:ELCABLEDEPOTENCIASureReleaseessolamenteparacuando
se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el funcionamiento
normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el
enchufedeltomacorrienteyentoncesvolveraconectarelcablemagnéticoalafreidora.
re c o m e n D a c i o n e s pa r a me j o r e s re s U lTa D o s
• Llenelaunidadconaceiteentrelaslíneasdemáximoymínimodecapacidadsolamente.
• Nolleneenexcesolacesta.Paralograrresultadosdecalidadfriendoporinmersión
los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el
aceitepierdatemperatura,resultandounalimento“pegajoso”.Losalimentosno
deben quedar por encima del tope de la cesta.
• Asegúresequelosalimentosesténcompletamentesecos.Excesodeaguaorestosde
hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce
• Alimentosconcobertura(depanralladooalgunamezcla,etc.)sonlosmejores
parafreírporinmersión.Lacoberturadeafueraactúacomounacapaprotectora
manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera.
• Paramejoresresultados,descongelelosalimentoscongelados20min.antesdefreírlos.
• Paramejoresresultadosfríalosalimentosalastemperaturasadecuadas.Estoevitará
que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme.
• Polloscocinados,congeladosypreempacadossecocinaránmásrápidamenteque
alimentos sin cocinar.
• Paracoccionesuniformes,meneelacestadurantelamitaddeltiempodecocción.
• Nouseaceiteaderezadooconsaborescomoaceitedenuez,deoliva,mantecao
restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite puro
de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de
humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor.
• Losaceitesnuncadebenmezclarsecuandoseestáfriendoeninmersión.
• Latemperaturamuyalta,elaguaylaspartículasdealimentoquemadasdescomponen
el punto de humo de los aceites
• Reemplaceelaceitesiustednota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
-Decoloraciónfuerteenelaceite
- Un olor ranciol
- Espuma excesiva alrededor del alimento frito
• Elaceiteseoscurececonelusoporqueelaceiteylasmoléculasdealimentosequeman
cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado. Mientras más
use un aceite, más lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por los cambios de la
estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la superficie del aceite antes
de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya no freirá adecuadamente.
• Cuandofríaalimentosconsaboresy/oaromasfuertescomopescado,pollo,useel
aceite una sola vez.
• Colandoelaceiteconuncoladordeaceiteounfiltrodemallafinapuedemantenersu
frescura.Aunqueguardandoelaceiteenelrefrigeradorpuedeextendersuduración,
nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a la temperatura
ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de calentamiento.
• Almaceneelaceitecubiertoenunlugaroscuro,hastaportresmeses.Reviseantes
de usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite si muestra
cualquiera de esas características.
Español-18 Español-19
cU i D a D o Y li m p i e Z a
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el Sure Release del cable.
PRECAUCIÓN:
• Nosumerjaelconjuntodecablesenaguaocualquierotrolíquido.
• Nomantengaconectadopermanentementeelsistemaremovibledecablemagnético
de potencia Sure Release al producto.
• Noclavepinzasuobjetosafiladosdentrodeloshuecosdelconjuntodecablesmagnéticos.
• Nouseningúntipodeesponjasdealambreparalimpiarloscontactosmagnéticos.
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.
• PongalaunidadenOFF.
• Desenchufedeltomacorrienteypermitaquelaunidadseenfríecompletamente.
• RemuevaelcablemagnéticoSureReleasedelafreidora.
• RemuevalaTapa.
• AbralaCubiertadelFiltroysaquelosFiltros.
• RemuevalaCestaparaFreír.
• LevanteelPaneldeControlhaciaarribadesdeelfrentedelafreidora.
• CuidadosamentelevanteelRecipientedeAceitehaciaarribayhaciafueradelcuerpo
de la freidora sosteniendo el borde del envase. El pico de verter aceite incorporado
permite escurrir mejor el aceite dentro del contenedor de almacenaje. Guarde el
aceiteenuncontenedorhermético.VeaRecomendacionesparaMejoresResultados.
El Recipiente de Aceite se puede meter en el lava vajillas.
ADVERTENCIA: No remueva el Recipiente de Aceite hasta que la unidad se haya
enfriadocompletamenteyestédesenchufada.
• RemuevalaTrampaparacondensacióndelapartetraseradelafreidora.
NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de
latapacuandolatapaesabiertadespuésdefreír.Recuerdedevaciarylimpiarla
TrampadeCondensacióndespuésdecadauso.
• LaCestaparaFreír,Tapa,RecipientedeAceite,ylaTrampadeCondensación
sepuedenlavarenellavavajillas.Sequetodaslaspartescompletamentedespués
de la limpieza.
• ElPaneldeControlyelelementoConectordePotencianuncadebensersumergidos
enaguauotroslíquidos.LimpiesuavementelapartedeafueradelPaneldeControl
con un paño mojado y un poco de agua jabonosa o agua sola, y seque completamente.
• AsegúresequetantolaTapacomoelRecipientedeAceiteesténcompletamentesecos
despuésdelavarlosyantesdeusarlos.
• InserteelRecipientedeAceitedentrodelcuerpodelaFreidora.
• InserteelPaneldeControldentrodelfrentedelaunidad.ElensamblajedelPanelde
Control debe ser fijado de manera apropiada al frente de la cavidad o la freidora no
operará. (Vea Figura 1).
• ColoquelaCestaparaFreírdentrodelRecipiente.
• PongalosFiltrosdevueltadentrodelatapaypongalaCubierta.
• ColoquelaTapaycierre.
ca m B i o Y li m p i e Z a De fi lT r o s
NOTA:Cambiecada3mesesodespuésde12usos.
• AbralaCubiertadelFiltro,yremuevalosfiltros.
• ElFiltroblancodegomaespumapuedeserlavadaconaguajabonosacaliente.
Deje secar al aire libre.
• LosFiltrosdeCarbónnosonparalavarseyserecomiendacambiarloscada3meses
odespuésde12usos.
• Limpielapartedeadentrodelacubiertaconunaesponjajabonosamojada.
Enjuague y seque completamente.
• ColoqueelFiltroBlancodeGrasasobrelaTapa,seguidoporelFiltroNegrode
CarbónparaOlor,entoncesvuelvaacolocarlaCubiertadelFiltro.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos
a través de nuestra página Web www.oster.com o llame al 1-800-334-0759.
re e m p l a Z a n D o l a Ba T e r í a D e l cr o n ó m e T r o
Estafreidoraestaequipadaconuncronómetrodigitalquetrabajaconsupropiabatería.
Detiempoentiempopodríasernecesarioquecambielabateríaenelcronómetro.
1.Inserteundesarmadorpequeñoenlaranurajuntoalvisualizadordelcronómetroy
saquetodoelcronómetrohaciafuera.
2. RetirelabateríayreemplácelaconunabateríatipoLR44
3. Alineeelcronómetroconelhoyoyempujeelcronómetrodevueltadentrodela
cavidad hasta que escuche un chasquido y quede en su sitio
Ti e m p o s pa r a fr e í r Y Te m p e r aT U r a
Lostiemposparafreírenestecuadrosonunaguíaydebenserajustadosdeacuerdo
a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es
de7-10minutos(Alempezarafreírse,laLuzindicadoradeListovaamoverseOn/
Off mientrás la temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.)
al i m e n T o
gr a D U a c i ó n
T
e m p .
T
i e m p o
(
m i n U T o s )
Tiras de Pollo 375°F 5-8
Piezas de Pollo, con Hueso 360°F 15-20
Pescado, Recubierto 340°F 8-10
Papas Fritas, Congeladas 375°F 3-5
Buñuelos 375°F 2-4
Aros de Cebollas 375°F 3-5
Langostinos, empanados 375°F 2-4
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente
que los tiempos anteriores indicados.
Español-20 Español-21
pr o B l e m a ca U s a so l U c i ó n
La Freidora no está
funcionando
Panel de Control no puesto
apropiadamente
Elemento Conector de Potencia no
está correctamente adentro
No se encendió (ON)
No enchufado en tomacorriente con
electricidad
Reinstalar Panel de Control
Reinstalar Elemento Conector
de Potencia
Prender (ON)
Enchufar en tomacorriente
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
Aceite salpicando Recipiente con exceso
de aceite
Mucha agua dentro del
alimento
Remover exceso de aceite (cuando
esté frío)
Secar el alimento con toalla
de papel
Alimento grasoso o
no crocante
Trozos de alimentos muy
largos
Temperatura del aceite
muy baja
Usando tipo de aceite
inadecuado
Poner menos alimento en la Cesta
Incrementar la temperatura
del aceite
Usar buen aceite vegetal
(vea Recomendaciones para Mejores
Resultados)
Olor desagradable Aceite no fresco Reemplazar el aceite
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
re c e Ta s
BU ñ U e l o s De ma n Z a n a
3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freir
2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla
1
/2 cdita. de sal Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)
1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar, ponga
aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los ingredientes secos
y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle nuevamente. Con una
cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar
bajadadentrodelaceite).Fríaalrededorde2minutosohastaqueesténcrocantes
y bastante dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo
oconunamezcladeazúcargranuladaycanela;sirvainmediatamente.
me Z c l a pa r a pe s c a D o o po l l o a Ba s e De ce r v e Z a
2 huevos, separados
1
/4 cdita. pimienta negra molida
1 cda. de aceite o mantequilla 1
1
/3 taza de harina para todo uso
1 cdita. de sal
3
/4 taza de cerveza
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla, sal
y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata bien los
ingredientesyrefrigérelasde3a12horas.Cuandoustedestélistaparausarlamezcla,
cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a
punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra
ligeramenteconharinaydespuésconlamezcladecerveza.Coloqueelpescadoenel
aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o
hastaqueesténdorados.Fríaelpollode5a8minutosohastaqueestédorado
y completamente cocido
fi j a D o D e l Bo T ó n D e pr o T e c c i ó n D e so B r e c a l e n T a m i e n T o
Puedesernecesarioquetengaquefijarelbotóndeproteccióndesobrecalentamiento,
si la unidad no opera al inicio (la luz indicadora de corriente estará iluminada y el disco
delatemperaturafijadoalatemperaturaseleccionada)osilaoperacióndelaunidad
parece haberse detenido durante el uso.
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared.
2. Deje que la unidad enfríe
3. Cheque el nivel de aceite en su unidad. Si está por
debajo del nivel mínimo, añada aceite antes de volver a
fijar la unidad y empezar el ciclo de cocido
4. Remueva la caja de control con el elemento calentador.
5. Usando un desarmador delgado o lapicero, presione
suavementeelbotóndereinicializarenlapartetrasera
de la caja de control, localizado en la parte inferior
derecha como se indica con la flecha (Vea la figura 3)
6. Reemplace la caja de control con el elemento
calentador en la cavidad principal y enchufe la
unidad para uso continuo.
Figura 3
Español-22 Español-23
po l l o fr T i o e n in m e r s i ó n
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos
1
/4 cditas de sal
1
1
/2 tazas de harina para todo uso 1
1
/4 de taza de leche
1 cdita. de sal sazonada
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las piezas
de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o hasta que
sedorenyesténcocidos.
po l l o a l a ki e v
4 pechugas enteras de pollo 1 barrita de mantequilla
deshuesadas y sin piel o margarina
1 cda. de cebolla picadita
1
/2 taza de harina
1 cda. de perejil picadito 1 huevo, batido
1
1
/3 cdita de sal 1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos de
papeldeenvolturadeplástico.Golpéelasconunmazodemaderaparaaplanarlashasta
¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree
sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla
sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de mermelada,
comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete
bien para sellar. Asegúrelos con palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el
huevobatido,despuésruédelosobreelpanrallado.Refrigerelosrollitosdepollo(por
lomenos1hora).Colóquelosenunacamadadentrodelacestadefreír.Bajelacestay
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del aceite
un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya está listo.
ro s Q U i l l a s rá p i D a s
Latadegalletasrefrigeradas
1
/2 taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con la palma
de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta para obtener
laformaderosquillas.Fría2minutos,volteándolasunavez.Remuévalasdelaceitey
séquelasconpapeltoalla.Espolvoreeconunamezcladeazúcarycanela.Sirvacaliente.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asuelección,reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
osuperior.Éstaessugarantíaexclusiva.Nointenterepararoajustarningunafuncióneléctricao
mecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicialyla
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
serequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSolastiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningúnotromodolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
algunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondiciónimplícita
decomerciabilidadoaptitudparaunfindeterminadoselimita,encuantoasuduración,alplazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentesosimilares,olapérdidadeganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seade
unaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontraelcomprador
por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodoque
esposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioqueleresultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
deJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantíaesofrecidapor
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,20
BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Siustedtieneotroproblemaoreclamoenconexión
con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
1/12