Beurer WL 50 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
WL 50
DE Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ....................... 2
EN Wake up light
Instructions for use .......................... 27
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi ................................ 51
ES Luz para despertar
Instrucciones de uso ....................... 75
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso .......................... 99
TR Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ........................... 123
RU Световой будильник
Инструкция по применению ....... 146
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .......................... 171
2 3
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
die Hinweise.
DEUTSCH
3
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst
eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nicht-
beachtung erlischt die Garantie.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn der USB-Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel beschädigt
werden, müssen sie entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na-
me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Ein-
schlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf
diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird
behutsam auf das Aufwachen vorbereitet.
4 5
Sie können zusätzlich eine Aufwachmelodie einstellen, die nach dem simulierten Sonnenaufgang
ertönt und Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio
und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu
einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen
mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie.
Funktionen:
Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten
Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen)
Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler
und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Ein-
schlafprozess unterstützen)
Licht-Funktion (weißes Licht / Nachttischlampe)
Stimmungslicht mit Farbfixierung
Uhrzeitanzeige auf dem Display
UKW-Radio mit max. 30 Radiospeicherplätzen
Weckton, 2 Aufwachmelodien, 1 Einschlafmelodie
Abspielen eigener Musik über Bluetooth
®
oder via AUX-Eingang
5
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut-
zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
1 x Lichtwecker 1 x USB-Netzadapter 1 x Micro-USB-Kabel
1 x AUX-Kabel (Antenne) 1 x Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang .......................................... 5
2. Zeichenerklärung................................... 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........ 7
4. Warn- und Sicherheitshinweise ........... 8
5. Gerätebeschreibung ............................ 10
6. Inbetriebnahme .................................... 11
7. Anwendung .......................................... 13
8. Reinigung und Pflege .......................... 22
9. Was tun bei Problemen? ..................... 23
10. Entsorgung ......................................... 23
11. Technische Angaben ........................ 24
12. GARANTIE .......................................... 26
6 7
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und na-
tionalen Richtlinien
7
United Kingdom Conformity Assessed Mark
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Nur zur Verwendung in Innenräumen
Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
Energie Ezienz Level 6
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die
in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
8 9
gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netz-
adapter notierten Netzspannung.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer leicht zugänglichen Steck-
dose auf.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern!
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen
Sie das Gerät vom Stromanschluss.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
9
ACHTUNG
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen
und direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 6).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf.
10 11
5. Gerätebeschreibung
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensor-Fläche
2 Alarm 1-Taste
3 Alarm 2-Taste
4 Sleep-Taste
5 Display-Taste
6 Display
7 Mode-Taste
8
-Taste
9
-Taste
10
OK
-Taste
11
On | O
-Schalter
12 Micro-USB-Anschluss
13 Lade-LED
14 AUX-Anschluss
11
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm-Speicherplatz 1
3 Uhrzeit / Radio frequenz / Melodieauswahl
4 AUX-Modus
5
Akkustand
6 Radio-Modus
7
Alarm-Speicherplatz 2
8
Einschlaf-Funktion
(„Sleep“)
6. Inbetriebnahme
Erste Schritte
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind.
3.
Überprüfen Sie Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Kabel und AUX-Kabel auf Beschädi-
gungen.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
12 13
Hinweis
Sie können den Lichtwecker mit dem
USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem
Akku betreiben.
Betrieb mit USB-Netzadapter
1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4.
Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert
als Antenne.
5. Schieben Sie den
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
6. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Betrieb mit Akku / Akku aufladen
1.
Bevor Sie das Gerät mit Akku in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel.
3.
Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts.
4. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Während des Ladevorgangs
leuchtet ein kleines rotes Licht neben dem Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem Micro-
USB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
13
6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem
Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden.
7. Schieben Sie den
On | O
-Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“.
8. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00 und der aktuelle Akkustand
.
Hinweis
Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren.
7. Anwendung
7.1 Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den
On | O
-Schalter auf „On“ schieben, blinkt automa-
tisch die Stunde im Display. Wenn das Gerät bereits in Betrieb genommen wurde, Mode-Ta-
ste für zwei Sekunden gedrückt halten.
2. Stunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
-Taste die Stunde einstellen. Mit
OK
-Taste bestätigen.
3. Minute blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
-Taste die Minute einstellen. Mit
OK
-Taste bestätigen.
4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display.
14 15
7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“
Hinweis
Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können.
Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden ge-
drückt halten.
2. Alarmstunde blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
-Taste die Alarmstunde einstellen. Mit
OK
-Taste bestä-
tigen.
3. Alarmminute blinkt im Display.
Mit
-Taste bzw.
-Taste die Alarmminute einstellen. Mit
OK
-Taste bestä-
tigen.
4. Mit
-Taste bzw.
-Taste gewünschten Weckton einstellen. Mit
OK
-Taste
bestätigen.
DAY
= Aufwachmelodie 1 (Melodie mit Vogelgezwitscher)
BELL
= Aufwachmelodie 2 (Glockenspiel)
BEEP
= Piepton
FM
= Radio
(zuletzt eingestellter Radiosender)
---
= Kein Ton
15
5. Mit
-Taste bzw.
gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit
OK
-Taste bestätigen.
5- 30
= 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 20
= 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 10
= 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer
5- 00
= Keinen Sonnenaufgang
Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das
Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stim-
mungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß. Der Alarm ertönt zur tat-
sächlichen Weckzeit.
6. Der Alarm ist aktiviert. Im Display erscheint
oder (je nach gewähltem Alarmspeicher-
platz).
Alarm aktivieren
Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Im Dis-
play erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz).
Hinweis
Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth
®
, Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleich-
zeitig eingestellt werden.
16 17
Alarm deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis
im Display
oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt.
Alarm snoozen
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für
1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuch-
tet ein rotes Licht auf. Die Snoozedauer beträgt 8 Minuten. Nach 8 Minuten wird der Alarm er-
neut ertönen.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts)
für 3 Sekunden berühren oder die Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste drücken, um den Alarm
auszuschalten.
Wenn die Sensorfläche berührt wird, ist der Alarm automatisch zur selben Zeit am nächsten
Tag aktiviert. Wenn die Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste gedrückt werden, ist der Alarm nicht
mehr aktiviert. Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste am Lichtwecker
drücken. Achten Sie darauf, dass
bzw. im Display sichtbar ist. Nur dann wird der Alarm
am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit ertönen.
17
7.3 Einschlaf-Funktion Sleep
Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter
Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunk-
ler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio
oder Ihre eigene Musik zuweisen.
Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“ am Lichtwecker einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mit Mode-Taste gewünschte Musikbegleitung zum Einschlafen wählen. Wenn keine Musik-
begleitung gewünscht ist, diesen Schritt überspringen.
BLUE
= Musik über Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Einschlafmelodie (Meeresrauschen)
-Taste = Meeresrauschen aus
-Taste = Meeresrauschen an
Mit
OK
-Taste bestätigen
.
AUX
= Musik über eine am AUX-Eingang angeschlossene, externe Audioquelle
(
z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player
)
2. Sleep-Taste drücken.
18 19
3.
Das Licht geht an und im Display erscheint
15
. Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenunter-
gangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs
wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display
erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion .
4.
Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automa-
tisch ausgeschaltet.
5.
Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display
erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion .
7.4 Licht / Nachttischlampe
Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen.
Um das Nachttischlicht einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) antippen.
Um die Helligkeitsstufe des Lichts zu verstellen, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche
auf der Oberseite des Geräts) antippen.
Um das Nachttischlicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
19
7.5 Stimmungslicht
Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es
in folgenden Farbtönen:
Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwech-
sel -> Aus
1.
Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecher-
fläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
2.
Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche
(Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen.
3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der
Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden).
7.6 Radio
Das Gerät besitzt max. 30 Speicherplätze für Radiosender.
1. Um das Radio einzuschalten, Mode-Taste 2x drücken. Im Display erscheint die aktuelle Ra-
diofrequenz.
2. Um automatischen Sendersuchlauf zu starten oder stoppen,
OK
-Taste drücken. Gefun-
dene Sender werden automatisch gespeichert.
3.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Sendern zu wechseln,
-Taste bzw.
-Taste kurz drücken.
20 21
4.
Um die Lautstärke einzustellen,
-Taste bzw.
-Taste lange gedrückt halten
( U 0-30 ).
5.
Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint.
Hinweis
Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss auf der
Geräterückseite. Das AUX-Kabel fungiert als Antenne.
7.7 Displayhelligkeit einstellen
Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen.
Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken.
100 % -> 50 % -> Display aus
7.8
Bluetooth
®
aktivieren / deaktiveren
Um eigene Musik über Bluetooth
®
am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth
®
aktivieren. Um Bluetooth
®
am Lichtwecker zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Mode-Taste drücken.
Im Display erscheint BLUE und
beginnt zu blinken.
2. Der Lichtwecker kann nun über Bluetooth
®
mit anderen Geräten (z. B. Smartphone) verbun-
den werden. Sobald ein Gerät über Bluetooth
®
mit dem Lichtwecker verbunden ist, ertönt
am Lichtwecker ein Signalton und das Bluetooth
®
-Symbol beginnt zu leuchten.
21
Wenn die Bluetooth
®
-Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Licht-
wecker und das Bluetooth
®
-Symbol erlischt.
3. Um Bluetooth
®
am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display
die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth
®
-Symbol erlischt.
4. Um am Lichtwecker zwischen den einzelnen Liedern des gekoppelten Geräts zu wechseln,
-Taste bzw.
-Taste kurz drücken.
5. Um die Lautstärke am Lichtwecker einzustellen,
-Taste bzw.
-Taste lange ge-
drückt halten ( U 0-30 ).
6. Um den Bluetooth
®
-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
7.9 AUX-Anschluss
Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den
AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden.
1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen.
2.
Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers
stecken.
3.
Dreimal Mode-Taste drücken. Im Display erscheint
AUX
. Externe Audioquelle ist nun mit
Lichtwecker verbunden.
4.
Liedereinstellungen sind nur am gekoppelten Gerät möglich, nicht am Lichtwecker selbst.
Lautstärkeeinstellung ist auch am Lichtwecker möglich.
5. Um den AUX-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.
22 23
7.10 Lichtwecker ausschalten
Hinweis
Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren.
Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den
On | O
-Schalter
in Richtung „O“.
8. Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Ladekabel und AUX-Kabel keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
23
9. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät
leuchtet
nicht
Ein / Aus-Taste ausgeschaltet Schalten Sie die Ein / Aus-Taste ein.
Kein Strom Das Netzteil korrekt anschlie
-
ßen / Akku aufladen.
Kein Strom Das Netzteil / der Akku ist defekt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder Ihren Händler.
Lebensdauer der LEDs überschrit
-
ten. LEDs defekt.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter
Fragen (FAQs) zu diesem Produkt.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
24 25
11. Technische Angaben
Modell WL 50
Abmessungen Ø 13,2 x 10,5 cm
Gewicht ca. 540 g
Licht LED-Technologie
Beleuchtungsstärke weißes Licht 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm)
Lichtstufen weißes Licht 3 Stufen
Stimmungslicht Automatischer und manueller RGB-Farbwechsel
Snooze-Dauer 8 Minuten
Display-Beleuchtung 100 %, 50 %, Aus
Uhrzeit 24 h einstellbar
Alarm
2 Alarmzeiten
Ladefunktion
USB-Ladefunktion
Akku
Lithium-Ionen, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Musik-Wiedergabezeit
Bis zu ca. 5 Stunden
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 Speicherplätze
25
Lautsprecher
5 Watt
Netzteil
Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Versorgung
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
≥ 75,44%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
≤ 0,07 W
Netzteil Schutzklasse
Schutzklasse II
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Sendeleistung (dBM) 2dBm
Der Lichtwecker verwendet Bluetooth
®
Classic, Kompatibel mit Bluetooth
®
4.0 Smart-
phones / Tablets
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
26 27
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
27
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for com-
mercial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of ex-
perience or knowledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the device safely, and are fully aware
of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.
ENGLISH
28 29
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereaf-
ter. Failure to comply will invalidate the warranty.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
Dispose of the USB mains adapter or micro USB cable if they have
been damaged.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby.
With kind regards,
Your beurer team
Getting to know your device
The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The
LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accus-
tomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up.
29
You can also set a wake-up melody that is played following the simulated sunrise and provides an
acoustic aid to help you wake up. Besides an alarm tone, you can also choose the radio or various
sounds. The beurer WL 50 wake up light not only provides a rested and pleasant start to your
day but also helps you drift comfortably o to sleep thanks to a simulated sunset with melody.
Functions:
Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over
a set period of time; music can also help you to wake up)
“Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches o automatically
after a preset time; music can also help you to fall asleep)
Light function (white light/night lamp)
Mood light with fixed colours
Time shown on the display
FM radio with max. 30 memory spaces for radio
Alarm tone, 2 wake-up melodies, 1 sleep melody
Own music can be played via Bluetooth
®
or via AUXinput
30 31
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all cont-
ents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories
and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1 x Wake up light 1 x USB mains adapter 1 x Micro USB cable
1 x AUX cable (antenna) 1 x Instructions for use
Table of contents
1. Included in delivery ............................. 30
2. Signs and symbols .............................. 31
3. Intended use ........................................ 32
4. Warnings and safety notes ................ 33
5. Device description ............................... 35
6. Initial use .............................................. 36
7. Usage .................................................... 38
8. Cleaning and maintenance ................ 46
9. What if there are problems? ............... 47
10. Disposal .............................................. 48
11. Technical specifications ................... 48
12. WARRANTY ........................................ 50
31
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives
32 33
United Kingdom Conformity Assessed Mark
20
PAP
Dispose of packaging in an environ mentally friendly manner
For indoor use only
Protection class 2
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulati-
ons of the EAEU.
Energy eciency level 6
3. Intended use
WARNING
The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner spec-
ified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
33
4. Warnings and safety notes
WARNING
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified
on the mains adapter.
Place the device on a firm, even surface.
The device must be placed near an easily accessible socket while charging.
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts,
do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Keep the device, mains adapter and mains cable away from water.
Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands.
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect
it from the mains socket.
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
IMPORTANT
Protect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations and direct
sunlight.
Do not drop the device.
34 35
WARNING
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the
aected areas with water and seek medical assistance.
If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed
at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least
twice per year.
35
5. Device description
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensor surface
2 Alarm 1 button
3 Alarm 2 button
4 Sleep button
5 Display button
6 Display
7 Mode button
8
button
9
button
10
OK
button
11
On | O
switch
12 Micro USB connection
13 Charging LED
14 AUX connection
36 37
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm memory space 1
3 Time/Radio frequency/Melody selection
4 AUX mode
5
Battery state
6 Radio mode
7
Alarm memory space 2
8
“Sleep”
function
6. Initial use
First steps
1. Remove the packaging material.
2. Check that all parts listed are present
.
3. Check the device, USB mains adapter, micro USB cable and AUX cable for damage.
4. Place the device on a firm, even surface.
Note
You can operate the wake up light with the
USB mains adapter via the socket, or use the battery.
37
Operation with USB mains adapter
1. Place the device near an easily accessible socket.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna.
5. Slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “On” position.
6. The time 00:00 is shown on the device display. The device is now ready for use.
Battery use / Charging the battery
1. Before using the device with the battery, you must charge the battery.
2. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable.
3. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device.
4. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. Whilst charging, the small red light next
to the micro USB port on the rear of the device will light up.
5. As soon as charging is complete, the small red light next to the micro USB port will go out. A
complete charging process lasts for approx. 4 hours.
6. Pull the USB mains adapter and the USB cable out of the socket and the device. The device
can now be operated with the battery.
7. Slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “On” position.
8. The time 00:00 is shown on the device display, along with the current battery state
.
38 39
Note
The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used.
7. Usage
7.1 Setting the time
To set the time on the device, proceed as follows:
1. When you slide the
On | O
switch on the device to the “On” position for the first time, the
hour will automatically flash in the display. If the device is already in operation, press and
hold the Mode button for two seconds.
2. The hour flashes on the display.
Use the
and
buttons to set the hour. Use the
OK
button to confirm.
3. The minute flashes on the display.
Use the
and
buttons to set the minute. Use the
OK
button to confirm
.
4. The time has now been set and will be displayed permanently.
39
7.2Alarm” wake-up function
Note
The device features two alarm memory spaces that can be configured individually.
To set the alarm on the device, proceed as follows:
1.
Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which
alarm memory space you would like.
2. The alarm hour flashes on the display.
Use the
or
button to set the alarm hour. Use the
OK
button to confirm.
3. The alarm
minute flashes on the display.
Use the
or
button to set the alarm minute. Use the
OK
button to con-
firm
.
4. Use the
or
button to set the desired alarm tone. Use the
OK
button to
confirm
.
DAY
= Wake-up melody 1 (Melody with bird calls)
BELL
= Wake-up melody 2 (Chimes)
BEEP
= Beep
FM
= Radio
(most recently set radio station)
---
= No tone
40 41
5. Use the
or
button to set the desired sunrise duration. Use the
OK
but-
ton to confirm
.
5- 30
= 30-minute sunrise duration
5- 20
= 20-minute sunrise duration
5- 10
= 10-minute sunrise duration
5- 00
= No sunrise
The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up.
During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to
white. The alarm sounds at the actual wake-up time.
6.
The alarm is activated. Either or appears in the display (depending on the selected
alarm memory space).
Activating the alarm
To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Either or
appears in the display (depending on the selected alarm memory space).
Note
The alarm cannot be set whilst the modes are being used (Bluetooth
®
, radio and AUX).
41
Deactivating the alarm
To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either
or (depending on the selected alarm memory space) goes out.
Activating the snooze function
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The
snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again.
Switching o the alarm
When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for
3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch o the alarm.
If you touch the sensor surface, the alarm will go o automatically at the same time the following
day. If you press alarm Alarm 1 or Alarm 2 button, then the alarm won’t go o any more. To acti-
vate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Make sure that or
is visible in the display. Only then will the alarm sound on the following day at the set alarm time.
7.3 Sleep function
The “Sleep” function is ideal for helping you fall asleep. A simulated sunset can be set here. With
this function, the light gradually dims after a set period of time. For added relaxation, you can
pair the simulated sunset with sounds of the sea, the radio or your own music.
42 43
To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows:
1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do
not wish to have any musical accompaniment, skip this step.
BLUE
= Music via Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Sleep melody (sounds of the sea)
button = sounds of the sea o
button = sounds of the sea on
Use the
OK
button to confirm
.
AUX
= Music via an external audio source connected to the AUX input (
e.g. MP3 player,
smartphone or CD player
)
2. Press the Sleep button.
3.
The light will switch on and
15
will appear in the display. Set the desired sunset duration (15, 30
or 60 minutes) using the Sleep button. During the simulated sunset, the mood light first switches
from white to yellow, and finally to red. The sleep function symbol appears on the display.
4. The selected music is switched o automatically after the set sunset has elapsed.
5. To cancel the sleep function early, press and hold the Sleep button for 2 seconds.
The sleep
function symbol
disappears from the display.
43
7.4 Light/night lamp
The device features a night lamp with three brightness levels.
To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device).
To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) again.
To switch the
night lamp o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) for longer (approx. 2 seconds).
7.5 Mood light
The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following
colours:
White (3 brightness levels) -> Yellow -> Blue -> Green -> Red -> Mood light with change of
colour -> O
1. To switch on the mood light on the wake up light, briefly tap the sensor surface (speaker sur-
face on the top of the device).
2. To switch between the dierent mood lights, tap the sensor surface (speaker surface on the
top of the device) again.
3.
To switch the
mood light o again,
press the sensor surface (speaker surface on the top of the
device) for longer (approx. 2 seconds).
44 45
7.6 Radio
The device has max. 30 memory spaces for radio stations.
1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear
on the display.
2. To begin or stop the automatic station search, press the
OK
button. Any stations found
are automatically saved.
3. To switch between the individual stored stations, briefly press the
or
button.
4. To set the volume, press and hold the
or the
button
( U 0-30 )
.
5. To switch the radio o,
press the Mode button until the time appears on the display.
Note
To improve reception, insert the AUX cable into the AUX connection on the rear of the device.
The AUX cable functions as an antenna.
7.7 Setting the display brightness
The device has three display brightness levels.
To set the display brightness, press the Display button.
100% -> 50% -> display o
45
7.8 Activating/deactivating
Bluetooth
®
To play your own music on the wake up light via Bluetooth
®
, you must first activate Bluetooth
®
.
To activate Bluetooth
®
on the wake up light, proceed as follows:
1. Press the Mode button. BLUE appears in the display, and
starts to flash.
2. The wake up light can now be connected with other devices (e.g. smartphone) via Blue-
tooth
®
. Once a device is connected to the wake up light via Bluetooth
®
, an acoustic signal
will sound on the wake up light, and the Bluetooth
®
symbol will light up. If Bluetooth
®
has been disconnected, the acoustic signal on the wake up light will sound again and the
Bluetooth
®
symbol goes out.
3. To deactivate Bluetooth
®
on the wake up light, press the Mode button until the time ap-
pears in the display. The Bluetooth
®
symbol goes out.
4.
To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light,
briefly press the
or
button.
5.
To set the volume on the wake up light, press and hold the
or the
button
( U 0-30 ).
6. Press the Mode button to exit Bluetooth
®
mode again.
46 47
7.9 AUX connection
You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the
wake up light via the AUX input.
1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone).
2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light.
3. Press the Mode button three times. AUX appears in the display. The external audio source is
now connected to the wake up light.
4. The music settings can only be adjusted on the paired device, not on the wake up light itself. It
is also possible to adjust the volume on the wake up light.
5. Press the Mode button to exit AUX mode again.
7.10 Switching o the wake up light
Note
All saved data is lost when the wake up light is switched o.
To switch o the wake up light, slide the
On | O
switch on the rear of the device to the “O”
position.
8. Cleaning and maintenance
Clean the device with a dry cloth.
Do not use any abrasive cleaning products.
47
Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it
has fully dried out.
Never immerse the device, USB mains adapter, micro USB charging cable or AUX cable in
water or other liquids.
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations
and nearby sources of heat (ovens, heaters).
9. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Device
does not
light up
ON/OFF button switched off Switch on the ON/OFF button.
No electricity Correctly connect the mains part/char
-
ge the battery.
No electricity The mains part/the battery is faulty.
Contact Customer Services or your
retailer.
LEDs have reached the end of
their service life.
LEDs faulty.
For repairs, please contact Customer
Services or an authorised retailer.
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this
product at www.beurer.com.
48 49
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your coun-
try. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accord-
ance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical specifications
Model WL 50
Dimensions Ø 13,2 x 10,5 cm
Weight approx. 540 g
Light LED technology
Light intensity (whitelight) 800 Lux (at a distance of approx. 10 cm)
Light levels (whitelight) 3 levels
Mood light Automatic and manual RGB colour change
Snooze time 8 minutes
Display illumination 100%, 50%, o
Time 24 h, adjustable
49
Alarm
2 alarm times
Charging function
USB charging function
Battery
Lithium-ion, 2000 mAh; 3.7V; 7.4 Wh
Music playback time
Up to approx. 5 hours
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces
Speaker
5 watts
Mains part
Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Supply
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Average active eciency
≥ 75,44%
No-load power consump-
tion
≤ 0,07 W
Mains part protection class
Protection class II
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Transmission power (dBm) 2 dBm
50 51
The wake up light uses Bluetooth
®
Classic, compatible with Bluetooth
®
4.0 smartphones/
tablets
Subject to technical changes.
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
12. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes
51
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti-
lisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou
mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
52 53
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appa-
reil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus
assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la
garantie.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec
-
tués par des enfants sans surveillance.
Si l’adaptateur USB ou le câble micro USB est endom
-
magé, il doit être mis au rebut.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excel-
lence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent
les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de
la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
53
Familiarisation avec l’appareil
Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur
et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de
soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps
se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez para-
métrer une mélodie de réveil qui vous accompagne lors de votre réveil. En plus de la sonnerie,
vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Le réveil lumineux WL 50 de Beurer vous
permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout
en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie.
Fonctions:
Fonction réveil «Alarm» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux gagne progres-
sivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le proces-
sus de réveil)
Fonction sommeil «Sleep» (simulation de coucher de soleil: le réveil lumineux perd progres-
sivement en intensité et s’éteint automatiquement après la durée définie et la musique peut
accompagner le processus d’endormissement)
Fonction lumière (lumière blanche/lampe de chevet)
Lumière d’ambiance avec fixation de couleur
Achage de l’heure à l’écran
Radio FM avec max. 30stations à enregistrer
Sonnerie, 2mélodies de réveil, 1mélodie reposante
Lecture de musique via Bluetooth
®
ou via l’entrée AUX
54 55
Table des matières
1. Contenu ................................................ 54
2. Symboles utilisés ................................. 55
3. Utilisation conforme aux
recommandations ............................... 56
4. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ..................................... 57
5. Description de l’appareil ..................... 59
6. Mise en service .................................... 60
7. Utilisation ............................................. 62
8. Nettoyage et entretien ....................... 71
9. Que faire en cas de problèmes? ....... 71
10. Élimination ......................................... 72
11. Caractéristiques techniques ............ 72
12. GARANTIE .......................................... 74
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible
et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres-
sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 x Réveil lumineux 1 x Adaptateur USB 1 x Câble micro USB
1 x Câble AUX (antenne) 1 x Mode d’emploi
55
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil:
Avertissement
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur
56 57
Marquage de conformité UKCA
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement
Classe de protection 2
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech-
niques de l’UEEA.
Ecacité énergétique – Niveau 6
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux in-
dications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
57
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap-
propriée ou non conforme.
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouement.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur
l’adaptateur secteur.
Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Pendant le chargement, l’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau!
Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation.
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
ATTENTION
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de tempéra-
ture et l’ensoleillement direct.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
58 59
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles
avec un chion sec.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil,
respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode
d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6).
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie
maximale de la batterie.
59
5. Description de l’appareil
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Capteur tactile
2 Touche Alarm 1
3 Touche Alarm 2
4 Touche Sleep
5 Touche Display
6 Écran
7 Touche Mode
8 Touche
9 Touche
10 Touche
OK
11 Interrupteur
On | O
12 Connexion micro USB
13 LED de charge
14 Prise AUX
60 61
Écran
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Emplacement de l’alarme 1
3 Heure/Fréquence radio/
Choix de la mélodie
4 Mode AUX
5
État de la batterie
6 Mode radio
7
Emplacement de l’alarme 2
8
Fonction sommeil
(«Sleep»)
6. Mise en service
Premiers pas
1. Retirez le matériel d’emballage.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison
.
3.
Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB et le câble AUX ne sont pas
endommagés.
4. Posez l’appareil sur une surface stable et plane.
Remarque
Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’
adaptateur USB branché sur le secteur ou via
la batterie.
61
Utilisation avec l’adaptateur USB
1. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne.
5. Positionnez l’interrupteur
On | O
au dos de l’appareil sur «On».
6. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé.
Utilisation via la batterie/recharge de la batterie
1. Avant de pouvoir utiliser l’appareil via la batterie, vous devez d’abord charger la batterie.
2. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB.
3. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil.
4. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Pendant le chargement, un petit
voyant rouge s’allume à côté de la prise micro USB, à l’arrière de l’appareil.
5. Une fois le chargement terminé, le petit voyant rouge à côté de la prise micro USB s’éteint.
Le processus de charge complet dure environ 4heures.
6.
Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut
maintenant être utilisé avec la batterie.
7. Positionnez l’interrupteur
On | O
au dos de l’appareil sur «On».
8. L’heure 00:00 s’ache sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie
.
62 63
Remarque
L’état de la batterie actuellement aché peut varier en fonction du mode utilisé.
7. Utilisation
7.1 Réglage de l’heure
Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil:
1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur
On | O
sur «On». L’af-
fichage des heures se met alors à clignoter à l’écran. Si l’appareil a déjà été mis en service,
appuyer sur la touche Mode pendant deux secondes.
2. L’achage des heures clignote à l’écran.
Régler l’heure à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en appuyant sur la touche
OK
.
3. L’achage des minutes clignote à l’écran.
Régler les minutes à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en appuyant sur la
touche
OK
.
4. L’heure est maintenant réglée et s’ache en continu à l’écran.
63
7.2 Fonction réveil «Alarm»
Remarque
L’appareil propose deux alarmes diérentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une
de l’autre.
Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil:
1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2
enfoncée pendant deux secondes.
2. L’heure de l’alarme clignote à l’écran.
Régler l’heure de l’alarme à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en appuyant
sur la touche
OK
.
3. Les mi
nutes de l’alarme clignotent à l’écran.
Régler les minutes de l’alarme à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
.
4. Régler la sonnerie de l’alarme à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
.
DAY
= Mélodie de réveil 1 (gazouillis d’oiseaux)
BELL
= Mélodie de réveil 2 (cloche)
BEEP
= Bip sonore
64 65
FM
= Radio
(station utilisé en dernier)
---
= Aucune sonnerie
5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche
ou
. Confirmer en ap-
puyant sur la touche
OK
.
5- 30
= Lever de soleil de 30minutes
5- 20
= Lever de soleil de 20minutes
5- 10
= Lever de soleil de 10minutes
5- 00
= Aucun lever de soleil
La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au
réveil. Pendant la simulation du lever de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du rouge
au jaune, puis au blanc. L’alarme sonne à l’heure prévue.
6.
L’alarme est activée. ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Activation de l’alarme
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. ou s’af-
fiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Remarque
Il n’est pas possible de régler l’alarme en même temps que le mode (Bluetooth
®
, Radio et AUX).
65
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à
ce que
ou s’ache à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné).
Rappel de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa-
reil) pendant 1seconde pour activer le rappel de l’alarme. Une fois la fonction Snooze activée,
un voyant rouge s’allume. La durée de la fonction Snooze est de 8minutes. Après 8minutes,
l’alarme sonne à nouveau.
Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appa-
reil) pendant 3secondes ou appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, pour désactiver l’alarme.
En touchant le capteur tactile, vous programmez automatiquement l’alarme pour la même heure
le lendemain. En appuyant sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, vous désactivez l’alarme.
Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. Assurez-vous
que ou s’ache bien à l’écran. L’alarme sonnera alors le jour suivant à l’heure définie.
7.3 Fonction sommeil «Sleep»
La fonction sommeil «Sleep» vous permet de trouver le sommeil plus facilement. Elle permet
de simuler un coucher de soleil. La lumière perd alors progressivement en intensité pendant
une durée choisie. Vous pouvez ajouter à la simulation du coucher de soleil des sons de l’océan
relaxants, une radio ou votre propre musique.
66 67
Pour activer la fonction sommeil «Sleep» sur le réveil lumineux, procédez comme suit:
1.
Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez
pas, ignorer cette étape.
BLUE
= Musique via Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Mélodie relaxante (sons de l’océan)
Touche
= Sons d’océan désactivés
Touche
= Sons d’océan activés
Confirmer en appuyant sur la touche
OK
.
AUX
= Il est possible de lire la musique via une source audio externe (
p. ex. lecteur MP3,
smartphone ou lecteur CD
) grâce à l’entrée AUX
2. Appuyer sur la touche Sleep.
3. La lumière s’allume et
15
s’ache à l’écran. Régler la durée du coucher de soleil à l’aide de
la touche Sleep (15, 30 ou 60minutes). Pendant la simulation du coucher de soleil, la lumière
d’ambiance passe d’abord du
blanc au jaune, puis au rouge. Le symbole de la fonction som-
meil s’ache à l’écran .
4. La musique s’arrête automatiquement après la durée du coucher de soleil définie.
5.
Pour arrêter la fonction sommeil avant la fin, appuyer 2secondes sur la touche Sleep.
Le
symbole de la fonction sommeil ne s’ache plus à l’écran .
67
7.4 Lumière blanche/lampe de chevet
L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité.
Pour allumer la
lampe de chevet
, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur
au-dessus de l’appareil).
Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface
du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
Pour éteindre à nouveau la
lampe de chevet,
toucher plus longtemps (environ 2secondes) le
capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
7.5 Lumière d’ambiance
Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme lumière d’ambiance. La lumière d’ambiance
est disponible dans les couleurs suivantes:
Blanc (3niveaux de luminosité) -> Jaune -> Bleu -> Vert -> Rouge -> Lumière d’ambiance
avec changement de couleur -> Désactivé
1.
Pour activer la lumière d’ambiance sur le réveil lumineux, toucher brièvement le capteur tactile
(surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
2. Pour passer d’une couleur à une autre, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-
parleur au-dessus de l’appareil).
3. Pour éteindre
à nouveau la lumière d’ambiance,
toucher plus longtemps (environ 2secondes)
le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil).
68 69
7.6 Radio
L’appareil dispose de max. 30emplacements de sauvegarde pour les stations radio.
1.
Pour allumer la radio, appuyer 2fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’af-
fiche à l’écran.
2.
Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche
OK
. Les stations trouvées sont automatiquement enregistrées.
3.
Pour passer d’une station enregistrée à une autre, appuyer brièvement sur la touche
ou
.
4. Pour régler le volume, maintenir la touche
ou
enfoncée
( U 0-30 )
.
5. Pour éteindre la radio, appuyer plusieurs fois sur la touche
Mode jusqu’à ce que l’heure s’af-
fiche à l’écran.
Remarque
Pour améliorer la réception, branchez le câble AUX dans la prise AUX située à l’arrière de
l’appareil. Le câble AUX sert d’antenne.
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran
L’appareil dispose de trois niveaux de luminosité diérents.
Pour changer la luminosité, appuyer sur la touche Display.
100% -> 50 % -> désactivé
69
7.8 Activation/désactivation de la fonction
Bluetooth
®
Pour lire votre musique via Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, vous devez commencer par acti-
ver la fonction Bluetooth
®
. Pour activer la fonction Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, procédez
comme suit:
1. Appuyer sur la touche Mode.
BLUE et
commencent à clignoter à l’écran.
2. Le réveil lumineux peut alors être connecté via Bluetooth
®
à d’autres appareils (p. ex. un
smartphone). Dès qu’un appareil est connecté au réveil lumineux via Bluetooth
®
, le réveil
lumineux émet un signal sonore et le symbole Bluetooth
®
s’allume. Si la connexion Blue-
tooth
®
est interrompue, le réveil lumineux émet à nouveau un signal sonore et le symbole
Bluetooth
®
s’éteint.
3. Pour désactiver la fonction Bluetooth
®
sur le réveil lumineux, appuyer plusieurs fois sur la
touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’ache à l’écran. Le symbole Bluetooth
®
s’éteint.
4.
Pour passer d’un morceau à un autre sur l’appareil connecté au réveil lumineux, appuyer briè-
vement sur la touche
ou
.
5.
Pour régler le volume du réveil lumineux, maintenir la touche
ou
enfoncée
( U 0-30 ).
6. Pour quitter le mode Bluetooth
®
, appuyer sur la touche Mode.
70 71
7.9 Prise AUX
Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur
CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux.
1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone).
2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux.
3. Appuyer trois fois sur la touche Mode.
AUX clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux
est alors connecté à la source externe.
4. La sélection des morceaux se fait uniquement sur l’appareil connecté, et non sur le réveil lu-
mineux lui-même. Le réglage du volume sonore peut également se faire sur le réveil lumineux.
5. Pour quitter le mode
AUX
, appuyer sur la touche Mode.
7.10 Mise hors tension du réveil lumineux
Remarque
Lorsque vous mettez le réveil lumineux hors tension, vous perdez toutes les données enre-
gistrées.
Pour éteindre le réveil lumineux, placez l’interrupteur
On | O
à l’arrière de l’appareil sur «O».
71
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nou-
veau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Ne jamais immerger l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB ou le câble AUX dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
9. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
L’appareil
n’éclaire
pas
L’appareil est éteint Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Il n’y a pas de courant Raccorder correctement l’adaptateur
secteur/charger la batterie.
Il n’y a pas de courant L’adaptateur secteur/la batterie est
défectueux. Contactez le service client
ou votre revendeur.
La durée des LED est dépas
-
sée. LED défectueuses.
Pour toute réparation, adressez-vous au
service client ou à un revendeur agréé.
Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des ques-
tions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.
72 73
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques
et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Caractéristiques techniques
Modèle WL 50
Dimensions Ø 13,2 x 10,5 cm
Poids env. 540 g
Lampe Technologie LED
Intensité de la lumière blanche 800lux (à une distance d’environ 10cm)
Niveau d’intensité de la
lumière blanche
3niveaux
Lumière d’ambiance Changement de couleur RVB automatique et manuel
Durée de la fonction Snooze 8minutes
73
Éclairage de l’écran 100%, 50%, désactivé
Heure 24h réglable
Alarme
Alarme réglable sur 2heures diérentes
Fonction de recharge
Fonction de charge USB
Batterie
Batterie lithium-ion, 2 000mAh; 3,7V; 7,4Wh
Durée de lecture de musique
Jusqu’à env. 5heures
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30emplacements de mémoire
Haut-parleur
5watts
Adaptateur secteur
Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
N° du modèle: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentation
Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz
Sortie: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Ecacité moyenne en
fonctionnement
≥ 75,44%
Consommation électrique
hors charge
≤ 0,07 W
74 75
Classe de sécurité de
l’adaptateur secteur
Classe de sécurité II
Fréquence 2 402MHz à 2 480MHz
Puissance d’émission (dBM) 2dBm
Le réveil lumineux utilise la technologie Bluetooth
®
Classic, compatible avec les smart-
phones/tablettes Bluetooth
®
4.0.
Sous réserve de modifications techniques.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
RED 2014/53/UE.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante:
https://
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fi-
che de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
75
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su
uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años, así como por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca experien
-
cia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se
les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér-
velas para su futura utilización, póngalas a disposi-
ción de otros usuarios y respete las indicaciones.
ESPAÑOL
76 77
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún con-
cepto; en caso contrario, ya no se garantizará su
correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta
disposición anula la garantía.
Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no
deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Si el adaptador de red USB o el cable micro USB se
dañan, deberán ser sustituidos.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es si-
nónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso,
presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
77
Información general
La luz para despertar WL 50 de Beurer le permitirá despertarse y conciliar el sueño de forma
suave y natural. Con una luz LED que se va haciendo más intensa lentamente se simula el ama-
necer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para
un plácido despertar. Se puede ajustar además una melodía de despertador para que se escu-
che tras la simulación del amanecer y complemente con sonido el despertar. Además del tono
de alarma de despertador puede elegir entre la radio y distintos sonidos. La luz para despertar
WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño
mediante una simulación de la puesta de sol con melodía.
Funciones:
Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo
más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo)
Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despert-
ar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se
puede añadir música como refuerzo)
Función de luz (luz blanca/lámpara para la mesilla de noche)
Luz ambiente con fijación del color
Indicación de la hora en la pantalla
Radio FM con máx. 30 posiciones de memoria
Tono de alarma de despertador, 2 melodías para despertar, 1 melodía para conciliar el sueño
Reproducción de música personal por Bluetooth
®
o a través de la entrada AUX
78 79
Índice
1. Artículos suministrados ...................... 78
2. Explicación de los símbolos ............... 79
3. Uso correcto ........................................ 80
4. Indicaciones de advertencia y de
seguridad ............................................. 81
5. Descripción del aparato ...................... 83
6. Puesta en funcionamiento .................. 84
7. Aplicación ............................................. 86
8. Limpieza y cuidado............................. 95
9. Resolución de problemas .................. 95
10. Eliminación ......................................... 96
11. Datos técnicos ................................... 96
12. GARANTÍA .......................................... 98
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido
esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios
presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso
de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención
al cliente indicada.
1 x Luz para despertar 1 x Adaptador de red USB 1 x Cable micro USB
1 x Cable AUX (antena) 1 x Instrucciones de uso
79
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del
aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales
vigentes
80 81
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Solo para su utilización en espacios interiores
Clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técni-
cas de la Unión Económica Euroasiática.
Nivel de eficiencia energética 6
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en
las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante
declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
81
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de
red distinta de la indicada en el mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Durante el proceso de carga, coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles.
En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de
atención al cliente indicada.
Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
No enchufe ni desenchufe jamás el adaptador de red con las manos húmedas.
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento
y desenchúfelo de la toma de corriente.
Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él.
ATENCIÓN
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y expo-
sición directa a la luz solar.
Evite que el aparato se caiga.
82 83
ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica.
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el comparti
-
mento con un paño seco.
Proteja las baterías de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta,
deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instruccio-
nes de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el
capítulo 6).
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el
mayor tiempo posible.
83
5. Descripción del aparato
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Superficie del sensor
2 Botón Alarm 1
3 Botón Alarm 2
4 Botón Sleep
5 Botón Display
6 Pantalla
7 Botón Mode
8 Botón
9 Botón
10 Botón
OK
11 Interruptor
On | O
12 Toma micro USB
13 LED de carga
14 Toma AUX
84 85
Pantalla
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Posición de memoria de alarma 1
3 Hora/frecuencia de radio/
selección de melodía
4 Modo AUX
5
Estado de la batería
6 Modo Radio
7
Posición de memoria de alarma 2
8
Función para conciliar el sueño
(“Sleep”)
6. Puesta en funcionamiento
Primeros pasos
1. Desempaquete el aparato.
2. Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro
.
3. Compruebe que el aparato, el adaptador de red USB, el cable micro USB y el cable AUX no
presenten daños.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
85
Nota
La luz para despertar puede funcionar con el
adaptador de red USB a través de la toma de
corriente o con la batería.
Funcionamiento con adaptador de red USB
1. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. El cable AUX funciona co-
mo antena.
5. Coloque el interruptor
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
6. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00. El aparato está ahora listo para fun-
cionar.
Funcionamiento con batería/carga de la batería
1. Para poder utilizar el aparato con la batería, antes deberá cargarla.
2. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB.
3. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
4. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. Durante el proceso de carga
se enciende una pequeña luz roja junto a la toma micro USB de la parte trasera del aparato.
86 87
5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se
apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas.
6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato.
El aparato puede utilizarse ahora con la batería.
7. Coloque el interruptor
On | O
situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”.
8.
En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00 y el estado de carga actual de la
batería .
Nota
El nivel de carga de la batería mostrado actualmente puede variar en función del modo utilizado.
7. Aplicación
7.1 Establecer hora
Para ajustar la hora del aparato, proceda del siguiente modo:
1. Si desplaza en el aparato por primera vez el interruptor
On | O
a la posición “On”, la hora
parpadea automáticamente en la pantalla. Si el aparato ya se ha puesto en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos.
2. La hora parpadea en la pantalla.
Ajuste la hora con el botón
o
. Confirme con el botón
OK
.
87
3. El minuto parpadea en la pantalla.
Ajuste el minuto con el botón
o
. Confirme con el botón
OK
.
4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla.
7.2 Función de despertador “Alarm”
Nota
El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individual-
mente.
Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo:
1. Para la posición de memoria deseada, mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2 duran-
te dos segundos.
2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla.
Ajuste la hora de la alarma con el botón
o
. Confirme con el botón
OK
.
3. Los minutos de la
alarma parpadean en la pantalla.
Ajuste los minutos de la alarma con el botón
o
. Confirme con el botón
OK
.
4. Ajuste el tono de alarma de despertador deseado con el botón
o
. Confirme
con el botón
OK
.
DAY
= melodía para despertar 1 (melodía con trino de pájaros)
88 89
BELL
= melodía para despertar 2 (campanadas)
BEEP
= pitido
FM
= radio
(última emisora ajustada)
---
= sin sonido
5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón
o
. Confirme con el
botón
OK
.
5- 30
= 30 minutos de duración del amanecer
5- 20
= 20 minutos de duración del amanecer
5- 10
= 10 minutos de duración del amanecer
5- 00
= sin amanecer
El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para
el despertar. Durante el amanecer simulado la luz ambiente cambia primero de rojo a amarillo
y a continuación a blanco. La alarma suena a la hora efectiva del despertador.
6.
La alarma está activada. En la pantalla aparece o (dependiendo de la posición de
memoria de alarma elegida).
Activar alarma
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. En la pantalla apa-
rece o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
89
Nota
Durante los ajustes de Mode (Bluetooth
®
, radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultá-
neamente.
Desactivar alarma
Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que
en la pantalla se apague
o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida).
Activar función de repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 1 segundo para activar la función de repetición de la alarma. Tras activar la
función de repetición de la alarma, se enciende una luz roja. La duración de esta función es de
8 minutos. La alarma volverá a sonar tras 8 minutos.
Apagar alarma
Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior
del aparato) durante 3 segundos o pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 para apagar la alarma. Si
se toca la superficie del sensor, la alarma se activará automáticamente a la misma hora el día
siguiente. Si se pulsa el botón Alarm 1 o Alarm 2, la alarma ya no se activará.
Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. Asegúrese
de que o esté visible en la pantalla. Solo en ese caso sonará la alarma al día siguiente
a la hora ajustada.
90 91
7.3 Función para conciliar el sueño Sleep
La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se
puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progre-
sivamente durante un tiempo ajustable. Puede acompañar la puesta de sol simulada con ruido
de mar relajante, la radio o su propia música.
Para activar la función para conciliar el sueño “Sleep” en la luz para despertar, proceda del si-
guiente modo:
1. Elija con el botón Mode el acompañamiento musical que desee para conciliar el sueño. Si no
desea música, sáltese este paso.
BLUE
= música por Bluetooth
®
FM
= radio
SLP
= melodía para conciliar el sueño (ruido del mar)
Botón
= ruido del mar desactivado
Botón
= ruido del mar activado
Confirme con el botón
OK
.
AUX
= música a través de una fuente de audio externa conectada a la entrada AUX
(
p.ej. reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD
)
2. Pulse el botón Sleep.
91
3.
La luz se enciende y en la pantalla aparece 15. Ajuste con el botón Sleep la duración deseada
de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente
cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo
de la función para conciliar el sueño .
4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol
ajustado.
5. Para cancelar antes de tiempo la función para conciliar el sueño, pulse el botón Sleep duran-
te 2 segundos. En la pantalla se apaga el símbolo de la función para conciliar el sueño
.
7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche
El aparato dispone de una luz para la mesilla de noche con tres niveles de luminosidad.
Para encender esta
luz
, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en
el lado superior del aparato).
Para regular el nivel de luminosidad de la luz, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie
del altavoz en el lado superior del aparato).
Para volver a apagar la
luz,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor
(superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.5 Luz ambiente
También puede utilizar la luz para despertar como luz ambiente. Están disponibles los siguien-
tes colores de luz ambiente:
blanco (3 niveles de luminosidad) -> amarillo -> azul -> verde -> rojo -> luz tenue que cambia
de color -> apagado
92 93
1.
Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del
sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (su-
perficie del altavoz en el lado superior del aparato).
3.
Para volver a apagar la
luz ambiente,
pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie
del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato).
7.6 Radio
El aparato dispone de máx. 30 posiciones de memoria para emisoras.
1.
Para encender la radio, pulse 2 veces el botón Mode. En la pantalla aparece la frecuencia
de radio actual.
2. Para iniciar o detener la búsqueda automática de emisoras, pulse el botón
OK
. Las emi-
soras encontradas se guardan automáticamente.
3.
Para cambiar entre las distintas emisoras guardadas, pulse brevemente el botón
o
.
4. Para ajustar el volumen, pulse prolongadamente el botón
o
( U 0-30 )
.
5.
Para apagar la radio, pulse el botón
Mode repetidamente hasta que aparezca la hora en la
pantalla.
Nota
Para mejorar la recepción, introduzca el cable AUX en la toma AUX situada en la parte tra-
sera del aparato. El cable AUX funciona como antena.
93
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla
El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla.
Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display.
100 % -> 50 % -> Pantalla apagada
7.8 Activar/desactivar
Bluetooth
®
Para reproducir su propia música por Bluetooth
®
en la luz para despertar, deberá activar prime-
ro Bluetooth
®
. Para activar Bluetooth
®
en la luz para despertar, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el botón Mode.
En la pantalla aparece BLUE y
empieza a parpadear.
2. La luz para despertar se puede conectar ahora por Bluetooth
®
con otros dispositivos (p. ej.
smartphone). En cuanto un dispositivo se conecta por Bluetooth
®
con la luz para despertar,
en la luz para despertar suena una señal acústica y el símbolo Bluetooth
®
comienza a
iluminarse. Si la conexión Bluetooth
®
se interrumpe, vuelve a sonar una señal acústica en la
luz para despertar y el símbolo Bluetooth
®
se apaga.
3. Para desactivar la función Bluetooth
®
en la luz para despertar, pulse el botón Mode repeti-
damente hasta que en la pantalla aparezca la hora. El símbolo Bluetooth
®
se apaga.
4.
Para cambiar en la luz para despertar entre las distintas canciones del dispositivo emparejado,
pulse brevemente el botón
o
.
5.
Para ajustar el volumen, mantenga pulsado prolongadamente el botón
o
( U 0-30 ).
6. Para volver a salir del modo Bluetooth
®
, pulse el botón Mode.
94 95
7.9 Toma AUX
Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o re-
productor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX.
1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p.ej. smartphone).
2. Introduzca el otro extremo del cable AUX en la entrada AUX de la parte trasera de la luz para
despertar.
3.
Pulse tres veces el botón Mode. En la pantalla aparece AUX. La fuente de audio externa está
conectada ahora con la luz para despertar.
4. Las canciones solo se pueden ajustar en el aparato emparejado, no en la luz para despertar
propiamente dicha. El volumen también se puede regular en la luz para despertar.
5. Para volver a salir del modo AUX, pulse el botón Mode.
7.10 Apagar la luz para despertar
Nota
Si apaga la luz para despertar, todos los datos guardados se perderán.
Para apagar la luz para despertar, desplace en el lado trasero el interruptor
On | O
en di-
rección “O”.
95
8. Limpieza y cuidado
Limpie el aparato con un trapo seco.
No use productos abrasivos.
Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo
hasta que esté completamente seco.
No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red USB, el cable de carga micro USB ni el ca-
ble AUX en agua ni en ningún otro líquido.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones tér-
micas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
9. Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato
no se ilu-
mina
Tecla de encendido
y apagado apagada
Encienda la tecla de encendido y apagado.
No hay corriente Conecte correctamente la fuente de alimentación/
cargue la batería.
No hay corriente La fuente de la alimentación o la batería están
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio
deatención al cliente o con su distribuidor.
Se ha superado la
vida útil de los LED.
LED defectuosos.
Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distribuidor
autorizado.
96 97
En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ)
sobre este producto.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche
el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Modelo WL 50
Dimensiones Ø 13,2 x 10,5 cm
Peso aprox. 540 g
Luz Tecnología LED
Intensidad luminosa luz blanca 800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm)
Niveles de luz, luz blanca 3 niveles
Luz ambiente Cambio de color RGB automático y manual
Duración de repetición de la alarma 8 minutos
Iluminación de pantalla 100 %, 50 %, apagada
97
Hora Ajustable 24 h
Alarma
2 horas de alarma
Función de recarga
Función de carga USB
Batería
Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Tiempo de reproducción de música
Hasta aprox. 5 horas
Radio
87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria
Altavoz
5 vatios
Fuente de alimentación
Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD
N.º de modelo: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentación
Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz
Salida: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Eficiencia media en funcionamiento
≥ 75,44%
Consumo eléctrico sin carga
≤ 0,07 W
Clase de protección de la fuente de
alimentación
Clase de protección II
98 99
Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de transmisión (dBM) 2dBm
La luz para despertar utiliza Bluetooth
®
Classic, compatible con smartphones y tablets
Bluetooth
®
4.0
Salvo modificaciones técnicas.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléc-
tricos.
Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en:
https://www.beurer.com/
web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de
garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
99
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/priva-
to e non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di
età superiore a 8anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, percettive o mentali o non in possesso della ne
-
cessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto
supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle mi
-
sure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili
ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
ITALIANO
100 101
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro
-
metterne il funzionamento corretto. In caso contrario la
garanzia decade.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Se l’adattatore di rete USB o il cavo micro USB sono
danneggiati, è necessario smaltirli.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garan-
zia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione,
temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby.
Cordiali saluti
Team Beurer
101
Introduzione
La luce sveglia WL 50 di Beurer consente di svegliarsi e addormentarsi in modo dolce e naturale.
Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo
modo ci si abitua lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risve-
glio. È possibile inoltre impostare una suoneria che si attiva dopo la simulazione del sorgere
del sole in modo da facilitare il risveglio. Oltre a un tono sveglia, è possibile scegliere fra radio e
diversi suoni. La luce sveglia WL50 di Beurer aiuta a svegliarsi riposati e in perfetta forma per
arontare al meglio la giornata e ad addormentarsi in modo piacevole con la simulazione del
tramonto del sole accompagnata da una melodia.
Funzioni:
Funzione risveglio “Alarm” (simulazione del sorgere del sole: nell’intervallo di tempo impostato
la luce sveglia aumenta gradualmente di intensità; inoltre, la musica può favorire il risveglio)
Funzione di addormentamento “Sleep” (simulazione del tramonto del sole: la luce sveglia si
aevolisce gradualmente e si spegne automaticamente dopo il tempo preimpostato; inoltre,
la musica può favorire l’addormentamento)
Funzione luce (luce bianca/lampada da comodino)
Luce d’atmosfera con impostazione dei colori
Indicazione dell’ora sul display
Radio FM con max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio
Tono sveglia, 2 melodie sveglia, 1 melodia “ninna nanna”
Riproduzione della propria musica tramite Bluetooth
®
o ingresso AUX
102 103
Sommario
1. Fornitura ............................................. 102
2. Spiegazione dei simboli .................... 103
3. Uso conforme .................................... 104
4. Avvertenze e indicazioni di
sicurezza ........................................... 105
5. Descrizione dell’apparecchio ........... 107
6. Messa in funzione .............................. 108
7. Utilizzo ................................................ 110
8. Pulizia e cura .................................... 118
9. Che cosa fare in caso di problemi? . 119
10. Smaltimento ..................................... 120
11. Dati tecnici ....................................... 120
12. GARANZIA ........................................ 122
1. Fornitura
Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell‘uso
assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il mate-
riale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare
il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x Luce sveglia 1 x Adattatore di rete USB 1 x Cavo micro USB
1 x Cavo AUX (antenna) 1 x Istruzioni per l’uso
103
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta dell‘ap-
parecchio:
Avvertenza
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute
Attenzione
Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti
104 105
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
20
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Solo per utilizzo interno
Classe di protezione 2
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche
dell‘UEE.
Ecienza energetica di livello 6
3. Uso conforme
AVVERTENZA
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come de-
scritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il
produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
105
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di soocamento).
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione e con la tensione di rete
indicata sull’adattatore.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Durante l’operazione di carica, posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente
accessibile.
Prima dell’utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assi-
stenza clienti indicata.
Tenere l’apparecchio, l’adattatore e il cavo di alimentazione lontani dall’acqua!
Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani umide.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccarlo
dalla corrente.
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
ATTENZIONE
Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento
solare diretto.
Non far cadere l’apparecchio.
106 107
AVVERTENZA
Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con acqua e consultare il medico.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Rispettare le av-
vertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso per caricare
correttamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere
capitolo 6).
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la batteria ricaricabile
almeno 2 volte all’anno.
107
5. Descrizione dell’apparecchio
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Superficie sensibile
2 Pulsante Alarm 1
3 Pulsante Alarm 2
4 Pulsante Sleep
5 Pulsante Display
6 Display
7 Pulsante Mode
8 Pulsante
9 Pulsante
10 Pulsante
OK
11 Interruttore
On | O
12 Porta micro USB
13 LED di carica
14 Ingresso AUX
108 109
Display
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Posizione di memoria per la sveglia 1
3 Ora / Radiofrequenza / Scelta di melodie
4 Modalità AUX
5
Stato di carica della batteria
6 Modalità Radio
7
Posizione di memoria per la sveglia 2
8
Funzione di addormenta mento
(“Sleep”)
6. Messa in funzione
Prime operazioni
1. Rimuovere il materiale d’imballaggio.
2. Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura
.
3.
Verificare che l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo micro USB e il cavo AUX non
siano danneggiati.
4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Nota
È possibile utilizzare la luce sveglia collegando l'adattatore di rete USB alla presa o con la
batteria.
109
Funzionamento con adattatore di rete USB
1. Posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile.
2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB.
3. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
4. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Il cavo AUX funge da an-
tenna.
5. Far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro dell’apparecchio su “On”.
6.
Sul display dell’apparecchio viene visualizzata l’ora 00:00. L’apparecchio è ora pronto all’uso.
Funzionamento con batteria/Caricamento della batteria
1. Prima di utilizzare l’apparecchio con la batteria, quest’ultima deve essere caricata.
2. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB.
3. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
4.
Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Durante l’operazione di
carica, si accende una lucina rossa accanto alla porta micro USB sul retro dell’apparecchio.
5. Al termine dell’operazione di carica, la lucina rossa accanto alla porta micro USB si spegne.
Un’operazione di carica completa dura circa 4 ore.
6.
Estrarre l’adattatore di rete USB e il cavo micro USB dalla presa e dall’apparecchio. A questo
punto è possibile utilizzare l’apparecchio con la batteria.
7. Far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro dell’apparecchio su “On”.
110 111
8. Sul display dell’apparecchio vengono visualizzati l’ora 00:00 e lo stato di carica attuale della
batteria
.
Nota
Lo stato di carica della batteria visualizzato attualmente può variare in base alla modalità
impiegata.
7. Utilizzo
7.1 Impostazione dell’ora
Per impostare l’ora sull’apparecchio, procedere come segue:
1. La prima volta che si fa scorrere l’interruttore
On | O
sull’apparecchio su “On”, sul display
lampeggia automaticamente l’ora. Se l’apparecchio è già stato messo in funzione, tenere
premuto il pulsante Mode per due secondi.
2. Sul display lampeggia l’ora.
Impostare l’ora con il pulsante
o
. Confermare con il pulsante
OK
.
3. Sul display lampeggiano i minuti.
Impostare i minuti con il pulsante
o
. Confermare con il pulsante
OK
.
4. A questo punto l’ora è impostata e viene visualizzata in modo fisso sul display.
111
7.2 Funzione risveglio “Alarm”
Nota
L'apparecchio possiede due posizioni di memoria per la sveglia impostabili individualmente.
Per impostare la sveglia sull’apparecchio, procedere come segue:
1.
Per la posizione di memoria desiderata per la sveglia, tenere premuto il pulsante Alarm 1 o
Alarm 2 per due secondi.
2. Sul display lampeggia l’ora della sveglia.
Impostare l’ora della sveglia con il pulsante
o
. Confermare con il pulsante
OK
.
3. Sul display lampeggiano i minuti della sveglia.
Impostare i minuti della sveglia con il pulsante
o
. Confermare con il pulsante
OK
.
4. Impostare il tono sveglia desiderato con il pulsante
o
. Confermare con il pul-
sante
OK
.
DAY
= Melodia sveglia 1 (melodia con cinguettio)
BELL
= Melodia sveglia 2 (campane)
BEEP
= Segnale acustico
FM
= Radio
(ultima stazione radio)
---
= Nessun suono
112 113
5. Impostare la durata desiderata per la simulazione del sorgere del sole con il pulsante
o
. Confermare con il pulsante
OK
.
5- 30
= Durata del sorgere del sole di 30 minuti
5- 20
= Durata del sorgere del sole di 20 minuti
5- 10
= Durata del sorgere del sole di 10 minuti
5- 00
= Nessun sorgere del sole
La simulazione del sorgere del sole inizia prima della sveglia impostata per preparare il corpo
al risveglio. Durante la simulazione del sorgere del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal
rosso al giallo e poi al bianco. La sveglia suona all’orario della sveglia eettivo.
6.
La sveglia è attivata. Sul display viene visualizzato o (a seconda della posizione di
memoria selezionata per la sveglia).
Attivazione della sveglia
Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Sul display viene vi-
sualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia).
Nota
Durante le impostazioni delle modalità (Bluetooth
®
, radio e AUX) non è possibile impostare l'al-
larme.
113
Disattivazione della sveglia
Per disattivare l’allarme, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia finché sul display
non viene visualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia).
Snooze sveglia
Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato
superiore dell’apparecchio) per 1 secondo per lo snooze della sveglia. Dopo l’attivazione della
funzione snooze, si accende una luce rossa. La durata dello snooze è di 8 minuti. La sveglia
verrà riattivata dopo 8 minuti.
Spegnimento della sveglia
Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore
dell’apparecchio) per 3 secondi o premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per disattivare la sveglia.
Se si tocca la superficie sensibile, la sveglia viene automaticamente attivata il giorno successi-
vo alla stessa ora. Se si preme il pulsante Alarm 1 o Alarm 2, la sveglia non viene più attivata.
Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Verificare che
sul display venga visualizzato
o . Solo in questo caso la sveglia verrà riattivata il giorno
successivo all’ora impostata.
7.3 Funzione di addormentamento Sleep
La funzione di addormentamento “Sleep” è un ausilio ideale per addormentarsi. Permette di
impostare una simulazione del tramonto del sole. La luce si aevolisce gradualmente una volta
trascorso l’intervallo di tempo impostato. È possibile abbinare alla simulazione del tramonto del
sole anche il rumore rilassante del mare, la radio o la propria musica.
114 115
Per attivare la funzione di addormentamento “Sleep” sulla luce sveglia, procedere come segue:
1.
Selezionare l’accompagnamento musicale desiderato per addormentarsi con il pulsante Mode.
Se non si desidera un accompagnamento musicale, saltare questo passaggio.
BLUE
= Musica tramite Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Melodia "ninna nanna" (rumore del mare)
Pulsante
= rumore del mare disattivato
Pulsante
= rumore del mare attivato
Confermare con il pulsante
OK
.
AUX
= Musica tramite una sorgente audio esterna collegata all'ingresso AUX (
ad es. let-
tore MP3, smartphone o lettore CD
)
2. Premere il pulsante Sleep.
3. La luce si accende e sul display viene visualizzato
15
. Impostare la durata desiderata per
la simulazione del tramonto del sole (15, 30 o 60 minuti) con il pulsante Sleep. Durante la
simulazione del tramonto del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal bianco al giallo e
poi al rosso.
Sul display viene visualizzato il simbolo della funzione di addormentamento .
4. La musica selezionata viene automaticamente spenta al termine della durata impostata per la
simulazione del tramonto del sole.
5. Per interrompere anticipatamente la funzione di addormentamento, premere il pulsante Sleep
per 2 secondi.
Il simbolo della funzione di addormentamento scompare dal display.
115
7.4 Luce/Lampada da comodino
L’apparecchio è dotato di una luce da comodino con tre livelli di luminosità.
Per accendere la
luce da comodino
, toccare brevemente la superficie sensibile (superficie
dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
Per regolare il livello di luminosità della luce, toccare nuovamente la superficie sensibile (su-
perficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
Per spegnere nuovamente la luce da comodino, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie
sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
7.5 Luce d’atmosfera
La luce sveglia può essere anche utilizzata come luce d’atmosfera. La luce d’atmosfera è dispo-
nibile nelle seguenti tonalità di colore:
Bianco (3 livelli di luminosità) -> Giallo -> Blu -> Verde -> Rosso -> Luce d'atmosfera con
variazione cromatica -> Disattivato
1.
Per accendere la luce d’atmosfera sulla luce sveglia, toccare brevemente la superficie sensibile
(superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
2.
Per commutare tra le diverse luci d’atmosfera, toccare nuovamente la superficie sensibile
(superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
3. Per spegnere nuovamente la luce d’atmosfera, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie
sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio).
116 117
7.6 Radio
L’apparecchio dispone di max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio.
1.
Per accendere la radio, premere 2 volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzata la
radiofrequenza attuale.
2. Per avviare o arrestare la ricerca automatica delle emittenti, premere il pulsante
OK
. Le
emittenti trovate vengono automaticamente memorizzate.
3.
Per commutare tra le singole emittenti memorizzate, premere brevemente il pulsante
o
.
4. Per regolare il volume, tenere premuto a lungo il pulsante
o
( U 0-30 )
.
5.
Per spegnere la radio, tenere premuto il pulsante Mode finché sul display non viene visua-
lizzata l’ora.
Nota
Per una migliore ricezione, inserire il cavo AUX nell'ingresso AUX sul retro dell'apparecchio.
Il cavo AUX funge da antenna.
7.7 Impostazione della luminosità del display
L’apparecchio è dotato di tre livelli di luminosità del display.
Per regolare la luminosità del display, premere il pulsante Display.
100 % -> 50 % -> Display disattivato
117
7.8 Attivazione/Disattivazione del
Bluetooth
®
Per riprodurre la propria musica tramite Bluetooth
®
sulla luce sveglia, è necessario innanzitutto
attivare il Bluetooth
®
. Per attivare il Bluetooth
®
sulla luce sveglia, procedere come segue:
1. Premere il pulsante Mode.
Sul display viene visualizzato BLUE e
inizia a lampeggiare.
2. A questo punto la luce sveglia può essere collegata ad altri apparecchi (ad es. smartpho-
ne) tramite Bluetooth
®
. Non appena un apparecchio viene collegato alla luce sveglia tramite
Bluetooth
®
, la luce sveglia emette un segnale acustico e il simbolo Bluetooth
®
si ac-
cende. Se il collegamento Bluetooth
®
si interrompe, la luce sveglia emette nuovamente un
segnale acustico e il simbolo Bluetooth
®
si spegne.
3. Per disattivare il Bluetooth
®
sulla luce sveglia, tenere premuto il pulsante Mode finché sul
display non viene visualizzata l’ora. Il simbolo Bluetooth
®
si spegne.
4.
Per commutare tra i singoli brani memorizzati sull’apparecchio accoppiato con la luce sveglia,
premere brevemente il pulsante
o
.
5. Per regolare il volume sulla luce sveglia, tenere premuto a lungo il pulsante
o
( U 0-30 ).
6. Per uscire dalla modalità Bluetooth
®
, premere il pulsante Mode.
118 119
7.9 Collegamento AUX
È possibile collegare una sorgente audio esterna (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD)
alla luce sveglia mediante l’ingresso AUX.
1. Collegare il cavo AUX fornito in dotazione alla sorgente audio (ad es. smartphone).
2. Inserire l’altra estremità del cavo AUX nell’ingresso AUX sul retro della luce sveglia.
3.
Premere tre volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzato AUX. La sorgente audio
esterna è ora collegata alla luce sveglia.
4.
L’impostazione del brano può essere eseguita solo sull’apparecchio accoppiato, non sulla luce
sveglia. L’impostazione del volume è possibile anche sulla luce sveglia.
5. Per uscire dalla modalità AUX, premere il pulsante Mode.
7.10 Spegnimento della luce sveglia
Nota
Quando si spegne la luce sveglia, tutti i dati memorizzati vanno persi.
Per spegnere la luce sveglia, far scorrere l’interruttore
On | O
sul retro su “O”.
8. Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
119
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare nuova-
mente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Non immergere l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo di carica micro USB e il cavo
AUX in acqua o altri liquidi.
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura
e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
9. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio
non si illumina
Il pulsante ON/OFF è disattivato. Attivare il pulsante ON/OFF.
Assenza di corrente Collegare correttamente l'alimenta
-
tore/caricare la batteria ricaricabile.
Assenza di corrente L'alimentatore o la batteria ricari
-
cabile sono difettosi. Rivolgersi al
Servizio clienti o al rivenditore.
Il ciclo di vita dei LED è stato
superato.
LED difettosi.
Per le riparazioni rivolgersi al
Servizio clienti o a un rivenditore
autorizzato.
Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori informazioni e un elenco delle domande
più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto.
120 121
10. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme loca-
li vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi,
rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
Modello WL 50
Dimensioni Ø 13,2 x 10,5 cm
Peso ca. 540 g
Luce Tecnologia a LED
Intensità luce (luce bianca) 800lux (a una distanza di circa 10 cm)
Livelli di luminosità (luce bianca) 3 livelli
Luce d'atmosfera Variazione cromatica RGB automatica e manuale
Durata dello snooze 8 minuti
Illuminazione del display 100 %, 50 %, disattivato
Ora 24 h, regolabile
121
Sveglia
2 orari sveglia
Funzione di carica
Funzione di carica USB
Batteria ricaricabile
Ioni di litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Tempo di riproduzione musicale
Fino a circa 5 ore
Radio
87,5 - 108 MHz; max. 30 posizioni di memoria
Altoparlanti
5 W
Alimentatore
Produttore: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co.,
LTD
Codice: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Alimentazione
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Ecienza media in
funzionamento
≥ 75,44%
Potenza assorbita in assenza di
carico
≤ 0,07 W
Classe di protezione alimentatore
Classe di protezione II
Banda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz
122 123
Potenza di trasmissione (dBM) 2 dBm
La luce sveglia utilizza tecnologia Bluetooth
®
Classic, compatibile con smartphone/tablet
Bluetooth
®
4.0
Salvo modifiche tecniche.
Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo:
https://
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANZIA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di
garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
123
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel
amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve
akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya ciha
-
zın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları
ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlike
-
lerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gere-
kebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil-
mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
TÜRKÇE
124 125
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalış
-
mayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez.
Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliği
-
ni yitirir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları
sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
USB elektrik adaptörü veya mikro USB kablosu hasar
görürse bunlar bertaraf edilmelidir.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız,
yumuşak terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test
edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz
125
Ürün özellikleri
Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, rahatça uykuya dalmanızı ve uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde
uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile gündoğumu simüle edilir. Bu şekilde siz
ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır. Ayrıca gündoğumu
simülasyonundan sonra çalacak ve uyanmanıza sesli olarak da yardımcı olacak bir uyandırma
melodisi de ayarlayabilirsiniz. Uyandırma sesinin yanı sıra radyo ile uyandırılmayı seçebilir veya
farklı melodiler ayarlayabilirsiniz. Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, güne dingin ve mutlu bir baş-
langıç yapmanıza olanak sağlarken aynı zamanda melodi eşliğinde bir günbatımı simülasyonu
gerçekleştirerek uykuya rahatça dalmanızı da kolaylaştırır.
Fonksiyonlar:
Uyandırma fonksiyonu “Alarm” (gündoğumu simülasyonu: Işıklı çalar saatin ayarlanan zaman
aralığında yavaşça parlaklığı artar, ayrıca müzik uyanma sürecini destekleyebilir.)
Uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” (günbatımı simülasyonu: Işıklı çalar saat yavaşça kararır
ve önceden ayarlanan süre dolduğunda otomatik olarak kapanır, ayrıca müzik uykuya dalma
sürecini destekleyebilir)
Işık fonksiyonu (beyaz ışık/gece lambası)
Renk sabitleme özellikli ortam ışığı
Ekran üzerinde saat göstergesi
Maks. 30 radyo istasyonunun kaydedilmesine olanak veren FM radyo
Alarm sesi, 2 farklı uyandırma melodisi, 1 uykuya dalma melodisi
Bluetooth
®
veya AUX girişi üzerinden kendi müziğinizi çalma
126 127
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ............................... 126
2. İşaretlerin açıklaması ........................ 127
3. Amacına uygun kullanım .................. 129
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ............. 129
5. Cihaz açıklaması ................................ 131
6. İlk çalıştırma ....................................... 132
7. Kullanım .............................................. 134
8. Temizlik ve bakım ............................. 142
9. Sorunların giderilmesi ....................... 142
10. Bertaraf etme ................................... 143
11. Teknik veriler .................................... 143
12. GARANTİ .......................................... 145
1. Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz
olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar
olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kul-
lanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Işıklı çalar saat 1 x USB elektrik adaptörü 1 x Mikro USB kablosu
1 x AUX kablosu (anten) 1 x Kullanım kılavuzu
127
2. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler
kullanılmıştır:
Uyarı
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı
Dikkat
Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı
Ürün bilgisi
Önemli bilgilere yönelik uyarı
Talimatı okuyun
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine ( WEEE - Waste Elect-
rical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini
yerine getirmektedir
128 129
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
20
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Sadece kapalı ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır
Koruma sınıfı 2
Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekil-
de uymaktadır.
Enerji verimliliği seviyesi 6
129
3. Amacına uygun kullanım
UYARI
Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanılmalıdır. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Usulüne uygun olmayan
ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
UYARI
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi).
Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve adaptörün üzerinde belirtilen elektrik vol-
tajı ile çalıştırın.
Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı şarj işlemi sırasında kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin.
Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüp-
heli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Cihazı, elektrik adaptörünü ve elektrik kablosunu sudan uzak tutun!
Elektrik adaptörünü asla ıslak elle takıp çıkarmayın.
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kimsenin takılıp düşmeyeceği şekilde yerleştirin.
130 131
DİKKAT
Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışı-
ğından koruyun.
Cihazı düşürmeyin.
UYARI
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve
bir doktora başvurun.
Bir şarj edilebilir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın.
Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin.
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üreticinin
açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır.
Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 6).
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için yılda en az 2 kez tamamen şarj
edin.
131
5. Cihaz açıklaması
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Sensörlü yüzey
2 Alarm 1 tuşu
3 Alarm 2 tuşu
4 Sleep tuşu
5 Ekran tuşu
6 Ekran
7 Mode tuşu
8
tuşu
9
tuşu
10
OK
tuşu
11
On| O
düğmesi
12 Mikro USB bağlantı
noktası
13 Şarj LED’i
14 AUX bağlantı noktası
132 133
Ekran
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Alarm kayıt yeri 1
3 Saat/radyo frekansı/melodi seçimi
4 AUX modu
5
Şarj edilebilir pilin şarj seviyesi
6 Radyo modu
7
Alarm kayıt yeri 2
8
Uykuya dalma fonksiyonu
(“Sleep”)
6. İlk çalıştırma
İlk adımlar
1. Ambalajı açın.
2. Teslimat kapsamındaki tüm parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin
.
3. Cihazda, USB elektrik adaptöründe, mikro USB kablosunda ve AUX kablosunda hasar olup
olmadığını kontrol edin.
4. Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
Not
Işıklı çalar saati USB elektrik adaptörüyle
prize takarak veya şarj edilebilir pille çalıştırabilirsiniz.
133
USB elektrik adaptörüyle çalıştırma
1. Cihazı kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin.
2. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın.
3. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın.
4. USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. AUX kablosu anten işlevi görür.
5. Cihazın arka tarafındaki
On| O
düğmesini “On” konumuna getirin.
6. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 görünür. Cihaz kullanıma hazırdır.
Şarj edilebilir pil ile çalıştırma/şarj edilebilir pili şarj etme
1. Cihazı şarj edilebilir pil ile çalıştırmadan önce şarj edilebilir pili şarj etmeniz gerekir.
2. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın.
3. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın.
4.
USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Şarj işlemi sırasında cihazın arka tarafındaki
mikro USB bağlantı noktasının yanında küçük bir kırmızı ışık yanar.
5.
Şarj işlemi tamamlandığında mikro USB bağlantı noktasının yanındaki küçük kırmızı ışık söner.
Tam şarj işlemi yaklaşık 4 saat sürer.
6. USB elektrik adaptörünü ve mikro USB kablosunu prizden ve cihazdan çıkarın. Cihaz şimdi
şarj edilebilir pille çalıştırılabilir.
7. Cihazın arka tarafındaki
On| O
düğmesini “On” konumuna getirin.
8. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 ve şarj edilebilir pilin şarj seviyesi
görünür.
134 135
Not
Gösterilen şarj edilebilir pil seviyesi kullanılan moda göre değişiklik gösterebilir.
7. Kullanım
7.1 Saati ayarlama
Cihazda saati ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. Cihazda
On| O
düğmesini ilk kez “On” konumuna getirdiğinizde saat ekranda otomatik
olarak yanıp söner. Cihaz daha önce çalıştırıldıysa, Mode tuşunu 2saniye basılı tutun.
2. Ekranda saat yanıp söner.
tuşuyla veya
tuşuyla saati ayarlayın.
OK
tuşuyla onaylayın.
3. Ekranda dakika yanıp söner.
tuşuyla veya
tuşuyla dakikayı ayarlayın.
OK
tuşuyla onaylayın
.
4. Saat ayarlanmıştır ve ekranda sürekli olarak görünür.
135
7.2Alarm” uyandırma fonksiyonu
Not
Cihazın kişisel olarak ayarlanabilen iki alarm kayıt yeri vardır.
Cihazda alarmı ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. İstediğiniz alarm kayıt yeri için Alarm 1 veya Alarm 2 tuşunu iki saniye basılı tutun.
2. Ekranda alarm saati yanıp söner.
tuşuyla veya
tuşuyla alarm saatini ayarlayın.
OK
tuşuyla onaylayın.
3. Ekranda
alarm dakikası yanıp söner.
tuşuyla veya
tuşuyla alarm dakikasını ayarlayın.
OK
tuşuyla onaylayın
.
4.
tuşuyla veya
tuşuyla istediğiniz alarm sesini ayarlayın.
OK
tuşuyla onay-
layın
.
DAY
= Uyandırma melodisi 1 (kuş cıvıltılı melodi)
BELL
= Uyandırma melodisi 2 (çan sesi)
BEEP
= Bip sesi
FM
= Radyo
(son ayarlanan radyo istasyonu)
---
= Ses yok
136 137
5.
tuşuyla veya
tuşuyla istediğiniz gündoğumu süresini ayarlayın.
OK
tu-
şuyla onaylayın
.
5- 30
= 30 dakikalık gündoğumu süresi
5- 20
= 20 dakikalık gündoğumu süresi
5- 10
= 10 dakikalık gündoğumu süresi
5- 00
= Gündoğumu yok
Simüle edilen gündoğumu, vücudu uyanmaya hazırlamak için ayarlanan alarm saatinden önce
başlar. Simüle edilen gündoğumu sırasında ortam ışığı ilk olarak kırmızıdan sarıya, ardından
beyaza döner. Asıl alarm saati geldiğinde alarm sesi duyulur.
6. Alarm etkin. Ekranda
veya görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre).
Alarmı etkinleştirme
Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatte Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda
veya
görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre).
Not
Mode (mod) ayarları yapılırken (Bluetooth
®
, radyo ve AUX) aynı anda alarm ayarlanamaz.
Alarmı devre dışı bırakma
Alarmı devre dışı bırakmak için ekranda veya (seçilen alarm kayıt yerine göre) sönene
kadar Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.
137
Alarmı erteleme
Alarm çaldığında alarmı ertelemek için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
1 saniye boyunca dokunun. Erteleme fonksiyonunun etkileştirilmesinden sonra kırmızı ışık yanar.
Erteleme süresi 8 dakikadır. 8dakika sonra alarm tekrar çalar.
Alarmı kapatma
Alarm çaldığında alarmı kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
3 saniye dokunun veya Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın.
Sensörlü yüzeye dokunulduğunda alarm ertesi gün aynı saat için otomatik olarak etkinleşir. Alarm
1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basıldığında alarm devre dışı kalır.
Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatteki Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda
veya göründüğünden emin olun. Ancak bu şekilde alam ertesi gün ayarlanan saatte çalar.
7.3 Sleepuykuya dalma fonksiyonu
“Sleep” uykuya dalma fonksiyonu, uykuya dalmak için ideal yardımcınızdır. Bu fonksiyon, gün-
batımı simülasyonu ayarlamanıza olanak verir. Işık, ayarlanan bir süre sonunda yavaşça kararır.
Günbatımı simülasyonu ile birlikte rahatlatıcı deniz sesleri, radyo ve kendi müziğinizi seçebilirsiniz.
“Sleep” uykuya dalma fonksiyonunu ışıklı çalar saat üzerinden açmak için aşağıdakileri yapın:
1. Mode tuşuyla uykuya dalarken size eşlik etmesini istediğiniz müziği seçin. Müzik eşliği iste-
miyorsanız bu adımı atlayın.
BLUE
= Bluetooth
®
üzerinden müzik
FM
= Radyo
138 139
SLP
= Uykuya dalma melodisi (deniz sesleri)
tuşu = Deniz seslerini kapatır
tuşu = Deniz seslerini açar
OK
tuşuyla onaylayın
.
AUX
= AUX girişine bağlı, harici bir ses kaynağı (
örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar
)
üzerinden müzik
2. Sleep tuşuna basın.
3. Işık yanar ve ekranda
15
görünür. Sleep tuşuyla istediğiniz günbatımı süresini ayarlayın (15,
30 ve 60 dakika). Günbatımı simülasyonu sırasında ortam ışığı önce
beyazdan sarıya, ardından
kırmızıya döner. Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi görünür.
4. Ayarlanan müzik, ayarlanan günbatımı süresi dolduğunda otomatik olarak kapatılır.
5. Uykuya dalma fonksiyonunu zamanından önce iptal etmek için Sleep tuşunu 2 saniye basılı
tutun.
Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi söner.
7.4 Işık/gece lambası
Cihazın üç parlaklık kademesi olan bir gece lambası vardır.
Gece lambasını
açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca
dokunun.
Işığın parlaklık kademesini ayarlamak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör
yüzeyi) tekrar dokunun.
Gece lambasını tekrar kapatmak
için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafında bulunan hoparlör
yüzeyine) yakl. 2 saniye basın.
139
7.5 Ortam ışığı
Işıklı çalar saati ortam ışığı olarak da kullanabilirsiniz. Ortam ışığı renk tonları aşağıdaki gibidir:
Beyaz (3 parlaklık kademesi) -> Sarı -> Mavi -> Yeşil -> Kırmızı -> Renk değişimli ortam ışığı
-> Kapalı
1.
Işıklı çalar saatte ortam ışığını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör
yüzeyi) kısaca dokunun.
2.
Farklı ortam ışıkları arasında geçiş yapmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hopar-
lör yüzeyine) tekrar dokunun.
3.
Ortam ışığını tekrar kapatmak için
sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi)
yakl. 2 saniye basın.
7.6 Radyo
Cihazın radyo istasyonları için maks. 30 kayıt yeri vardır.
1. Radyoyu açmak için Mode tuşuna iki kez basın. Ekranda güncel radyo frekansı görünür.
2.
Otomatik istasyon arama fonksiyonunu başlatmak veya durdurmak için
OK
tuşuna basın.
Bulunan istasyonlar otomatik olarak kaydedilir.
3.
Kaydedilen istasyonlar arasında geçiş yapmak için
tuşuna veya
tuşuna kısaca
basın.
4. Ses seviyesini ayarlamak için
tuşunu veya
tuşunu basılı tutun
( U 0-30 )
.
5. Radyoyu kapatmak için
ekranda saat görününceye kadar Mode tuşuna art arda basın.
140 141
Not
Yayını daha iyi almak için AUX kablosunu cihazın arka tarafındaki AUX bağlantısına takın.
AUX kablosu anten işlevi görür.
7.7 Ekran parlaklığını ayarlama
Cihazın üç ekran parlaklığı kademesi vardır.
Ekran parlaklığını ayarlamak için Display tuşuna basın.
%100 -> %50 -> Ekran kapalı
7.8
Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirme/devre dışı bırakma
Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
üzerinden kendi müziğinizi çalmak için önce Bluetooth
®
özelliğini et-
kinleştirmeniz gerekir. Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirmek için aşağıdakileri yapın:
1. Mode tuşuna basın.
Ekranda BLUE görünür ve
yanıp sönmeye başlar.
2. Işıklı çalar saat artık Bluetooth
®
üzerinden diğer cihazlara (ör. akıllı telefon) bağlanabilir. Bir
cihaz Bluetooth
®
üzerinden ışıklı çalar saate bağlandığında ışıklı çalar saatten bir sinyal sesi
duyulur ve Bluetooth
®
simgesi yanmaya başlar. Bluetooth
®
bağlantısı kesildiğinde ışıklı
çalar saatten tekrar bir sinyal sesi duyulur ve Bluetooth
®
simgesi söner.
3. Işıklı çalar saatte Bluetooth
®
özelliğini devre dışı bırakmak için ekranda saat görününceye
kadar Mode tuşuna art arda basın. Bluetooth
®
simgesi söner.
141
4.
Işıklı çalar saate bağlı cihazda bulunan şarkılar arasında geçiş yapmak için
tuşuna veya
tuşuna kısaca basın.
5.
Işıklı çalar saatin ses seviyesini ayarlamak için
tuşunu veya
tuşunu basılı
tutun ( U 0-30 ).
6. Bluetooth
®
modundan çıkmak için Mode tuşuna basın.
7.9 AUX bağlantı noktası
Işıklı çalar saate AUX girişi üzerinden harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya
CD çalar) bağlayabilirsiniz.
1. Cihazla birlikte verilen AUX kablosunu ses kaynağına (örn. akıllı telefon) takın.
2. AUX kablosunun diğer ucunu ışıklı çalar saatin arka tarafındaki AUX girişine takın.
3.
3 kez Mode tuşuna basın. Ekranda AUX görünür. Harici ses kaynağı ışıklı çalar saate bağ-
lanmıştır.
4.
Şarkı ayarları ışıklı çalar saatten değil, yalnızca bağlı olan cihazdan yapılabilir. Ses seviyesi
ışıklı çalar saatten de ayarlanabilir.
5. AUX modundan çıkmak için Mode tuşuna basın.
7.10 Işıklı çalar saati kapatma
Not
Işıklı çalar saati kapattığınızda, kaydedilen tüm veriler kaybolur.
Işıklı çalar saati kapatmak için
On| O
düğmesini “O” konumuna getirin.
142 143
8. Temizlik ve bakım
Cihazı kuru bir bezle temizleyin.
Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa, cihazı ancak ta-
mamen kuruduğunda yeniden kullanın.
Cihaz, USB elektrik adaptörü, mikro USB şarj kablosu ve AUX kablosu kesinlikle suya veya
diğer sıvılara temas etmemelidir.
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok
yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
9. Sorunların giderilmesi
Sorun Olası neden Çözüm
Lamba
yanmıyor
Açma/Kapama düğmesi kapalıdır Açma/kapama düğmesini açın.
Elektrik yok
Elektrik adaptörünü doğru şekilde takın /
şarj edilebilir pili şarj edin.
Elektrik yok Elektrik adaptörü / şarj edilebilir pil
arızalıdır. Müşteri hizmetleriyle veya
bayinizle irtibata geçin.
LED’lerin kullanım ömrü aşıldı.
LED’ler arızalı.
Onarım için müşteri hizmetlerine veya
yetkili bir satıcıya başvurun.
www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bilgileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir
listesini bulabilirsiniz.
143
10. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılma-
malıdır. Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilebilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı
elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız ol-
duğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla başvurun.
11. Teknik veriler
Model WL 50
Ölçüler Ø 13,2 x 10,5 cm
Ağırlık yakl. 540 g
Işık LED teknolojisi
Beyaz ışık aydınlatma gücü 800 lüks (yakl. 10 cm mesafede)
Beyaz ışık kademeleri 3 kademe
Ortam ışığı Otomatik ve manuel RGB renk değişimi
Erteleme süresi 8 dakika
Ekran ışığı %100, %50, kapalı
144 145
Saat 24 saat, ayarlanabilir
Alarm
2 alarm saati
Şarj fonksiyonu
USB şarj fonksiyonu
Şarj edilebilir pil
Lityum iyon, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh
Müzik çalma süresi
Yakl. 5 saate kadar
Radyo
87,5 - 108 MHz; Maks. 30 kayıt yeri
Hoparlör
5 Watt
Elektrik adaptörü
Üretici: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD
Model no.: HYT-0501000EW /HYT-0501000KW
Güç kaynağı
Giriş: 100-240 V AC 50/60 Hz
Çıkış: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Çalışır durumdaki ortalama
verim
≥ 75,44%
Sıfır yükte güç tüketimi
≤ 0,07 W
Elektrik adaptörü koruma sınıfı
Koruma Sınıfı II
Frekans bandı 2402 MHz - 2480 MHz
145
İletim kapasitesi (dBM) 2 dBM
Işıklı çalar saat Bluetooth
®
4.0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayarlarla uyumlu olan
Bluetooth
®
Classic kullanmaktadır
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız.
Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz:
https://www.beurer.com/web/
we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GARANTİ
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
146 147
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен для домашнего/частного
использования. Использование прибора вкоммер
-
ческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми
старше 8лет, а также лицами с ограниченными фи
-
зическими, сенсорными или умственными способ-
ностями или с недостаточными знаниями и опытом
в том случае, если они находятся под присмотром
взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
Внимательно прочтите инструкцию поприменению,
сохраните ее для последующего использования,
храните вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
РУССКИЙ
147
Непозволяйте детям играть сприбором.
• Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инере
-
монтируйте его самостоятельно, поскольку надеж-
ность его работы вэтом случае негарантируется.
Несоблюдение этих требований ведет кпотере
гарантии.
Дети допускаются к проведению чистки итехническо-
го обслуживания только под присмотром взрослых.
Если сетевой адаптер USB или кабель Micro-USB
поврежден, его необходимо утилизировать.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании. Мы производим современные,
тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения
массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косме-
тических процедур, ухода задетьми иочистки воздуха.
Снаилучшими пожеланиями,
компания beurer
148 149
Ознакомительная информация
Световой будильник beurer WL50 делает процесс пробуждения изасыпания приятным
иестественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного света имитирует
восход солнца. Это дает глазам возможность постепенно адаптироваться кизменению
освещенности, благодаря чему организм неподвергается стрессу отрезкого пробуждения.
Выможете дополнительно установить сигнал будильника, который зазвучит после
имитации восхода солнца.
Помимо такого сигнала, можно выбрать радио или различные звуки. Сосветовым
будильником beurer WL50 Выбудете встречать новый день спокойно исрадостью,
онпоможет быстрее заснуть благодаря имитации захода солнца инегромкой мелодии.
Функции:
Функция будильника Alarm (имитация восхода солнца: яркость света будильника
постепенно увеличивается втечение заданного времени, дополнительно процесс
пробуждения может сопровождаться музыкой)
Функция засыпания Sleep (имитация захода солнца: световой будильник медленно гаснет
иавтоматически выключается поистечении заданного времени, дополнительно процесс
засыпания может сопровождаться музыкой)
Функция светильника (белый свет/ночник)
Декоративная подсветка сфиксацией выбранного цвета
Индикация времени надисплее
Радио сmакс. 30ячейками памяти для станций
Сигнал будильника, две мелодии для пробуждения, одна мелодия для засыпания
Воспроизведение собственной музыки через Bluetooth
®
или разъем AUX
149
Содержание
1. Комплект поставки .......................... 149
2. Пояснения ксимволам ................... 150
3. Использование поназначению..... 151
4. Предостережения иуказания
потехнике безопасности ............... 152
5. Описание прибора ........................... 154
6. Подготовка кработе ....................... 155
7. Применение ...................................... 157
8. Очистка иуход ................................ 166
9. Что делать при возникновении
проблем? ........................................... 167
10. Утилизация ...................................... 168
11. Технические данные ..................... 168
12. ГАРАНТИЯ ........................................ 170
1. Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что накартонной упаковке нет внешних
повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор иего принадлежности
неимеют видимых повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии
сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу
поуказанному адресу.
1 x Световой будильник 1 x Сетевой USB-адаптер 1 x Кабель Micro-USB
1 x Кабель AUX (антенна) 1 x Инструкция по применению
150 151
2. Пояснения ксимволам
Наприборе, винструкции по применению, наупаковке ифирменной табличке прибора
используются следующие символы.
Предупреждение
Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья
Внимание
Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей
Информация об изделии
Обращает внимание на важную информацию
Прочтите инструкцию
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСпоотходам элек-
трического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Изготовитель
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских ина-
циональных директив
151
Знак соответствия требованиям Великобритании
20
PAP
Утилизация упаковки всоответствии спредписаниями поохране окружа-
ющей среды
Только для применения впомещениях
Класс защиты: 2
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических
регламентов ЕАЭС.
Энергоэффективность уровня 6
3. Использование поназначению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор разрешается использовать исключительно вцелях, для которых онбыл разрабо-
тан, атакже всоответствии суказаниями, приведенными винструкции поприменению.
152 153
Любое использование непоназначению может быть опасным. Изготовитель ненесет
ответственности заущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим ис-
пользованием прибора.
4. Предостережения иуказания потехнике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недавайте упаковочный материал детям (опасность удушения).
Используйте прибор только свходящим вкомплект поставки сетевым адаптером итоль-
ко снапряжением, указанным наадаптере.
Установите прибор наустойчивую ровную поверхность.
Вовремя подзарядки установите прибор вблизи отрозетки, находящейся всвободном
доступе.
Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наотсутствие видимых
повреждений. При возникновении сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпро-
давцу или всервисную службу поуказанному адресу.
Недопускайте попадания воды наприбор, сетевой адаптер иэлектрический кабель!
Неподсоединяйте сетевой адаптер ксети инеотсоединяйте его отсети влажными руками.
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите прибор иот-
соедините его отсети.
Разместите кабель таким образом, чтобы обнего нельзя было споткнуться.
153
ВНИМАНИЕ
Защищайте прибор отударов, влажности, загрязнения, сильных колебаний температуры
ипрямых солнечных лучей.
Нероняйте прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обращение саккумуляторами
При попадании жидкости изаккумулятора накожу или вглаза необходимо промыть со-
ответствующий участок большим количеством воды иобратиться кврачу.
При завершении срока работы аккумулятора наденьте защитные перчатки иочистите
отсек для батареек при помощи сухой тряпки (салфетки).
Защищайте аккумуляторы отчрезмерного воздействия тепла.
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторы вогонь.
Неразбирайте, невскрывайте инеразбивайте аккумуляторы.
Используйте только тезарядные устройства, которые описаны винструкции попри-
менению.
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для правильной
зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя иуказания, приведенные
вданной инструкции поприменению.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу 6).
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его полностью
нереже двухраз вгод.
154 155
5. Описание прибора
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 сенсорная поверхность
2кнопка Alarm 1
3кнопка Alarm 2
4 кнопка Sleep
5кнопка Display
6дисплей
7 кнопка Mode
8кнопка
9кнопка
10кнопка
OK
11 переключатель
On | O
12 разъем Micro-USB
13 Аккумуляторный
светодиод
14разъем AUX
155
5. Описание прибора
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 сенсорная поверхность
2кнопка Alarm 1
3кнопка Alarm 2
4 кнопка Sleep
5кнопка Display
6дисплей
7 кнопка Mode
8кнопка
9кнопка
10кнопка
OK
11 переключатель
On | O
12 разъем Micro-USB
13 Аккумуляторный
светодиод
14разъем AUX
Дисплей
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
ячейка памяти будильника1
3время/радиочастота/выбор мелодии
4режим AUX
5
уровень заряда аккумулятора
6режим радио
7
ячейка памяти будильника2
8
функция засыпания
(Sleep)
6. Подготовка кработе
Начало работы
1. Удалите упаковку.
2. Проверьте комплектность поставки
.
3.
Убедитесь, что прибор, сетевой USB-адаптер, кабель Micro-USB икабель AUX непо-
вреждены.
4. Установите прибор наустойчивую ровную поверхность.
156 157
Указание
Световой будильник можно эксплуатировать спомощью
сетевого USB-адаптера через
розетку или спитанием отаккумулятора.
Эксплуатация ссетевым USB-адаптером
1. Установите прибор вблизи отрозетки, находящейся всвободном доступе.
2. Соедините сетевой USB-адаптер скабелем Micro-USB.
3. Вставьте кабель Micro-USB вразъем Micro-USB наобратной стороне прибора.
4. Вставьте сетевой USB-адаптер всоответствующую розетку. Кабель AUX действует как
антенна.
5. Сдвиньте переключатель
On | O
наобратной стороне прибора вположение On.
6. Надисплее прибора отобразится время 00:00. Прибор готов кработе.
Эксплуатация спитанием отаккумулятора/зарядка аккумулятора
1.
Прежде чем эксплуатировать прибор спитанием отаккумулятора, зарядите аккумулятор.
2. Соедините сетевой USB-адаптер скабелем Micro-USB.
3. Вставьте кабель Micro-USB вразъем Micro-USB наобратной стороне прибора.
4. Вставьте сетевой USB-адаптер всоответствующую розетку. Вовремя зарядки наоб-
ратной стороне прибора рядом сразъемом Micro-USB светится маленький красный
индикатор.
157
5.
Как только зарядка закончится, красный индикатор уразъема Micro-USB погаснет. Про-
цесс полной зарядки продолжается около 4часов.
6.
Извлеките сетевой USB-адаптер икабель Micro-USB изрозетки иприбора. Теперь при-
бор можно эксплуатировать спитанием отаккумулятора.
7. Сдвиньте переключатель
On | O
наобратной стороне прибора вположение On.
8. Надисплее прибора отобразятся время 00:00 иуровень заряда аккумулятора
.
Указание
Отображаемый текущий уровень заряда аккумулятора может отличаться взависимо-
сти отиспользуемого режима.
7. Применение
7.1 Настройка времени
Для настройки времени наприборе выполните следующие действия:
1. Когда Вывпервый раз передвинете переключатель
On | O
вположение On, надис-
плее автоматически замигает индикатор часов. Если прибор уже был введен вэксплу-
атацию, нажмите кнопку Mode иудерживайте еевтечение двух секунд.
2. Надисплее замигает индикатор часа.
Спомощью кнопки
или
настройте отображение часа. Для подтвержде-
ния нажмите кнопку
OK
.
158 159
3. Надисплее замигает индикатор минут.
Спомощью кнопки
или
настройте индикацию минут. Для подтвержде-
ния нажмите кнопку
OK
.
4. Время настроено ипостоянно светится надисплее.
7.2 Функция будильника Alarm
Указание
Прибор имеет две настраиваемые ячейки памяти сигнала.
Для настройки сигнала наприборе выполните следующие действия:
1.
Взависимости оттого, какую ячейку памяти сигнала Выхотите настроить, нажмите
кнопку Alarm 1 или Alarm 2 иудерживайте две секунды.
2. Надисплее замигает час сигнала будильника.
Спомощью кнопки
или
настройте час сигнала будильника. Для под-
тверждения нажмите кнопку
OK
.
3. Надисплее замигают
минуты сигнала будильника.
Спомощью кнопки
или
настройте минуты сигнала будильника. Для под-
тверждения нажмите кнопку
OK
.
159
4. Спомощью кнопки
или
настройте мелодию сигнала будильника. Для
подтверждения нажмите кнопку
OK
.
DAY
= мелодия для пробуждения1 (мелодия с«щебетаньем птиц»)
BELL
= мелодия для пробуждения2 («колокольчики»)
BEEP
= звуковой сигнал
FM
= радио
(последняя настроенная радиостанция)
---
= беззвука
5. Спомощью кнопки
или
настройте продолжительность восхода солнца.
Для подтверждения нажмите кнопку
OK
.
5- 30
= продолжительность восхода солнца 30минут
5- 20
= продолжительность восхода солнца 20минут
5- 10
= продолжительность восхода солнца 10минут
5- 00
= без восхода солнца
Имитация восхода солнца начинается доустановленного времени срабатывания будиль-
ника, чтобы подготовить организм кпробуждению. Вовремя имитации восхода солнца
декоративная подсветка меняет цвет сначала скрасного нажелтый, азатем набелый.
Сигнал будильника срабатывает внастроенное время.
6. Сигнал будильника активирован. Надисплее отображается
или (взависимости
отвыбранной ячейки памяти сигнала).
160 161
Включение сигнала будильника
Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насветовом
будильнике. Надисплее отображается или (взависимости отвыбранной ячейки па-
мяти сигнала).
Указание
Вовремя настроек режима (Bluetooth
®
, радио иAUX) одновременно нельзя настраивать
сигнал будильника.
Деактивация сигнала будильника
Чтобы деактивировать сигнал будильника, нажимайте кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насве-
товом будильнике, пока надисплее непогаснет
или (взависимости отвыбранной
ячейки памяти сигнала).
Повтор сигнала будильника
Если раздается сигнал будильника, прикоснитесь ксенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора) наодну секунду, чтобы настроить повтор сигна-
ла будильника. После активации функции повтора сигнала будильника Snooze загорается
красный свет. Время доповторного сигнала будильника составляет 8минут. Через 8минут
снова раздается сигнал будильника.
161
Выключение будильника
Когда раздается сигнал будильника, прикоснитесь ксенсорной поверхности (поверхность
динамиков наобратной стороне прибора) натри секунды или нажмите кнопку Alarm 1 или
Alarm 2, чтобы выключить сигнал.
При касании сенсорной поверхности сигнал автоматически активируется в то же время
следующего дня. При нажатии кнопки Alarm 1 или Alarm 2 (сигнал1/сигнал2) происходит
выключение сигнала.
Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 насветовом
будильнике. Следите затем, чтобы надисплее отображался символ или . Только
тогда сигнал будильника сработает внастроенное время наследующий день.
7.3 Функция засыпания Sleep
Функция Sleep помогает быстро заснуть. Спомощью нее можно имитировать заход солнца.
При этом через установленное время яркость света начнет уменьшаться. Кимитации за-
хода солнца можно добавить расслабляющие звуки моря, радио или собственную музыку.
Для включения функции засыпания Sleep насветовом будильнике выполните следующие
действия:
1. Спомощью кнопки Mode настройте музыкальное сопровождение засыпания. Если му-
зыкальное сопровождение нетребуется, пропустите этот шаг.
BLUE
= музыка через Bluetooth
®
FM
= радио
162 163
SLP
= мелодия для засыпания (звуки моря)
Кнопка
= звуки моря выкл
Кнопка
= звуки моря вкл
Для подтверждения нажмите кнопку
OK
.
AUX
= музыка через подключенный вразъем AUX внешний источник звука (
напри-
мер, MP3-плеер, смартфон или CD-плеер
)
2. Нажмите кнопку Sleep.
3.
Включится свет, инадисплее отобразится
15.
Спомощью кнопки Sleep настройте про-
должительность заката солнца (15, 30 или 60минут). Вовремя имитации заката солнца
декоративная подсветка меняет цвет сначала с
белого нажелтый, азатем накрасный.
Надисплее появится значок функции засыпания
.
4.
Музыка автоматически выключается поистечении настроенной продолжительности
заката солнца.
5.
Чтобы прервать функцию засыпания раньше, нажмите кнопку Sleep надве секунды.
Надисплее погаснет значок функции засыпания .
163
7.4 Свет/ночник
Прибор работает как ночник стремя уровнями яркости.
Чтобы включить
ночник
, коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков
наверхней стороне прибора).
Чтобы настроить яркость света, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора).
Чтобы
выключить ночник,
продолжительно (ок. 2секунд) нажмите сенсорную поверх-
ность (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).
7.5 Лампа сосменой цветов
Световой будильник также можно использовать как лампу сцветной подсветкой. Деко-
ративная подсветка доступна вследующих вариантах цвета:
Белый (три уровня яркости)-> желтый-> синий-> зеленый-> красный-> сосменой
цветов -> выкл
1.
Чтобы включить декоративную подсветку насветовом будильнике, коснитесь сенсорной
поверхности (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).
2. Чтобы выбрать цвет подсветки, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность
динамиков наверхней стороне прибора).
3.
Чтобы
выключить декоративную подсветку,
продолжительно (ок. 2секунд) нажмите сен-
сорную поверхность (поверхность динамиков наверхней стороне прибора).
164 165
7.6 Радио
Вприборе предусмотрено mакс. 30ячеек памяти для радиостанций.
1. Чтобы включить радио, дважды нажмите кнопку Mode. Надисплее появится текущая
радиочастота.
2. Чтобы запустить илиостановить автоматический поиск радиостанции, нажмите кнопку
OK
. Найденные радиостанции автоматически сохранятся.
3.
Для перехода между отдельными сохраненными радиостанциями коротко нажимайте
кнопку
или
.
4.
Чтобы настроить громкость, длительно удерживайте нажатой кнопку
или
( U 0-30 )
.
5. Чтобы выключить радио, нажмите кнопку
Mode несколько раз, пока надисплее неото-
бразится время.
Указание
Чтобы улучшить прием, вставьте кабель AUX вразъем AUX наобратной стороне при-
бора. Кабель AUX действует как антенна.
7.7 Настройка яркости дисплея
Вприборе предусмотрено три уровня яркости дисплея.
Чтобы настроить яркость дисплея, нажмите кнопку Display.
100%-> 50%-> дисплей выкл.
165
7.8 Включение ивыключение
Bluetooth
®
Чтобы воспроизводить насветовом будильнике собственную музыку через Bluetooth
®
,
сначала включите Bluetooth
®
. Чтобы включить Bluetooth
®
насветовом будильнике, вы-
полните следующее:
1. Нажмите кнопку Mode.
Надисплее отразится индикатор BLUE изамигает
.
2. Прибор можно соединить через Bluetooth
®
сдругими устройствами (например, смарт-
фоном). Как только устройство соединяется через Bluetooth
®
сосветовым будильни-
ком, напоследнем раздается световой сигнал изагорится значок Bluetooth
®
. Если
Bluetooth
®
-соединение разрывается, насветовом будильнике снова раздается звуко-
вой сигнал изначок Bluetooth
®
гаснет.
3. Чтобы деактивировать сигнал Bluetooth
®
насветовом будильнике, нажмите кнопку
Mode несколько раз, пока надисплее неотобразится время. Значок Bluetooth
®
гаснет.
4.
Для перехода насветовом будильнике между отдельными песнями подсоединенного
устройства, коротко нажимайте кнопку
или
.
5. Чтобы настроить громкость насветовом будильнике, длительно удерживайте нажатой
кнопку
или
( U 0-30 ).
6. Чтобы выйти изрежима Bluetooth
®
, нажмите кнопку Mode.
166 167
7.9 Разъем AUX
Выможете подсоединить внешний источник звука (например, МР3-плеер, смартфон или
CD-плеер) ксветовому будильнику через разъем AUX.
1. Подключите кабель AUX, входящий вкомплект поставки, кисточнику звука (например,
смартфону).
2.
Другой конец кабеля AUX подключите кразъему AUX, расположенному наобратной
стороне светового будильника.
3. Нажмите три раза кнопку Mode. Надисплее появится AUX. Теперь внешний источник
звука подсоединен ксветовому будильнику.
4. Настройка мелодий возможна только на подключенном устройстве, а не насветовом
будильнике. Регулировать громкость можно также насветовом будильнике.
5. Чтобы выйти изрежима AUX, нажмите кнопку Mode.
7.10 Выключение светового будильника
Указание
Если Вывыключите световой будильник, все сохраненные данные будут потеряны.
Чтобы выключить световой будильник, сдвиньте переключатель
On | O
наобратной
стороне вположение O.
8. Очистка иуход
Очищайте прибор влажной салфеткой.
Неиспользуйте абразивные чистящие средства.
167
Следите затем, чтобы вприбор непопала вода. Вслучае попадания вприбор воды ис-
пользуйте его только после полного высыхания.
Нивкоем случае непогружайте прибор, сетевой USB-адаптер, зарядный кабель Micro-
USB икабель AUX вводу или другие жидкости.
Прибор следует предохранять отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний
температуры инепомещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
9. Что делать при возникновении проблем?
Проблема Возможные причины Меры поустранению
Прибор
несветится.
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
отключена.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Отсутствует ток. Правильно подсоедините блок питания/
зарядите аккумулятор.
Отсутствует ток.
Блок питания/аккумулятор неисправен.
Обратитесь в сервисную службу или
кпродавцу.
Истек срок службы
светодиодов.
Светодиоды неисправны.
Если прибор нуждается времонте,
обратитесь всервисную службу
или кавторизованному торговому
представителю.
Настранице www.beurer.com Вынайдете дополнительную информацию иперечень
часто задаваемых вопросов (FAQ) поданному изделию.
168 169
10. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизиро-
вать прибор отдельно отбытового мусора. Утилизация производится через соответству-
ющие пункты сбора вВашей стране. Соблюдайте местные законодательные нор-
мы утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве
ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь
вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
11. Технические данные
Модель WL 50
Размеры Ø 13,2 x 10,5 cm
Вес около 540 г
Свет Светодиодная технология
Сила белого света 800люксов (нарасстоянии ок.10см)
Уровни яркости белого света 3уровня
Лампа сосменой цветов
Автоматическая иручная смена цветов
(красный, зеленый, синий)
Время для функции повтора сигнала 8минут
169
Подсветка экрана 100%, 50%, выкл.
Время Диапазон настройки 24ч
Будильник
Возможность установки двух сигналов
вразное время
Функция зарядки
Функция подзарядки через USB
Аккумулятор
Литий-ионный, 2000мА·ч; 3,7В; 7,4Вт·ч
Время воспроизведения музыки
Примерно до5часов
Радио
87,5 - 108 МГц; mакс. 30ячеек памяти
Динамик
5Вт.
Блок питания
Изготовитель: ShenZhenShi Hua Yi Teng
Technology Co., LTD
№ модели: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Электропитание
Входная мощность: 100-240 V AC 50/60 Hz
Выходная мощность: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Средняя эффективность на
предприятии
≥ 75,44%
170 171
Возможны ошибки и изменения.
Потребляемая мощность при нулевой
нагрузке
≤ 0,07 W
Класс защиты блока питания
Класс защитыII
Диапазон частоты 2402–2480МГц
Мощность передатчика (дБм) 2дБм
Световой будильник использует технологию Bluetooth
®
Classic, совместимую
сBluetooth
®
4.0, которая применяется насмартфонах или планшетах.
Возможны технические изменения.
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской
директивы RED 2014/53/ЕU.
Сдекларацией осоответствии директивам СEдля данного прибора можно оз-
накомиться, перейдя по ссылке:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/
cedeclarationofconformity.php
12. ГАРАНТИЯ
Более подробную информацию о гарантии и условиях гарантии см. в прилагаемом
гарантийном листе.
171
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
zachować ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla
innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej
wskazówek.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego/prywatnego, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową iumysłową lub brakiem doświad
-
czenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bez
-
piecznego korzystania zurządzenia isą świadome
zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
172 173
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwier
ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego
prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utra
-
tą gwarancji.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządze
-
nia bez nadzoru osoby dorosłej.
Należy zutylizować zasilacz USB lub kabel micro-USB
wprzypadku ich uszkodzenia.
Szanowni Państwo,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje
dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia
krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, ma-
sażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
173
Informacje ogólne
Budzik świetlny WL 50 firmy Beurer umożliwia delikatne inaturalne budzenie izasypianie. Powolne
rozjaśnianie diod LED symuluje wschód słońca. Pozwala to na powolne przyzwyczajenie się do
warunków świetlnych iłagodne przygotowanie organizmu do przebudzenia. Dodatkowo można
ustawić melodię pobudki, która rozlega się po symulacji wschodu słońca ipomaga wbudzeniu
poprzez sygnał akustyczny. Oprócz sygnału dźwiękowego można wybrać radio lub różne dźwięki.
Budzik świetlny WL 50 marki Beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci izado-
woleni, apo całym dniu pomoże także wprzyjemnym zasypianiu dzięki melodii isymulacji za-
chodu słońca.
Funkcje:
Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słońca: światło emitowane przez budzik świet-
lny wustawionym przedziale czasowym staje się coraz ciemniejsze, amuzyka może być po-
mocna wprocesie budzenia)
Funkcja zasypiania „Sleep” (symulacja zachodu słońca: światło emitowane przez budzik po-
woli ciemnieje, apo upływie ustawionego czasu automatycznie się wyłącza, amuzyka może
być pomocna wprocesie budzenia)
Funkcja światła (białe światło / lampka nocna)
Nastrojowe światło zustawieniem barwy
Wskazanie godziny na wyświetlaczu
Radio UKF zmaks. 30 miejscami wpamięci radia
Sygnał budzika, 2 melodie budzenia, 1 melodia ułatwiająca zasypianie
Możliwość odtwarzania własnej muzyki przez Bluetooth
®
lub za pomocą wejścia AUX
174 175
Spis treści
1. Zawartość opakowania ..................... 174
2. Objaśnienie symboli .......................... 175
3. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ................................. 176
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ................................. 177
5. Opis urządzenia ................................. 179
6. Uruchomienie ..................................... 180
7. Zastosowanie..................................... 182
8. Czyszczenie i konserwacja .............. 191
9. Postępowanie wprzypadku
problemów ......................................... 191
10. Utylizacja .......................................... 192
11. Dane techniczne .............................. 192
12. GWARANCJA ................................... 194
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz
kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach
nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wąt-
pliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres
działu obsługi klienta.
1 x Budzik świetlny 1 x Zasilacz USB 1 x Kabel micro-USB
1 x Kabel AUX (antena) 1 x Instrukcja obsługi
175
2. Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zasto-
sowano następujące symbole:
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia
Uwaga
Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządze-
nia/akcesoriów.
Informacja o produkcie
Wskazówka z ważnymi informacjami.
Należy przeczytać instrukcję
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielek-
tronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
176 177
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich
ikrajowych
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
20
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Do użytku tylko wpomieszczeniach
Klasa bezpieczeństwa II
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroa-
zjatyckiej Unii Gospodarczej.
Klasa efektywności energetycznej 6
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane iwsposób
określony wniniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne zprzeznaczeniem może być nie-
177
bezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaściwego
użytkowania urządzenia.
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo
uduszenia).
Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego
zasilacza. Napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym podanym na zasilaczu.
Umieścić urządzenie na równej itwardej powierzchni.
Podczas ładowania urządzenie musi znajdować się wpobliżu łatwo dostępnego gniazdka.
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń.
Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub napisać
na podany adres działu obsługi klienta.
Urządzenie, zasilacz iprzewód zasilający nie mogą mieć kontaktu zwodą!
Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi rękami.
Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć iodłą-
czyć od zasilania.
Kabel sieciowy należy położyć tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcie się oniego.
178 179
UWAGA
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami
temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
OSTRZEŻENIE
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu zbaterii ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione
miejsce wodą iskontaktować się zlekarzem.
Wprzypadku wycieku zbaterii należy założyć rękawiczki iwyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
Należy chronić baterię przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Baterii nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
Przed użyciem baterii należy ją odpowiednio naładować. Zawsze należy przestrzegać zaleceń pro-
ducenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania.
Przed pierwszym użyciem baterię należy całkowicie naładować (patrz rozdział 6).
Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji baterii, należy ją całkowicie naładować co naj-
mniej 2 razy wroku.
179
5. Opis urządzenia
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1
11
12
14
13
1 Powierzchnia czujnika
2 Przycisk Alarm 1
3 Przycisk Alarm 2
4 Przycisk Sleep
5 Przycisk Display
6 Wyświetlacz
7 Przycisk Mode
8 Przycisk
9 Przycisk
10 Przycisk
OK
11 Przełącznik
On | O
12 Złącze micro-USB
13 Dioda ładowania
14 Złącze AUX
180 181
Wyświetlacz
1
2 3
4
5
6
78
1 Bluetooth
®
2
Miejsce zapisu alarmu 1
3 Godzina / częstotliwość radiowa / wybór
melodii
4 Tryb AUX
5
Poziom naładowania baterii
6 Tryb radiowy
7
Miejsce zapisu alarmu 2
8
Funkcja zasypiania
(„Sleep”)
6. Uruchomienie
Pierwsze kroki
1. Zdjąć opakowanie.
2. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnych elementów
.
3.
Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz USB, kabel micro-USB ikabel AUX nie zostały uszkodzone.
4. Umieścić urządzenie na równej itwardej powierzchni.
Wskazówka
Budzik świetlny może być zasilany za pomocą
baterii lub zasilacza USB podłączonego do
gniazdka.
181
Zasilanie za pomocą zasilacza USB
1. Ustawić urządzenie wpobliżu łatwo dostępnego gniazdka.
2. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB.
3. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
4. Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Kabel AUX działa jak antena.
5. Przełącznik
On | O
znajdujący się ztyłu urządzenia przełączyć na „On”.
6. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Zasilanie baterią / ładowanie baterii
1. Zanim będzie można zasilać urządzenie baterią, należy ją najpierw naładować.
2. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB.
3. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
4.
Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Podczas ładowania świeci się małe
czerwone światło obok złącza micro-USB ztyłu urządzenia.
5.
Gdy tylko ładowanie zostanie zakończone, małe czerwone światło obok złącza micro-USB
zgaśnie. Całkowity proces ładowania trwa ok. 4 godzin.
6. Odłączyć zasilacz USB ikabel micro-USB od gniazda zasilania iurządzenia. Urządzenie mo-
że być teraz zasilane baterią.
7. Przełącznik
On | O
znajdujący się ztyłu urządzenia przełączyć na „On”.
8. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00 iaktualny poziom naładowania baterii
.
182 183
Wskazówka
Aktualnie wyświetlany stan akumulatora może różnić się w zależności od wybranego trybu.
7. Zastosowanie
7.1 Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę na urządzeniu, należy wykonać następujące czynności:
1. Przy pierwszym przełączeniu przełącznika
On | O
na „On” na wyświetlaczu zacznie migać
wskazanie godziny. Jeśli urządzenie zostało już uruchomione, przytrzymać przez dwie se-
kundy przycisk Mode.
2. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
Ustawić godzinę za pomocą przycisku
lub
. Potwierdzić przyciskiem
OK
.
3. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
Ustawić minuty za pomocą przycisku
lub
. Potwierdzić przyciskiem
OK
.
4. Godzina jest teraz ustawiona iwidoczna na wyświetlaczu.
183
7.2 Funkcja budzenia „Alarm”
Wskazówka
Urządzenie dysponuje dwoma miejscami zapisu alarmu, które można ustawiać indywidualnie.
Aby ustawić alarm, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć iprzytrzymać przez dwie sekundy przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 wcelu zapisu alar-
mu wwybranym miejscu.
2. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu.
Ustawić godzinę alarmu za pomocą przycisku
lub
. Potwierdzić przyciskiem
OK
.
3. Na wyświetlaczu zacznie migać
minuta alarmu.
Ustawić minutę alarmu za pomocą przycisku
lub
. Potwierdzić przyciskiem
OK
.
4. Za pomocą przycisku
lub
ustawić odpowiedni sygnał budzika. Potwierdzić
przyciskiem
OK
.
DAY
= Melodia budzenia 1 (melodia zptasim świergotem)
BELL
= Melodia budzenia 2 (gra dzwonków)
BEEP
= Dźwięk „beep”
FM
= Radio
(ostatnio ustawiona stacja radiowa)
---
= Brak dźwięku
184 185
5. Za pomocą przycisku
lub
ustawić odpowiedni czas trwania wschodu słońca.
Potwierdzić przyciskiem
OK
.
5- 30
= 30 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 20
= 20 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 10
= 10 minut czasu trwania wschodu słońca
5- 00
= Bez wschodu słońca
Symulacja wschodu słońca rozpoczyna się przed ustawionym czasem alarmu, aby przygoto-
wać organizm do przebudzenia. Podczas symulowanego wschodu słońca nastrojowe światło
zmienia się najpierw zkoloru czerwonego na żółty, anastępnie na biały. Alarm włącza się
wrzeczywistym czasie budzenia.
6. Alarm jest włączony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
lub (wzależności od wybra-
nego miejsca zapisu alarmu).
Aktywacja alarmu
Aby aktywować alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol lub (wzależności od wybranego miejsca zapisu alarmu).
Wskazówka
Podczas ustawiania trybu (Bluetooth
®
, radio iAUX) nie można jednocześnie ustawić alarmu.
185
Dezaktywacja alarmu
Aby dezaktywować alarm, należy naciskać przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym
tak długo, aż zniknie on zwyświetlacza
lub (wzależności od wybranego miejsca zapi-
su alarmu).
Drzemka alarmu
Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, dotknąć przez sekundę powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia), aby przełączyć alarm wstan drzemki. Po aktywacji funkcji drzemki
(Snooze) zaświeci się czerwone światło. Czas trwania drzemki wynosi 8 minut. Po 8minutach
ponownie rozlegnie się alarm.
Wyłączanie alarmu
Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, przez 3 sekundy dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia) lub nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2, aby wyłączyć alarm.
W przypadku dotknięcia powierzchni czujnika alarm jest automatycznie aktywowany o tej sa-
mej porze następnego dnia. W przypadku naciśnięcia przycisku Alarm 1 lub Alarm 2 alarm nie
jest już aktywowany.
Aby włączyć alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Upewnić się,
że na wyświetlaczu widoczny jest symbol
lub . Tylko wtedy alarm rozlegnie się następ-
nego dnia wustawionym czasie.
186 187
7.3 Funkcja zasypiania Sleep
Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc wzasypianiu. Można tu ustawić symulację zacho-
du słońca. Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowane-
go zachodu słońca można jeszcze przypisać relaksujący szum morza, radio lub własną muzykę.
Aby włączyć funkcję zasypiania „Sleep” wbudziku świetlnym, należy wykonać następujące
czynności:
1. Użyć przycisku Mode, aby wybrać odpowiedni akompaniament muzyczny ułatwiający zasy-
pianie. Jeśli nie jest potrzebny żaden akompaniament muzyczny, należy pominąć ten krok.
BLUE
= Muzyka przez Bluetooth
®
FM
= Radio
SLP
= Melodia ułatwiająca zasypianie (szum morza)
Przycisk
= Szum morza wyłączony
Przycisk
= Szum morza włączony
Potwierdzić przyciskiem
OK
.
AUX
= Muzyka zzewnętrznego źródła dźwięku podłączonego do wejścia AUX (
np. od-
twarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD
)
2. Nacisnąć przycisk Sleep.
187
3.
Włączy się światło, ana wyświetlaczu pojawi się
15.
Za pomocą przycisku Sleep ustawić
odpowiedni czas trwania zachodu słońca (15, 30 lub 60 minut). Podczas symulowanego za-
chodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw zkoloru
białego na żółty, anastępnie
na czerwony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol funkcji zasypiania
.
4. Muzyka wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu trwania zachodu słońca.
5.
Wcelu wcześniejszego anulowania funkcji zasypiania należy nacisnąć iprzez 2 sekundy przy-
trzymać przycisk Sleep.
Zwyświetlacza zniknie symbol funkcji zasypiania .
7.4 Światło / lampka nocna
Urządzenie wyposażone jest woświetlenie nocne otrzech stopniach jasności.
Aby włączyć
oświetlenie nocne
, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia
głośnika na górze urządzenia).
Aby wyregulować poziom jasności światła, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika
(powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
Aby ponownie wyłączyć
oświetlenie nocne,
należy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) powierzchnię
czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia).
7.5 Nastrojowe światło
Urządzenie może być również używane jako źródło nastrojowego światła. Nastrojowe światło
dostępne jest wnastępujących kolorach:
Biały (3 stopnie jasności) -> Żółty -> Niebieski -> Zielony -> Czerwony -> Nastrojowe światło
ze zmianą koloru -> Wył
188 189
1.
Aby włączyć nastrojowe światło wbudziku świetlnym, należy krótko dotknąć powierzchni
czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
2.
Aby przełączać między różnymi światłami nastrojowymi, należy ponownie dotknąć powierzchni
czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia).
3.
Aby ponownie wyłączyć
światło nastrojowe,
wystarczy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) po-
wierzchnię czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia).
7.6 Radio
Urządzenie posiada maks. 30 miejsc wpamięci na stacje radiowe.
1. Aby włączyć radio, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk Mode. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualna częstotliwość radiowa.
2.
Aby uruchomić lub zatrzymać automatyczne wyszukiwanie stacji, nacisnąć przycisk
OK
.
Znalezione stacje są zapisywane automatycznie.
3.
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi zapisanymi stacjami, nacisnąć krótko przycisk
lub
.
4.
Wcelu ustawienia głośności nacisnąć idłużej przytrzymać przycisk
lub
( U 0-30 )
.
5.
Aby wyłączyć radio, naciskać przycisk
Mode tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina.
Wskazówka
Aby poprawić odbiór, należy podłączyć kabel AUX do złącza AUX ztyłu urządzenia. Kabel
AUX działa jak antena.
189
7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza
Urządzenie posiada trzy poziomy jasności wyświetlacza.
Aby wyregulować jasność wyświetlacza, nacisnąć przycisk Display.
100% -> 50% -> wyświetlacz wył
7.8 Aktywacja/dezaktywacja
Bluetooth
®
Aby odtwarzać własną muzykę przez Bluetooth
®
na budziku świetlnym, należy najpierw akty-
wować Bluetooth
®
. Aby aktywować Bluetooth
®
na budziku świetlnym, należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk Mode.
Na wyświetlaczu pojawi się BLUE i
zacznie migać.
2. Budzik świetlny można teraz podłączyć przez Bluetooth
®
do innych urządzeń (np. smartfo-
na). Po podłączeniu urządzenia do budzika świetlnego przez Bluetooth
®
rozlegnie się sygnał
dźwiękowy izaświeci się symbol Bluetooth
®
. Po rozłączeniu połączenia Bluetooth
®
po-
nownie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, asymbol Bluetooth
®
zniknie.
3. Aby dezaktywować Bluetooth
®
wbudziku świetlnym, należy naciskać przycisk Mode tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina. Symbol Bluetooth
®
zniknie.
4. Aby przechodzić między poszczególnymi utworami zapisanymi na podłączonym urządzeniu,
nacisnąć krótko przycisk
lub
.
190 191
5.
Aby ustawić głośność na budziku świetlnym, nacisnąć i przytrzymać dłużej przycisk
lub
( U 0-30 ).
6. Aby wyjść ztrybu Bluetooth
®
, należy nacisnąć przycisk Mode.
7.9 Złącze AUX
Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np.
odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD).
1. Podłączyć zawarty wzestawie kabel AUX do źródła plików audio (np. smartfona).
2. Drugą końcówkę kabla AUX należy podłączyć do budzika świetlnego od tylnej strony.
3.
Nacisnąć przycisk Mode trzy razy. Na wyświetlaczu pojawi się AUX. Zewnętrzne źródło plików
audio jest obecnie połączone zurządzeniem.
4. Ustawianie utworu odbywa się tylko za pomocą podłączonego urządzenia, a nie na samym
budziku świetlnym. Głośność można ustawić również na samym budziku świetlnym.
5. Nacisnąć przycisk Mode, aby wyjść ztrybu AUX.
7.10 Wyłączanie budzika świetlnego
Wskazówka
Wyłączenie budzika świetlnego spowoduje utratę wszystkich zapisanych danych.
Aby wyłączyć budzik świetlny, należy przesunąć znajdujący się ztyłu przełącznik
On | O
do
pozycji „O”.
191
8. Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką.
Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zmoczenia urzą-
dzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.
Nigdy nie zanurzać urządzenia, zasilacza USB, kabla ładującego micro-USB ani kabla AUX
wwodzie lub innych płynach.
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury izbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
9. Postępowanie wprzypadku problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie świeci
Wyłączony przycisk Wł./Wył. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Brak prądu
Podłączyć prawidłowo zasilacz / nałado-
wać akumulator.
Brak prądu Zasilacz/akumulator jest uszkodzony.
Należy skontaktować się z działem obsłu-
gi klienta lub sprzedawcą.
Przekroczono okres
użytkowania diod LED.
Uszkodzenie diod LED.
W celu naprawy należy zwrócić się do ser
-
wisu lub autoryzowanego dystrybutora.
192 193
Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe informacje izestawienie często zada-
wanych pytań (FAQ) dotyczących produktu.
10. Utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia
nie wolno go wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim
punkcie zbiórki wdanym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych prze-
pisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdy-
rektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej
lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Model WL 50
Wymiary Ø 13,2 x 10,5 cm
Masa ok. 540 g
Światło Technologia LED
Natężenie oświetlenia (światło białe) 800 luksów (wodległości ok. 10 cm)
Poziomy świata (światło białe) 3 poziomy
Nastrojowe światło Automatyczna iręczna zmiana kolorów RGB
Długość drzemki 8 minut
193
Podświetlany wyświetlacz 100%, 50%, wył
Godzina 24 h, możliwość regulacji
Alarm
2 czasy alarmów
Funkcja ładowania
Funkcja ładowania USB
Bateria
Litowo-jonowa, 2000 mAh; 3,7V; 7,4 Wh
Czas odtwarzania muzyki
Do ok. 5 godzin
Radio
87,5 - 108 MHz; maks. 30 miejsc wpamięci
Głośnik
5 W
Zasilacz
Producent: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology
Co., LTD
Nr modelu: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW
Zasilanie
Wejście: 100-240 V AC 50/60 Hz
Wyjście: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W
Średnia wydajność podczas
eksploatacji
≥ 75,44%
Pobór mocy przy braku obciążenia
≤ 0,07 W
Klasa ochronności zasilacza
Klasa ochronności II
Zakres częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Moc nadawcza (dBM) 2 dBm
194 195
Budzik świetlny wykorzystuje technologię Bluetooth
®
Classic, kompatybilną ze smartfonami/
tabletami zBluetooth
®
4.0
Zastrzega się prawo do zmian technicznych.
Niniejszym potwierdzamy, że ten produkt jest zgodny zdyrektywą europejską RED 2014/53/EU.
Certyfikat zgodności CE dotyczący tego produktu można znaleźć na stronie:
https://www.beurer.
com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
12. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej
ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
195
196 MF
589.21_WL50_2021-03-03_04_IM1_BEU
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such
marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Transcripción de documentos

WL 50 DE EN FR ES IT TR RU PL Lichtwecker Gebrauchsanweisung  ........................ 2 Wake up light Instructions for use........................... 27 Réveil lumineux Mode d’emploi................................. 51 Luz para despertar Instrucciones de uso ........................ 75 Luce sveglia Istruzioni per l’uso ........................... 99 Işıklı Çalar Saat Kullanım kılavuzu  ............................ 123 Световой будильник Инструкция по применению........ 146 Budzik świetlny Instrukcja obsługi  ........................... 171 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 2 • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. • Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn der USB-Netzadapter oder das Micro-USB-Kabel beschädigt werden, müssen sie entsorgt werden. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr beurer-Team Zum Kennenlernen Der beurer Lichtwecker WL 50 ermöglicht Ihnen ein sanftes und natürliches Erwachen und Einschlafen. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenaufgang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper wird behutsam auf das Aufwachen vorbereitet. 3 Sie können zusätzlich eine Aufwachmelodie einstellen, die nach dem simulierten Sonnenaufgang ertönt und Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Neben einem Weckton stehen Ihnen Radio und verschiedene Klänge zur Verfügung. Der beurer Lichtwecker WL 50 verhilft Ihnen sowohl zu einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag als auch zu einem angenehmen Einschlafen mit Hilfe eines simulierten Sonnenuntergangs mit Melodie. Funktionen: • Aufweck-Funktion „Alarm“ (simulierter Sonnenaufgang: Lichtwecker wird in einem eingestellten Zeitraum langsam heller, zusätzlich kann Musik den Aufwachprozess unterstützen) • Einschlaf-Funktion „Sleep“ (simulierter Sonnenuntergang: Lichtwecker wird langsam dunkler und schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus, zusätzlich kann Musik den Einschlafprozess unterstützen) • Licht-Funktion (weißes Licht / Nachttischlampe) • Stimmungslicht mit Farbfixierung • Uhrzeitanzeige auf dem Display • UKW-Radio mit max. 30 Radiospeicherplätzen • Weckton, 2 Aufwachmelodien, 1 Einschlafmelodie • Abspielen eigener Musik über Bluetooth® oder via AUX-Eingang 4 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang........................................... 5 2. Zeichenerklärung................................... 6 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch......... 7 4. Warn- und Sicherheitshinweise............ 8 5. Gerätebeschreibung............................. 10 6. Inbetriebnahme..................................... 11 7. Anwendung........................................... 13 8. Reinigung und Pflege........................... 22 9. Was tun bei Problemen?...................... 23 10. Entsorgung.......................................... 23 11. Technische Angaben......................... 24 12. GARANTIE........................................... 26 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1 x Lichtwecker 1 x USB-Netzadapter 1 x Micro-USB-Kabel 1 x AUX-Kabel (Antenne) 1 x Gebrauchsanweisung 5 2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Anweisung lesen Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien 6 United Kingdom Conformity Assessed Mark 20 Verpackung umweltgerecht entsorgen PAP Nur zur Verwendung in Innenräumen Schutzklasse 2 Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Energie Effizienz Level 6 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann 7 gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netzadapter notierten Netzspannung. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche. • Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromkabel von Wasser fern! • Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben. • Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. • Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. 8 ACHTUNG • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen. WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. • Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. • Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden. • Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten. • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 6). • Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf. 9 5. Gerätebeschreibung 1 1 Sensor-Fläche 2 Alarm 1-Taste 3 Alarm 2-Taste 4 Sleep-Taste 5 Display-Taste 6 Display 7 Mode-Taste 9 10 7 8 9 10 -Taste ▲ 6 13 -Taste ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 11 OK -Taste 11 On | Off -Schalter 12 Micro-USB-Anschluss 13 Lade-LED 14 AUX-Anschluss 10 Display 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Alarm-Speicherplatz 1 3 Uhrzeit  / Radio­frequenz / Melodieauswahl 4 AUX-Modus 5 Akkustand 6 Radio-Modus 7 Alarm-Speicherplatz 2 8 Einschlaf-Funktion („Sleep“) 6 6. Inbetriebnahme Erste Schritte 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind. 3. Überprüfen Sie Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Kabel und AUX-Kabel auf Beschädigungen. 4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche. 11 Hinweis Sie können den Lichtwecker mit dem USB-Netzadapter über die Steckdose oder mit dem Akku betreiben. Betrieb mit USB-Netzadapter 1. 2. 3. 4. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Das AUX-Kabel fungiert als Antenne. 5. Schieben Sie den On | Off -Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“. 6. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Betrieb mit Akku / Akku aufladen 1. 2. 3. 4. Bevor Sie das Gerät mit Akku in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst den Akku aufladen. Verbinden Sie den USB-Netzadapter mit dem Micro-USB-Kabel. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie den USB-Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet ein kleines rotes Licht neben dem Micro-USB-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. 5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt das kleine rote Licht neben dem MicroUSB-Anschluss. Eine vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden. 12 6. Ziehen Sie den USB-Netzadapter und das Micro-USB-Kabel aus der Steckdose und dem Gerät. Das Gerät kann nun mit dem Akku betrieben werden. 7. Schieben Sie den On | Off -Schalter auf der Rückseite des Geräts auf „On“. 8. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit mit 00:00 und der aktuelle Akkustand . Hinweis Der aktuell angezeigte Akkustand kann je nach verwendetem Modus variieren. 7. Anwendung 7.1 Uhrzeit einstellen Um die Uhrzeit am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Wenn Sie am Gerät das erste Mal den On | Off -Schalter auf „On“ schieben, blinkt automatisch die Stunde im Display. Wenn das Gerät bereits in Betrieb genommen wurde, Mode-Taste für zwei Sekunden gedrückt halten. 2. Stunde blinkt im Display.   -Taste bzw.   -Taste die Stunde einstellen. Mit Mit OK -Taste bestätigen. 3. Minute blinkt im Display. OK -Taste bestätigen. Mit   -Taste bzw.   -Taste die Minute einstellen. Mit 4. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und erscheint dauerhaft auf dem Display. 13 7.2 Aufweck-Funktion „Alarm“ Hinweis Das Gerät besitzt zwei Alarmspeicherplätze, die sie individuell einstellen können. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Um den Alarm am Gerät einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Für gewünschten Alarmspeicherplatz   Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste zwei Sekunden gedrückt halten. 2. Alarmstunde blinkt im Display. -Taste bzw.   -Taste die Alarmstunde einstellen. Mit Mit OK -Taste bestätigen. 3. Alarmminute blinkt im Display. Mit -Taste bzw.   -Taste die Alarmminute einstellen. Mit OK -Taste bestätigen. 14 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Mit -Taste bzw. -Taste gewünschten Weckton einstellen. Mit bestätigen. DAY = Aufwachmelodie 1 (Melodie mit Vogelgezwitscher) BELL = Aufwachmelodie 2 (Glockenspiel) BEEP = Piepton FM = Radio (zuletzt eingestellter Radiosender) --- = Kein Ton OK -Taste ▲ ▲ -Taste bzw. ▲ ▲ 5. Mit ▲ OK -Taste bestätigen. 5555- 30 20   10 00 = = = = gewünschte Sonnenaufgangsdauer einstellen. Mit 30 Minuten Sonnenaufgangsdauer 20 Minuten Sonnenaufgangsdauer 10 Minuten Sonnenaufgangsdauer Keinen Sonnenaufgang Der simulierte Sonnenaufgang startet vor dem eingestellten Alarm um den Körper auf das Aufwachen vorzubereiten. Während des simulierten Sonnenaufgangs wechselt das Stimmungslicht zuerst von rot nach gelb und anschließend nach weiß. Der Alarm ertönt zur tatsächlichen Weckzeit. 6. Der Alarm ist aktiviert. Im Display erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz). Alarm aktivieren Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Im Display erscheint oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz). Hinweis Während der Mode-Einstellungen (Bluetooth®, Radio und AUX) kann der Alarm nicht gleichzeitig eingestellt werden. 15 Alarm deaktivieren Um den Alarm zu deaktivieren, Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken, bis im Display oder (je nach gewähltem Alarmspeicherplatz) erlischt. Alarm snoozen Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 1 Sekunde berühren, um den Alarm zu snoozen. Nach Aktivierung der Snooze-Funktion leuchtet ein rotes Licht auf. Die Snoozedauer beträgt 8 Minuten. Nach 8 Minuten wird der Alarm erneut ertönen. Alarm ausschalten Wenn der Alarm ertönt, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) für 3 Sekunden berühren oder die Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste drücken, um den Alarm auszuschalten. Wenn die Sensorfläche berührt wird, ist der Alarm automatisch zur selben Zeit am nächsten Tag aktiviert. Wenn die Alarm 1-Taste oder Alarm 2-Taste gedrückt werden, ist der Alarm nicht mehr aktiviert. Um den Alarm zu aktivieren, Alarm 1-Taste bzw. Alarm 2-Taste am Lichtwecker drücken. Achten Sie darauf, dass bzw. im Display sichtbar ist. Nur dann wird der Alarm am nächsten Tag zur eingestellten Alarmzeit ertönen. 16 7.3 Einschlaf-Funktion „Sleep“ Die Einschlaf-Funktion „Sleep“ eignet sich ideal als Einschlafhilfe. Hier lässt sich ein simulierter Sonnenuntergang einstellen. Dabei wird das Licht nach einer eingestellten Dauer langsam dunkler. Sie können dem simulierten Sonnenuntergang noch entspannendes Meeresrauschen, Radio oder Ihre eigene Musik zuweisen. Um die Einschlaf-Funktion „Sleep“ am Lichtwecker einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Mit Mode-Taste gewünschte Musikbegleitung zum Einschlafen wählen. Wenn keine Musikbegleitung gewünscht ist, diesen Schritt überspringen. = Musik über Bluetooth® = Radio = Einschlafmelodie (Meeresrauschen) ▲ ▲ BLUE FM SLP ▲ ▲ ▲ Mit -Taste = Meeresrauschen aus -Taste = Meeresrauschen an OK -Taste bestätigen. AUX = Musik über eine am AUX-Eingang angeschlossene, externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) 2. Sleep-Taste drücken. 17 3. Das Licht geht an und im Display erscheint 1 5 . Mit Sleep-Taste gewünschte Sonnenuntergangsdauer einstellen (15, 30 oder 60 Minuten). Während des simulierten Sonnenuntergangs wechselt das Stimmungslicht zuerst von weiß nach gelb und anschließend nach rot. Im Display erscheint das Symbol der Einschlaf-Funktion . 4. Die eingestellte Musik wird nach Ablauf der eingestellten Sonnenuntergangsdauer automatisch ausgeschaltet. 5. Um die Einschlaf-Funktion vorzeitig abzubrechen, Sleep-Taste 2 Sekunden drücken. Im Display erlischt das Symbol der Einschlaf-Funktion . 7.4 Licht / Nachttischlampe Das Gerät besitzt ein Nachttischlicht in drei Helligkeitsstufen. • Um das Nachttischlicht einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. • Um die Helligkeitsstufe des Lichts zu verstellen, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. • Um das Nachttischlicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden). 18 7.5 Stimmungslicht Sie können den Lichtwecker auch als Stimmungslicht verwenden. Das Stimmungslicht gibt es in folgenden Farbtönen: Weiß (3 Helligkeitsstufen) -> Gelb -> Blau -> Grün -> Rot -> Stimmungslicht mit Farbwechsel -> Aus 1. Um das Stimmungslicht am Lichtwecker einzuschalten, kurz die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. 2. Um zwischen den verschiedenen Stimmungslichtern zu wechseln, erneut die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) antippen. 3. Um das Stimmungslicht wieder auszuschalten, die Sensorfläche (Lautsprecherfläche auf der Oberseite des Geräts) lange drücken (ca. 2 Sekunden). 7.6 Radio Das Gerät besitzt max. 30 Speicherplätze für Radiosender. 1. Um das Radio einzuschalten, Mode-Taste 2x drücken. Im Display erscheint die aktuelle Radiofrequenz. ▲ ▲ ▲ OK -Taste drücken. Gefun2. Um automatischen Sendersuchlauf zu starten oder stoppen, dene Sender werden automatisch gespeichert. -Taste bzw. 3. Um zwischen den einzelnen gespeicherten Sendern zu wechseln,   -Taste kurz drücken. ▲ ▲ 19 ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Um die Lautstärke einzustellen, -Taste bzw.   -Taste lange gedrückt halten ( U 0-30 ). 5. Um das Radio auszuschalten, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint. Hinweis Um den Empfang zu verbessern, stecken Sie das AUX-Kabel in den AUX-Anschluss auf der Geräterückseite. Das AUX-Kabel fungiert als Antenne. 7.7 Displayhelligkeit einstellen Das Gerät besitzt drei Displayhelligkeits-Stufen. • Um die Displayhelligkeit zu verstellen, Display-Taste drücken. 100 % -> 50 % -> Display aus 7.8 Bluetooth® aktivieren / deaktiveren Um eigene Musik über Bluetooth® am Lichtwecker abzuspielen, müssen Sie zunächst Bluetooth® aktivieren. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: 1. Mode-Taste drücken. Im Display erscheint BLUE und beginnt zu blinken. 2. Der Lichtwecker kann nun über Bluetooth® mit anderen Geräten (z. B. Smartphone) verbunden werden. Sobald ein Gerät über Bluetooth® mit dem Lichtwecker verbunden ist, ertönt beginnt zu leuchten. am Lichtwecker ein Signalton und das Bluetooth® -Symbol 20 ▲ ▲ ▲ ▲ Wenn die Bluetooth® -Verbindung unterbunden wird, ertönt erneut ein Signalton am Lichtwecker und das Bluetooth® -Symbol erlischt. 3. Um Bluetooth® am Lichtwecker zu deaktivieren, Mode-Taste so oft drücken, bis im Display die Uhrzeit erscheint. Das Bluetooth® -Symbol erlischt. 4. Um am Lichtwecker zwischen den einzelnen Liedern des gekoppelten Geräts zu wechseln, -Taste bzw.   -Taste kurz drücken. ▲ ▲ ▲ ▲ -Taste bzw. 5. Um die Lautstärke am Lichtwecker einzustellen, drückt halten ( U 0-30 ). 6. Um den Bluetooth® -Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken.   -Taste lange ge- 7.9 AUX-Anschluss Sie können eine externe Audioquelle (z.B. MP3-Player, Smartphone oder CD-Player) über den AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden. 1. Mitgelieferte AUX-Kabel an Audioquelle (z.B Smartphone) anschließen. 2. Anderes Ende des AUX-Kabels in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers stecken. 3. Dreimal Mode-Taste drücken. Im Display erscheint A U X . Externe Audioquelle ist nun mit Lichtwecker verbunden. 4. Liedereinstellungen sind nur am gekoppelten Gerät möglich, nicht am Lichtwecker selbst. Lautstärkeeinstellung ist auch am Lichtwecker möglich. 5. Um den AUX-Modus wieder zu verlassen, Mode-Taste drücken. 21 7.10 Lichtwecker ausschalten Hinweis Wenn Sie den Lichtwecker ausschalten, gehen alle gespeicherten Daten verloren. • Um den Lichtwecker auszuschalten, schieben Sie auf der Rückseite den On | Off -Schalter in Richtung „Off“. 8. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. • Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist. • Gerät, USB-Netzadapter, Micro-USB-Ladekabel und AUX-Kabel keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). 22 9. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Ursache Gerät Ein / Aus-Taste ausgeschaltet leuchtet Kein Strom nicht Behebung Schalten Sie die Ein / Aus-Taste ein. Das Netzteil korrekt anschließen / Akku aufladen. Kein Strom Das Netzteil / der Akku ist defekt. Kontaktieren Sie den Kundendienst oder Ihren Händler. Lebensdauer der LEDs überschrit- Wenden Sie sich bei Reparaturen an ten. LEDs defekt. den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informationen und eine Auflistung häufig gestellter Fragen (FAQs) zu diesem Produkt. 10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 23 11. Technische Angaben Modell Abmessungen Gewicht Licht Beleuchtungsstärke weißes Licht WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm ca. 540 g LED-Technologie 800 Lux (bei einem Abstand von ca. 10 cm) Lichtstufen weißes Licht 3 Stufen Stimmungslicht Automatischer und manueller RGB-Farbwechsel Snooze-Dauer 8 Minuten Display-Beleuchtung 100 %, 50 %, Aus Uhrzeit 24 h einstellbar Alarm 2 Alarmzeiten Ladefunktion USB-Ladefunktion Akku Lithium-Ionen, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Musik-Wiedergabezeit Bis zu ca. 5 Stunden Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 Speicherplätze 24 Lautsprecher 5 Watt Netzteil Hersteller: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Modell-Nr.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Versorgung Input: 100-240 V AC 50/60 Hz Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb ≥ 75,44% Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,07 W Netzteil Schutzklasse Schutzklasse II Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz Sendeleistung (dBM) 2dBm Der Lichtwecker verwendet Bluetooth® Classic, Kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets Technische Änderungen vorbehalten. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 25 12. GARANTIE Irrtum und Änderungen vorbehalten Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. 26 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the device. 27 • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • Dispose of the USB mains adapter or micro USB cable if they have been damaged. Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, air and baby. With kind regards, Your beurer team Getting to know your device The beurer WL 50 wake up light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light conditions and gently preparing your body for waking up. 28 You can also set a wake-up melody that is played following the simulated sunrise and provides an acoustic aid to help you wake up. Besides an alarm tone, you can also choose the radio or various sounds. The beurer WL 50 wake up light not only provides a rested and pleasant start to your day but also helps you drift comfortably off to sleep thanks to a simulated sunset with melody. Functions: • “Alarm” wake-up function (simulated sunrise: wake up light gradually becomes brighter over a set period of time; music can also help you to wake up) • “Sleep” function (simulated sunset: wake up light gradually dims and switches off automatically after a preset time; music can also help you to fall asleep) • Light function (white light/night lamp) • Mood light with fixed colours • Time shown on the display • FM radio with max. 30 memory spaces for radio • Alarm tone, 2 wake-up melodies, 1 sleep melody • Own music can be played via Bluetooth® or via AUX input 29 Table of contents 1. Included in delivery.............................. 30 2. Signs and symbols............................... 31 3. Intended use......................................... 32 4. Warnings and safety notes................. 33 5. Device description................................ 35 6. Initial use............................................... 36 7. Usage..................................................... 38 8. Cleaning and maintenance................. 46 9. What if there are problems?................ 47 10. Disposal............................................... 48 11. Technical specifications.................... 48 12. WARRANTY......................................... 50 1. Included in delivery Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. 1 x Wake up light 1 x USB mains adapter 1 x Micro USB cable 1 x AUX cable (antenna) 1 x Instructions for use 30 2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Important Safety note indicating possible damage to the device/accessory Product information Note on important information Read the instructions Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives 31 United Kingdom Conformity Assessed Mark 20 Dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner PAP For indoor use only Protection class 2 The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU. Energy efficiency level 6 3. Intended use WARNING The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use. 32 4. Warnings and safety notes WARNING • Keep packaging material away from children (risk of suffocation). • Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the mains adapter. • Place the device on a firm, even surface. • The device must be placed near an easily accessible socket while charging. • Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. • Keep the device, mains adapter and mains cable away from water. • Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands. • In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains socket. • Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard. IMPORTANT • Protect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight. • Do not drop the device. 33 WARNING Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance. • If the battery leaks, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Protect batteries from excessive heat. • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. • Do not disassemble, split or crush the batteries. • Only use chargers specified in the instructions for use. • Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times. • Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 6). • In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least twice per year. 34 5. Device description 1 1 Sensor surface 2 Alarm 1 button 3 Alarm 2 button 4 Sleep button 5 Display button 6 Display 7 Mode button 9 10 7 8 9 10 button ▲ 6 13 button ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 11 OK button 11 On | Off switch 12 Micro USB connection 13 Charging LED 14 AUX connection 35 Display 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Alarm memory space 1 3 Time/Radio frequency/Melody selection 4 AUX mode 5 Battery state 6 Radio mode 7 Alarm memory space 2 8 “Sleep” function 6 6. Initial use First steps 1. Remove the packaging material. 2. Check that all parts listed are present. 3. Check the device, USB mains adapter, micro USB cable and AUX cable for damage. 4. Place the device on a firm, even surface. Note You can operate the wake up light with the USB mains adapter via the socket, or use the battery. 36 Operation with USB mains adapter 1. 2. 3. 4. Place the device near an easily accessible socket. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. The AUX cable functions as an antenna. 5. Slide the On | Off switch on the rear of the device to the “On” position. 6. The time 00:00 is shown on the device display. The device is now ready for use. Battery use / Charging the battery 1. 2. 3. 4. Before using the device with the battery, you must charge the battery. Connect the USB mains adapter to the micro USB cable. Insert the micro USB cable into the micro USB port on the rear of the device. Insert the USB mains adapter into a suitable socket. Whilst charging, the small red light next to the micro USB port on the rear of the device will light up. 5. As soon as charging is complete, the small red light next to the micro USB port will go out. A complete charging process lasts for approx. 4 hours. 6. Pull the USB mains adapter and the USB cable out of the socket and the device. The device can now be operated with the battery. 7. Slide the On | Off switch on the rear of the device to the “On” position. 8. The time 00:00 is shown on the device display, along with the current battery state . 37 Note The currently displayed battery state may vary depending on the mode being used. 7. Usage 7.1 Setting the time To set the time on the device, proceed as follows: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. When you slide the On | Off switch on the device to the “On” position for the first time, the hour will automatically flash in the display. If the device is already in operation, press and hold the Mode button for two seconds. 2. The hour flashes on the display. and buttons to set the hour. Use the Use the OK button to confirm. 3. The minute flashes on the display. OK button to confirm. Use the and buttons to set the minute. Use the 4. The time has now been set and will be displayed permanently. 38 7.2 “Alarm” wake-up function Note The device features two alarm memory spaces that can be configured individually. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ To set the alarm on the device, proceed as follows: 1. Press and hold either the Alarm 1 or Alarm 2 button for two seconds, depending on which alarm memory space you would like. 2. The alarm hour flashes on the display. Use the or button to set the alarm hour. Use the OK button to confirm. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ --- ▲ ▲ BELL BEEP FM ▲ ▲ 3. The alarm minute flashes on the display. Use the or button to set the alarm minute. Use the OK button to confirm. OK button to 4. Use the or button to set the desired alarm tone. Use the confirm. DAY = Wake-up melody 1 (Melody with bird calls) = Wake-up melody 2 (Chimes) = Beep = Radio (most recently set radio station) = No tone 39 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 5. Use the or button to set the desired sunrise duration. Use the ton to confirm. 5- 30 = 30-minute sunrise duration 5- 20 = 20-minute sunrise duration 5-   10 = 10-minute sunrise duration 5- 00 = No sunrise OK but- The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up. During the simulated sunrise, the mood light first switches from red to yellow, and finally to white. The alarm sounds at the actual wake-up time. 6. The alarm is activated. Either alarm memory space). or appears in the display (depending on the selected Activating the alarm To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Either appears in the display (depending on the selected alarm memory space). Note The alarm cannot be set whilst the modes are being used (Bluetooth®, radio and AUX). 40 or Deactivating the alarm To deactivate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light until either or (depending on the selected alarm memory space) goes out. Activating the snooze function When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 1 second to snooze the alarm. When snooze function is activated, a light red light appears. The snooze duration is 8 minutes. After 8 minutes the alarm will sound again. Switching off the alarm When the alarm sounds, touch the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for 3 seconds, or press the Alarm 1 or Alarm 2 button, to switch off the alarm. If you touch the sensor surface, the alarm will go off automatically at the same time the following day. If you press alarm Alarm 1 or Alarm 2 button, then the alarm won’t go off any more. To activate the alarm, press the Alarm 1 or Alarm 2 button on the wake up light. Make sure that or is visible in the display. Only then will the alarm sound on the following day at the set alarm time. 7.3 “Sleep” function The “Sleep” function is ideal for helping you fall asleep. A simulated sunset can be set here. With this function, the light gradually dims after a set period of time. For added relaxation, you can pair the simulated sunset with sounds of the sea, the radio or your own music. 41 To switch on the “Sleep” function on the wake up light, proceed as follows: 1. Select the desired musical accompaniment to falling asleep with the Mode button. If you do not wish to have any musical accompaniment, skip this step. = Music via Bluetooth® = Radio = Sleep melody (sounds of the sea) AUX = Music via an external audio source connected to the AUX input (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) ▲ ▲ BLUE FM SLP ▲ ▲ button = sounds of the sea off button = sounds of the sea on OK button to confirm. Use the ▲ 2. Press the Sleep button. 3. The light will switch on and 15 will appear in the display. Set the desired sunset duration (15, 30 or 60 minutes) using the Sleep button. During the simulated sunset, the mood light first switches from white to yellow, and finally to red. The sleep function symbol appears on the display. 4. The selected music is switched off automatically after the set sunset has elapsed. 5. To cancel the sleep function early, press and hold the Sleep button for 2 seconds. The sleep function symbol disappears from the display. 42 7.4 Light/night lamp The device features a night lamp with three brightness levels. • To switch on the night lamp, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device). • To set the light’s brightness level, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device) again. • To switch the night lamp off again, press the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for longer (approx. 2 seconds). 7.5 Mood light The wake up light can also be used as a mood light. The mood light comes in the following colours: White (3 brightness levels) -> Yellow -> Blue -> Green -> Red -> Mood light with change of colour -> Off 1. To switch on the mood light on the wake up light, briefly tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device). 2. To switch between the different mood lights, tap the sensor surface (speaker surface on the top of the device) again. 3. To switch the mood light off again, press the sensor surface (speaker surface on the top of the device) for longer (approx. 2 seconds). 43 7.6 Radio The device has max. 30 memory spaces for radio stations. 1. To switch on the radio, press the Mode button twice. The current radio frequency will appear on the display. OK button. Any stations found ▲ ▲ or the ▲ ▲ 4. To set the volume, press and hold the or ▲ ▲ 3. To switch between the individual stored stations, briefly press the ▲ ▲ ▲ 2. To begin or stop the automatic station search, press the are automatically saved. button. button ( U 0-30 ). 5. To switch the radio off, press the Mode button until the time appears on the display. Note To improve reception, insert the AUX cable into the AUX connection on the rear of the device. The AUX cable functions as an antenna. 7.7 Setting the display brightness The device has three display brightness levels. • To set the display brightness, press the Display button. 100% -> 50% -> display off 44 7.8 Activating/deactivating Bluetooth® To play your own music on the wake up light via Bluetooth®, you must first activate Bluetooth®. To activate Bluetooth® on the wake up light, proceed as follows: 6. Press the Mode button to exit Bluetooth® mode again. 45 or the ▲ ▲ 5. To set the volume on the wake up light, press and hold the ( U 0-30 ). ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Press the Mode button. BLUE appears in the display, and starts to flash. 2. The wake up light can now be connected with other devices (e.g. smartphone) via Bluetooth®. Once a device is connected to the wake up light via Bluetooth®, an acoustic signal will light up. If Bluetooth® will sound on the wake up light, and the Bluetooth® symbol has been disconnected, the acoustic signal on the wake up light will sound again and the Bluetooth® symbol goes out. 3. To deactivate Bluetooth® on the wake up light, press the Mode button until the time appears in the display. The Bluetooth® symbol goes out. 4. To switch between individual songs stored on the connected device on the wake up light, briefly press the or button. button 7.9 AUX connection You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the wake up light via the AUX input. 1. Connect the supplied AUX cable to an audio source (e.g. smartphone). 2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the wake up light. 3. Press the Mode button three times. AUX appears in the display. The external audio source is now connected to the wake up light. 4. The music settings can only be adjusted on the paired device, not on the wake up light itself. It is also possible to adjust the volume on the wake up light. 5. Press the Mode button to exit AUX mode again. 7.10 Switching off the wake up light Note All saved data is lost when the wake up light is switched off. • To switch off the wake up light, slide the On | Off switch on the rear of the device to the “Off” position. 8. Cleaning and maintenance • Clean the device with a dry cloth. • Do not use any abrasive cleaning products. 46 • Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it has fully dried out. • Never immerse the device, USB mains adapter, micro USB charging cable or AUX cable in water or other liquids. • Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters). 9. What if there are problems? Problem Device does not light up Possible cause ON/OFF button switched off No electricity No electricity LEDs have reached the end of their service life. LEDs faulty. Solution Switch on the ON/OFF button. Correctly connect the mains part/charge the battery. The mains part/the battery is faulty. Contact ­Customer Services or your retailer. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at www.beurer.com. 47 10. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 11. Technical specifications Model Dimensions Weight Light Light intensity (white light) WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm approx. 540 g LED technology 800 Lux (at a distance of approx. 10 cm) Light levels (white light) 3 levels Mood light Automatic and manual RGB colour change Snooze time 8 minutes Display illumination 100%, 50%, off Time 24 h, adjustable 48 Alarm 2 alarm times Charging function USB charging function Battery Lithium-ion, 2000 mAh; 3.7 V; 7.4 Wh Music playback time Up to approx. 5 hours Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 memory spaces Speaker 5 watts Mains part Manufacturer: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Model no.: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Supply Input: 100-240 V AC 50/60 Hz Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Average active efficiency ≥ 75,44% No-load power consumption ≤ 0,07 W Mains part protection class Protection class II Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz Transmission power (dBm) 2 dBm 49 The wake up light uses Bluetooth® Classic, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones/ tablets Subject to technical changes. We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php. 12. WARRANTY Subject to errors and changes Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. 50 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. 51 • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si l’adaptateur USB ou le câble micro USB est endommagé, il doit être mis au rebut. Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 52 Familiarisation avec l’appareil Le réveil lumineux Beurer WL 50 vous permet de vous coucher et de vous réveiller en douceur et naturellement. La lumière LED, s’intensifiant progressivement, permet de simuler un lever de soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez paramétrer une mélodie de réveil qui vous accompagne lors de votre réveil. En plus de la sonnerie, vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Le réveil lumineux WL 50 de Beurer vous permet de commencer la journée reposé et du bon pied, mais également de vous endormir tout en douceur à la lumière d’un coucher du soleil et au son d’une douce mélodie. Fonctions : • Fonction réveil « Alarm » (simulation de coucher de soleil : le réveil lumineux gagne progressivement en intensité pendant une durée définie et la musique peut accompagner le processus de réveil) • Fonction sommeil « Sleep » (simulation de coucher de soleil : le réveil lumineux perd progressivement en intensité et s’éteint automatiquement après la durée définie et la musique peut accompagner le processus d’endormissement) • Fonction lumière (lumière blanche/lampe de chevet) • Lumière d’ambiance avec fixation de couleur • Affichage de l’heure à l’écran • Radio FM avec max. 30 stations à enregistrer • Sonnerie, 2 mélodies de réveil, 1 mélodie reposante • Lecture de musique via Bluetooth® ou via l’entrée AUX 53 Table des matières 1. Contenu................................................. 54 2. Symboles utilisés.................................. 55 3. Utilisation conforme aux recommandations................................ 56 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde...................................... 57 5. Description de l’appareil...................... 59 6. Mise en service..................................... 60 7. Utilisation.............................................. 62 8. Nettoyage et entretien........................ 71 9. Que faire en cas de problèmes ?........ 71 10. Élimination.......................................... 72 11. Caractéristiques techniques............. 72 12. GARANTIE........................................... 74 1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 x Réveil lumineux 1 x Adaptateur USB 1 x Câble micro USB 1 x Câble AUX (antenne) 1 x Mode d’emploi 54 2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Lire les consignes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur 55 Marquage de conformité UKCA 20 Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement PAP Prévu pour une utilisation en intérieur uniquement Classe de protection 2 Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA. Efficacité énergétique – Niveau 6 3. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. 56 Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouffement. • Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur. • Posez l’appareil sur une surface stable et plane. • Pendant le chargement, l’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement. • Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. • Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau ! • Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides. • En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation. • Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. ATTENTION • Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct. • Ne laissez pas tomber l’appareil. 57 AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. • Protégez les batteries d’une chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. • N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi. • Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi. • Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6). • Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie. 58 5. Description de l’appareil 1 1 Capteur tactile 2 Touche Alarm 1 3 Touche Alarm 2 4 Touche Sleep 5 Touche Display 6 Écran 7 Touche Mode 9 Touche 10 Touche 7 8 9 10 ▲ 6 13 ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 Touche 11 OK 11 Interrupteur On | Off 12 Connexion micro USB 13 LED de charge 14 Prise AUX 59 Écran 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Emplacement de l’alarme 1 3 Heure/Fréquence radio/ Choix de la mélodie 4 Mode AUX 5 État de la batterie 6 Mode radio 7 Emplacement de l’alarme 2 8 Fonction sommeil (« Sleep ») 6 6. Mise en service Premiers pas 1. Retirez le matériel d’emballage. 2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison. 3. Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB et le câble AUX ne sont pas endommagés. 4. Posez l’appareil sur une surface stable et plane. Remarque Vous pouvez utiliser le réveil lumineux avec l’adaptateur USB branché sur le secteur ou via la batterie. 60 Utilisation avec l’adaptateur USB 1. 2. 3. 4. L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Le câble AUX sert d’antenne. 5. Positionnez l’interrupteur On | Off au dos de l’appareil sur « On ». 6. L’heure 00:00 s’affiche sur l’écran de l’appareil. L’appareil est prêt à être utilisé. Utilisation via la batterie/recharge de la batterie 1. 2. 3. 4. Avant de pouvoir utiliser l’appareil via la batterie, vous devez d’abord charger la batterie. Connectez l’adaptateur USB au câble micro USB. Branchez le câble micro USB à la prise micro USB sur le côté droit de l’appareil. Branchez l’adaptateur USB sur une prise secteur adaptée. Pendant le chargement, un petit voyant rouge s’allume à côté de la prise micro USB, à l’arrière de l’appareil. 5. Une fois le chargement terminé, le petit voyant rouge à côté de la prise micro USB s’éteint. Le processus de charge complet dure environ 4 heures. 6. Débranchez l’adaptateur USB et le câble micro USB de la prise et de l’appareil. L’appareil peut maintenant être utilisé avec la batterie. 7. Positionnez l’interrupteur On | Off au dos de l’appareil sur « On ». 8. L’heure 00:00 s’affiche sur l’écran de l’appareil, ainsi que l’état actuel de la batterie . 61 Remarque L’état de la batterie actuellement affiché peut varier en fonction du mode utilisé. 7. Utilisation 7.1 Réglage de l’heure Procédez comme suit pour régler l’heure de l’appareil : ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, placer l’interrupteur On | Off sur « On ». L’affichage des heures se met alors à clignoter à l’écran. Si l’appareil a déjà été mis en service, appuyer sur la touche Mode pendant deux secondes. 2. L’affichage des heures clignote à l’écran. ou . Confirmer en appuyant sur la touche Régler l’heure à l’aide de la touche OK . 3. L’affichage des minutes clignote à l’écran. Régler les minutes à l’aide de la touche ou . Confirmer en appuyant sur la OK . touche 4. L’heure est maintenant réglée et s’affiche en continu à l’écran. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 62 7.2 Fonction réveil « Alarm » Remarque L’appareil propose deux alarmes différentes qui peuvent être réglées indépendamment l’une de l’autre. ▲ ▲ ▲ ▲ Procédez comme suit pour régler l’alarme de l’appareil : 1. Pour sélectionner l’emplacement d’alarme souhaité, maintenir la touche Alarm 1 ou Alarm 2 enfoncée pendant deux secondes. 2. L’heure de l’alarme clignote à l’écran. Régler l’heure de l’alarme à l’aide de la touche ou . Confirmer en appuyant sur la touche OK . 3. Les minutes de l’alarme clignotent à l’écran. Régler les minutes de l’alarme à l’aide de la touche ou . Confirmer en appuyant sur la touche OK . ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ = Mélodie de réveil 2 (cloche) = Bip sonore 63 ou ▲ ▲ ▲ BELL BEEP ▲ ▲ ▲ 4. Régler la sonnerie de l’alarme à l’aide de la touche OK . puyant sur la touche = Mélodie de réveil 1 (gazouillis d’oiseaux) DAY . Confirmer en ap- FM = Radio (station utilisé en dernier) --- = Aucune sonnerie ▲ ▲ ▲ ▲ 5. Régler la durée du lever de soleil à l’aide de la touche ou . Confirmer en apOK . puyant sur la touche 5- 30 = Lever de soleil de 30 minutes 5- 20 = Lever de soleil de 20 minutes 5-   10 = Lever de soleil de 10 minutes 5- 00 = Aucun lever de soleil La simulation de lever de soleil commence avant l’alarme réglée pour préparer le corps au réveil. Pendant la simulation du lever de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du rouge au jaune, puis au blanc. L’alarme sonne à l’heure prévue. ▲ 6. L’alarme est activée. ou s’affiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné). Activation de l’alarme Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. fiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné). ou s’af- Remarque Il n’est pas possible de régler l’alarme en même temps que le mode (Bluetooth®, Radio et AUX). 64 Désactivation de l’alarme Pour désactiver l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux jusqu’à ce que ou s’affiche à l’écran (selon l’emplacement d’alarme sélectionné). Rappel de l’alarme Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil) pendant 1 seconde pour activer le rappel de l’alarme. Une fois la fonction Snooze activée, un voyant rouge s’allume. La durée de la fonction Snooze est de 8 minutes. Après 8 minutes, l’alarme sonne à nouveau. Désactivation de l’alarme Lorsque l’alarme sonne, toucher le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil) pendant 3 secondes ou appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, pour désactiver l’alarme. En touchant le capteur tactile, vous programmez automatiquement l’alarme pour la même heure le lendemain. En appuyant sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2, vous désactivez l’alarme. Pour activer l’alarme, appuyer sur la touche Alarm 1 ou Alarm 2 du réveil lumineux. Assurez-vous que ou s’affiche bien à l’écran. L’alarme sonnera alors le jour suivant à l’heure définie. 7.3 Fonction sommeil « Sleep » La fonction sommeil « Sleep » vous permet de trouver le sommeil plus facilement. Elle permet de simuler un coucher de soleil. La lumière perd alors progressivement en intensité pendant une durée choisie. Vous pouvez ajouter à la simulation du coucher de soleil des sons de l’océan relaxants, une radio ou votre propre musique. 65 Pour activer la fonction sommeil « Sleep » sur le réveil lumineux, procédez comme suit : 1. Utiliser le bouton Mode pour sélectionner l’accompagnement musical. Si vous n’en souhaitez pas, ignorer cette étape. = Musique via Bluetooth® = Radio = Mélodie relaxante (sons de l’océan) Touche ▲ ▲ BLUE FM SLP = Sons d’océan désactivés ▲ ▲ = Sons d’océan activés Touche OK . Confirmer en appuyant sur la touche = Il est possible de lire la musique via une source audio externe (p. ex. lecteur MP3, smartphone ou lecteur CD) grâce à l’entrée AUX ▲ AUX 2. Appuyer sur la touche Sleep. 3. La lumière s’allume et 15 s’affiche à l’écran. Régler la durée du coucher de soleil à l’aide de la touche Sleep (15, 30 ou 60 minutes). Pendant la simulation du coucher de soleil, la lumière d’ambiance passe d’abord du blanc au jaune, puis au rouge. Le symbole de la fonction sommeil s’affiche à l’écran . 4. La musique s’arrête automatiquement après la durée du coucher de soleil définie. 5. Pour arrêter la fonction sommeil avant la fin, appuyer 2 secondes sur la touche Sleep. Le symbole de la fonction sommeil ne s’affiche plus à l’écran . 66 7.4 Lumière blanche/lampe de chevet L’appareil dispose d’une lampe de chevet et de trois niveaux de luminosité. • Pour allumer la lampe de chevet, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). • Pour régler le niveau de luminosité de la lampe, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). • Pour éteindre à nouveau la lampe de chevet, toucher plus longtemps (environ 2 secondes) le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). 7.5 Lumière d’ambiance Vous pouvez aussi utiliser le réveil lumineux comme lumière d’ambiance. La lumière d’ambiance est disponible dans les couleurs suivantes : Blanc (3 niveaux de luminosité) -> Jaune -> Bleu -> Vert -> Rouge -> Lumière d’ambiance avec changement de couleur -> Désactivé 1. Pour activer la lumière d’ambiance sur le réveil lumineux, toucher brièvement le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). 2. Pour passer d’une couleur à une autre, toucher à nouveau le capteur tactile (surface du hautparleur au-dessus de l’appareil). 3. Pour éteindre à nouveau la lumière d’ambiance, toucher plus longtemps (environ 2 secondes) le capteur tactile (surface du haut-parleur au-dessus de l’appareil). 67 7.6 Radio ▲ ▲ ▲ L’appareil dispose de max. 30 emplacements de sauvegarde pour les stations radio. 1. Pour allumer la radio, appuyer 2 fois sur la touche Mode. La fréquence radio actuelle s’affiche à l’écran. 2. Pour lancer ou pour arrêter la recherche automatique de stations, appuyer sur la touche OK . Les stations trouvées sont automatiquement enregistrées. 3. Pour passer d’une station enregistrée à une autre, appuyer brièvement sur la touche ou . ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Pour régler le volume, maintenir la touche ou enfoncée ( U 0-30 ). 5. Pour éteindre la radio, appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’affiche à l’écran. Remarque Pour améliorer la réception, branchez le câble AUX dans la prise AUX située à l’arrière de l’appareil. Le câble AUX sert d’antenne. 7.7 Réglage de la luminosité de l’écran L’appareil dispose de trois niveaux de luminosité différents. • Pour changer la luminosité, appuyer sur la touche Display. 100 % -> 50 % -> désactivé 68 7.8 Activation/désactivation de la fonction Bluetooth® 69 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Pour lire votre musique via Bluetooth® sur le réveil lumineux, vous devez commencer par activer la fonction Bluetooth®. Pour activer la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, procédez comme suit : 1. Appuyer sur la touche Mode. BLUE et commencent à clignoter à l’écran. 2. Le réveil lumineux peut alors être connecté via Bluetooth® à d’autres appareils (p. ex. un smartphone). Dès qu’un appareil est connecté au réveil lumineux via Bluetooth®, le réveil s’allume. Si la connexion Bluelumineux émet un signal sonore et le symbole Bluetooth® tooth® est interrompue, le réveil lumineux émet à nouveau un signal sonore et le symbole Bluetooth® s’éteint. 3. Pour désactiver la fonction Bluetooth® sur le réveil lumineux, appuyer plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que l’heure s’affiche à l’écran. Le symbole Bluetooth® s’éteint. 4. Pour passer d’un morceau à un autre sur l’appareil connecté au réveil lumineux, appuyer brièvement sur la touche ou . 5. Pour régler le volume du réveil lumineux, maintenir la touche ou enfoncée ( U 0-30 ). 6. Pour quitter le mode Bluetooth® , appuyer sur la touche Mode. 7.9 Prise AUX Vous pouvez connecter une source externe (par exemple, lecteur MP3, smartphone ou lecteur CD) via l’entrée AUX du réveil lumineux. 1. Brancher le câble AUX fourni à la source audio (p. ex. un smartphone). 2. Brancher l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière du réveil lumineux. 3. Appuyer trois fois sur la touche Mode. AUX clignote brièvement à l’écran. Le réveil lumineux est alors connecté à la source externe. 4. La sélection des morceaux se fait uniquement sur l’appareil connecté, et non sur le réveil lumineux lui-même. Le réglage du volume sonore peut également se faire sur le réveil lumineux. 5. Pour quitter le mode AUX, appuyer sur la touche Mode. 7.10 Mise hors tension du réveil lumineux Remarque Lorsque vous mettez le réveil lumineux hors tension, vous perdez toutes les données enregistrées. • Pour éteindre le réveil lumineux, placez l’interrupteur On | Off à l’arrière de l’appareil sur « Off ». 70 8. Nettoyage et entretien • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. • N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. • Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec. • Ne jamais immerger l’appareil, l’adaptateur USB, le câble micro USB ou le câble AUX dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur). 9. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause possible L’appareil L’appareil est éteint n’éclaire Il n’y a pas de courant pas Il n’y a pas de courant La durée des LED est dépassée. LED défectueuses. Solution Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Raccorder correctement l’adaptateur secteur/charger la batterie. L’adaptateur secteur/la batterie est défectueux. Contactez le service client ou votre revendeur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d’informations et une liste des questions fréquentes (FAQ) concernant ce produit. 71 10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 11. Caractéristiques techniques Modèle Dimensions Poids Lampe Intensité de la lumière blanche Niveau d’intensité de la lumière blanche WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm env. 540 g Technologie LED 800 lux (à une distance d’environ 10 cm) Lumière d’ambiance Changement de couleur RVB automatique et manuel Durée de la fonction Snooze 8 minutes 3 niveaux 72 Éclairage de l’écran 100 %, 50 %, désactivé Heure 24 h réglable Alarme Alarme réglable sur 2 heures différentes Fonction de recharge Fonction de charge USB Batterie Batterie lithium-ion, 2 000 mAh ; 3,7 V ; 7,4 Wh Durée de lecture de musique Jusqu’à env. 5 heures Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 emplacements de mémoire Haut-parleur 5 watts Adaptateur secteur Fabricant: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD N° du modèle: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Alimentation Entrée: 100-240 V AC 50/60 Hz Sortie: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Efficacité moyenne en fonctionnement ≥ 75,44% Consommation électrique hors charge ≤ 0,07 W 73 Classe de sécurité de l’adaptateur secteur Classe de sécurité II Fréquence 2 402 MHz à 2 480 MHz Puissance d’émission (dBM) 2 dBm Le réveil lumineux utilise la technologie Bluetooth® Classic, compatible avec les smartphones/tablettes Bluetooth® 4.0. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne RED 2014/53/UE. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante : https:// www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTIE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie. 74 Sous réserve d’erreurs et de modifications Sous réserve de modifications techniques. ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. 75 • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. • Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. • Si el adaptador de red USB o el cable micro USB se dañan, deberán ser sustituidos. Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer 76 Información general La luz para despertar WL 50 de Beurer le permitirá despertarse y conciliar el sueño de forma suave y natural. Con una luz LED que se va haciendo más intensa lentamente se simula el amanecer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para un plácido despertar. Se puede ajustar además una melodía de despertador para que se escuche tras la simulación del amanecer y complemente con sonido el despertar. Además del tono de alarma de despertador puede elegir entre la radio y distintos sonidos. La luz para despertar WL 50 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño mediante una simulación de la puesta de sol con melodía. Funciones: • Función de despertador “Alarm” (simulación del amanecer: la luz para despertar se va haciendo más intensa lentamente durante el tiempo ajustado, y se puede añadir música como refuerzo) • Función para conciliar el sueño “Sleep” (simulación de la puesta de sol: la luz para despertar va atenuándose lentamente y se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado, y se puede añadir música como refuerzo) • Función de luz (luz blanca/lámpara para la mesilla de noche) • Luz ambiente con fijación del color • Indicación de la hora en la pantalla • Radio FM con máx. 30 posiciones de memoria • Tono de alarma de despertador, 2 melodías para despertar, 1 melodía para conciliar el sueño • Reproducción de música personal por Bluetooth® o a través de la entrada AUX 77 Índice 1. Artículos suministrados....................... 78 2. Explicación de los símbolos................ 79 3. Uso correcto......................................... 80 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad.............................................. 81 5. Descripción del aparato....................... 83 6. Puesta en funcionamiento................... 84 7. Aplicación.............................................. 86 8. Limpieza y cuidado............................. 95 9. Resolución de problemas................... 95 10. Eliminación.......................................... 96 11. Datos técnicos.................................... 96 12. GARANTÍA........................................... 98 1. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 x Luz para despertar 1 x Adaptador de red USB 1 x Cable micro USB 1 x Cable AUX (antena) 1 x Instrucciones de uso 78 2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Información sobre el producto Indicación de información importante Leer las instrucciones Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes 79 Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) 20 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente PAP Solo para su utilización en espacios interiores Clase de protección 2 Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. Nivel de eficiencia energética 6 3. Uso correcto ADVERTENCIA El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. 80 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). • No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de red distinta de la indicada en el mismo. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. • Durante el proceso de carga, coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso. • Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua. • No enchufe ni desenchufe jamás el adaptador de red con las manos húmedas. • Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. • Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él. ATENCIÓN • Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar. • Evite que el aparato se caiga. 81 ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compartimento con un paño seco. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego. • No despiece, abra ni triture las baterías. • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 6). • Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible. 82 5. Descripción del aparato 1 1 Superficie del sensor 2 Botón Alarm 1 3 Botón Alarm 2 4 Botón Sleep 5 Botón Display 6 Pantalla 7 Botón Mode 9 Botón 10 Botón 7 8 9 10 ▲ 6 13 ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 Botón 11 OK 11 Interruptor On | Off 12 Toma micro USB 13 LED de carga 14 Toma AUX 83 Pantalla 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Posición de memoria de alarma 1 3 Hora/frecuencia de radio/ selección de melodía 4 Modo AUX 5 Estado de la batería 6 Modo Radio 7 Posición de memoria de alarma 2 8 Función para conciliar el sueño (“Sleep”) 6 6. Puesta en funcionamiento Primeros pasos 1. Desempaquete el aparato. 2. Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro. 3. Compruebe que el aparato, el adaptador de red USB, el cable micro USB y el cable AUX no presenten daños. 4. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. 84 Nota La luz para despertar puede funcionar con el adaptador de red USB a través de la toma de corriente o con la batería. Funcionamiento con adaptador de red USB 1. 2. 3. 4. Coloque el aparato cerca de una toma de corriente de fácil acceso. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. El cable AUX funciona como antena. 5. Coloque el interruptor On | Off situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”. 6. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00. El aparato está ahora listo para funcionar. Funcionamiento con batería/carga de la batería 1. 2. 3. 4. Para poder utilizar el aparato con la batería, antes deberá cargarla. Una el adaptador de red USB con el cable micro USB. Conecte el cable micro USB en la toma micro USB de la parte trasera del aparato. Enchufe el adaptador de red USB a una toma de corriente apta. Durante el proceso de carga se enciende una pequeña luz roja junto a la toma micro USB de la parte trasera del aparato. 85 5. En cuanto el proceso de carga concluye, la pequeña luz roja junto a la toma micro USB se apaga. Un proceso de carga completo dura aproximadamente 4 horas. 6. Retire el adaptador de red USB y el cable micro USB de la toma de corriente y del aparato. El aparato puede utilizarse ahora con la batería. 7. Coloque el interruptor On | Off situado en la parte trasera del aparato en la posición “On”. 8. En la pantalla del aparato se visualiza la hora con 00:00 y el estado de carga actual de la batería . Nota El nivel de carga de la batería mostrado actualmente puede variar en función del modo utilizado. 7. Aplicación 7.1 Establecer hora Para ajustar la hora del aparato, proceda del siguiente modo: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Si desplaza en el aparato por primera vez el interruptor On | Off a la posición “On”, la hora parpadea automáticamente en la pantalla. Si el aparato ya se ha puesto en funcionamiento, mantenga pulsado el botón Mode durante dos segundos. 2. La hora parpadea en la pantalla. o . Confirme con el botón Ajuste la hora con el botón OK . 86 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 3. El minuto parpadea en la pantalla. Ajuste el minuto con el botón o . Confirme con el botón 4. La hora está ahora ajustada y aparece constantemente en la pantalla. OK . 7.2 Función de despertador “Alarm” Nota El aparato tiene dos posiciones de memoria de alarma que pueden configurarse individualmente. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Para ajustar la alarma en el aparato, proceda del siguiente modo: 1. Para la posición de memoria deseada, mantenga pulsado el botón Alarm 1 o Alarm 2 durante dos segundos. 2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla. Ajuste la hora de la alarma con el botón o . Confirme con el botón OK . 3. Los minutos de la alarma parpadean en la pantalla. Ajuste los minutos de la alarma con el botón o . Confirme con el botón OK . ▲ ▲ ▲ ▲ 87 o ▲ ▲ 4. Ajuste el tono de alarma de despertador deseado con el botón OK . con el botón = melodía para despertar 1 (melodía con trino de pájaros) DAY . Confirme BELL BEEP FM = melodía para despertar 2 (campanadas) = pitido o ▲ ▲ ▲ ▲ = radio (última emisora ajustada) . Confirme con el ▲ --- = sin sonido 5. Ajuste la duración deseada del amanecer con el botón OK . botón = 30 minutos de duración del amanecer 5- 30 = 5- 20 20 minutos de duración del amanecer 5-   10 = 10 minutos de duración del amanecer 5- 00 = sin amanecer El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para el despertar. Durante el amanecer simulado la luz ambiente cambia primero de rojo a amarillo y a continuación a blanco. La alarma suena a la hora efectiva del despertador. 6. La alarma está activada. En la pantalla aparece memoria de alarma elegida). o (dependiendo de la posición de Activar alarma Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. En la pantalla aparece o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida). 88 Nota Durante los ajustes de Mode (Bluetooth®, radio y AUX) la alarma no se puede ajustar simultáneamente. Desactivar alarma Para desactivar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar hasta que en la pantalla se apague o (dependiendo de la posición de memoria de alarma elegida). Activar función de repetición de la alarma Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato) durante 1 segundo para activar la función de repetición de la alarma. Tras activar la función de repetición de la alarma, se enciende una luz roja. La duración de esta función es de 8 minutos. La alarma volverá a sonar tras 8 minutos. Apagar alarma Cuando suene la alarma, toque la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato) durante 3 segundos o pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 para apagar la alarma. Si se toca la superficie del sensor, la alarma se activará automáticamente a la misma hora el día siguiente. Si se pulsa el botón Alarm 1 o Alarm 2, la alarma ya no se activará. Para activar la alarma, pulse el botón Alarm 1 o Alarm 2 de la luz para despertar. Asegúrese de que o esté visible en la pantalla. Solo en ese caso sonará la alarma al día siguiente a la hora ajustada. 89 7.3 Función para conciliar el sueño “Sleep” La función para conciliar el sueño “Sleep” resulta ideal para ayudar a conciliar el sueño. Aquí se puede ajustar una simulación de la puesta de sol que hace que la luz vaya atenuándose progresivamente durante un tiempo ajustable. Puede acompañar la puesta de sol simulada con ruido de mar relajante, la radio o su propia música. Para activar la función para conciliar el sueño “Sleep” en la luz para despertar, proceda del siguiente modo: 1. Elija con el botón Mode el acompañamiento musical que desee para conciliar el sueño. Si no desea música, sáltese este paso. = música por Bluetooth® = radio = melodía para conciliar el sueño (ruido del mar) ▲ ▲ BLUE FM SLP ▲ ▲ Botón = ruido del mar desactivado = ruido del mar activado Botón OK . Confirme con el botón = música a través de una fuente de audio externa conectada a la entrada AUX AUX (p. ej. reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD) 2. Pulse el botón Sleep. ▲ 90 3. La luz se enciende y en la pantalla aparece 15. Ajuste con el botón Sleep la duración deseada de la puesta de sol (15, 30 o 60 minutos). Durante la puesta de sol simulada la luz ambiente cambia primero de blanco a amarillo y a continuación a rojo. En la pantalla aparece el símbolo de la función para conciliar el sueño . 4. La música ajustada se apaga una vez transcurrido el tiempo de duración de la puesta de sol ajustado. 5. Para cancelar antes de tiempo la función para conciliar el sueño, pulse el botón Sleep durante 2 segundos. En la pantalla se apaga el símbolo de la función para conciliar el sueño . 7.4 Luz/lámpara para la mesilla de noche El aparato dispone de una luz para la mesilla de noche con tres niveles de luminosidad. • Para encender esta luz, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). • Para regular el nivel de luminosidad de la luz, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). • Para volver a apagar la luz, pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 7.5 Luz ambiente También puede utilizar la luz para despertar como luz ambiente. Están disponibles los siguientes colores de luz ambiente: blanco (3 niveles de luminosidad) -> amarillo -> azul -> verde -> rojo -> luz tenue que cambia de color -> apagado 91 1. Para encender la luz ambiente de la luz para despertar, toque brevemente la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 2. Para cambiar entre las distintas luces ambiente, vuelva a tocar la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 3. Para volver a apagar la luz ambiente, pulse prolongadamente (aprox. 2 segundos) la superficie del sensor (superficie del altavoz en el lado superior del aparato). 7.6 Radio El aparato dispone de máx. 30 posiciones de memoria para emisoras. 1. Para encender la radio, pulse 2 veces el botón Mode. En la pantalla aparece la frecuencia de radio actual. o ▲ ▲ 3. Para cambiar entre las distintas emisoras guardadas, pulse brevemente el botón OK . Las emi▲ ▲ ▲ 2. Para iniciar o detener la búsqueda automática de emisoras, pulse el botón soras encontradas se guardan automáticamente. . ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Para ajustar el volumen, pulse prolongadamente el botón o ( U 0-30 ). 5. Para apagar la radio, pulse el botón Mode repetidamente hasta que aparezca la hora en la pantalla. Nota Para mejorar la recepción, introduzca el cable AUX en la toma AUX situada en la parte trasera del aparato. El cable AUX funciona como antena. 92 7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla El aparato dispone de tres niveles de luminosidad de la pantalla. • Para regular la luminosidad de la pantalla, pulse el botón Display. 100 % -> 50 % -> Pantalla apagada 7.8 Activar/desactivar Bluetooth® 93 o ▲ ▲ 5. Para ajustar el volumen, mantenga pulsado prolongadamente el botón 6. Para volver a salir del modo Bluetooth®, pulse el botón Mode. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Para reproducir su propia música por Bluetooth® en la luz para despertar, deberá activar primero Bluetooth® . Para activar Bluetooth® en la luz para despertar, proceda del siguiente modo: 1. Pulse el botón Mode. En la pantalla aparece BLUE y empieza a parpadear. 2. La luz para despertar se puede conectar ahora por Bluetooth® con otros dispositivos (p. ej. smartphone). En cuanto un dispositivo se conecta por Bluetooth® con la luz para despertar, en la luz para despertar suena una señal acústica y el símbolo Bluetooth® comienza a iluminarse. Si la conexión Bluetooth® se interrumpe, vuelve a sonar una señal acústica en la luz para despertar y el símbolo Bluetooth® se apaga. 3. Para desactivar la función Bluetooth® en la luz para despertar, pulse el botón Mode repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la hora. El símbolo Bluetooth® se apaga. 4. Para cambiar en la luz para despertar entre las distintas canciones del dispositivo emparejado, pulse brevemente el botón o . ( U 0-30 ). 7.9 Toma AUX Puede conectar una fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD) a la luz para despertar a través de la entrada AUX. 1. Conecte el cable AUX suministrado a la fuente de audio (p. ej. smartphone). 2. Introduzca el otro extremo del cable AUX en la entrada AUX de la parte trasera de la luz para despertar. 3. Pulse tres veces el botón Mode. En la pantalla aparece AUX. La fuente de audio externa está conectada ahora con la luz para despertar. 4. Las canciones solo se pueden ajustar en el aparato emparejado, no en la luz para despertar propiamente dicha. El volumen también se puede regular en la luz para despertar. 5. Para volver a salir del modo AUX, pulse el botón Mode. 7.10 Apagar la luz para despertar Nota Si apaga la luz para despertar, todos los datos guardados se perderán. • Para apagar la luz para despertar, desplace en el lado trasero el interruptor On | Off en dirección “Off”. 94 8. Limpieza y cuidado • Limpie el aparato con un trapo seco. • No use productos abrasivos. • Evite que penetre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo hasta que esté completamente seco. • No sumerja nunca el aparato, el adaptador de red USB, el cable de carga micro USB ni el cable AUX en agua ni en ningún otro líquido. • Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones térmicas y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores). 9. Resolución de problemas Problema El aparato no se ilumina Posible causa Solución Tecla de encendido Encienda la tecla de encendido y apagado. y apagado apagada No hay corriente Conecte correctamente la fuente de alimentación/ cargue la batería. No hay corriente La fuente de la alimentación o la batería están ­defectuosas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor. Se ha superado la Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al vida útil de los LED. servicio de atención al cliente o a un distribuidor LED defectuosos. autorizado. 95 En www.beurer.com encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes (FAQ) sobre este producto. 10. Eliminación Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 11. Datos técnicos Modelo WL 50 Dimensiones Ø 13,2 x 10,5 cm Peso aprox. 540 g Luz Tecnología LED Intensidad luminosa luz blanca 800 lux (con una distancia de aprox. 10 cm) Niveles de luz, luz blanca 3 niveles Luz ambiente Cambio de color RGB automático y manual Duración de repetición de la alarma 8 minutos Iluminación de pantalla 100 %, 50 %, apagada 96 Hora Ajustable 24 h Alarma 2 horas de alarma Función de recarga Función de carga USB Batería Iones de litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Tiempo de reproducción de música Hasta aprox. 5 horas Radio 87,5 - 108 MHz; máx. 30 posiciones de memoria Altavoz 5 vatios Fuente de alimentación Fabricante: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD N.º de modelo: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Alimentación Entrada: 100-240 V AC 50/60 Hz Salida: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Eficiencia media en funcionamiento ≥ 75,44% Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,07 W Clase de protección de la fuente de alimentación Clase de protección II 97 Banda de frecuencias 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de transmisión (dBM) 2 dBm La luz para despertar utiliza Bluetooth® Classic, compatible con smartphones y tablets Bluetooth® 4.0 Salvo modificaciones técnicas. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléctricos. Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado. 98 Salvo errores y modificaciones 12. GARANTÍA ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. 99 • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. • La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se l’adattatore di rete USB o il cavo micro USB sono danneggiati, è necessario smaltirli. Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Team Beurer 100 Introduzione La luce sveglia WL 50 di Beurer consente di svegliarsi e addormentarsi in modo dolce e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo modo ci si abitua lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risveglio. È possibile inoltre impostare una suoneria che si attiva dopo la simulazione del sorgere del sole in modo da facilitare il risveglio. Oltre a un tono sveglia, è possibile scegliere fra radio e diversi suoni. La luce sveglia WL 50 di Beurer aiuta a svegliarsi riposati e in perfetta forma per affrontare al meglio la giornata e ad addormentarsi in modo piacevole con la simulazione del tramonto del sole accompagnata da una melodia. Funzioni: • Funzione risveglio “Alarm” (simulazione del sorgere del sole: nell’intervallo di tempo impostato la luce sveglia aumenta gradualmente di intensità; inoltre, la musica può favorire il risveglio) • Funzione di addormentamento “Sleep” (simulazione del tramonto del sole: la luce sveglia si affievolisce gradualmente e si spegne automaticamente dopo il tempo preimpostato; inoltre, la musica può favorire l’addormentamento) • Funzione luce (luce bianca/lampada da comodino) • Luce d’atmosfera con impostazione dei colori • Indicazione dell’ora sul display • Radio FM con max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio • Tono sveglia, 2 melodie sveglia, 1 melodia “ninna nanna” • Riproduzione della propria musica tramite Bluetooth® o ingresso AUX 101 Sommario 1. Fornitura.............................................. 102 2. Spiegazione dei simboli..................... 103 3. Uso conforme..................................... 104 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza............................................ 105 5. Descrizione dell’apparecchio............ 107 6. Messa in funzione............................... 108 7. Utilizzo................................................. 110 8. Pulizia e cura..................................... 118 9. Che cosa fare in caso di problemi?.. 119 10. Smaltimento...................................... 120 11. Dati tecnici........................................ 120 12. GARANZIA......................................... 122 1. Fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 x Luce sveglia 1 x Adattatore di rete USB 1 x Cavo micro USB 1 x Cavo AUX (antenna) 1 x Istruzioni per l’uso 102 2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio: Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all’apparecchio/agli accessori Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti 103 Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito) 20 Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente PAP Solo per utilizzo interno Classe di protezione 2 I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell‘UEE. Efficienza energetica di livello 6 3. Uso conforme AVVERTENZA L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 104 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di soffocamento). • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione e con la tensione di rete indicata sull’adattatore. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. • Durante l’operazione di carica, posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile. • Prima dell’utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata. • Tenere l’apparecchio, l’adattatore e il cavo di alimentazione lontani dall’acqua! • Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani umide. • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. • Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi. ATTENZIONE • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, sporco, forti variazioni termiche e irraggiamento solare diretto. • Non far cadere l’apparecchio. 105 AVVERTENZA Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. • Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. • Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso. • Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso per caricare correttamente le batterie. • Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere capitolo 6). • Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la batteria ricaricabile almeno 2 volte all’anno. 106 5. Descrizione dell’apparecchio 1 1 Superficie sensibile 2 Pulsante Alarm 1 3 Pulsante Alarm 2 4 Pulsante Sleep 5 Pulsante Display 6 Display 7 Pulsante Mode 9 Pulsante 10 Pulsante 7 8 9 10 ▲ 6 13 ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 Pulsante 11 OK 11 Interruttore On | Off 12 Porta micro USB 13 LED di carica 14 Ingresso AUX 107 Display 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Posizione di memoria per la sveglia 1 3 Ora / Radiofrequenza / Scelta di melodie 4 Modalità AUX 5 Stato di carica della batteria 6 Modalità Radio 7 Posizione di memoria per la sveglia 2 8 Funzione di addormenta­mento (“Sleep”) 6 6. Messa in funzione Prime operazioni 1. Rimuovere il materiale d’imballaggio. 2. Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura. 3. Verificare che l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo micro USB e il cavo AUX non siano danneggiati. 4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Nota È possibile utilizzare la luce sveglia collegando l'adattatore di rete USB alla presa o con la batteria. 108 Funzionamento con adattatore di rete USB 1. 2. 3. 4. Posizionare l’apparecchio accanto a una presa facilmente accessibile. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Il cavo AUX funge da antenna. 5. Far scorrere l’interruttore On | Off sul retro dell’apparecchio su “On”. 6. Sul display dell’apparecchio viene visualizzata l’ora 00:00. L’apparecchio è ora pronto all’uso. Funzionamento con batteria/Caricamento della batteria 1. 2. 3. 4. Prima di utilizzare l’apparecchio con la batteria, quest’ultima deve essere caricata. Collegare l’adattatore di rete USB con il cavo micro USB. Inserire il cavo micro USB nella porta micro USB sul retro dell’apparecchio. Inserire l’adattatore di rete USB in una presa di corrente adeguata. Durante l’operazione di carica, si accende una lucina rossa accanto alla porta micro USB sul retro dell’apparecchio. 5. Al termine dell’operazione di carica, la lucina rossa accanto alla porta micro USB si spegne. Un’operazione di carica completa dura circa 4 ore. 6. Estrarre l’adattatore di rete USB e il cavo micro USB dalla presa e dall’apparecchio. A questo punto è possibile utilizzare l’apparecchio con la batteria. 7. Far scorrere l’interruttore On | Off sul retro dell’apparecchio su “On”. 109 8. Sul display dell’apparecchio vengono visualizzati l’ora 00:00 e lo stato di carica attuale della batteria . Nota Lo stato di carica della batteria visualizzato attualmente può variare in base alla modalità impiegata. 7. Utilizzo 7.1 Impostazione dell’ora Per impostare l’ora sull’apparecchio, procedere come segue: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 110 ▲ ▲ ▲ 1. La prima volta che si fa scorrere l’interruttore On | Off sull’apparecchio su “On”, sul display lampeggia automaticamente l’ora. Se l’apparecchio è già stato messo in funzione, tenere premuto il pulsante Mode per due secondi. 2. Sul display lampeggia l’ora. o . Confermare con il pulsante Impostare l’ora con il pulsante OK . 3. Sul display lampeggiano i minuti. OK . Impostare i minuti con il pulsante o . Confermare con il pulsante 4. A questo punto l’ora è impostata e viene visualizzata in modo fisso sul display. 7.2 Funzione risveglio “Alarm” Nota L'apparecchio possiede due posizioni di memoria per la sveglia impostabili individualmente. ▲ ▲ ▲ ▲ Per impostare la sveglia sull’apparecchio, procedere come segue: 1. Per la posizione di memoria desiderata per la sveglia, tenere premuto il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per due secondi. 2. Sul display lampeggia l’ora della sveglia. Impostare l’ora della sveglia con il pulsante o . Confermare con il pulsante OK . 3. Sul display lampeggiano i minuti della sveglia. Impostare i minuti della sveglia con il pulsante o . Confermare con il pulsante OK . ▲ ▲ o ▲ ▲ ▲ 111 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Impostare il tono sveglia desiderato con il pulsante OK . sante DAY = Melodia sveglia 1 (melodia con cinguettio) BELL = Melodia sveglia 2 (campane) BEEP = Segnale acustico FM = Radio (ultima stazione radio) --= Nessun suono . Confermare con il pul- ▲ ▲ 5. Impostare la durata desiderata per la simulazione del sorgere del sole con il pulsante OK . o . Confermare con il pulsante 5- 30 = Durata del sorgere del sole di 30 minuti 5- 20 = Durata del sorgere del sole di 20 minuti 5-   10 = Durata del sorgere del sole di 10 minuti 5- 00 = Nessun sorgere del sole La simulazione del sorgere del sole inizia prima della sveglia impostata per preparare il corpo al risveglio. Durante la simulazione del sorgere del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal rosso al giallo e poi al bianco. La sveglia suona all’orario della sveglia effettivo. ▲ ▲ ▲ 6. La sveglia è attivata. Sul display viene visualizzato memoria selezionata per la sveglia). o (a seconda della posizione di Attivazione della sveglia Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Sul display viene visualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia). Nota Durante le impostazioni delle modalità (Bluetooth®, radio e AUX) non è possibile impostare l'allarme. 112 Disattivazione della sveglia Per disattivare l’allarme, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia finché sul display non viene visualizzato o (a seconda della posizione di memoria selezionata per la sveglia). Snooze sveglia Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio) per 1 secondo per lo snooze della sveglia. Dopo l’attivazione della funzione snooze, si accende una luce rossa. La durata dello snooze è di 8 minuti. La sveglia verrà riattivata dopo 8 minuti. Spegnimento della sveglia Quando suona la sveglia, toccare la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio) per 3 secondi o premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 per disattivare la sveglia. Se si tocca la superficie sensibile, la sveglia viene automaticamente attivata il giorno successivo alla stessa ora. Se si preme il pulsante Alarm 1 o Alarm 2, la sveglia non viene più attivata. Per attivare la sveglia, premere il pulsante Alarm 1 o Alarm 2 sulla luce sveglia. Verificare che sul display venga visualizzato o . Solo in questo caso la sveglia verrà riattivata il giorno successivo all’ora impostata. 7.3 Funzione di addormentamento “Sleep” La funzione di addormentamento “Sleep” è un ausilio ideale per addormentarsi. Permette di impostare una simulazione del tramonto del sole. La luce si affievolisce gradualmente una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato. È possibile abbinare alla simulazione del tramonto del sole anche il rumore rilassante del mare, la radio o la propria musica. 113 Per attivare la funzione di addormentamento “Sleep” sulla luce sveglia, procedere come segue: 1. Selezionare l’accompagnamento musicale desiderato per addormentarsi con il pulsante Mode. Se non si desidera un accompagnamento musicale, saltare questo passaggio. = Musica tramite Bluetooth® = Radio = Melodia "ninna nanna" (rumore del mare) ▲ ▲ BLUE FM SLP ▲ ▲ Pulsante = rumore del mare disattivato = rumore del mare attivato Pulsante OK . Confermare con il pulsante = Musica tramite una sorgente audio esterna collegata all'ingresso AUX (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD) ▲ AUX 2. Premere il pulsante Sleep. 3. L  a luce si accende e sul display viene visualizzato 15. Impostare la durata desiderata per la simulazione del tramonto del sole (15, 30 o 60 minuti) con il pulsante Sleep. Durante la simulazione del tramonto del sole, la luce d’atmosfera passa prima dal bianco al giallo e poi al rosso. Sul display viene visualizzato il simbolo della funzione di addormentamento . 4. La musica selezionata viene automaticamente spenta al termine della durata impostata per la simulazione del tramonto del sole. 5. Per interrompere anticipatamente la funzione di addormentamento, premere il pulsante Sleep per 2 secondi. Il simbolo della funzione di addormentamento scompare dal display. 114 7.4 Luce/Lampada da comodino L’apparecchio è dotato di una luce da comodino con tre livelli di luminosità. • Per accendere la luce da comodino, toccare brevemente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). • Per regolare il livello di luminosità della luce, toccare nuovamente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). • Per spegnere nuovamente la luce da comodino, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 7.5 Luce d’atmosfera La luce sveglia può essere anche utilizzata come luce d’atmosfera. La luce d’atmosfera è disponibile nelle seguenti tonalità di colore: Bianco (3 livelli di luminosità) -> Giallo -> Blu -> Verde -> Rosso -> Luce d'atmosfera con variazione cromatica -> Disattivato 1. Per accendere la luce d’atmosfera sulla luce sveglia, toccare brevemente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 2. Per commutare tra le diverse luci d’atmosfera, toccare nuovamente la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 3. Per spegnere nuovamente la luce d’atmosfera, premere a lungo (circa 2 secondi) la superficie sensibile (superficie dell’altoparlante sul lato superiore dell’apparecchio). 115 7.6 Radio L’apparecchio dispone di max. 30 posizioni di memoria per le stazioni radio. 1. Per accendere la radio, premere 2 volte il pulsante ­Mode. Sul display viene visualizzata la radiofrequenza attuale. ▲ ▲ ▲ OK . Le 2. Per avviare o arrestare la ricerca automatica delle emittenti, premere il pulsante emittenti trovate vengono automaticamente memorizzate. 3. Per commutare tra le singole emittenti memorizzate, premere brevemente il pulsante o . ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ o ( U 0-30 ). 4. Per regolare il volume, tenere premuto a lungo il pulsante 5. Per spegnere la radio, tenere premuto il pulsante Mode finché sul display non viene visualizzata l’ora. Nota Per una migliore ricezione, inserire il cavo AUX nell'ingresso AUX sul retro dell'apparecchio. Il cavo AUX funge da antenna. 7.7 Impostazione della luminosità del display L’apparecchio è dotato di tre livelli di luminosità del display. • Per regolare la luminosità del display, premere il pulsante Display. 100 % -> 50 % -> Display disattivato 116 7.8 Attivazione/Disattivazione del Bluetooth® 117 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Per riprodurre la propria musica tramite Bluetooth® sulla luce sveglia, è necessario innanzitutto attivare il Bluetooth®. Per attivare il Bluetooth® sulla luce sveglia, procedere come segue: 1. Premere il pulsante Mode. Sul display viene visualizzato BLUE e inizia a lampeggiare. 2. A questo punto la luce sveglia può essere collegata ad altri apparecchi (ad es. smartphone) tramite Bluetooth®. Non appena un apparecchio viene collegato alla luce sveglia tramite si acBluetooth®, la luce sveglia emette un segnale acustico e il simbolo Bluetooth® cende. Se il collegamento Bluetooth® si interrompe, la luce sveglia emette nuovamente un segnale acustico e il simbolo Bluetooth® si spegne. 3. Per disattivare il Bluetooth® sulla luce sveglia, tenere premuto il pulsante Mode finché sul display non viene visualizzata l’ora. Il simbolo Bluetooth® si spegne. 4. Per commutare tra i singoli brani memorizzati sull’apparecchio accoppiato con la luce sveglia, premere brevemente il pulsante o . o 5. Per regolare il volume sulla luce sveglia, tenere premuto a lungo il pulsante ( U 0-30 ). 6. Per uscire dalla modalità Bluetooth®, premere il pulsante Mode. 7.9 Collegamento AUX È possibile collegare una sorgente audio esterna (ad es. lettore MP3, smartphone o lettore CD) alla luce sveglia mediante l’ingresso AUX. 1. Collegare il cavo AUX fornito in dotazione alla sorgente audio (ad es. smartphone). 2. Inserire l’altra estremità del cavo AUX nell’ingresso AUX sul retro della luce sveglia. 3. Premere tre volte il pulsante Mode. Sul display viene visualizzato AUX. La sorgente audio esterna è ora collegata alla luce sveglia. 4. L’impostazione del brano può essere eseguita solo sull’apparecchio accoppiato, non sulla luce sveglia. L’impostazione del volume è possibile anche sulla luce sveglia. 5. Per uscire dalla modalità AUX, premere il pulsante ­Mode. 7.10 Spegnimento della luce sveglia Nota Quando si spegne la luce sveglia, tutti i dati memorizzati vanno persi. • Per spegnere la luce sveglia, far scorrere l’interruttore On | Off sul retro su “Off”. 8. Pulizia e cura • Pulire l’apparecchio con un panno asciutto. • Non utilizzare detergenti abrasivi. 118 • Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare nuovamente l’apparecchio solo quando è completamente asciutto. • Non immergere l’apparecchio, l’adattatore di rete USB, il cavo di carica micro USB e il cavo AUX in acqua o altri liquidi. • Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi). 9. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio Il pulsante ON/OFF è disattivato. Attivare il pulsante ON/OFF. non si illumina Assenza di corrente Collegare correttamente l'alimentatore/caricare la batteria ricaricabile. Assenza di corrente L'alimentatore o la batteria ricaricabile sono difettosi. Rivolgersi al Servizio clienti o al rivenditore. Il ciclo di vita dei LED è stato Per le riparazioni rivolgersi al superato. Servizio clienti o a un rivenditore LED difettosi. autorizzato. Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori informazioni e un elenco delle domande più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto. 119 10. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 11. Dati tecnici Modello Dimensioni Peso Luce Intensità luce (luce bianca) WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm ca. 540 g Tecnologia a LED 800 lux (a una distanza di circa 10 cm) Livelli di luminosità (luce bianca) 3 livelli Luce d'atmosfera Variazione cromatica RGB automatica e manuale Durata dello snooze 8 minuti Illuminazione del display 100 %, 50 %, disattivato Ora 24 h, regolabile 120 Sveglia 2 orari sveglia Funzione di carica Funzione di carica USB Batteria ricaricabile Ioni di litio, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Tempo di riproduzione musicale Fino a circa 5 ore Radio 87,5 - 108 MHz; max. 30 posizioni di memoria Altoparlanti 5W Alimentatore Produttore: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Codice: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Alimentazione Input: 100-240 V AC 50/60 Hz Output: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Efficienza media in funzionamento ≥ 75,44% Potenza assorbita in assenza di carico ≤ 0,07 W Classe di protezione alimentatore Classe di protezione II Banda di frequenza 2402 MHz - 2480 MHz 121 Potenza di trasmissione (dBM) 2 dBm La luce sveglia utilizza tecnologia Bluetooth® Classic, compatibile con smartphone/tablet Bluetooth® 4.0 Salvo modifiche tecniche. Confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo: https:// www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANZIA Possibili errori e variazioni Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita. 122 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. 123 • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • USB elektrik adaptörü veya mikro USB kablosu hasar görürse bunlar bertaraf edilmelidir. Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 124 Ürün özellikleri Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, rahatça uykuya dalmanızı ve uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça aydınlanan LED lambası ile gündoğumu simüle edilir. Bu şekilde siz ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır. Ayrıca gündoğumu simülasyonundan sonra çalacak ve uyanmanıza sesli olarak da yardımcı olacak bir uyandırma melodisi de ayarlayabilirsiniz. Uyandırma sesinin yanı sıra radyo ile uyandırılmayı seçebilir veya farklı melodiler ayarlayabilirsiniz. Beurer WL 50 ışıklı çalar saat, güne dingin ve mutlu bir başlangıç yapmanıza olanak sağlarken aynı zamanda melodi eşliğinde bir günbatımı simülasyonu gerçekleştirerek uykuya rahatça dalmanızı da kolaylaştırır. Fonksiyonlar: • Uyandırma fonksiyonu “Alarm” (gündoğumu simülasyonu: Işıklı çalar saatin ayarlanan zaman aralığında yavaşça parlaklığı artar, ayrıca müzik uyanma sürecini destekleyebilir.) • Uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” (günbatımı simülasyonu: Işıklı çalar saat yavaşça kararır ve önceden ayarlanan süre dolduğunda otomatik olarak kapanır, ayrıca müzik uykuya dalma sürecini destekleyebilir) • Işık fonksiyonu (beyaz ışık/gece lambası) • Renk sabitleme özellikli ortam ışığı • Ekran üzerinde saat göstergesi • Maks. 30 radyo istasyonunun kaydedilmesine olanak veren FM radyo • Alarm sesi, 2 farklı uyandırma melodisi, 1 uykuya dalma melodisi • Bluetooth® veya AUX girişi üzerinden kendi müziğinizi çalma 125 İçindekiler 1. Teslimat kapsamı................................ 126 2. İşaretlerin açıklaması......................... 127 3. Amacına uygun kullanım................... 129 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri.............. 129 5. Cihaz açıklaması................................. 131 6. İlk çalıştırma........................................ 132 7. Kullanım............................................... 134 8. Temizlik ve bakım.............................. 142 9. Sorunların giderilmesi........................ 142 10. Bertaraf etme.................................... 143 11. Teknik veriler..................................... 143 12. GARANTİ........................................... 145 1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x Işıklı çalar saat 1 x USB elektrik adaptörü 1 x Mikro USB kablosu 1 x AUX kablosu (anten) 1 x Kullanım kılavuzu 126 2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Ürün bilgisi Önemli bilgilere yönelik uyarı Talimatı okuyun Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (­WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Üretici Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir 127 Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti 20 Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir PAP Sadece kapalı ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır Koruma sınıfı 2 Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. Enerji verimliliği seviyesi 6 128 3. Amacına uygun kullanım UYARI Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri UYARI • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi). • Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve adaptörün üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırın. • Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. • Cihazı şarj işlemi sırasında kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin. • Kullanmadan önce cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. • Cihazı, elektrik adaptörünü ve elektrik kablosunu sudan uzak tutun! • Elektrik adaptörünü asla ıslak elle takıp çıkarmayın. • Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın ve fişini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kimsenin takılıp düşmeyeceği şekilde yerleştirin. 129 DİKKAT • Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun. • Cihazı düşürmeyin. UYARI Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Bir şarj edilebilir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. • Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın. • Şarj edilebilir pilleri parçalamayın, açmayın veya ezmeyin. • Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın. • Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj için üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima uyulmalıdır. • Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 6). • Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için yılda en az 2 kez tamamen şarj edin. 130 5. Cihaz açıklaması 1 1 Sensörlü yüzey 2 Alarm 1 tuşu 3 Alarm 2 tuşu 4 Sleep tuşu 5 Ekran tuşu 6 Ekran 7 Mode tuşu 6 13 9 10 7 8 9 10 ▲ 2 3 4 5 12 ▲ ▲ 11 ▲ ▲ 8 14 tuşu tuşu OK tuşu 11 On| Off düğmesi 12 Mikro USB bağlantı noktası 13 Şarj LED’i 14 AUX bağlantı noktası 131 Ekran 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Alarm kayıt yeri 1 3 Saat/radyo frekansı/melodi seçimi 4 AUX modu 5 Şarj edilebilir pilin şarj seviyesi 6 Radyo modu 7 Alarm kayıt yeri 2 8 Uykuya dalma fonksiyonu (“Sleep”) 6 6. İlk çalıştırma İlk adımlar 1. Ambalajı açın. 2. Teslimat kapsamındaki tüm parçaların mevcut olup olmadığını kontrol edin. 3. Cihazda, USB elektrik adaptöründe, mikro USB kablosunda ve AUX kablosunda hasar olup olmadığını kontrol edin. 4. Cihazı düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. Not Işıklı çalar saati USB elektrik adaptörüyle prize takarak veya şarj edilebilir pille çalıştırabilirsiniz. 132 USB elektrik adaptörüyle çalıştırma 1. 2. 3. 4. Cihazı kolay erişilebilen bir prizin yakınına yerleştirin. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın. USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. AUX kablosu anten işlevi görür. 5. Cihazın arka tarafındaki On| Off düğmesini “On” konumuna getirin. 6. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 görünür. Cihaz kullanıma hazırdır. Şarj edilebilir pil ile çalıştırma/şarj edilebilir pili şarj etme 1. 2. 3. 4. Cihazı şarj edilebilir pil ile çalıştırmadan önce şarj edilebilir pili şarj etmeniz gerekir. Mikro USB kablosunu USB elektrik adaptörüne takın. Mikro USB kablosunu cihazın arka tarafındaki Mikro USB bağlantı noktasına takın. USB elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Şarj işlemi sırasında cihazın arka tarafındaki mikro USB bağlantı noktasının yanında küçük bir kırmızı ışık yanar. 5. Şarj işlemi tamamlandığında mikro USB bağlantı noktasının yanındaki küçük kırmızı ışık söner. Tam şarj işlemi yaklaşık 4 saat sürer. 6. USB elektrik adaptörünü ve mikro USB kablosunu prizden ve cihazdan çıkarın. Cihaz şimdi şarj edilebilir pille çalıştırılabilir. 7. Cihazın arka tarafındaki On| Off düğmesini “On” konumuna getirin. 8. Cihazın ekranında saat olarak 00:00 ve şarj edilebilir pilin şarj seviyesi 133 görünür. Not Gösterilen şarj edilebilir pil seviyesi kullanılan moda göre değişiklik gösterebilir. 7. Kullanım 7.1 Saati ayarlama Cihazda saati ayarlamak için aşağıdakileri yapın: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Cihazda On| Off düğmesini ilk kez “On” konumuna getirdiğinizde saat ekranda otomatik olarak yanıp söner. Cihaz daha önce çalıştırıldıysa, Mode tuşunu 2 saniye basılı tutun. 2. Ekranda saat yanıp söner. tuşuyla veya tuşuyla saati ayarlayın. OK tuşuyla onaylayın. 3. Ekranda dakika yanıp söner. OK tuşuyla onaylayın. tuşuyla veya tuşuyla dakikayı ayarlayın. 4. Saat ayarlanmıştır ve ekranda sürekli olarak görünür. 134 7.2 “Alarm” uyandırma fonksiyonu Not Cihazın kişisel olarak ayarlanabilen iki alarm kayıt yeri vardır. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ --- tuşuyla istediğiniz alarm sesini ayarlayın. = Uyandırma melodisi 1 (kuş cıvıltılı melodi) = Uyandırma melodisi 2 (çan sesi) = Bip sesi = Radyo (son ayarlanan radyo istasyonu) = Ses yok 135 ▲ DAY BELL BEEP FM tuşuyla veya ▲ layın. ▲ ▲ ▲ ▲ 4. ▲ ▲ ▲ Cihazda alarmı ayarlamak için aşağıdakileri yapın: 1. İstediğiniz alarm kayıt yeri için Alarm 1 veya Alarm 2 tuşunu iki saniye basılı tutun. 2. Ekranda alarm saati yanıp söner. tuşuyla veya   tuşuyla alarm saatini ayarlayın. OK tuşuyla onaylayın. 3. Ekranda alarm dakikası yanıp söner. tuşuyla veya   tuşuyla alarm dakikasını ayarlayın. OK tuşuyla onaylayın. OK tuşuyla onay- ▲ ▲ ▲ tuşuyla veya tuşuyla istediğiniz gündoğumu süresini ayarlayın. şuyla onaylayın. 5- 30 = 30 dakikalık gündoğumu süresi 5- 20 = 20 dakikalık gündoğumu süresi 5-   10 = 10 dakikalık gündoğumu süresi 5- 00 = Gündoğumu yok ▲ ▲ 5. OK tu- Simüle edilen gündoğumu, vücudu uyanmaya hazırlamak için ayarlanan alarm saatinden önce başlar. Simüle edilen gündoğumu sırasında ortam ışığı ilk olarak kırmızıdan sarıya, ardından beyaza döner. Asıl alarm saati geldiğinde alarm sesi duyulur. 6. Alarm etkin. Ekranda veya görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre). Alarmı etkinleştirme Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatte Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda görünür (seçilen alarm kayıt yerine göre). veya Not Mode (mod) ayarları yapılırken (Bluetooth®, radyo ve AUX) aynı anda alarm ayarlanamaz. Alarmı devre dışı bırakma Alarmı devre dışı bırakmak için ekranda veya kadar Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. 136 (seçilen alarm kayıt yerine göre) sönene Alarmı erteleme Alarm çaldığında alarmı ertelemek için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 1 saniye boyunca dokunun. Erteleme fonksiyonunun etkileştirilmesinden sonra kırmızı ışık yanar. Erteleme süresi 8 dakikadır. 8 dakika sonra alarm tekrar çalar. Alarmı kapatma Alarm çaldığında alarmı kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) 3 saniye dokunun veya Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Sensörlü yüzeye dokunulduğunda alarm ertesi gün aynı saat için otomatik olarak etkinleşir. Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basıldığında alarm devre dışı kalır. Alarmı etkinleştirmek için ışıklı çalar saatteki Alarm 1 tuşuna veya Alarm 2 tuşuna basın. Ekranda veya göründüğünden emin olun. Ancak bu şekilde alam ertesi gün ayarlanan saatte çalar. 7.3 “Sleep” uykuya dalma fonksiyonu “Sleep” uykuya dalma fonksiyonu, uykuya dalmak için ideal yardımcınızdır. Bu fonksiyon, günbatımı simülasyonu ayarlamanıza olanak verir. Işık, ayarlanan bir süre sonunda yavaşça kararır. Günbatımı simülasyonu ile birlikte rahatlatıcı deniz sesleri, radyo ve kendi müziğinizi seçebilirsiniz. “Sleep” uykuya dalma fonksiyonunu ışıklı çalar saat üzerinden açmak için aşağıdakileri yapın: 1. Mode tuşuyla uykuya dalarken size eşlik etmesini istediğiniz müziği seçin. Müzik eşliği istemiyorsanız bu adımı atlayın. BLUE FM = Bluetooth® üzerinden müzik = Radyo 137 = Uykuya dalma melodisi (deniz sesleri) ▲ ▲ SLP ▲ ▲ ▲ tuşu = Deniz seslerini kapatır tuşu = Deniz seslerini açar OK tuşuyla onaylayın. AUX = AUX girişine bağlı, harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar) üzerinden müzik 2. Sleep tuşuna basın. 3. Işık yanar ve ekranda 15 görünür. Sleep tuşuyla istediğiniz günbatımı süresini ayarlayın (15, 30 ve 60 dakika). Günbatımı simülasyonu sırasında ortam ışığı önce beyazdan sarıya, ardından kırmızıya döner. Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi görünür. 4. Ayarlanan müzik, ayarlanan günbatımı süresi dolduğunda otomatik olarak kapatılır. 5. Uykuya dalma fonksiyonunu zamanından önce iptal etmek için Sleep tuşunu 2 saniye basılı tutun. Ekranda uykuya dalma fonksiyonu simgesi söner. 7.4 Işık/gece lambası Cihazın üç parlaklık kademesi olan bir gece lambası vardır. • Gece lambasını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca dokunun. • Işığın parlaklık kademesini ayarlamak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) tekrar dokunun. • Gece lambasını tekrar kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafında bulunan hoparlör yüzeyine) yakl. 2 saniye basın. 138 7.5 Ortam ışığı Işıklı çalar saati ortam ışığı olarak da kullanabilirsiniz. Ortam ışığı renk tonları aşağıdaki gibidir: Beyaz (3 parlaklık kademesi) -> Sarı -> Mavi -> Yeşil -> Kırmızı -> Renk değişimli ortam ışığı -> Kapalı 1. Işıklı çalar saatte ortam ışığını açmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) kısaca dokunun. 2. Farklı ortam ışıkları arasında geçiş yapmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyine) tekrar dokunun. 3. Ortam ışığını tekrar kapatmak için sensörlü yüzeye (cihazın üst tarafındaki hoparlör yüzeyi) yakl. 2 saniye basın. 7.6 Radyo Cihazın radyo istasyonları için maks. 30 kayıt yeri vardır. 1. Radyoyu açmak için Mode tuşuna iki kez basın. Ekranda güncel radyo frekansı görünür. ▲ ▲ tuşunu veya ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Ses seviyesini ayarlamak için tuşuna veya OK tuşuna basın. ▲ ▲ 3. Kaydedilen istasyonlar arasında geçiş yapmak için basın. ▲ 2. Otomatik istasyon arama fonksiyonunu başlatmak veya durdurmak için Bulunan istasyonlar otomatik olarak kaydedilir. tuşuna kısaca tuşunu basılı tutun ( U 0-30 ). 5. Radyoyu kapatmak için ekranda saat görününceye kadar Mode tuşuna art arda basın. 139 Not Yayını daha iyi almak için AUX kablosunu cihazın arka tarafındaki AUX bağlantısına takın. AUX kablosu anten işlevi görür. 7.7 Ekran parlaklığını ayarlama Cihazın üç ekran parlaklığı kademesi vardır. • Ekran parlaklığını ayarlamak için Display tuşuna basın. %100 -> %50 -> Ekran kapalı 7.8 Bluetooth® özelliğini etkinleştirme/devre dışı bırakma Işıklı çalar saatte Bluetooth® üzerinden kendi müziğinizi çalmak için önce Bluetooth® özelliğini etkinleştirmeniz gerekir. Işıklı çalar saatte Bluetooth® özelliğini etkinleştirmek için aşağıdakileri yapın: 1. Mode tuşuna basın. Ekranda BLUE görünür ve yanıp sönmeye başlar. 2. Işıklı çalar saat artık Bluetooth® üzerinden diğer cihazlara (ör. akıllı telefon) bağlanabilir. Bir cihaz Bluetooth® üzerinden ışıklı çalar saate bağlandığında ışıklı çalar saatten bir sinyal sesi yanmaya başlar. Bluetooth® bağlantısı kesildiğinde ışıklı duyulur ve Bluetooth® simgesi çalar saatten tekrar bir sinyal sesi duyulur ve Bluetooth® simgesi söner. 3. Işıklı çalar saatte Bluetooth® özelliğini devre dışı bırakmak için ekranda saat görününceye kadar Mode tuşuna art arda basın. Bluetooth® simgesi söner. 140 ▲ ▲ tuşuna veya tuşunu veya ▲ ▲ 5. Işıklı çalar saatin ses seviyesini ayarlamak için tutun ( U 0-30 ). ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Işıklı çalar saate bağlı cihazda bulunan şarkılar arasında geçiş yapmak için tuşuna kısaca basın. tuşunu basılı 6. Bluetooth® modundan çıkmak için Mode tuşuna basın. 7.9 AUX bağlantı noktası Işıklı çalar saate AUX girişi üzerinden harici bir ses kaynağı (örn. MP3 çalar, akıllı telefon veya CD çalar) bağlayabilirsiniz. 1. Cihazla birlikte verilen AUX kablosunu ses kaynağına (örn. akıllı telefon) takın. 2. AUX kablosunun diğer ucunu ışıklı çalar saatin arka tarafındaki AUX girişine takın. 3. 3 kez Mode tuşuna basın. Ekranda AUX görünür. Harici ses kaynağı ışıklı çalar saate bağlanmıştır. 4. Şarkı ayarları ışıklı çalar saatten değil, yalnızca bağlı olan cihazdan yapılabilir. Ses seviyesi ışıklı çalar saatten de ayarlanabilir. 5. AUX modundan çıkmak için Mode tuşuna basın. 7.10 Işıklı çalar saati kapatma Not Işıklı çalar saati kapattığınızda, kaydedilen tüm veriler kaybolur. • Işıklı çalar saati kapatmak için On| Off düğmesini “Off” konumuna getirin. 141 8. Temizlik ve bakım • Cihazı kuru bir bezle temizleyin. • Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa, cihazı ancak tamamen kuruduğunda yeniden kullanın. • Cihaz, USB elektrik adaptörü, mikro USB şarj kablosu ve AUX kablosu kesinlikle suya veya diğer sıvılara temas etmemelidir. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. 9. Sorunların giderilmesi Sorun Olası neden Çözüm Lamba Açma/Kapama düğmesi kapalıdır Açma/kapama düğmesini açın. yanmıyor Elektrik yok Elektrik adaptörünü doğru şekilde takın / şarj edilebilir pili şarj edin. Elektrik yok Elektrik adaptörü / şarj edilebilir pil arızalıdır. Müşteri hizmetleriyle veya bayinizle irtibata geçin. LED’lerin kullanım ömrü aşıldı. Onarım için müşteri hizmetlerine veya LED’ler arızalı. yetkili bir satıcıya başvurun. www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bilgileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir listesini bulabilirsiniz. 142 10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla başvurun. 11. Teknik veriler Model Ölçüler Ağırlık Işık Beyaz ışık aydınlatma gücü WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm yakl. 540 g LED teknolojisi 800 lüks (yakl. 10 cm mesafede) Beyaz ışık kademeleri 3 kademe Ortam ışığı Otomatik ve manuel RGB renk değişimi Erteleme süresi 8 dakika Ekran ışığı %100, %50, kapalı 143 Saat 24 saat, ayarlanabilir Alarm 2 alarm saati Şarj fonksiyonu USB şarj fonksiyonu Şarj edilebilir pil Lityum iyon, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Müzik çalma süresi Yakl. 5 saate kadar Radyo 87,5 - 108 MHz; Maks. 30 kayıt yeri Hoparlör 5 Watt Elektrik adaptörü Üretici: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Model no.: HYT-0501000EW /HYT-0501000KW Güç kaynağı Giriş: 100-240 V AC 50/60 Hz Çıkış: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Çalışır durumdaki ortalama verim ≥ 75,44% Sıfır yükte güç tüketimi ≤ 0,07 W Elektrik adaptörü koruma sınıfı Koruma Sınıfı II Frekans bandı 2402 MHz - 2480 MHz 144 İletim kapasitesi (dBM) 2 dBM Işıklı çalar saat Bluetooth ® 4.0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth® Classic kullanmaktadır Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/web/ we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GARANTİ Hata ve değişiklik hakkı saklıdır Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz. 145 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. 146 • Не позволяйте детям играть с прибором. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно, поскольку надежность его работы в этом случае не гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии. • Дети допускаются к проведению чистки и технического обслуживания только под присмотром взрослых. • Если сетевой адаптер USB или кабель Micro-USB поврежден, его необходимо утилизировать. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания beurer 147 Ознакомительная информация Световой будильник beurer WL 50 делает процесс пробуждения и засыпания приятным и естественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного света имитирует восход солнца. Это дает глазам возможность постепенно адаптироваться к изменению освещенности, благодаря чему организм не подвергается стрессу от резкого пробуждения. Вы можете дополнительно установить сигнал будильника, который зазвучит после имитации восхода солнца. Помимо такого сигнала, можно выбрать радио или различные звуки. Со световым будильником beurer WL 50 Вы будете встречать новый день спокойно и с радостью, он поможет быстрее заснуть благодаря имитации захода солнца и негромкой мелодии. Функции: • Функция будильника Alarm (имитация восхода солнца: яркость света будильника постепенно увеличивается в течение заданного времени, дополнительно процесс пробуждения может сопровождаться музыкой) • Функция засыпания Sleep (имитация захода солнца: световой будильник медленно гаснет и автоматически выключается по истечении заданного времени, дополнительно процесс засыпания может сопровождаться музыкой) • Функция светильника (белый свет/ночник) • Декоративная подсветка с фиксацией выбранного цвета • Индикация времени на дисплее • Радио с mакс. 30 ячейками памяти для станций • Сигнал будильника, две мелодии для пробуждения, одна мелодия для засыпания • Воспроизведение собственной музыки через Bluetooth® или разъем AUX 148 Содержание 1. Комплект поставки........................... 149 2. Пояснения к символам.................... 150 3. Использование по назначению..... 151 4. Предостережения и указания по технике безопасности................ 152 5. Описание прибора............................ 154 6. Подготовка к работе........................ 155 7. Применение....................................... 157 8. Очистка и уход................................. 166 9. Что делать при возникновении проблем?............................................ 167 10. Утилизация....................................... 168 11. Технические данные...................... 168 12. ГАРАНТИЯ......................................... 170 1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x Световой будильник 1 x Сетевой USB-адаптер 1 x Кабель Micro-USB 1 x Кабель AUX (антенна) 1 x Инструкция по применению 149 2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы. Предупреждение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей Информация об изделии Обращает внимание на важную информацию Прочтите инструкцию Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Изготовитель Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив 150 Знак соответствия требованиям Великобритании 20 PAP Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды Только для применения в помещениях Класс защиты: 2 Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. Энергоэффективность уровня 6 3. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор разрешается использовать исключительно в целях, для которых он был разработан, а также в соответствии с указаниями, приведенными в инструкции по применению. 151 Любое использование не по назначению может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или ненадлежащим использованием прибора. 4. Предостережения и указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Используйте прибор только с входящим в комплект поставки сетевым адаптером и только с напряжением, указанным на адаптере. • Установите прибор на устойчивую ровную поверхность. • Во время подзарядки установите прибор вблизи от розетки, находящейся в свободном доступе. • Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых повреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. • Не допускайте попадания воды на прибор, сетевой адаптер и электрический кабель! • Не подсоединяйте сетевой адаптер к сети и не отсоединяйте его от сети влажными руками. • В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсоедините его от сети. • Разместите кабель таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться. 152 ВНИМАНИЕ • Защищайте прибор от ударов, влажности, загрязнения, сильных колебаний температуры и прямых солнечных лучей. • Не роняйте прибор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обращение с аккумуляторами • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • При завершении срока работы аккумулятора наденьте защитные перчатки и очистите отсек для батареек при помощи сухой тряпки (салфетки). • Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла. • Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторы в огонь. • Не разбирайте, не вскрывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые описаны в инструкции по применению. • Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя и указания, приведенные в данной инструкции по применению. • Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу 6). • Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его полностью не реже двух раз в год. 153 5. Описание прибора 1 1 сенсорная поверхность 2 кнопка Alarm 1 3 кнопка Alarm 2 4 кнопка Sleep 5 кнопка Display 6 дисплей 7 кнопка Mode 6 13 14 9 кнопка 10 кнопка 7 8 9 10 ▲ 2 3 4 5 12 ▲ ▲ 11 ▲ ▲ 8 кнопка OK 11 переключатель On | Off 12 разъем Micro-USB 13 Аккумуляторный светодиод 14 разъем AUX 154 Дисплей 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 ячейка памяти будильника 1 3 время/радиочастота/выбор мелодии 4 режим AUX 5 уровень заряда аккумулятора 6 режим радио 7 ячейка памяти будильника 2 8 функция засыпания (Sleep) 6 6. Подготовка к работе Начало работы 1. Удалите упаковку. 2. Проверьте комплектность поставки. 3. Убедитесь, что прибор, сетевой USB-адаптер, кабель Micro-USB и кабель AUX не повреждены. 4. Установите прибор на устойчивую ровную поверхность. 155 Указание Световой будильник можно эксплуатировать с помощью сетевого USB-адаптера через розетку или с питанием от аккумулятора. Эксплуатация с сетевым USB-адаптером 1. 2. 3. 4. Установите прибор вблизи от розетки, находящейся в свободном доступе. Соедините сетевой USB-адаптер с кабелем Micro-USB. Вставьте кабель Micro-USB в разъем Micro-USB на обратной стороне прибора. Вставьте сетевой USB-адаптер в соответствующую розетку. Кабель AUX действует как антенна. 5. Сдвиньте переключатель On | Off на обратной стороне прибора в положение On. 6. На дисплее прибора отобразится время 00:00. Прибор готов к работе. Эксплуатация с питанием от аккумулятора/зарядка аккумулятора 1. 2. 3. 4. Прежде чем эксплуатировать прибор с питанием от аккумулятора, зарядите аккумулятор. Соедините сетевой USB-адаптер с кабелем Micro-USB. Вставьте кабель Micro-USB в разъем Micro-USB на обратной стороне прибора. Вставьте сетевой USB-адаптер в соответствующую розетку. Во время зарядки на обратной стороне прибора рядом с разъемом Micro-USB светится маленький красный индикатор. 156 5. Как только зарядка закончится, красный индикатор у разъема Micro-USB погаснет. Процесс полной зарядки продолжается около 4 часов. 6. Извлеките сетевой USB-адаптер и кабель Micro-USB из розетки и прибора. Теперь прибор можно эксплуатировать с питанием от аккумулятора. 7. Сдвиньте переключатель On | Off на обратной стороне прибора в положение On. 8. На дисплее прибора отобразятся время 00:00 и уровень заряда аккумулятора . Указание Отображаемый текущий уровень заряда аккумулятора может отличаться в зависимости от используемого режима. 7. Применение 7.1 Настройка времени Для настройки времени на приборе выполните следующие действия: ▲ ▲ ▲ ▲ 1. Когда Вы в первый раз передвинете переключатель On | Off в положение On, на дисплее автоматически замигает индикатор часов. Если прибор уже был введен в эксплуатацию, нажмите кнопку Mode и удерживайте ее в течение двух секунд. 2. На дисплее замигает индикатор часа. или настройте отображение часа. Для подтверждеС помощью кнопки ния нажмите кнопку OK . ▲ 157 ▲ ▲ ▲ ▲ 3. На дисплее замигает индикатор минут. С помощью кнопки или настройте индикацию минут. Для подтверждеOK . ния нажмите кнопку 4. Время настроено и постоянно светится на дисплее. ▲ 7.2 Функция будильника Alarm Указание Прибор имеет две настраиваемые ячейки памяти сигнала. ▲ ▲ ▲ ▲ Для настройки сигнала на приборе выполните следующие действия: 1. В зависимости от того, какую ячейку памяти сигнала Вы хотите настроить, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 и удерживайте две секунды. 2. На дисплее замигает час сигнала будильника. С помощью кнопки или настройте час сигнала будильника. Для подтверждения нажмите кнопку OK . 3. На дисплее замигают минуты сигнала будильника. С помощью кнопки или настройте минуты сигнала будильника. Для подтверждения нажмите кнопку OK . ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 158 ▲ ▲ BELL BEEP FM ▲ ▲ ▲ 4. С помощью кнопки или настройте мелодию сигнала будильника. Для OK . подтверждения нажмите кнопку DAY = мелодия для пробуждения 1 (мелодия с «щебетаньем птиц») = мелодия для пробуждения 2 («колокольчики») = звуковой сигнал = радио (последняя настроенная радиостанция) ▲ ▲ ▲ ▲ --= без звука 5. С помощью кнопки или настройте продолжительность восхода солнца. OK . Для подтверждения нажмите кнопку = продолжительность восхода солнца 30 минут 5- 30 = продолжительность восхода солнца 20 минут 5- 20 5-   10 = продолжительность восхода солнца 10 минут 5- 00 = без восхода солнца Имитация восхода солнца начинается до установленного времени срабатывания будильника, чтобы подготовить организм к пробуждению. Во время имитации восхода солнца декоративная подсветка меняет цвет сначала с красного на желтый, а затем на белый. Сигнал будильника срабатывает в настроенное время. ▲ 6. Сигнал будильника активирован. На дисплее отображается от выбранной ячейки памяти сигнала). 159 или (в зависимости Включение сигнала будильника Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 на световом будильнике. На дисплее отображается или (в зависимости от выбранной ячейки памяти сигнала). Указание Во время настроек режима (Bluetooth®, радио и AUX) одновременно нельзя настраивать сигнал будильника. Деактивация сигнала будильника Чтобы деактивировать сигнал будильника, нажимайте кнопку Alarm 1 или Alarm 2 на световом будильнике, пока на дисплее не погаснет или (в зависимости от выбранной ячейки памяти сигнала). Повтор сигнала будильника Если раздается сигнал будильника, прикоснитесь к сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора) на одну секунду, чтобы настроить повтор сигнала будильника. После активации функции повтора сигнала будильника Snooze загорается красный свет. Время до повторного сигнала будильника составляет 8 минут. Через 8 минут снова раздается сигнал будильника. 160 Выключение будильника Когда раздается сигнал будильника, прикоснитесь к сенсорной поверхности (поверхность динамиков на обратной стороне прибора) на три секунды или нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2, чтобы выключить сигнал. При касании сенсорной поверхности сигнал автоматически активируется в то же время следующего дня. При нажатии кнопки Alarm 1 или Alarm 2 (сигнал 1/сигнал 2) происходит выключение сигнала. Чтобы активировать сигнал будильника, нажмите кнопку Alarm 1 или Alarm 2 на световом будильнике. Следите за тем, чтобы на дисплее отображался символ или тогда сигнал будильника сработает в настроенное время на следующий день. . Только 7.3 Функция засыпания Sleep Функция Sleep помогает быстро заснуть. С помощью нее можно имитировать заход солнца. При этом через установленное время яркость света начнет уменьшаться. К имитации захода солнца можно добавить расслабляющие звуки моря, радио или собственную музыку. Для включения функции засыпания Sleep на световом будильнике выполните следующие действия: 1. С помощью кнопки Mode настройте музыкальное сопровождение засыпания. Если музыкальное сопровождение не требуется, пропустите этот шаг. BLUE FM = музыка через Bluetooth® = радио 161 = мелодия для засыпания (звуки моря) ▲ ▲ SLP ▲ ▲ Кнопка = звуки моря выкл = звуки моря вкл Кнопка OK . Для подтверждения нажмите кнопку = музыка через подключенный в разъем AUX внешний источник звука (например, MP3-плеер, смартфон или CD-плеер) ▲ AUX 2. Нажмите кнопку Sleep. 3. Включится свет, и на дисплее отобразится 15. С помощью кнопки Sleep настройте продолжительность заката солнца (15, 30 или 60 минут). Во время имитации заката солнца декоративная подсветка меняет цвет сначала с белого на желтый, а затем на красный. На дисплее появится значок функции засыпания . 4. Музыка автоматически выключается по истечении настроенной продолжительности заката солнца. 5. Чтобы прервать функцию засыпания раньше, нажмите кнопку Sleep на две секунды. На дисплее погаснет значок функции засыпания . 162 7.4 Свет/ночник Прибор работает как ночник с тремя уровнями яркости. • Чтобы включить ночник, коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). • Чтобы настроить яркость света, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). • Чтобы выключить ночник, продолжительно (ок. 2 секунд) нажмите сенсорную поверхность (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). 7.5 Лампа со сменой цветов Световой будильник также можно использовать как лампу с цветной подсветкой. Декоративная подсветка доступна в следующих вариантах цвета: Белый (три уровня яркости) -> желтый -> синий -> зеленый -> красный -> со сменой цветов -> выкл 1. Чтобы включить декоративную подсветку на световом будильнике, коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). 2. Чтобы выбрать цвет подсветки, снова коснитесь сенсорной поверхности (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). 3. Чтобы выключить декоративную подсветку, продолжительно (ок. 2 секунд) нажмите сенсорную поверхность (поверхность динамиков на верхней стороне прибора). 163 7.6 Радио ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ В приборе предусмотрено mакс. 30 ячеек памяти для радиостанций. 1. Чтобы включить радио, дважды нажмите кнопку Mode. На дисплее появится текущая радиочастота. 2. Чтобы запустить или остановить автоматический поиск радиостанции, нажмите кнопку OK . Найденные радиостанции автоматически сохранятся. 3. Для перехода между отдельными сохраненными радиостанциями коротко нажимайте кнопку или . 4. Чтобы настроить громкость, длительно удерживайте нажатой кнопку или ( U 0-30 ). 5. Чтобы выключить радио, нажмите кнопку Mode несколько раз, пока на дисплее не отобразится время. Указание Чтобы улучшить прием, вставьте кабель AUX в разъем AUX на обратной стороне прибора. Кабель AUX действует как антенна. 7.7 Настройка яркости дисплея В приборе предусмотрено три уровня яркости дисплея. • Чтобы настроить яркость дисплея, нажмите кнопку Display. 100 % -> 50 % -> дисплей выкл. 164 7.8 Включение и выключение Bluetooth® ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 165 ▲ ▲ Чтобы воспроизводить на световом будильнике собственную музыку через Bluetooth®, сначала включите Bluetooth®. Чтобы включить Bluetooth® на световом будильнике, выполните следующее: 1. Нажмите кнопку Mode. На дисплее отразится индикатор BLUE и замигает . 2. Прибор можно соединить через Bluetooth® с другими устройствами (например, смартфоном). Как только устройство соединяется через Bluetooth® со световым будильником, на последнем раздается световой сигнал и загорится значок Bluetooth® . Если Bluetooth®-соединение разрывается, на световом будильнике снова раздается звуковой сигнал и значок Bluetooth® гаснет. 3. Чтобы деактивировать сигнал Bluetooth® на световом будильнике, нажмите кнопку Mode несколько раз, пока на дисплее не отобразится время. Значок Bluetooth® гаснет. 4. Для перехода на световом будильнике между отдельными песнями подсоединенного устройства, коротко нажимайте кнопку или . 5. Чтобы настроить громкость на световом будильнике, длительно удерживайте нажатой или ( U 0-30 ). кнопку 6. Чтобы выйти из режима Bluetooth®, нажмите кнопку Mode. 7.9 Разъем AUX Вы можете подсоединить внешний источник звука (например, МР3-плеер, смартфон или CD-плеер) к световому будильнику через разъем AUX. 1. Подключите кабель AUX, входящий в комплект поставки, к источнику звука (например, смартфону). 2. Другой конец кабеля AUX подключите к разъему AUX, расположенному на обратной стороне светового будильника. 3. Нажмите три раза кнопку Mode. На дисплее появится AUX. Теперь внешний источник звука подсоединен к световому будильнику. 4. Настройка мелодий возможна только на подключенном устройстве, а не на световом будильнике. Регулировать громкость можно также на световом будильнике. 5. Чтобы выйти из режима AUX, нажмите кнопку Mode. 7.10 Выключение светового будильника Указание Если Вы выключите световой будильник, все сохраненные данные будут потеряны. • Чтобы выключить световой будильник, сдвиньте переключатель On | Off на обратной стороне в положение Off. 8. Очистка и уход • Очищайте прибор влажной салфеткой. • Не используйте абразивные чистящие средства. 166 • Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды используйте его только после полного высыхания. • Ни в коем случае не погружайте прибор, сетевой USB-адаптер, зарядный кабель MicroUSB и кабель AUX в воду или другие жидкости. • Прибор следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры и не помещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). 9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Возможные причины Прибор Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. не светится. отключена. Отсутствует ток. Меры по устранению Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Правильно подсоедините блок питания/ зарядите аккумулятор. Блок питания/аккумулятор неисправен. Отсутствует ток. Обратитесь в сервисную службу или к продавцу. Истек срок службы Если прибор нуждается в ремонте, светодиодов. обратитесь в сервисную службу Светодиоды неисправны. или к авторизованному торговому представителю. На странице www.beurer.com Вы найдете дополнительную информацию и перечень часто задаваемых вопросов (FAQ) по данному изделию. 167 10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 11. Технические данные Модель Размеры Вес Свет Сила белого света WL 50 Ø 13,2 x 10,5 cm около 540 г Светодиодная технология 800 люксов (на расстоянии ок. 10 см) Уровни яркости белого света 3 уровня Лампа со сменой цветов Автоматическая и ручная смена цветов (красный, зеленый, синий) Время для функции повтора сигнала 8 минут 168 Подсветка экрана 100 %, 50 %, выкл. Время Диапазон настройки 24 ч Будильник Возможность установки двух сигналов в разное время Функция зарядки Функция подзарядки через USB Аккумулятор Литий-ионный, 2000 мА·ч; 3,7 В; 7,4 Вт·ч Время воспроизведения музыки Примерно до 5 часов Радио 87,5 - 108 МГц; mакс. 30 ячеек памяти Динамик 5 Вт. Блок питания Изготовитель: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD № модели: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Электропитание Входная мощность: 100-240 V AC 50/60 Hz Выходная мощность: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Средняя эффективность на предприятии ≥ 75,44% 169 Потребляемая мощность при нулевой нагрузке ≤ 0,07 W Класс защиты блока питания Класс защиты II Диапазон частоты 2402–2480 МГц Мощность передатчика (дБм) 2 дБм Световой будильник использует технологию Bluetooth® Classic, совместимую с Bluetooth® 4.0, которая применяется на смартфонах или планшетах. Возможны технические изменения. 12. ГАРАНТИЯ Более подробную информацию о гарантии и условиях гарантии см. в прилагаемом гарантийном листе. 170 Возможны ошибки и изменения. Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям европейской директивы RED 2014/53/ЕU. С декларацией о соответствии директивам СE для данного прибора можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania. 171 • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utratą gwarancji. • Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej. • Należy zutylizować zasilacz USB lub kabel micro-USB w przypadku ich uszkodzenia. Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi. Z poważaniem Zespół Beurer 172 Informacje ogólne Budzik świetlny WL 50 firmy Beurer umożliwia delikatne i naturalne budzenie i zasypianie. Powolne rozjaśnianie diod LED symuluje wschód słońca. Pozwala to na powolne przyzwyczajenie się do warunków świetlnych i łagodne przygotowanie organizmu do przebudzenia. Dodatkowo można ustawić melodię pobudki, która rozlega się po symulacji wschodu słońca i pomaga w budzeniu poprzez sygnał akustyczny. Oprócz sygnału dźwiękowego można wybrać radio lub różne dźwięki. Budzik świetlny WL 50 marki Beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci i zadowoleni, a po całym dniu pomoże także w przyjemnym zasypianiu dzięki melodii i symulacji zachodu słońca. Funkcje: • Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słońca: światło emitowane przez budzik świetlny w ustawionym przedziale czasowym staje się coraz ciemniejsze, a muzyka może być pomocna w procesie budzenia) • Funkcja zasypiania „Sleep” (symulacja zachodu słońca: światło emitowane przez budzik powoli ciemnieje, a po upływie ustawionego czasu automatycznie się wyłącza, a muzyka może być pomocna w procesie budzenia) • Funkcja światła (białe światło / lampka nocna) • Nastrojowe światło z ustawieniem barwy • Wskazanie godziny na wyświetlaczu • Radio UKF z maks. 30 miejscami w pamięci radia • Sygnał budzika, 2 melodie budzenia, 1 melodia ułatwiająca zasypianie • Możliwość odtwarzania własnej muzyki przez ­Bluetooth® lub za pomocą wejścia AUX 173 Spis treści 1. Zawartość opakowania...................... 174 2. Objaśnienie symboli........................... 175 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................. 176 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.................................. 177 5. Opis urządzenia.................................. 179 6. Uruchomienie...................................... 180 7. Zastosowanie..................................... 182 8. Czyszczenie i konserwacja............... 191 9. P  ostępowanie w przypadku problemów.......................................... 191 10. Utylizacja........................................... 192 11. Dane techniczne............................... 192 12. GWARANCJA.................................... 194 1. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta. 1 x Budzik świetlny 1 x Zasilacz USB 1 x Kabel micro-USB 1 x Kabel AUX (antena) 1 x Instrukcja obsługi 174 2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Producent 175 Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii 20 Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska PAP Do użytku tylko w pomieszczeniach Klasa bezpieczeństwa II Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Klasa efektywności energetycznej 6 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być nie- 176 bezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia). • Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym podanym na zasilaczu. • Umieścić urządzenie na równej i twardej powierzchni. • Podczas ładowania urządzenie musi znajdować się w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka. • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. • Urządzenie, zasilacz i przewód zasilający nie mogą mieć kontaktu z wodą! • Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi rękami. • W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Kabel sieciowy należy położyć tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcie się o niego. 177 UWAGA • Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem. • Urządzenie należy chronić przed upadkiem. OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z baterii ze skórą lub z oczami, należy przemyć podrażnione miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • W przypadku wycieku z baterii należy założyć rękawiczki i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką. • Należy chronić baterię przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury. • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia. • Baterii nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać. • Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych w instrukcji obsługi. • Przed użyciem baterii należy ją odpowiednio naładować. Zawsze należy przestrzegać zaleceń producenta i danych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania. • Przed pierwszym użyciem baterię należy całkowicie naładować (patrz rozdział 6). • Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji baterii, należy ją całkowicie naładować co najmniej 2 razy w roku. 178 5. Opis urządzenia 1 1 Powierzchnia czujnika 2 Przycisk Alarm 1 3 Przycisk Alarm 2 4 Przycisk Sleep 5 Przycisk Display 6 Wyświetlacz 7 Przycisk Mode 9 Przycisk 10 Przycisk 7 8 9 10 ▲ 6 13 ▲ ▲ 2 3 4 5 12 14 ▲ ▲ 8 Przycisk 11 OK 11 Przełącznik On | Off 12 Złącze micro-USB 13 Dioda ładowania 14 Złącze AUX 179 Wyświetlacz 1 2 8 3 7 4 5 1 Bluetooth® 2 Miejsce zapisu alarmu 1 3 Godzina / częstotliwość radiowa / wybór melodii 4 Tryb AUX 5 Poziom naładowania baterii 6 Tryb radiowy 7 Miejsce zapisu alarmu 2 8 Funkcja zasypiania („Sleep”) 6 6. Uruchomienie Pierwsze kroki 1. 2. 3. 4. Zdjąć opakowanie. Sprawdzić, czy nie brakuje żadnych elementów. Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz USB, kabel micro-USB i kabel AUX nie zostały uszkodzone. Umieścić urządzenie na równej i twardej powierzchni. Wskazówka Budzik świetlny może być zasilany za pomocą baterii lub zasilacza USB podłączonego do gniazdka. 180 Zasilanie za pomocą zasilacza USB 1. 2. 3. 4. Ustawić urządzenie w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB z tyłu urządzenia. Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Kabel AUX działa jak antena. 5. Przełącznik On | Off znajdujący się z tyłu urządzenia przełączyć na „On”. 6. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Zasilanie baterią / ładowanie baterii 1. 2. 3. 4. Zanim będzie można zasilać urządzenie baterią, należy ją najpierw naładować. Podłączyć zasilacz USB do kabla micro-USB. Podłączyć kabel micro-USB do złącza micro-USB z tyłu urządzenia. Podłączyć zasilacz USB do odpowiedniego gniazdka. Podczas ładowania świeci się małe czerwone światło obok złącza micro-USB z tyłu urządzenia. 5. Gdy tylko ładowanie zostanie zakończone, małe czerwone światło obok złącza micro-USB zgaśnie. Całkowity proces ładowania trwa ok. 4 godzin. 6. Odłączyć zasilacz USB i kabel micro-USB od gniazda zasilania i urządzenia. Urządzenie może być teraz zasilane baterią. 7. Przełącznik On | Off znajdujący się z tyłu urządzenia przełączyć na „On”. 8. Na wyświetlaczu pojawi się godzina 00:00 i aktualny poziom naładowania baterii . 181 Wskazówka Aktualnie wyświetlany stan akumulatora może różnić się w zależności od wybranego trybu. 7. Zastosowanie 7.1 Ustawianie godziny Aby ustawić godzinę na urządzeniu, należy wykonać następujące czynności: ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 182 ▲ ▲ 1. Przy pierwszym przełączeniu przełącznika On | Off na „On” na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny. Jeśli urządzenie zostało już uruchomione, przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Mode. 2. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny. lub . Potwierdzić przyciskiem Ustawić godzinę za pomocą przycisku OK . 3. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut. OK . Ustawić minuty za pomocą przycisku lub . Potwierdzić przyciskiem 4. Godzina jest teraz ustawiona i widoczna na wyświetlaczu. 7.2 Funkcja budzenia „Alarm” Wskazówka Urządzenie dysponuje dwoma miejscami zapisu alarmu, które można ustawiać indywidualnie. ▲ ▲ ▲ ▲ Aby ustawić alarm, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 w celu zapisu alarmu w wybranym miejscu. 2. Na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu. Ustawić godzinę alarmu za pomocą przycisku lub . Potwierdzić przyciskiem OK . 3. Na wyświetlaczu zacznie migać minuta alarmu. Ustawić minutę alarmu za pomocą przycisku lub . Potwierdzić przyciskiem OK . ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ 4. Za pomocą przycisku lub ustawić odpowiedni sygnał budzika. Potwierdzić OK . przyciskiem DAY = Melodia budzenia 1 (melodia z ptasim świergotem) ▲ BELL BEEP FM --- = Melodia budzenia 2 (gra dzwonków) = Dźwięk „beep” = Radio (ostatnio ustawiona stacja radiowa) = Brak dźwięku 183 ▲ ▲ ▲ ▲ 5. Za pomocą przycisku lub ustawić odpowiedni czas trwania wschodu słońca. OK . Potwierdzić przyciskiem 5- 30 = 30 minut czasu trwania wschodu słońca 5- 20 = 20 minut czasu trwania wschodu słońca 5-   10 = 10 minut czasu trwania wschodu słońca 5- 00 = Bez wschodu słońca ▲ Symulacja wschodu słońca rozpoczyna się przed ustawionym czasem alarmu, aby przygotować organizm do przebudzenia. Podczas symulowanego wschodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw z koloru czerwonego na żółty, a następnie na biały. Alarm włącza się w rzeczywistym czasie budzenia. 6. Alarm jest włączony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol nego miejsca zapisu alarmu). lub (w zależności od wybra- Aktywacja alarmu Aby aktywować alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Na wyświetlaczu pojawi się symbol lub (w zależności od wybranego miejsca zapisu alarmu). Wskazówka Podczas ustawiania trybu (Bluetooth®, radio i AUX) nie można jednocześnie ustawić alarmu. 184 Dezaktywacja alarmu Aby dezaktywować alarm, należy naciskać przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym tak długo, aż zniknie on z wyświetlacza lub (w zależności od wybranego miejsca zapisu alarmu). Drzemka alarmu Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, dotknąć przez sekundę powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia), aby przełączyć alarm w stan drzemki. Po aktywacji funkcji drzemki (Snooze) zaświeci się czerwone światło. Czas trwania drzemki wynosi 8 minut. Po 8 minutach ponownie rozlegnie się alarm. Wyłączanie alarmu Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, przez 3 sekundy dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia) lub nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2, aby wyłączyć alarm. W przypadku dotknięcia powierzchni czujnika alarm jest automatycznie aktywowany o tej samej porze następnego dnia. W przypadku naciśnięcia przycisku Alarm 1 lub Alarm 2 alarm nie jest już aktywowany. Aby włączyć alarm, nacisnąć przycisk Alarm 1 lub Alarm 2 na budziku świetlnym. Upewnić się, że na wyświetlaczu widoczny jest symbol lub . Tylko wtedy alarm rozlegnie się następnego dnia w ustawionym czasie. 185 7.3 Funkcja zasypiania „Sleep” Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc w zasypianiu. Można tu ustawić symulację zachodu słońca. Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowanego zachodu słońca można jeszcze przypisać relaksujący szum morza, radio lub własną muzykę. Aby włączyć funkcję zasypiania „Sleep” w budziku świetlnym, należy wykonać następujące czynności: 1. Użyć przycisku Mode, aby wybrać odpowiedni akompaniament muzyczny ułatwiający zasypianie. Jeśli nie jest potrzebny żaden akompaniament muzyczny, należy pominąć ten krok. = Muzyka przez Bluetooth® = Radio = Melodia ułatwiająca zasypianie (szum morza) ▲ ▲ BLUE FM SLP ▲ ▲ Przycisk = Szum morza wyłączony = Szum morza włączony Przycisk OK . Potwierdzić przyciskiem = Muzyka z zewnętrznego źródła dźwięku podłączonego do wejścia AUX (np. odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD) ▲ AUX 2. Nacisnąć przycisk Sleep. 186 3. Włączy się światło, a na wyświetlaczu pojawi się 15. Za pomocą przycisku Sleep ustawić odpowiedni czas trwania zachodu słońca (15, 30 lub 60 minut). Podczas symulowanego zachodu słońca nastrojowe światło zmienia się najpierw z koloru białego na żółty, a następnie na czerwony. Na wyświetlaczu pojawi się symbol funkcji zasypiania . 4. Muzyka wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu trwania zachodu słońca. 5. W celu wcześniejszego anulowania funkcji zasypiania należy nacisnąć i przez 2 sekundy przytrzymać przycisk Sleep. Z wyświetlacza zniknie symbol funkcji zasypiania . 7.4 Światło / lampka nocna Urządzenie wyposażone jest w oświetlenie nocne o trzech stopniach jasności. • Aby włączyć oświetlenie nocne, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). • Aby wyregulować poziom jasności światła, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). • Aby ponownie wyłączyć oświetlenie nocne, należy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) powierzchnię czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia). 7.5 Nastrojowe światło Urządzenie może być również używane jako źródło nastrojowego światła. Nastrojowe światło dostępne jest w następujących kolorach: Biały (3 stopnie jasności) -> Żółty -> Niebieski -> Zielony -> Czerwony -> Nastrojowe światło ze zmianą koloru -> Wył 187 1. Aby włączyć nastrojowe światło w budziku świetlnym, należy krótko dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 2. Aby przełączać między różnymi światłami nastrojowymi, należy ponownie dotknąć powierzchni czujnika (powierzchnia głośnika na górze urządzenia). 3. Aby ponownie wyłączyć światło nastrojowe, wystarczy nacisnąć (przez ok. 2 sekundy) powierzchnię czujnika (powierzchnię głośnika na górze urządzenia). 7.6 Radio Urządzenie posiada maks. 30 miejsc w pamięci na stacje radiowe. 1. Aby włączyć radio, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk Mode. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna częstotliwość radiowa. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ OK . 2. Aby uruchomić lub zatrzymać automatyczne wyszukiwanie stacji, nacisnąć przycisk Znalezione stacje są zapisywane automatycznie. 3. Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi zapisanymi stacjami, nacisnąć krótko przycisk lub . 4. W celu ustawienia głośności nacisnąć i dłużej przytrzymać przycisk lub ( U 0-30 ). 5. Aby wyłączyć radio, naciskać przycisk Mode tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina. Wskazówka Aby poprawić odbiór, należy podłączyć kabel AUX do złącza AUX z tyłu urządzenia. Kabel AUX działa jak antena. 188 7.7 Ustawianie jasności wyświetlacza Urządzenie posiada trzy poziomy jasności wyświetlacza. • Aby wyregulować jasność wyświetlacza, nacisnąć przycisk Display. 100% -> 50% -> wyświetlacz wył 7.8 Aktywacja/dezaktywacja Bluetooth® ▲ ▲ ▲ ▲ Aby odtwarzać własną muzykę przez Bluetooth® na budziku świetlnym, należy najpierw aktywować Bluetooth® . Aby aktywować Bluetooth® na budziku świetlnym, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć przycisk Mode. Na wyświetlaczu pojawi się BLUE i zacznie migać. 2. Budzik świetlny można teraz podłączyć przez ­Bluetooth® do innych urządzeń (np. smartfona). Po podłączeniu urządzenia do budzika świetlnego przez Bluetooth® rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się symbol Bluetooth® . Po rozłączeniu połączenia Bluetooth® ponownie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a symbol Bluetooth® zniknie. 3. Aby dezaktywować Bluetooth® w budziku świetlnym, należy naciskać przycisk Mode tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina. Symbol Bluetooth® zniknie. 4. Aby przechodzić między poszczególnymi utworami zapisanymi na podłączonym urządzeniu, lub . nacisnąć krótko przycisk 189 ▲ ▲ ▲ ▲ 5. Aby ustawić głośność na budziku świetlnym, nacisnąć i przytrzymać dłużej przycisk lub ( U 0-30 ). 6. Aby wyjść z trybu Bluetooth® , należy nacisnąć przycisk Mode. 7.9 Złącze AUX Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np. odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD). 1. Podłączyć zawarty w zestawie kabel AUX do źródła plików audio (np. smartfona). 2. Drugą końcówkę kabla AUX należy podłączyć do budzika świetlnego od tylnej strony. 3. Nacisnąć przycisk Mode trzy razy. Na wyświetlaczu pojawi się AUX. Zewnętrzne źródło plików audio jest obecnie połączone z urządzeniem. 4. Ustawianie utworu odbywa się tylko za pomocą podłączonego urządzenia, a nie na samym budziku świetlnym. Głośność można ustawić również na samym budziku świetlnym. 5. Nacisnąć przycisk Mode, aby wyjść z trybu AUX. 7.10 Wyłączanie budzika świetlnego Wskazówka Wyłączenie budzika świetlnego spowoduje utratę wszystkich zapisanych danych. • Aby wyłączyć budzik świetlny, należy przesunąć znajdujący się z tyłu przełącznik On | Off do pozycji „Off”. 190 8. Czyszczenie i konserwacja • Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką. • Nie należy używać środków czyszczących do szorowania. • Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. W razie zmoczenia urządzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu. • Nigdy nie zanurzać urządzenia, zasilacza USB, kabla ładującego micro-USB ani kabla AUX w wodzie lub innych płynach. • Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik). 9. Postępowanie w przypadku problemów Problem Możliwa przyczyna Urządzenie Wyłączony przycisk Wł./Wył. nie świeci Brak prądu Brak prądu Przekroczono okres użytkowania diod LED. Uszkodzenie diod LED. Rozwiązanie Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Podłączyć prawidłowo zasilacz / naładować ­akumulator. Zasilacz/akumulator jest uszkodzony. Należy skontaktować się z działem obsługi klienta lub sprzedawcą. W celu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora. 191 Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe informacje i zestawienie często zadawanych pytań (FAQ) dotyczących produktu. 10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno go wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 11. Dane techniczne Model WL 50 Wymiary Ø 13,2 x 10,5 cm Masa ok. 540 g Światło Technologia LED Natężenie oświetlenia (światło białe) 800 luksów (w odległości ok. 10 cm) Poziomy świata (światło białe) 3 poziomy Nastrojowe światło Automatyczna i ręczna zmiana kolorów RGB Długość drzemki 8 minut 192 Podświetlany wyświetlacz 100%, 50%, wył Godzina 24 h, możliwość regulacji Alarm 2 czasy alarmów Funkcja ładowania Funkcja ładowania USB Bateria Litowo-jonowa, 2000 mAh; 3,7 V; 7,4 Wh Czas odtwarzania muzyki Do ok. 5 godzin Radio 87,5 - 108 MHz; maks. 30 miejsc w pamięci Głośnik 5W Producent: ShenZhenShi Hua Yi Teng Technology Co., LTD Nr modelu: HYT-0501000EW / HYT-0501000KW Wejście: 100-240 V AC 50/60 Hz Wyjście: 5,0 V DC 1,0 A 5,0 W Zasilacz Zasilanie Średnia wydajność podczas eksploatacji ≥ 75,44% Pobór mocy przy braku obciążenia ≤ 0,07 W Klasa ochronności zasilacza Klasa ochronności II Zakres częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz Moc nadawcza (dBM) 2 dBm 193 Budzik świetlny wykorzystuje technologię Bluetooth® Classic, kompatybilną ze smartfonami/ tabletami z Bluetooth® 4.0 Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Niniejszym potwierdzamy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/EU. Certyfikat zgodności CE dotyczący tego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer. com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 12. GWARANCJA Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej. 194 195 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com 196 589.21_WL50_2021-03-03_04_IM1_BEU The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Beurer WL 50 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario