Oster CKSTDF102-SS Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
1.5L Deep Fryer
Freidora 1.5L
User Manual / Manual de Instrucciones
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
CKSTDF102-SS_16ESM1 GCDS-QST45738-BB
P.N. 188601
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
www.oster.com
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 1-2 5/16/16 9:14 AM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse unit, cord or
plugs in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. This appliance is not to be used by children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Contact Customer Service (see warranty) for
examination, repair, or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving fryer containing
hot oil. Always use oven mitts or hot pads.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall
outlet. To disconnect, turn control to “OFF, then remove plug
from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Use only Model 189115 magnetic cord set with this product. The
use of any other magnetic cord set may cause fire, electric
shock, or injury.
15. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in
place before use. See detailed assembly instructions on page 4.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way. If the plug ts loosely into the AC
outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
16. Do not use without oil.
17. Do not use an extension cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
This Deep Fryer is equipped with a unique Power Cord System, which
includes a detachable magnetic cord designed to separate from the unit
when certain amounts of force are applied. (See details on pg. 5 for
instructions on proper usage of the magnetic cord.)
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
No user-serviceable parts inside. Do not attempt to service this product.
Welcome
Congratulations on your purchase of a Oster® Deep Fryer!
Before using your Oster® Deep Fryer for the first time, remove all
packaging materials from the exterior and interior of the fryer. Make
sure the fryer is unplugged. Clean the frying basket, lid and oil reservoir.
Dry all parts thoroughly. See the Care and Cleaning section for details.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE CORD OR FRYER UNIT IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID!
www.oster.com
www.oster.com
2 3
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 3-4 5/16/16 9:14 AM
KNOW YOUR DEEP FRYER
PREPARING YOUR FRYER FOR USE
Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior of
the fryer. Make sure fryer is unplugged and wipe the interior and exterior
surfaces with a damp soapy cloth. Towel dry thoroughly. See the Care and
Cleaning section for details.
CAUTION: Do not immerse fryer, cord, or plug in water.
BASKET HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Remove Handle and Frying Basket from inside the deep fryer.
2. Notice the eyelets on the interior side of the basket.
3. Squeeze the handle prongs in the middle.
4. Release the prongs into the eyelets on the interior side of the basket.
5. Press firmly down on the handle to lock in place.
TIPS FOR DEEP FRYING
Fill the unit between the maximum and minimum capacity lines only.
To achieve quality results deep frying food needs to be surrounded by oil. Too
much food causes the oil temperature to drop, resulting in soggy food.
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The
coating acts as a protective layer keeping food moist on the inside and
crisp on the outside.
Before deep frying, remove ice crystals from food and blot dry with a towel.
Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or overflow.
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes to create a crispier
final product.
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent
burning and give you even colored, crispy food.
Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster then uncooked food.
HOW TO USE YOUR DEEP FRYER
CAUTION: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use
your fryer on a flat, heat resistant surface.
1. Attach magnetic end of cord assembly directly to the fryer (See Figure 1).
This should be done prior to plugging the cord into the wall outlet.
The magnetic end of the cord is designed to only go on one way. Be sure
the side stating "THIS SIDE UP" is facing up.
2. Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches between the "MIN" and
"MAX" marks on the inside of the reservoir. DO NOT OVER OR UNDER FILL.
3. Make sure that fryer is off and insert plug into 120
volt AC outlet.
4. Turn fryer to desired temperature position. The Power
Indicator will illuminate.
5. Using the included metal fry basket, place food inside the
fryer (Do not over stack food). Close the lid of the fryer.
Overloading will lower the oil temperature, causing
food to absorb too much oil and cook improperly.
www.oster.com
www.oster.com
4 5
Figure 1
Power Cord
Bottom View
Fryer Basket
Basket Hand
Hinged Lid with
Window
Fryer Housing
Power Indicator
Adjustable Thermostat
Reset Button
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 5-6 5/16/16 9:14 AM
6. For cooking times, see chart on page 7, or use the recommended times in
your recipe.
7. As your food fries, carefully open lid and stir slowly with a heat-resistant
utensil to prevent foods from sticking together.
8. Once the food reaches desired brownness, using the fry basket, lift and drain.
Set the drained food on several layers of paper towels to absorb excess oil.
Season if desired. To fry more servings, repeat steps 4, 5, 6, 7 and 8.
WARNING: DO NOT USE THE DETACHABLE MAGNETIC CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM
WALL OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.
Use only Model 189115 magnetic cord set with this product. The use of any
other magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
CAUTION: The detachable magnetic cord is only for accidental disconnection and
not to be removed during normal operation. If the cord becomes disconnected,
the user should immediately unplug the cord set from the wall outlet, then
reconnect the magnetic cord to the deep fryer and then to the wall outlet.
www.oster.com
www.oster.com
6
7
FRYING TIME AND TEMPERATURE
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the
different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
FOOD TEMP. SETTING TIME (MINUTES)
CHICKEN STRIPS 375° F 5 to 8
CHICKEN PIECES, BONE-IN 360° F 18 to 20
FISH, BATTERED, FRESH 320° F - 340° F 8 to 12
FRENCH FRIES, FROZEN 375° F 5 to 8
FRITTERS 375° F 2 to 4
ONION RINGS 375° F 4 to 5
SHRIMP, BREADED 375° F 4 to 5
TIPS FOR OIL USE AND STORAGE
NOTE: Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or
drippings because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure
corn oil, sunflower oil, soybean oil or grapeseed (canola oil). These oils are safe
for using in your deep fryer as they have a high smoke point. Peanut oil is not
recommended because it greatly impacts the flavor.
Oils should never be mixed when deep frying.
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.
Replace oil if you notice:
- Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when
subjected to high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 7-8 5/16/16 9:14 AM
it will pour. Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular
structure. When smoke appears on the oils’ surface before the temperature
reaches 375° F, your oil will no longer deep-fry effectively.
When frying fish or chicken, use the oil only once.
Also, use the oil only once when frying fresh or frozen chicken. A great deal
of moisture is released when frying the chicken, this breaks down the oil
easily and can cause the oil to foam and lower the smoke point.
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can help keep
it fresher. Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil,
this should never be done. The process of chilling oil then bringing the oil to
room temperature causes excessive splattering during the heat up process.
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Also check
the oil before using for color, smell or excessive foaming. Discard the oil if it
shows any of these qualities.
Resetting the overheat protection button
Resetting the Overheat Protection Reset Button may be necessary if unit will not
turn on at start up or if unit appears to have stopped working during use.
1. Unplug the unit from the wall electrical outlet.
2. Allow the unit to cool down.
3. Remove any oil from inside the fryer
4. Using a narrow slotted screwdriver or pen,
gently press the recessed reset button on
the bottom of the unit, located near the
center by the arrow. (see Figure 2)
www.oster.com
www.oster.com
8 9
Power Cord
Bottom View
Fryer Basket
Basket Hand
Hinged Lid with
Window
Fryer Housing
Power Indicator
Adjustable Thermostat
Reset Button
Figure
2
CARE AND CLEANING
WARNING: ALWAYS TURN CONTROL TO “OFF” THEN DISCONNECT PLUG
FROM WALL OUTLET BEFORE DISCONNECTING MAGNETIC CORD.
CAUTION:
Do not immerse cord sets or fryer in water or any liquid.
Do not attempt to defeat the detachable magnetic cord system by trying
to permanently attach cord set to product.
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
1. Turn unit OFF.
2. Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
3. Remove magnetic cord from the fryer socket.
4. When unit has cooled, empty cooking oil. If you plan to reuse the oil, store
fryer with lid closed. (See TIPS FOR OIL USE AND STORAGE on page 7.)
5. When changing the oil, take the opportunity to clean the inside of the
fryer. Open the LID, pour out oil and discard properly; wipe the inside with
paper towels to absorb excess grease. Wash interior of fryer and fry basket
with hot soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not use scouring
pads or abrasive kitchen cleaners.
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 9-10 5/16/16 9:14 AM
RECIPES
APPLE FRITTERS
3 cups all-purpose flour 4 tablespoons cooking oil
2 teaspoons baking powder 1 teaspoon vanilla extract
½ teaspoon salt juice of 1 orange ( cup)
1 cup sugar 1 cup chopped apple
1 egg, lightly beaten
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and
stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from
teaspoon into hot oil. Fry about 2 minutes or until crisp and very brown. Remove
from oil and drain. Dust with powdered sugar or a mixture of granulated sugar
and cinnamon; serve at once.
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN
2 eggs (separated) ¼ teaspoon ground black pepper
1 tablespoon oil or butter 1 cups all-purpose flour
1 teaspoon salt ¾ cup flat beer
For fresh fish, preheat oil to 320° F. For boneless chicken breasts, preheat oil to
375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper. Alternately add the beer
and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate for 3 to 12 hours.
When you are ready to
use mixture, carefully fold in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or boneless
chicken breasts. Coat lightly with flour then dip into beer batter. For fish, place
fish in hot oil and fry for 10 minutes, or until golden brown. For chicken, place
boneless chicken breasts into hot oil and fry for 8 minutes or until golden brown.
DEEP FRIED CHICKEN
1 fryer chicken (2½-lbs.), cut up ¼ teaspoon salt
1½ cups all-purpose flour 1¼ cups milk
1 teaspoon seasoned salt
Preheat oil to 360° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in flour,
then milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown and done.
CHICKEN KIEV
4 whole boneless, skinless chicken breasts 1 stick butter or margarine
1 tablespoon chopped onion ½ cup flour
1 tablespoon chopped parsley 1 egg, beaten
1½ teaspoons salt 1 cup fine, dry bread
crumbs
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Combine
onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces. Place a
piece of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll, starting at
end with butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure with
toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs. Chill
rolls of chicken thoroughly (at least one hour). Place rolled chicken in a single
layer in fry basket. Lower and cook 5 to 8 minutes or until brown. To test for
doneness, remove a piece of chicken from the oil. When fork can be inserted
with ease, chicken is done.
www.oster.com
www.oster.com
10 11
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 11-12 5/16/16 9:14 AM
HUSH PUPPIES
1¾ cups cornmeal ½ teaspoon garlic salt
½ cup all purpose flour ½ cup chopped onion
¾ teaspoon baking soda 1 cup buttermilk
½ teaspoon salt 1 egg
1 teaspoon sugar
Preheat oil to 375° F. Sift together cornmeal, flour, baking soda, salt, sugar and
garlic salt. Add onions. Combine egg and buttermilk, then add to dry
ingredients, stirring until mixture is moist. Drop batter by teaspoonfuls into deep
hot oil, frying only a few at a time. Turn hush puppies once and cook until
golden brown. Remove and drain on paper towels.
QUICK AND EASY DOUGHNUTS
1 can refrigerated buttermilk biscuit dough
Preheat oil to 375° F. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. If
desired, break biscuits into parts and roll dough between palms into balls to
make bite size doughnut rounds. One by one, place dough onto slotted spoon
and then into fryer. Fry for 2 minutes turning once. Remove doughnuts from oil
with spoon. Place on a plate covered
with paper towels to drain.
Variations:
Powdered Sugar: Dust with confectioners sugar. Serve warm.
Glazed: Combine ½ cup confectioner’s sugar with 2 teaspoons hot milk and ½
teaspoons vanilla. Drizzle over cooled doughnuts.
Cinnamon and Sugar: Combine 2 Tablespoons ground cinnamon with ½ cup
sugar. Serve warm.
Jelly Doughnut Rounds: Stir ½ cup jelly of your choice until smooth. Transfer jelly
to a plastic baggie and snip off one corner to squeeze out jelly. Poke cooked
doughnut round with end of a pointed knife and squirt in jelly.
NOTES
www.oster.com
www.oster.com
12 13
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 13-14 5/16/16 9:14 AM
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is oered by Sunbeam Products, Inc doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is oered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located
at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE
OF PURCHASE.
1 Year Limited WarrantY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively JCS”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
www.oster.com
www.oster.com
14 15
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 15-16 5/16/16 9:14 AM
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su artefacto.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja la
unidad, cable o enchufes en agua u otros líquidos.
4. Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse
una supervisión estricta. Este artefacto no debe ser usado por niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso
y antes de limpiar. Permita enfriar antes de poner o remover las
partes y antes de lavar el artefacto.
6. No opere ningún artefacto si el cable o el enchufe está dañado o
el aparato no funcione adecuadamente, o haya sido dañado de
alguna forma. Contacte el centro de servicios autorizados (vea
garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el
fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones
8. No lo utilice a la interperie.
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mostrador o toque superficies calientes.
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de hornillas de gas o
eléctricas o en un horno recalentado.
11. Se debe tener un cuidado extremo al trasladar una freidora que
contiene aceite caliente. Utilice siempre guantes de cocina o
algún tipo de protección contra el calor.
12. Conecte siempre primero el cable eléctrico al aparato y luego al
tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, ponga el control
en OFF (apagado) luego desenchufe el cable del tomacorriente
de la pared.
13. No utilice este aparato para fines distintos a los recomendados.
14. Use only Model 500560-001 magnetic cord set with this
product. The use of any other magnetic cord set may cause fire,
electric shock, or injury.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una hojilla es mas ancha que la otra). Como
medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de
una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe, simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calicado. De ninguna manera
intente modicar esta medida de seguridad o modicar el
enchufe. Si el enchufe queda ojo en el tomacorriente o el
tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente.
15. Asegúrese que las agarraderas estén colocadas correctamente en
la cesta y se bloqueen en su lugar antes de utlizar. Consulte las
instrucciones detalladas de montaje en la página 4.
16. No utilice sin aceite.
17. No utilice un cable de extensión.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta freidora está equipada con un Sistema de Cable de Suministro de
Energía exclusivo que incluye un cable magnéticamente diseñado
desprendible para separarse de la unidad cuando se ejerce
una fuerza determinada (Vea los detalles en la pag .5 en las
instrucciones de uso apropiadas ).
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredos o tropiezos de los cables largos.
En el interior del aparato no hay ninguna pieza que el usuario pueda
reparar. No intente reparar este producto.fv
www.oster.com
www.oster.com
16 17
Bienvenido
Felicitaciones por la compra de una freidora Oster®!
Antes de utilizar su freidora Oster® por primera vez, retire todos los
materiales de embalaje del exterior y el interior de la freidora. Asegúrese
de que la freidora esté desenchufada. Limpie la cesta de freír, la tapa y el
depósito de aceite. Seque bien todas las piezas. Vea la sección de
Cuidado y Limpieza para obtener más detalles.
PRECAUCIÓN: NO SUMERJA EL CABLE NI LA FREIDORA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO!
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 17-18 5/16/16 9:14 AM
CONOZCA SU FREIDORA
CONSEJOS PARA FREÍR
Llene la unidad con aceite, únicamente entre las líneas que marcan el
máximo y el mínimo de capacidad..
Para conseguir los mejores resultados al freír, los alimentos deben estar
rodeados de aceite. Un exceso de alimentos puede hacer que la
temperatura del aceite se reduzca y que la comida quede "empapada".
Los alimentos con algún tipo de cobertura (empanados, rebozados, etc.)
son los más adecuados para freír. La cobertura actúa como capa protectora
y mantiene la comida jugosa por dentro y crujiente por fuera.
Antes de freír, remueva todos los cristales de hielo de los alimentos y
seque el exceso con una toalla. El exceso de agua y de hielo pueden causar
que el aceite salpique o se rebase.
Para mejores resultados, descongele la comida 20 minutos antes de freír.
Fría las comidas a la temperatura correcta para obtener mejores
resultados. Esto evitará que su comida se queme y permitirá que tenga un
color parejo y que esté crujiente.
El pollo empacado, precocido y congelado, se cocina más rápido que la
comida no cocida.
COMO USAR SU FREIDORA
PRECAUCION: Nunca encienda la freidora con el DEPÓSITO DE ACEITE vacío.
Siempre utilice su freidora sobre un a superficie plana y resistente al calor
1. Adjunte el extremo magnético del cable directamente a la freidora (Ver
Figura 1). Esto debe hacerse antes de enchufar el cable al tomacorriente de
pared. El extremo magnético del cable está diseñado para entrar solamente
de una manera. Asegúrese de que el lado con la
escritura “ ESTE LADO HACIA ARRIBA (THIS SIDE UP)
esté boca arriba.
2. Eche aceite de cocina en el Depósito de Aceite hasta
que alcance el nivel entre las marcas de mínimo
(MIN) y máximo (MAX) en el interior del depósito. NO
LLENE POR DEBAJO NI EN EXCESO.
Figura
1
www.oster.com
www.oster.com
18 19
PREPARACIÓN DE LA FREIDORA PARA
SU USO
Antes de usarla por primera vez, retire todos los materiales de embalaje del
exterior y el interior de la freidora. Asegúrese de que la freidora esté
desenchufada y pásele un paño mojado jabonoso en la superficie exterior e
interior. Seque bien todas las piezas. Vea la sección de Cuidado y Limpieza para
obtener más detalles.
PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua.
Instrucciones para Colocar la Cesta
1. Retire la agarradera y la cesta de freír del interior de la freidora.
2. Observe los ojales en el interior de la cesta.
3. Apriete las puntas de la agarradera por el medio.
4. Suelte las puntas dentro los ojales en el interior de la cesta.
5. Presione firmemente hacia abajo la agarradera para bloquearla en su lugar.
Agarradera de la Cesta
Cesta de Freir
Vista Inferior
Botón para Reiniciar
Cable Eléctrico
Termostato Ajustable
Indicador de
Encendido
Exterior de la
Freidora
Tapa con Bisagras
y con Ventanilla
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 19-20 5/16/16 9:14 AM
3. Asegúrese de que la freidora esté apagada (OFF) e introduzca el enchufe
en un tomacorriente AC de 120 voltios.
4. Gire la freidora a la posición deseada de temperatura. La luz indicadora de
encendido se iluminará. La luz indicadora de Listo se encenderá cuando el
aceite haya llegado a la temperatura pre-ajustada.
5. Coloque los alimentos dentro de la freidora, utilizando la cesta de freír de
metal incluida (No apile los alimentos). Cierre la tapa de la freidora. Si la
sobrecarga, bajará la temperatura del aceite, haciendo que los alimentos
absorban mucho aceite y además se cocinen inadecuadamente.
6. Para saber tiempos de cocción, vea el cuadro de la pagina 21 o use el
tiempo recomendado de su receta.
7. A medida que sus alimentos se fríen, abra la tapa y revuelva lentamente
con un utensilio resistente al calor para evitar que los alimentos se peguen.
8. Una vez que el alimento tome el color y tostado deseado, utilizando la
cesta de freír, levante y escurra . Coloque el alimento escurrido sobre varias
capas de toallas de papel para absorber el exceso de aceite. Sazone al
gusto. Para freír más porciones, repita los pasos 4, 5, 6, 7 y 8.
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA DE CABLE MAGNÉTICO DESPRENDIBLE PARA
DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE RETIRE PRIMERO EL ENCHUFE DEL
TOMACORRIENTE DE LA PARED PARA DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use solo el juego de cable magnético Modelo 500560-001 con este producto. El
uso de cualquier otro cable magnético podría causar fuego, choque eléctrico o
lesión.
PRECAUCION: EL Cable Magnético desprendible debe usarse sólo para una
separación accidental y no debe removerse durante la operación normal. Si el
cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el enchufe
del tomacorriente de la pared y luego volver a conectar el cable magnético a la
freidora y después al tomacorriente.
www.oster.com
www.oster.com
20 21
TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a
las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
ALIMENTOS TEMPERATURA TIEMPO (MINUTOS)
TIRAS DE POLLO 375° F 5 to 8
PIEZAS DE POLLO, CON HUESO 360° F 18 to 20
PESCADO EMPANADO, FRESCO 320° F - 340° F 8 to 12
PAPAS FRITAS, CONGELADAS 375° F 5 to 8
BUÑUELOS 375° F 2 to 4
AROS DE CEBOLLA 375° F 4 to 5
LANGOSTINOS, EMPANADOS 375° F 4 to 5
CONSEJOS PARA EL USO Y
ALMACENAJE DEL ACEITE
NOTA: No use aceites sazonados o con sabores tales como aceite de nueces,
aceite de oliva, manteca o grasas debido a que tienen un punto de humo bajo.
Utilice aceite vegetal, aceite puro de maíz, aceite de girasol, aceite de soya o
aceite de canola debido a que estos aceites tienen un punto de humo alto. No se
recomienda aceite de maní debido a que afecta el sabor significativamente.
Nunca mezcle aceites cuando fría.
El calor alto, el agua y las partículas de comida quemada cortan el punto de
humo del aceite.
Remplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Pronunciado descoloramiento del aceite
- Un olor rancio
- Exceso de espuma alrededor de la comida frita
El aceite se oscurece con el uso debido a que las moléculas del aceite y la
comida se queman cuando son sometidas a altas y prolongadas
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 21-22 5/16/16 9:14 AM
temperaturas. Cuanto más use un aceite, más despacio se verterá. La
viscosidad del aceite cambia debido al cambio en la estructura molecular del
aceite. Cuando el humo aparece en la superficie del aceite antes de que la
temperatura alcance los 375° F, su aceite ya no freirá efectivamente.
Igualmente, cuando fría pollo fresco o congelado, use el aceite sólo una vez.
Una gran cantidad de humedad se desprende cuando se fríe pollo, esto
descompone el aceite y puede causar que el aceite se vuelva espumoso y
haga descender el punto de humo del aceite.
Filtrar el aceite con un filtro para aceite de cocina o un colador fino puede
mantener el aceite mas fresco. Aunque guardar el aceite en el refrigerador
podría extender la vida del aceite, no lo debe hacer. Este proceso de enfriar
el aceite para después llevarlo a temperatura ambiente causa un salpicado
excesivo durante el proceso de calentamiento.
Guarde el aceite cubierto en un lugar frío y oscuro hasta tres meses. Revise
el cambio en el color u olor, o espuma excesiva en el aceite antes de usar.
Deseche el aceite si muestra alguna de estas características.
Reinicio del Botón de Protección por Sobrecalentamiento
El Reinicio del Botón de Protección por Sobrecalentamiento puede ser necesario
si la unidad no se enciende al arrancar o si la unidad parece haber dejado de
funcionar durante el uso.
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente de pared.
2. Deje que la unidad se enfríe.
3. Retire cualquier aceite del interior de la freidora.
4. Usando un destornillador pequeño o un bolígrafo, presione suavemente el
botón de reinicio en la parte inferior de la unidad, que se encuentra cerca del
centro por la flecha. (Ver Figura 2)
www.oster.com
www.oster.com
22 23
Vista Inferior
Botón para Reiniciar
Figura
2
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: SIEMPRE GIRE LA PERILLA DE CONTROL A LA POSICIÓN OFF Y
LUEGO DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR EL
CABLE MAGNÉTICO.
PRECAUCIÓN:
No sumerja el cable ni la freidora en agua o cualquier líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable
magnético de potencia al producto
No clave alfileres u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables
magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos
1. Ponga la unidad en OFF.
2. Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
3. Remueva el cable magnético del enchufe de la freidora.
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe el aceite. Si planea volver a utilizar el
aceite, guarde la freidora cerrada con su tapa. ( Vea los CONSEJOS PARA EL USO DE
ACEITE Y COMO ALMACENARLO en la página 21 ).
5. Al cambiar el aceite, aproveche la oportunidad para limpiar el interior de la freidora.
Abra la TAPA, bote el aceite cuidadosamente en un lugar adecuado; limpie el
interior con papel de cocina para absorber el exceso de grasa. Lave el interior de la
freidora y la cesta de freír con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque bien. No
utilice estropajos o limpiadores abrasivos de cocina.
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 23-24 5/16/16 9:14 AM
RECETAS
BUÑUELOS DE MANZANA
3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freír
2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla
½ cdita. de sal Jugo de Naranja ( de taza)
1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375° F Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar;
ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los
ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle
bien. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente Fría
alrededor de 2 minutos o hasta que estén crujientes y bastante dorados.
Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla
de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.
MEZCLA A BASE DE CERVEZA PARA PESCADO O POLLO
2 huevos (separados) ¼ cdita. pimienta negra molida
1 cda. de aceite o mantequilla 1 taza de harina para todo uso
1 cdita. de sal ¾ taza de cervezar
Para pescado fresco precaliente el horno a 320° F .Paara pechugas de pollo
deshuesadas, precaliente el aceite a 375° F. Bata las yemas de huevo con aceite/
mantequilla, sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la
mezcla. Bata bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted
esté lista para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos
envolventes las 2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el
pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y
después con la mezcla de cerveza. Para pescado, coloque el pescado en el aceite
caliente y fria por 10 minutos o hasta que estén dorados. Para pollo, coloque el
pollo en el aceite caliente por 8 minutos o hasta que esté dorado.
POLLO FRITO
1 Pollo para freír (2 ½. lbs.), cortado en trozos ¼ cdita de sal
1 1/2 tazas de harina para todo uso 1¼ de taza de leche
1 cdita. de sal sazonada
Precalentar el aceite a 360° F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las
piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o
hasta que se doren y estén listos.
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo deshuesadas y sin piel 1 barrita de mantequilla o margarina
1 cda. de cebolla picadita ½ taza de harina
1 cda. de perejil picadito 1 huevo batido
1½ cdita de sal 1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375° F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos
de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para
aplanarlas hasta 1/4 de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla,
perejil y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque
cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como
si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mantequilla,
metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con palillos
de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después ruédelo
sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1 hora). Coloque
el pollo que enrolló en una sola capa dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos a 8 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos,
retire del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el
pollo ya esta listo.
www.oster.com
www.oster.com
24 25
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 25-26 5/16/16 9:14 AM
TORTITAS DE MAÍZ HUSH PUPPIES
1 ¾ tazas de harina de maíz ½ cdita de sal de ajo
½ taza de harina para todo uso ½ taza de de cebolla picadita
¾ de cucharadita de bicarbonato de soda 1 taza de buttermilk”
½ cucharadita de sal 1 huevo
1 cucharadita de azúcar
Precaliente el aceite a 375° F. Cierna juntos los ingredientes secos. Agregue la
cebolla. Combine el huevo con el “buttermilk”, añada los ingredientes secos,
revuelva hasta que la mezcla esté mojada. Con una cucharadita vaya echando la
mezcla dentro del aceite caliente, friendo pocos a la vez . Voltee las tortitas de
maíz una sola vez y fría hasta que estén dorados. Retire y escurra en papel
absorbente.
ROSQUILLAS RÁPIDAS Y FÁCILES
1 Lata refrigerada de masa de galleta de “buttermilk”
Precalentar el aceite a 375° F. Tome cada galleta y aplástela suavemente con la
palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta
para obtener la forma de rosquillas. Si desea, parta las galletas y enrolle la masa
con las manos haciendo bolas para hacer rosquillas redondas más pequeñas .
Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente .Fría 2
minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite con una cuchara.
Colóquelas en un plato con papel absorbente para escurrir.
Variaciones
Azúcar en polvo: Espolvoree con azúcar de confitería. Sirva caliente.
Glaseado: Combine ½ taza de azúcar de confitería con 2 cucharaditas de leche
caliente y ½ cucharadita de vainilla. Espolvoree sobre las rosquillas frías.
Canela y Azúcar: Combine 2 Cucharadas de canela molida con ½ taza de azúcar.
Sirva caliente.
Rosquillas de Mermelada: Revuelva ½ taza de mermelada de su gusto hasta que
esté suave. Pase la mermelada a una bolsita y recortándole una esquina para
exprimir la mermelada. Empuje la masa con la punta de un cuchillo y póngale
un toque de mermelada.
NOTAS
www.oster.com
www.oster.com
26 27
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 27-28 5/16/16 9:14 AM
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resul-
tado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un
tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-
334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-
667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nom-
bre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida
por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solu-
tions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL
LUGAR DE COMPRA.
www.oster.com
www.oster.com
28 29
CKSTDF102-SS_16ESM1.indd 29-30 5/16/16 9:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Oster CKSTDF102-SS Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas