Oster 7716 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
User Manual
2.5 L Cool Zone Deep Fryer
Manual de Instrucctiones
Freidora de 2.5 L. Zona Fa
MODEL/MODELO
7716
P.N. 124465
Visit us at www.oster.com
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of fire, electric shock, and personal injury do not
immerse control panel assembly, cord or plugs in water or other liquids.
Close supervision is necessary when Deep Fryer is used near children.
Children should not use this appliance.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Contact Customer Service (see warranty) to return for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by Oster
®
may
result in injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or countertop, or touch hot
surfaces including the stove.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
Always use oven mitts or hot pads.
Always attach plug to appliance first, then plug AC cord into the wall outlet.
To disconnect, turn control to OFF, then remove AC cord from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Periodically check the handle for looseness. If loose, retighten the screws
using a Philips screwdriver. CAUTION: Over tightening can result in strip-
ping of screws or cracking of handle.
All manuals and user guides at all-guides.com
T
HIS
U
NIT
I
S
F
OR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
This Deep fryer is equipped with an exclusive SureRELEASE
Power Cord
System, which includes a detachable magnetic cord designed to separate from
the unit when certain amounts of force are applied. (See details on pg.4 for
instructions on proper usage of the SureRELEASE
magnetic cord.)
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
WARNING: Do not use an extension cord.
No user-serviceable parts inside. Do not attempt to service this product.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature or modify the plug in any way. If the plug fits
loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm
do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WELCOME
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Deep Fryer!
To learn more about OSTER
®
products, please visit us at www.oster.com.
BEFORE USING YOUR OSTER
®
COOL ZONE DEEP FRYER
Before using your OSTER
®
Deep Fryer for the first time, remove all packaging
materials from the exterior and interior of the fryer. Make sure the fryer is unplugged.
Clean the frying basket, lid, oil reservoir, housing and condensation trap (all these parts
are dishwasher safe). Gently wipe the Cool-Zone Heating Element with a damp cloth.
Dry all parts thoroughly. See
CARE AND CLEANING
.
DO NOT IMMERSE THE CORD, POWER STRIP
OR CONTROL PANEL ASSEMBLY
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
All manuals and user guides at all-guides.com
PARTS IDENTIFICATION
Before using your Deep Fryer for the first time, you should become familiar with all of the parts.
Read all Instructions and Safeguards carefully.
1. Filter Cover
2. View Window
3. Charcoal Odor Filter
4. White Grease Filter
5. Lid
6. Condensation Cup
7. SureRelease
TM
Break Away
Cordset
8. Removable Power Strip
9. Main Housing
10. Immersion Heating Element
11. Lid Release Button
12. Timer Knob
13. Temperature Knob
14. Power Indicator Light
15. Ready Indicator Light
16. Removable Oil Reservoir
17. Oil Pour Spout
18. Folding Handle
19. Handle Release Button
20. Frying Basket
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
6
16
20
All manuals and user guides at all-guides.com
USING YOUR OSTER
®
DEEP FRYER
NOTE: Never turn on the fryer with an empty Oil Reservoir. Always use your fryer on
a flat, heat resistant surface.
Attach magnetic end of SureRELEASE™ cord assembly directly to the fryer.
This should be done prior to plugging the cord into the wall outlet. The magnetic
end of the cord is designed only to go on one way. Be sure the side stating
“THIS SIDE UP” is facing up.
Open Lid by pressing the Open Lid Button.
Remove Frying Basket by pulling the Basket Handle up until it locks into the
horizontal position.
Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches between “MIN” and “MAX”
marks inside reservoir. DO NOT OVER OR UNDER FILL. Place Frying Basket
back into Fryer.
Close Lid.
Press the Handle Release Button to lower basket into oil.
Make sure that the fryer is OFF and insert plug into 120 volt AC outlet.
Turn the fryer to desired temperature position.
Turn timer knob to STAY ON position. The power light will come on.
Ready light will turn on when oil is pre-heated. Press the Open Lid button and
place Frying Basket into upper position, by lifting handle up until it clicks into
the horizontal position.
Place food inside Frying Basket (Do not over stack food). Close Lid. Lower Frying
Basket into Oil Reservoir, by sliding down the handle release button.
CAUTION: Always replace and close Lid before immersing food in oil. Do not
immerse or drain food with Lid removed or open.
Turn Timer Knob to desired time.
IMPORTANT: When setting the timer for less than 5 minutes, turn the timer past
the 5 minute mark and then rotate back to the desired time setting. This will ensure
that the timer operates correctly and safely.
After time is up, a bell will sound. Lift Frying Basket out of Oil Reservoir, by sliding
down the handle release button. To remove excess grease and retain crispness, let
food drain in Frying Basket at least 10-20 seconds. Open Lid, then lift Frying Basket
by handle and pour contents onto plate covered with paper towels before serving.
When finished cooking, make sure fryer is in the OFF position.
WARNING: DO NOT USE SureRELEASE
POWER CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM WALL
OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.
Use only Model #PL1215 magnetic cord set with this product. The use of any other
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
CAUTION: The SureRELEASE
Power Cord is only for accidental disconnection
and is not to be removed during normal operation. If the cord becomes disconnected,
the user should immediately unplug the cord set from the wall outlet, then reconnect
the magnetic cord to the deep fryer.
All manuals and user guides at all-guides.com
H
INTS FOR
B
EST
R
ESULTS
Fill the unit with oil between the maximum and minimum capacity lines only.
Do not over fill the basket. To achieve quality results deep frying food needs to be
surrounded by oil. Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in
“soggy” food. Food should be no higher than the top of the basket.
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is completely dry.
Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or overflow.
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The coating
acts as a protective layer keeping food moist on the inside and crisp on the outside.
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes prior to frying.
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent burning and
give you even colored, crispy food.
Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than uncooked food.
For even cooking, shake basket half way through cooking time.
Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or drippings
because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure corn oil,
sunflower oil, soybean oil or grape seed oil (canola oil) because these oils have a
high smoke point. Peanut oil is not recommended because it impacts the
flavor greatly.
Oils should never be mixed when deep frying.
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.
Replace oil if you notice:
- Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when subjected to
high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly it will pour.
Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular structure. When
smoke appears on the oils’ surface before the temperature reaches 375°F, your oil
will no longer deep-fry effectively.
When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken, use the oil
only once.
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it fresher.
Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this should never
be done. This process of chilling oil then brining the oil to room temperature causes
excessive splattering during the heat up process.
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check the oil
before using for color, smell, or excessive foaming. Discard the oil if it shows any
of these qualities.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
C
ARE AND
C
LEANING
WARNING: Always turn control to OFF then disconnect plug from wall outlet
BEFORE disconnecting BREAK-AWAY CORD.
CAUTION:
Do not immerse cord sets in water or any liquids
Do not attempt to defeat the detachable magnetic SureRELEASE
Cord system
by trying to permanently attach cord set to product.
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
NOTE: Make sure fryer has cooled before cleaning.
Turn unit OFF.
Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
Remove SureRELEASE™ magnetic cord from the fryer socket.
Remove the Lid.
Open the Filter Cover and remove the Filters.
Remove Frying Basket.
Lift Control Panel Assembly up from the front of the fryer.
Carefully lift Oil Reservoir straight up out of the Housing by holding the rim
of the bowl. The built-in oil pour spout allows you to better drain the oil into your
storage container. Store oil in an airtight container. See Hints for Best Results.
Oil Reservoir is also Dishwasher Safe.
WARNING: Do not remove Oil Reservoir until the unit has cooled completely
and is unplugged.
Remove Power Strip from the interior of the back of the fryer. (please note that the
control panel assembly must be removed first before the power strip can be removed).
Remove Condensation Trap from the back of the fryer.
NOTE: This trap will collect any water that has been condensed on the inside of the
Lid when the Lid is opened after frying. Remember to empty and clean the
Condensation Trap after each use.
The Frying Basket, Lid, Oil Reservoir, Housing and Condensation Trap are
dishwasher safe. Dry all parts thoroughly after cleaning.
The Control Panel Assembly and Power Strip should never be immersed in water or
other liquids. Gently clean the outer surface of the Control Panel Assembly with a
damp cloth containing mild soap solution or plain water, and dry thoroughly.
Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after washing and
before use.
Insert the Power Strip back into the fryer Housing.
Insert Oil Reservoir back into Housing.
Insert Control Panel into front of the unit.
Place Frying Basket into bowl.
Put Filters back into Lid and put Cover on.
Replace and close Lid.
All manuals and user guides at all-guides.com
R
EPLACING AND
C
LEANING
F
ILTERS
NOTE: Replace every 3 months or after 12 uses.
Open the Filter Cover, and remove filters.
Foam white Grease Filter may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.
Charcoal Filters are not meant to be washed and it is recommended to replace
every 3 months or after 12 uses.
Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and dry thoroughly.
Place clean White Grease Filter on Lid, followed by Black Charcoal Odor Filter,
then replace Filter Cover.
NOTE: For replacement Charcoal Odor or Grease Filter, order through our website at
www.oster.com or by calling 1-800-334-0759.
F
RYING
T
IME AND
T
EMPERATURE
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different
quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Preheat time is 7-10 minutes for fryer to reach desired temperature. (Ready light will
cycle On/Off during frying as temperature fluctuates due to food load.)
NOTE: Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than above time.
FOOD
TEMP.
S
ETTING
TIME
(MINUTES)
Chicken Strips 375°F 5-8
Chicken Pieces, Bone-In 360°F 15-20
Fish, Battered 340°F 8-10
French Fries, Frozen 375°F 3-5
Fritters 375°F 2-4
Onion Rings 375°F 3-5
Shrimp, Breaded 375°F 2-4
All manuals and user guides at all-guides.com
PR
OBLEM
CA
USE
SO
LUTION
F
ryer not operating
C
ontrol Panel Assembly not seated prop-
erly.
Power Strip not in correctly
Not turned ON
Not plugged in
Outlet not energized
R
einstall Control Panel
Assembly.
Reinstall Power Strip
Turn to ON
Insert plug into outlet
Check fuses or circuit breaker
Oil spills over Oil reservoir over filled
Too much water in food
Remove excess oil (when cool)
Dry food with towel
Food greasy or not crisp Food batches too large
Oil temperatures too low
Using wrong type of oil
Use less food in basket
Increase oil temperature
Use good vegetable oil
(See Hints for Best Results)
Unpleasant smell Oil not fresh Replace oil
TROUBLE SHOOTING
All manuals and user guides at all-guides.com
RECIPES
APPLE FRITTERS
3 cups all-purpose flour 4 tbsp. cooking oil
2 tsp. baking powder 1 tsp. pure vanilla extract
1
/2 tsp. salt Juice of 1 orange (
1
/3 cup)
1 cup sugar 1 cup chopped apple
1 large egg, lightly beaten
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and
stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from
teaspoon into hot oil (Basket should already be lowered into oil). Fry about 2
minutes or until crisp and very brown. Remove from fat and drain. Dust with
powdered sugar or a mixture of granulated sugar and cinnamon; serve at once.
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN
2 large eggs, separated
1
/4 tsp. ground black pepper
1 tbsp. oil or butter 1
1
/3 cups all-purpose flour
1 tsp. salt
3
/4 cup flat beer
Preheat oil to 375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper. Alter-
nately add the beer and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate
for 3 to 12 hours. When you are ready to use mixture, carefully fold in 2 stiffly
beaten egg whites. Pat fish or boneless chicken breasts. Coat lightly with flour
then dip into beer batter. Place fish in hot oil (basket should already be low-
ered) and fry for 3 minutes or until golden brown. Fry chicken 5 to 8 minutes
or until brown and fully cooked.
DEEP FRIED CHICKEN
1 fryer chicken (2
1
/2 lbs.), cut up
1
/4 tsp. salt
1
1
/2 cups all-purpose flour 1
1
/4 cups milk
1 tsp. seasoned salt
Preheat oil to 375° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in
flour, then milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown
and done.
All manuals and user guides at all-guides.com
CHICKEN KIEV
4 whole boneless, skinless chicken breasts 1 stick of butter or margarine
1 tbsp. chopped onion
1
/2 cup all-purpose flour
1 tbsp. chopped parsley 1 large egg, beaten
1
1
/3 tsp. salt 1 cup fine, dry bread crumbs
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Com-
bine onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces.
Place a piece of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll,
starting at end with butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure
with toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs.
Chill rolls of chicken thoroughly (at least one hour).Place rolled chicken in a
single layer in fry basket. Lower and cook 5 minutes or until brown. To test for
doneness, remove a piece of chicken from the oil. When fork can be inserted
with ease, chicken is done.
QUICK DOUGHNUTS
Refrigerated can of biscuits
1
/2 cup sugar
2 tbsp. ground cinnamon
Preheat oil to 375° F.Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. Fry
2 minutes, turning once. Remove from fat and drain on paper towels. Sprinkle
doughnut in mixture of cinnamon and sugar. Serve warm.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void
this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write out Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
All manuals and user guides at all-guides.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.
Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo o
sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para
su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster
®
pueden causar
incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
No lo use a la intemperie.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador o que
toque superficies calientes incluyendo la estufa.
No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas o
eléctrica, ni dentro de un horno caliente
Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas
Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF,
después desenchúfela.
No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que los
tornillos no se amellen.
All manuals and user guides at all-guides.com
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema SureRELEASE
de Cable
de Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse
de la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en
la pag.4 de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético
SureRELEASE
) Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el
riesgo de que haya tropiezos o se enrede con un cable más largo.
ADVERTENCIA: No use cable de extensión.
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una ho-
jilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad
para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela
al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se recalienta no utilice
ese tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.
®
Para aprender más sobre
productos OSTER
®
, por favor vitenos en www.oster.com!
LEA ANTES DE USAR SU FREIDORA DE
ZONA FA
OSTER
®
Antes de usar su Freidora OSTER
®
por primera vez, remueva todos los materiales
del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su
freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite,
Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se pueden lavar
en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría.
Seque completamente todas las piezas. Vea Cuidado y Limpieza.
¡NO SUMERJA EL
CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR
DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL
EN AGUA O EN
NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!
All manuals and user guides at all-guides.com
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Antes de usar su
Freidora OSTER.
®
por primera vez, debe familiarizarse con todas
las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.
1. Cubierta del Filtro
2. Ventana Visor
3. Filtro de Carbón
para Olores
4. Filtro Blanco para Grasa
5. Tapa
6. Taza de condensación
7. Conjunto de Cables con
Interruptor SureRELEASE
8. Elemento Removible
Conector de Potencia
9. Cuerpo Principal
10. Elemento Calefactor de
Inmersn
11. Botón para abrir Tapa
12. Perilla Cronómetro
13. Temperatura de
Cronómetro
14. Luz Indicadora de Encendido
15. Luz Indicadora de Listo
16. Recipiente Removible de
Aceite
17. Pico de Verter Aceite
18. Asa Plegable
19. Botón para abrir Asa
20. Cesta para Freir
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
6
16
1
2
19
All manuals and user guides at all-guides.com
USAR SU FREIDORA DE ZONA FA OSTER
®
NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use su
freidora sobre una superficie plana, resistente al calor.
Conecte el extremo magnético del cable SureRELEASE™ directamente a la freidora.
Esto debe realizarse antes de enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo
magnético del cable está diseñado para encajar en una sola dirección. Asegúrese
que el lado que dice “THIS SIDE UP” esté hacia arriba.
Abra la Tapa presionando el Botón de Abrir Tapa.
Remueva la Cesta de Freír halándola por el asa hacia arriba hasta que sienta que
encajó en posición horizontal.
Vierta el aceite dentro del Recipiente de Aceite hasta que alcance entre las marcas
“MIN” y “MAX” dentro del recipiente. NO LO LLENE NI EN EXCESO NI POR
DEBAJO. Coloque nuevamente la Cesta de Freír dentro de la Freidora.
Cierre la Tapa.
Presione el Botón de Liberación del Asa para bajar la cesta dentro del aceite.
Asegúrese que la Freidora esté en OFF e inserte el cable en un tomacorriente de 120 voltios.
Gire la perilla a la posición de la temperatura deseada.
Gire la perilla del crometro a la posicn STAY ON. La luz de encendido se prenderá.
La luz indicadora de listo se encenderá cuando el aceite está precalentado. Oprima
el botón de abrir la Tapa y coloque la Cesta de Freír en posición hacia arriba,
levantando el asa hasta que se sienta que encaja en posición horizontal.
Coloque el alimento dentro de la Cesta para Freír (No amontone los alimentos).
Cierre la Tapa. Presione y deslice hacia abajo el botón activador de la manigueta,
para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. PRECAUCIÓN: Siempre
vuelva a colocar y cerrar la Tapa antes de que el alimento sea inmerso en el aceite.
No escurra ni ponga alimentos en inmersión si no está la tapa o si está abierta.
Gire la perilla cronómetro al tiempo deseado. IMPORTANTE: Cuando se quiera
ajustar el cronómetro por menos de 5 minutos, gire el cronómetro pasando de la
marca de los 5 minutos y rote para atrás hasta ajustar el tiempo deseado. Esto
asegurará que el cronómetro trabaje seguro y correctamente.
Cuando el tiempo se ha alcanzado, un timbre sonará. Levante la Cesta para Freír
del Recipiente, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. Para remover el
exceso de grasa y mantener el alimento crocante, déjelo escurrir en la Cesta de freír
al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, levante la Cesta con el asa y vierta el con-
tenido en un plato cubierto de papeles toalla antes de servir.
14. Cuando se termine la cocción, asegúrese que la freidora esté en la posición OFF.
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SureRELEASE™ DE CABLE DE
POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE EL
CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use solamente el modelo #PL1215 conjunto de cables magnético con este producto. El
uso de cualquier otro cable magtico puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
PRECAUCIÓN: EL CABLE DE POTENCIA SureRELEASE™ es solamente para
cuando se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el
funcionamiento normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
inmediatamente el enchufe del tomacorriente y entonces volver a conectar el cable
magnético a la freidora.
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Llene la unidad con aceite entre las líneas de máximo y mínimo de capacidad solamente.
No llene en exceso la cesta. Para lograr resultados de calidad friendo por inmersión
los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el
aceite pierda temperatura, resultando un alimento “pegajoso”. Los alimentos no
deben quedar por encima del tope de la cesta.
Asegúrese que los alimentos estén completamente secos. Exceso de agua o restos de
hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce
Alimentos con cobertura (de pan rallado o alguna mezcla, etc.) son los mejores
para freír por inmersión. La cobertura de afuera actúa como una capa protectora
manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera.
Para mejores resultados, descongele los alimentos congelados 20 min. antes de freírlos.
Para mejores resultados fría los alimentos a las temperaturas adecuadas. Esto evitará
que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme.
Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinarán más rápidamente que
alimentos sin cocinar.
Para cocciones uniformes, menee la cesta durante la mitad del tiempo de cocción.
No use aceite aderezado o con sabores como aceite de nuez, de oliva, manteca o
restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite
puro de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de
humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor.
Los aceites nunca deben mezclarse cuando se está friendo en inmersión.
La temperatura muy alta, el agua y las partículas de alimento quemadas descomponen
el punto de humo de los aceites
Reemplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Decoloración fuerte en el aceite
- Un olor ranciol
- Espuma excesiva alrededor del alimento frito
El aceite se oscurece con el uso porque el aceite y las moléculas de alimento se queman
cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado. Mientras s
use un aceite, más lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por los cambios de la
estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la superficie del aceite antes
de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya no freirá adecuadamente.
Cuando fría alimentos con sabores y/ o aromas fuertes como pescado, pollo, use el
aceite una sola vez.
Colando el aceite con un colador de aceite o un filtro de malla fina puede mantener su
frescura. Aunque guardando el aceite en el refrigerador puede extender su duración,
nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a la temperatura
ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de calentamiento.
Almacene el aceite cubierto en un lugar oscuro, hasta por tres meses. Revise antes de
usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite si muestra
cualquiera de esas características.
All manuals and user guides at all-guides.com
C
UIDADO Y
L
IMPIEZA
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el CABLE DE INTERRUPCN.
PRECAUCIÓN:
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético de
potencia SureRELEASE
al producto.
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos.
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.
Ponga la unidad en OFF.
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
Remueva el cable magnético SureRELEASE™ de la freidora.
Remueva la Tapa.
Abra la Cubierta del Filtro y saque los Filtros.
Remueva la Cesta para Freír.
Levante el Panel de Control hacia arriba desde el frente de la freidora.
Cuidadosamente levante el Recipiente de Aceite hacia arriba y hacia fuera del cuerpo de
la freidora sosteniendo el borde del envase. El pico de verter aceite incorporado permite
escurrir mejor el aceite dentro del contenedor de almacenaje. Guarde el aceite en un
contenedor hermético. Vea Recomendaciones para Mejores Resultados. El Recipiente
de Aceite se puede meter en el lava vajillas.
ADVERTENCIA: No remueva el Recipiente de Aceite hasta que la unidad se haya
enfriado completamente y esté desenchufada.
Remueva el Elemento Conector de Potencia del interior de la parte trasera de la freidora. (Por favor
note que el panel de control debe ser removido antes, para poder remover el conector eléctrico.).
Remueva la Trampa para condensación de la parte trasera de la freidora.
NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de la
tapa cuando la tapa es abierta después de freír. Recuerde de vaciar y limpiar la Trampa
de Condensación después de cada uso.
La Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, Cuerpo de la Freidora y la Trampa
de Condensación se pueden lavar en el lava vajillas. Seque todas las partes
completamente después de la limpieza.
El Panel de Control y el elemento Conector de Potencia nunca deben ser sumergidos en
agua u otros líquidos. Limpie suavemente la parte de afuera del Panel de Control con un
paño mojado y un poco de agua jabonosa o agua sola, y seque completamente.
Asegúrese que tanto la Tapa como el Recipiente de Aceite estén completamente secos de-
spués de lavarlos y antes de usarlos.
Inserte el elemento Conector de Potencia dentro del cuerpo de la Freidora nuevamente.
Inserte el Recipiente de Aceite dentro del cuerpo de la Freidora.
Inserte el Panel de Control dentro del frente de la unidad.
All manuals and user guides at all-guides.com
Coloque la Cesta para Freír dentro del Recipiente.
Ponga los Filtros de vuelta dentro de la tapa y ponga la Cubierta.
Coloque la Tapa y cierre.
C
AMBIO Y
L
IMPIEZA
D
E
F
ILTROS
NOTA: Cambie cada 3 meses o después de 12 usos.
Abra la Cubierta del Filtro, y remueva los filtros.
El Filtro blanco de goma espuma puede ser lavada con agua jabonosa caliente.
Deje secar al aire libre.
Los Filtros de Carbón no son para lavarse y se recomienda cambiarlos cada 3 meses
o después de 12 usos.
Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.
Enjuague y seque completamente.
Coloque el Filtro Blanco de Grasa sobre la Tapa, seguido por el Filtro Negro de Carbón para
Olor, entonces vuelva a colocar la Cubierta del Filtro.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos a través de
nuestra página Web www.oster.com o llame al 1-800-334-0759.
T
IEMPOS
P
ARA
F
REÍR Y
T
EMPERATURA
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo a las difer-
entes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es de 7 - 10
minutos ( Al empezar a freírse, la Luz indicadora de Listo va a moverse On/Off mientrás la
temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.)
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente que los
tiempos anteriores indicados.
ALIMENTO
GRADUACIÓN
TEMP.
TIEMPO
(MINUTOS)
Tiras de Pollo 375°F 5-8
Piezas de Pollo, con Hueso 360°F 15-20
Pescado, Recubierto 340°F 8-10
Papas Fritas, Congeladas 375°F 3-5
Buñuelos 375°F 2-4
Aros de Cebollas 375°F 3-5
Langostinos, empanados 375°F 2-4
All manuals and user guides at all-guides.com
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La Freidora no está funcio-
nando
Panel de Control no puesto apropiadamente
E
lemento Conector de Potencia no está correc-
tamente adentro
No se encendió (ON)
No enchufado en tomacorriente con electrici-
dad
Reinstalar Panel de Control
R
einstalar Elemento Conector de Potencia
Prender (ON)
Enchufar en tomacorriente
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
Aceite salpicando Recipiente con exceso
de aceite
Mucha agua dentro del
alimento
Remover exceso de aceite (cuando esté frío)
Secar el alimento con toalla
de papel
Alimento grasoso o
no crocante
Trozos de alimentos muy
largos
Temperatura del aceite
muy baja
Usando tipo de aceite
inadecuado
Poner menos alimento en la Cesta
Incrementar la temperatura
del aceite
Usar buen aceite vegetal
(vea Recomendaciones para Mejores
Resultados)
Olor desagradable Aceite no fresco Reemplazar el aceite
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
All manuals and user guides at all-guides.com
RECETAS
BUÑUELOS DE MANZANA
3 tazas de harina para todo uso 4 cdas. de aceite para freir
2 cditas. de polvo de hornear 1 cdita. de extracto de vainilla
1
/2 cdita. de sal Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)
1 taza de azúcar 1 taza de trocitos de manzana
1 huevo, ligeramente batido
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azú-
car, ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los
ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle
nuevamente. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite
caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2
minutos o hasta que estén crocantes y bastante dorados. Remueva de la grasa
y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla de azúcar granu-
lada y canela; sirva inmediatamente.
MEZCLA PARA PESCADO O POLLO A BASE DE CERVEZA
2 huevos, separados
1
/4 cdita. pimienta negra molida
1 cda. de aceite o mantequilla 1
1
/3 taza de harina para todo uso
1 cdita. de sal
3
/4 taza de cerveza
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla,
sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata
bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista
para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las
2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las
pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y después con la
mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el aceite caliente (la Cesta ya debe
estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o hasta que estén dorados.
Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado y completamente cocido
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
POLLO FRTIO EN INMERSIÓN
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos
1
/4 cditas de sal
1
1
/2 tazas de harina para todo uso 1
1
/4 de taza de leche
1 cdita. de sal sazonada
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las
piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min.
o hasta que se doren y estén cocidos.
POLLO A LA KIEV
4 pechugas enteras de pollo 1 barrita de mantequilla
deshuesadas y sin piel o margarina
1 cda. de cebolla picadita
1
/2 taza de harina
1 cda. de perejil picadito 1 huevo, batido
1
1
/3 cdita de sal 1 taza de pan rallado fino
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos
de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para apla-
narlas hasta ¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil
y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque
cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle
como si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mante-
quilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con
palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después
ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1
hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva
del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo
ya está listo.
ROSQUIL LAS RÁPIDAS
Lata de galletas refrigeradas
1
/2 taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con
la palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada gal-
leta para obtener la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez.
Remuévalas del aceite y séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla
de azúcar y canela. Sirva caliente.
All manuals and user guides at all-guides.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garana exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas
que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a
un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garana no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no se responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pér-
dida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitacn de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de
un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
S
i tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba el Departamento de Servicio del Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
All manuals and user guides at all-guides.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-010208
Printed in China Impreso en China
All manuals and user guides at all-guides.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oster 7716 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas