Beurer WL 75 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
Wake-up Light
Instruction manual ............................................................................ 2
ESPAÑOL
Luz para despertar
Instrucciones de uso ...................................................................... 12
FRANÇAIS
Lampe de réveil
Mode d’emploi ................................................................................. 22
WL 75
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Distributed by / Distribuido por / Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
2
Content
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later
reference. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
1. Important Safety Notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT CORRECTLY.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury haz-
ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
2. IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
•
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
•
Children must not play with the device.
•
Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
•
Only operate the device with the power adapter provided and at the voltage specified on the
power adapter.
•
Place the device on a firm, even surface.
ENGLISH
1. Important Safety Notes ....................................2
2. IMPORTANT SAFEGUARDS ............................2
3. Introduction ......................................................3
4. Features ............................................................3
5. Package Content .............................................. 4
6. Parts and Controls ............................................4
7. To Set Up ..........................................................5
8. Device Functions .............................................. 5
9. Cleaning, Storage and Disposal .......................9
10. Troubleshooting Guide ...................................9
11. Specifications ................................................. 9
12. FCC Compliance Statement .........................10
13. Warranty .......................................................10
3
•
The device must be placed near an easily accessible electrical outlet.
•
Before use, ensure all packaging materials are removed and inspect the device and accessories
for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Service address.
•
Keep the device, power adapter, and power cord away from water.
•
Never plug in or unplug the power adapter when you have wet hands.
•
Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any water to be sprayed
onto the unit. Operate only when the unit is completely dry.
•
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect
it from the electrical outlet.
•
Arrange the power cord so that no one will trip over it.
•
Do not immerse the unit into water and do not use it in wet rooms such as a bathroom, laundry
room, or pool area.
•
Do not cover or store the unit while it is warm.
•
Always unplug the power adapter and allow the unit to cool down before touching it.
•
Keep the power cord away from heated objects and flames.
•
Protect the unit from strong impacts.
•
Do not disconnect the power adapter from the electrical outlet by pulling on the cord.
NOTICE:
•P
rotect the device from impacts, moisture, dirt, marked temperature fluctuations, and direct sunlight.
•D
o not drop the device.
3. Introduction
The Beurer WL 75 Wake-up Light allows you to wake up and fall asleep gently and naturally. The LED
light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light
conditions and gently preparing your body for waking up. You can also set a wake-up melody that is played
following the simulated sunrise and provides an acoustic aid to help you wake up. Instead of an alarm
tone, you can select the radio or various sounds. The Beurer WL 75 Wake-up Light provides a rested and
pleasant start to your day and helps you drift comfortably off to sleep due to a simulated sunset with melodies.
4. Features
•
4-in-1: Wake-up light, mood light, reading lamp and music station
•
Convenient and easy to use via smartphone and free beurer LightUp’ app
•
Colored sunrise and sunset simulation with slowly brightening or dimming light
•
Mood light with color change function
•
Multiple light settings with up to 256 levels of brightness or 10 preset mood light options
•
AUX dock with quality speaker to enjoy your own music
•
FM radio with 10 radio memory spaces
•
2 adjustable alarm times
•
6 different wake-up and 4 fall-asleep melodies
•
Snooze function (1-30 min.)
•
Time and date shown on blue LCD display
•
USB mobile phone charging
NOTE: The WL 75 Wake-up Light can only be used with its full functionality in conjunction with the
beurer
LightUp’ app. Basic functions can also be set directly on the device.
The following functions can only be controlled via the app:
•
Choice of 10 defined mood light scenes
•
Direct choice of mood light color
•
Alarm can be switched On/Off for each day
•
Adjustment of special alarm settings
•B
utton tone can be switched On/Off
4
System Requirements for the ‘beurer LightUp’ App
•i
OS version ≤ 8.0 -or- Android™ version ≤ 4.4
•B
luetooth
®
version ≤ 4.0
For a list of all compatible mobile devices, please scan the QR code above.
5. Package Content
•1
x Wake-up Light WL 75
•1
x AUX Cable
•1
x AC Power Adapter
•1
x Instructions for Use
•1
x Quick Start Guide
6. Parts and Controls
1 Display 8 Radio button
2 On/O button
9 Cable antenna
3 Touch sensor (for snoozing) 10 Mains part connection
4 Brightness buttons +/- 11 USB connection (for charging smartphones)
5 Touch sensor (for illuminated display) 12 AUX input
6 v/w buttons
13 Alarm button
7 AUX button 14 Set button
1
2
4
5
3
14
6
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
1 Volume 9 Bluetooth
®
2 Year (Y)/Month (M)/Day (D) 10 Time
3 Radio alarm mode 11 Display
4 Time/Date/Radio frequency 12 Alarm memory space 1, 2
5 SET mode 13 ‘Sleep’ function
6 AUX mode 14 Beep
7 Alarm mode 15 Wake-up melody
8 Radio
7. To Set Up
1. Remove the packaging material and check that all parts listed are present.
2. Download the free beurer LightUp’ app from Apple App Store (for iOS devices) or Google Play
(for Android
TM
devices).
3. Place the device on a firm, even surface. The device must be placed near an easily accessible socket.
4. Insert the power adapter connector into the power adapter jack on the rear of the device.
5. Insert the power adapter into an electrical outlet. The time ‘0:00’ appears in the device display.
6. Place the antenna at the back.
7. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
8. Open the ‘beurer LightUp’ app and follow the instructions.
9. Once the WL 75 is connected, the time on the Wake-up Light will update.
8. Device Functions
You can set device functions using the ‘beurer LightUp’ app or the buttons on the Wake-up Light. We
recommend using the app whenever possible since it provides better function control and convenience. When
the Wake-up Light is connected to a smartphone, all the buttons on the Wake-up Light are locked. Once
the smartphone and Wake-up Light are disconnected, you can use the buttons on the Wake-up Light again.
8.1 Setting the time/date
NOTE:
You can set the time and date using the
beurer LightUp’ app or the buttons on the Wake-up light.
If
you connect the Wake-up light to your smartphone using the ‘beurer LightUp’ app, the time and date are
automatically set on the Wake-up light.
To set the time using the buttons on the Wake-up light, proceed as follows:
1. Press the Set button on the device three times. ‘SET Time’ appears on the display. Wait three seconds
until the hour format 12 hr flashes on the display.
2. Set the hour format using the / buttons. Confirm with the Set button.
3. The hour value flashes in the display. Set the hour using the / buttons. Confirm with the Set button.
6
4. The minutes flash in the display. Set the minutes using the / buttons. Confirm with the Set button.
5. The year (Y) flashes in the display. Set the year using the / buttons. Confirm with the Set button.
6. The month (M) flashes in the display. Set the month using the / buttons. Confirm with the Set button.
7. The day (D) flashes in the display. Set the day using the / buttons. Confirm with the Set button.
8.2 Alarm function
Setting the alarm
NOTE:
If you set the alarm using the buttons on the Wake-up Light, you can select the alarm time and the
alarm tone. If you set the alarm using the ‘beurer LightUp’ app, you can also select the alarm days, snooze
time, and simulated sunrise (Wake-up Light gradually becomes brighter over time).
To set the time using the buttons on the Wake-up light, proceed as follows:
1.
Press the Set button on the device once. ‘SET Alarm’ appears on the display. Wait three seconds
until the alarm symbol ‘ flashes on the display.
2. Use the / buttons to select either ‘ (Alarm 1) or ‘ (Alarm 2). Confirm with the Set button.
3.
The alarm hour flashes in the display. Set the alarm hour using the / buttons. Confirm with the Set button.
4. The alarm minutes flashes in the display. Set the alarm minutes using the / buttons. Confirm with the
Set button.
5. Alarm tone wake-up melody 1–6 or radio flashes on the display. Use the / buttons to select
the desired alarm tone. Confirm with the Set button to activate alarm.
The simulated sunrise starts before the set alarm in order to prepare the body for waking up. The alarm only
goes o afterward.
Activating the alarm
To activate the alarm, press the Alarm button on the Wake-up light repeatedly until ALARM1’, ALARM2’ or
ALARM1 and ALARM2’ appears in the display.
Deactivating the alarm
To deactivate the alarm, press the Alarm button on the Wake-up light repeatedly until OFF’ appears in the
display.
Activating the snooze function
When the alarm sounds, lightly touch the On/O button to activate the snooze function. You can set the
snooze time in the ‘beurer LightUp’ app.
Switching o the alarm
When the alarm sounds, press the On/O button to activate the snooze function. You can set the snooze
time in the ‘beurer LightUp’ app.
8.3 Light/reading lamp
NOTE:
You can switch on the light using the
beurer LightUp’ app or the buttons on the Wake-up Light.
To switch on the light using the buttons on the Wake-up Light:
1. Briefly press the On/O button on the inserted device. The light comes on.
2. To switch the light o again, press the On/O button again. The light goes o.
3. You can use the brightness buttons + - to set the brightness.
7
8.4 Mood light
The Wake-up light can also be used as a mood light.
NOTE:
If you switch on the mood light via the Wake-up Light, you get a mood light with a standardized color
change. If you set the mood light via the
beurer LightUp’ app, you also have the following setting options.
- Mood light color
- 10 preset sequences (e.g. rainbow)
- Timer
To activate the mood light:
1. Press and hold the On/O button for 2 seconds. The color changing mood light comes on.
2. To maintain one color on the mood light, press the On/O button again.
3. To switch the mood light o, press the On/O button again.
8.5 Sleep Function
The Sleep function is ideal for helping you fall asleep. Here you can set the sunset function. With this
function, the light gradually dims over time. You can also assign various relaxing sounds to the simulated
sunset and either use natural light or a mood light.
NOTE:
You can set the sunset function using the ‘beurer LightUp’ app or the buttons on the Wake-up Light.
To switch on the sunset function:
1. To use the sunset function with normal light, briefly press the On/O button. The light comes on.
To use the sunset function with the mood light, press and hold the On/O button for two seconds. The
mood light comes on.
2. Press and hold the On/O button for 5 seconds. 02 flashes on the display. Use the / buttons within
ve seconds to set sunset duration.
3. Use the / buttons to set the volume.
4. Use the Set button to set the desired sound.
8.6 Radio
NOTE:
You can configure the radio settings using the
beurer LightUp’ app or the buttons on the Wake-up Light.
Setting the radio station
To set the radio station using the buttons on the Wake-up light, proceed as follows:
1. Press the Set button on the device twice. SET Radio’ appears on the display. Wait three seconds until
the current station frequency flashes on the display.
2. Use the / buttons to set the desired radio station. To start the station search, press and hold the
or button. Confirm with the Set button.
3. Program number P  01 flashes on the display. Use the / buttons to select the desired program
number (e.g. P 01 or P 02) under which the set radio station is to be saved. There are 10 radio memory spaces
available. Confirm with the Set button.
Switching the radio On/O
1. To switch the radio on or o, press the Radio button on the Wake-up light.
2. To select a station preset, press the Set button and then press the / buttons to select a radio
station preset.
3. To set the volume, press the / buttons during radio playback.
8
8.7 Setting the Display Brightness
NOTE:
The Wake-up Light has four display brightness levels (0, 1, 2, and 3). You can set the display brightness
in the settings of the
beurer LightUp’ app or use the buttons on the Wake-up Light.
To set the display brightness using the buttons on the Wake-up Light:
1. Press the Set button on the device four times.SET Display’ appears on the display. Wait three seconds
until a number flashes on the display.
2. Use the / buttons to set the desired display brightness. Confirm with the Set button. The selected
brightness is shown after five seconds.
Alternatively, you can also tap on the right-hand side of the display to temporarily increase brightness.
8.8 AUX Connection
You can connect an external audio source (e.g. MP3 player, smartphone or CD player) to the Wake-up light
via the AUX input.
1. Connect the included AUX cable to your audio source.
2. Insert the other end of the AUX cable into the AUX input on the rear of the device.
3. Press the AUX button on the device. The external audio source is now connected.
4. Use the / buttons to adjust the volume.
5. Press the AUX button to exit AUX mode again.
8.9 Switching the Button Tone On/O
You can only switch the button tone of the Wake-up Light on and o via the settings in the ‘beurer LightUp’
app.
8.10 Activating/Deactivating Bluetooth
®
NOTE:
The Wake-up Light comes with Bluetooth
®
already activated. If you deactivate
Bluetooth
®
, the
Wake-up Light cannot connect to the ‘beurer LightUp’ app.
To deactivate Bluetooth
®
on the Wake-up Light:
1. Press the Set button on the device five times. SET ’ appears In the display. Wait three seconds until
onflashes on the display.
2. Press the or button until OFF’ appears In the display. Confirm with the Set button. Bluetooth
®
is
now deactivated.
9
9. Cleaning, Storage and Disposal
•
Clean the device with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.
•
Ensure that no water enters the device. If water reaches the internals of the device, ensure it is completely
dry before reuse.
•
Never immerse the device or power cord in water or other liquids.
•
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, large temperature fluctuations, and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Troubleshooting Guide
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at
www.beurer.com.
11. Specifications
Illuminance Max. approx. 2,000 lux (at distance of 5.9 in /15 cm)
Light LED technology (LED service life: > 20,000 hours)
Light levels 10 on Wake-up Light; Infinitely variable via app
Mood light Automatic RGB color change, option of setting individual color
Snooze time 1–30 minutes
LCD backlighting 4 levels
Time 12-hour and 24-hour display formats
Alarm
2 alarm modes: Tone, radio
6Wake-up melodies
4 Sleep melodies
Charging function Smartphones can be charged via USB
Button tone O, On
AUX Line-in, 0.14 in (3.5 mm) jack plug
Radio Frequency range 88.1 to 107.9MHz (in 0.2MHz steps), 10 memory spaces
Loudspeaker 2 watts
Mains part voltage
supply
As shown on rating plate
Mains part protection
class
Protection class II
Frequency band
2402MHz-2480MHz
Transmission power
max. 4dBM
10
12. FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Wake-up Light, model WL 75, is warranted to be free from defects in materials and workmanship
for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only
to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Wake-up Light, model WL 75, without additional charge,
for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is
our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective
materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or
replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care
with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result
of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturers recommended maintenance;
transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the
product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually
paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless
of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
11
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED
OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior
explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
Distributed by:
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Made in China
Subject to error and change
12
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para
referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la infor-
mación que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en
cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad después de
este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar muerte o una lesión grave.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como
es el caso de daños al producto o daños materiales.
2. SALVAGUARDAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesio-
nes personales graves:
•
El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino únicamente para uso doméstico o pri-
vado.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños (peligro de asfixia).
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad .................... 12
2. SALVAGUARDAS IMPORTANTES ..................12
3. Introducción ...................................................13
4. Características ................................................13
5. Contenido del paquete ................................... 14
6. Partes y controles ...........................................14
7. Preparación ....................................................15
8. Funciones del dispositivo ............................... 15
9. Limpieza, almacenamiento y desecho ...........19
10. Guía para la resolución de problemas ..........19
11. Especificaciones...........................................19
12. Declaración de conformidad de la FCC .......20
13. Garantía ........................................................20
13
•
No use el dispositivo con un adaptador de corriente distinto al que se incluye ni con un voltaje
de red diferente al indicado en el adaptador.
•
Ponga el dispositivo en una superficie plana y estable.
•
El dispositivo debe estar cerca de una toma de corriente de fácil acceso.
•
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de haber quitado todos los materiales de empaque e
inspeccione el dispositivo y sus accesorios para comprobar que no presenten daños visibles.
Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con el
servicio al cliente a través de la dirección especificada.
•
Mantenga el dispositivo, el adaptador de corriente y el cable de corriente lejos del agua.
•
No enchufe ni desenchufe el adaptador de corriente con las manos húmedas.
•
No toque la unidad con las manos húmedas mientras esté enchufada; no permita que se rocíe
agua sobre la unidad. Haga funcionar la unidad solo si está completamente seca.
•
En caso de defectos o mal funcionamiento, apague inmediatamente el dispositivo y desconéc-
telo de la toma de corriente.
•
Coloque el cable de corriente de tal forma que nadie se tropiece con él.
•
No sumerja la unidad en agua ni la utilice en ambientes húmedos como un baño, lavadero o
área de piscina.
•
No cubra ni almacene el dispositivo mientras esté caliente.
•
Desenchufe siempre el adaptador de corriente y deje que el dispositivo se enfríe antes de tocarlo.
•
Mantenga el cordón eléctrico alejado de objetos calientes y de llamas.
•
Proteja el dispositivo contra impactos fuertes.
•
No jale el cordón eléctrico para desconectar el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
AVISO:
•P
roteja el dispositivo de los golpes, la humedad, la suciedad, los cambios drásticos de temperatura y la
luz solar directa.
•E
vite que el dispositivo se caiga.
3. Introducción
La luz para despertar Beurer WL75 le permite despertarse y dormirse de forma placentera y natural. Con
una luz LED que ilumina la habitación lentamente, se simula el amanecer. De esta forma, usted puede acos-
tumbrarse poco a poco a la luz y su cuerpo se prepara para un plácido despertar. También puede configu-
rar una melodía que suena tras la simulación del amanecer y le ayuda a despertarse. En lugar de un tono
de alarma, puede seleccionar la radio o distintos sonidos. La luz para despertar Beurer WL75 le ayuda a
comenzar el día relajado y contento y a conciliar el sueño cómodamente gracias a una puesta de sol simu-
lada acompañada de melodías.
4. Características
•
Cuatro en uno: luz para despertar, luz ambiente, lámpara de lectura y emisora de música
•
Cómoda y fácil de usar a través del smartphone y aplicación “beurer LightUp” gratuita
•
Simulación en color del amanecer y la puesta del sol mediante una intensidad creciente o una atenuación
gradual de la luz
•
Luz ambiente con cambio de color
•
ltiples configuraciones de luz con hasta 256matices o diez ajustes preconfigurados de luz ambiente
•
Base auxiliar con un altavoz de calidad para disfrutar de su propia música
•
Radio FM con diez espacios de memoria para almacenar emisoras
•
Dos alarmas ajustables
•
Seis melodías para despertarse y cuatro melodías para dormirse
•
Función de repetición de la alarma (1-30 minutos)
•
Visualización de la fecha y la hora en una pantalla LCD azul
•
Carga de teléfono celular mediante puerto USB
NOTA:
Para aprovechar todas las funciones de la luz para despertar WL75, es necesario usarla con la apli-
cación
beurer LightUp”. Las funciones básicas también se pueden ajustar directamente en el dispositivo.
14
Las siguientes funciones solo se pueden controlar con la aplicación:
•
Selección entre diez ajustes preconfigurados de luz ambiente
•
Selección directa del color de la luz ambiente
•
Posibilidad de activar o desactivar la alarma para los distintos días
•
Configuración de los ajustes especiales de la alarma
•P
osibilidad de activar o desactivar el tono de los botones
Requerimientos del sistema para la aplicación “beurer LightUp”
•i
OS hasta la versión 8.0 o Android™ hasta la versión 4.4
•B
luetooth
®
hasta la versión 4.0
Para ver una lista de todos los dispositivos celulares compatibles, escanee el código QR que se muestra
más arriba.
5. Contenido del paquete
•U
na luz para despertar WL75
•U
n cable auxiliar
•U
n adaptador de corriente (CA)
•I
nstrucciones de uso
•G
uía de inicio rápido
6. Partes y controles
1 Pantalla 8 Botón de radio
2 Botón de encendido/apagado
9 Cable de antena
3 Sensor táctil (para repetir la alarma) 10 Conexión a la red eléctrica
4 Botones de luminosidad +/- 11 Conexión USB (para cargar smartphones)
5 Sensor táctil (para iluminar la pantalla) 12 Entrada AUX
6 Botones v/w
13 Botón de alarma
7 Botón AUX 14 Botón de ajuste
1
2
4
5
3
14
6
13
12
11
10
9
8
7
6
15
Pantalla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
1 Volumen 9 Bluetooth
®
2 Año (Y)/mes (M)/día (D) 10 Hora
3 Modo de alarma por radio 11 Pantalla
4 Hora/Fecha/Radiofrecuencia 12 Posiciones de memoria de alarma 1 y 2
5 Modo de ajuste 13 Función de buenas noches
6 Modo AUX 14 Bip
7 Modo de alarma 15 Melodía para despertar
8 Radio
7. Preparación
1. Retire el material de empaque y verifique que todas las piezas enumeradas estén presentes.
2.
Descargue la aplicación gratuita beurer LightUp” de Apple App Store (para dispositivos iOS) o de Google
Play (para dispositivos Android
TM
).
3. Ponga el dispositivo en una superficie plana y estable. El dispositivo debe estar cerca de una toma de
corriente de fácil acceso.
4.
Inserte el conector del adaptador de corriente en el conector de alimentación de la parte posterior del
dispositivo.
5.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. En la pantalla del dispositivo aparecerá “0:00”.
6. Coloque la antena en la parte trasera.
7. Active Bluetooth
®
en su smartphone.
8. Inicie la aplicación “beurer LightUp” y siga las instrucciones.
9. Una vez conectado el dispositivo WL75, se actualizará la hora de la luz para despertar.
8. Funciones del dispositivo
Puede ajustar las funciones del dispositivo por medio de la aplicación “beurer LightUp” o de los botones de
la luz para despertar. Recomendamos usar la aplicación siempre que sea posible, ya que ofrece un mayor
control de las funciones y es más cómoda. Cuando la luz para despertar esté conectada a un smartphone,
todos los botones de la luz estarán bloqueados. Una vez que la luz para despertar se desconecte del smar-
tphone, podrá volver a usar sus botones.
8.1 Ajuste de la fecha y hora
NOTA:
Puede ajustar la fecha y la hora por medio de la aplicación
beurer LightUp” o de los botones de la
luz para despertar.
Si conecta la luz para despertar al smartphone a través de la aplicación “beurer LightUp”,
se fijarán automáticamente la fecha y la hora en dicha luz.
16
Para fijar la hora por medio de los botones de la luz para despertar, haga lo siguiente:
1. Presione tres veces el botón de ajuste Set del dispositivo. Aparecerá en la pantalla “SET Time” (ajustar
hora). Espere tres segundos a que el formato de hora “12 hr parpadee en la pantalla.
2. Ajuste el formato de la hora por medio de los botones / . Confirme con el botón de ajuste Set.
3. El valor de la hora parpadeará en la pantalla. Ajuste la hora con los botones / . Confirme con el botón
de ajuste Set.
4. Los minutos parpadearán en la pantalla. Ajuste los minutos con los botones / . Confirme con el botón
de ajuste Set.
5.
El año (Y) parpadeará en la pantalla. Ajuste el año con los botones / . Confirme con el botón de ajuste Set.
6. El mes (M) parpadeará en la pantalla. Ajuste el mes con los botones / . Confirme con el botón de ajus-
te Set.
7.
El día
(D)
parpadeará en la pantalla. Ajuste el día con los botones / . Confirme con el botón de ajuste Set.
8.2 Función de alarma
Ajustes de alarma
NOTA:
Si ajusta la alarma con los botones de la luz para despertar, podrá seleccionar la hora y el tono de la
alarma. Si la ajusta por medio de la aplicación “beurer LightUp”, también podrá seleccionar los días en que
suene la alarma, el momento de repetición de la alarma y la simulación del amanecer (la luz para despertar
iluminará la habitación gradualmente).
Para fijar la hora por medio de los botones de la luz para despertar, haga lo siguiente:
1.
Presione una vez el botón de ajuste Set del dispositivo. Aparecerá en la pantalla “SET Alarm” (ajustar alar-
ma). Espere tres segundos a que el símbolo de alarma parpadee en la pantalla.
2.
Use los botones / para seleccionar (alarma1) o (alarma2). Confirme con el botón de ajuste Set.
3. La hora de la alarma parpadeará en la pantalla. Ajuste la hora de la alarma con los botones / . Confir-
me con el botón de ajuste Set.
4.
El minuto de la alarma parpadeará en la pantalla. Ajuste el minuto de la alarma con los botones / .
Confirme con el botón de ajuste Set.
5. Parpadearán en la pantalla el tono de alarma , la melodía para despertar 1 a 6 o la radio . Use
los botones / para seleccionar el tono de alarma que desee. Confirme con el botón de ajuste Set para
activar la alarma.
A fin de preparar el cuerpo para despertarse, la simulación del amanecer comienza antes de que suene la
alarma fijada. La alarma suena después de este proceso.
Activación de la alarma
Para activar la alarma, presione varias veces el botón de alarma Alarm de la luz para despertar hasta que apa-
rezcan en la pantalla “ALARM1” (alarma1), “ALARM2” (alarma2) o “ALARM1 y ALARM2” (alarma1 y alarma2).
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma, presione varias veces el botón de alarma Alarm de la luz para despertar hasta
que aparezca en la pantalla “OFF” (desactivada).
Activación de la función de repetición de la alarma
Cuando suene la alarma, toque ligeramente el botón de encendido/apagado para activar la función de re-
petición de la alarma. Puede ajustar el momento de repetición de la alarma con la aplicación “beurer LightUp”.
Apagado de la alarma
Cuando suene la alarma, presione el botón de encendido/apagado para activar la función de repeti-
ción de la alarma. Puede ajustar el momento de repetición de la alarma con la aplicación “beurer LightUp”.
17
8.3 Luz/lámpara de lectura
NOTA:
Puede encender la luz por medio de la aplicación
beurer LightUp” o los botones de la luz para des-
pertar.
Para encender la luz por medio de la aplicación “beurer LightUp”:
1. Presione brevemente el botón de encendido/apagado del dispositivo insertado. Se encenderá la luz.
2. Para apagar la luz, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado . La luz se apagará.
3. Puede usar los botones de luminosidad +/- para ajustar el nivel de luminosidad.
8.4. Luz ambiente
La luz para despertar también se puede usar como luz ambiente.
NOTA:
Si activa la luz ambiente en la luz para despertar, consigue una luz ambiente con un cambio de color
estandarizado. Si ajusta la luz ambiente por medio de la aplicación
beurer LightUp”, también tendrá las si-
guientes opciones de configuración.
- Color de la luz ambiente
- Diez secuencias preestablecidas (p.ej., arco iris)
- Temporizador
Para activar la luz ambiente:
1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Se encenderá la luz am-
biente con cambio de color.
2. Para conservar un color en la luz ambiente, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado.
3. Para apagar la luz ambiente, vuelva a presionar el botón de encendido/apagado.
8.5 Función de buenas noches
La función de buenas noches es ideal para ayudarle a conciliar el sueño. En ella puede ajustar la función de
puesta de sol. Con esta función, la luz va atenuándose gradualmente. También puede asignar distintos so-
nidos relajantes a la puesta de sol simulada y usar la luz natural o una luz ambiente.
NOTA:
Puede ajustar la función de puesta de sol por medio de la aplicación “beurer LightUp” o con los bo-
tones de la luz para despertar. Para activar la función de puesta de sol:
1. Si desea usar la función de puesta de sol con luz natural, presione brevemente el botón de encendido/
apagado. Se encenderá la luz.
2. Si desea usar la función de puesta de sol con la luz ambiente, mantenga presionado dos segundos el bo-
tón de encendido/apagado. Se encenderá la luz ambiente.
3. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante cinco segundos. Parpadeará en la panta-
lla “02. Use los botones / dentro de los cinco segundos siguientes para seleccionar la duración de
la puesta de sol.
4. Use los botones / para ajustar el volumen.
5. Use el botón de ajuste Set para seleccionar el sonido que desee.
8.6 Radio
NOTA:
Puede ajustar los parámetros de la radio por medio de la aplicación
beurer LightUp” o de los boto-
nes de la luz para despertar.
Selección de la emisora de radio
Para seleccionar la emisora de radio por medio de los botones de la luz para despertar, haga lo siguiente:
1. Presione dos veces el botón de ajuste Set del dispositivo. Aparecerá en la pantalla “SET Radio” (ajustar
radio). Espere tres segundos a que la frecuencia de la emisora actual parpadee en la pantalla.
18
2.
Use los botones / para seleccionar la emisora de radio que desee. Para buscar una emisora, mantenga
presionados los botones o . Confirme con el botón de ajuste Set.
3.
Parpadeará en la pantalla el número de programa “P 01. Use los botones / para seleccionar el número
de programa en el que desee guardar la emisora de radio seleccionada (p.ej., “P 01” o “P 02”). Hay diez
espacios de memoria disponibles para guardar emisoras. Confirme con el botón de ajuste Set.
Encendido y apagado de la radio
1. Para encender o apagar la radio, presione el botón Radio de la luz para despertar.
2.
Para seleccionar entre las emisoras de radio guardadas, presione el botón de ajuste Set y, a continuación,
los botones / para seleccionar la emisora de radio.
3. Para ajustar el volumen, presione los botones / durante la emisión de radio.
8.7 Ajuste del brillo de la pantalla
NOTA:
La luz para despertar tiene cuatro niveles de brillo de la pantalla (0, 1, 2 y 3). Puede ajustar el brillo de
la pantalla por medio de la aplicación
beurer LightUp” o de los botones de la luz para despertar.
Para ajustar el brillo de la pantalla con los botones de la luz para despertar:
1. Presione cuatro veces el botón de ajuste Set del dispositivo. Aparecerá en la pantalla “SET Display” (ajus-
tar pantalla). Espere tres segundos a que parpadee un número en la pantalla.
2. Use los botones / para ajustar el brillo de pantalla que desee. Confirme con el botón de ajuste Set. El
brillo seleccionado se muestra después de cinco segundos.
Alternativamente, puede tocar ligeramente el lado derecho de la pantalla para aumentar el brillo de manera
temporal.
8.8 Conexión AUX
A la luz para despertar se le puede conectar un dispositivo de audio externo (p.ej., un reproductor MP3, un
smartphone o un reproductor de CD) en la entrada AUX.
1. Conecte el cable AUX suministrado al dispositivo de audio.
2. Conecte el otro extremo del cable AUX a la entrada AUX de la parte trasera del dispositivo.
3. Presione el botón AUX del dispositivo. El dispositivo de audio externo estará conectado.
4. Use los botones / para ajustar el volumen.
5. Vuelva a presionar el botón AUX para salir del modo AUX.
8.9 Activación y desactivación del tono de los botones
Solo es posible activar y desactivar el tono de los botones de la luz para despertar por medio de la aplica-
ción “beurer LightUp”.
8.10 Activación y desactivación de Bluetooth
®
NOTA:
La luz para despertar incorpora Bluetooth
®
activado. Si desactiva
Bluetooth
®
, la luz para despertar
no podrá conectarse a la aplicación “beurer LightUp”.
19
Para desactivar Bluetooth
®
en la luz para despertar:
1. Presione cinco veces el botón de ajuste Set del dispositivo. Aparecerá en la pantalla “SET ” (ajustar
Bluetooth). Espere tres segundos a que parpadee “
on
” (activado) en la pantalla.
2. Presione los botones o hasta que aparezca en la pantalla “OFF” (desactivado). Confirme con el botón
de ajuste Set. Bluetooth
®
se habrá desactivado.
9. Limpieza, almacenamiento y desecho
•
Limpie el dispositivo con una tela seca.
•
No use productos de limpieza abrasivos.
•
Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Si se mojan los componentes internos del dispositivo,
asegúrese de que se sequen por completo antes de volver a usar el dispositivo.
•
Nunca sumerja el dispositivo ni el cable de corriente en agua ni en otros líquidos.
•
Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de temperatura grandes
y fuentes de calor cercanas (p.ej., hornos o estufas).
Desecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas lo-
cales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
10. Guía para la resolución de problemas
Encontrará más información y una lista de preguntas frecuentes sobre este producto en www.beurer.com.
11. Especificaciones
Iluminancia Aprox. 2,000 lux como máximo (a 5.9pulgadas/15cm de distancia)
Luz Tecnología LED (vida útil del LED: > 20,000horas)
Niveles de luz
Diez a través de la luz para despertar; posibilidades ilimitadas de ajuste con
la aplicación
Luz ambiente Cambio de color RGB automático con opción de ajuste individual del color
Momento de repetición
de la alarma
1 a 30 minutos
Retroiluminación LCD Cuatro niveles
Hora Formatos de 12 o 24 horas
Alarma
Dos modos de alarma: tono y radio
Seis melodías para despertar
Cuatro melodías para dormirse
Función de carga Los smartphones pueden cargarse a través de USB
Tono de los botones Activado o desactivado
AUX Conector de entrada de 0.14pulgadas (3.5mm)
Radio
Rango de frecuencia de 88.1 a 107.9MHz (a intervalos de 0.2MHz); diez
espacios de memoria
Bocina 2 vatios
Voltaje de la fuente de
alimentación
Tal como se muestra en la placa de características
Clase de protección de la
conexión a la red eléctrica
Clase de protecciónII
Banda de frecuencia
2,402MHz-2,480MHz
Potencia de transmisión
4dBm como máx.
20
12. Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que podrían causar un funciona-
miento no deseado.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales claseB, de acuerdo con la parte15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produci-
rán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se reco-
mienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su luz para despertar Beurer, modelo WL75, está libre de defectos de materiales y mano de
obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio indicados. Esta garantía
se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la luz para despertar Beurer, modelo WL75, sin cargo
adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La repa-
ración o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta
garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva
el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se con-
sidera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe
el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y
número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le
enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no
autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; desgaste normal; falta de potencia; caída del producto; mal funcionamiento o daño de una
parte operativa por incumplimiento de las instrucciones de uso o falta del mantenimiento recomendado por
el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o repara-
ción por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no
es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabi-
lidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por
el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente
del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
21
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modi-
ficadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Distribuido por:
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009 (EE.UU.)
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios
22
Table des matières
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour trou-
ver le service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et respectez-les.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ,
AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION
APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous avertit des risques de
blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez
les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des
risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure grave:
•
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique/privé et non à des fins commerciales.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
Rangez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (risque de suffocation).
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité ..........22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .22
3. Présentation ...................................................23
4. Fonctions ........................................................23
5. Contenu de l’emballage .................................24
6. Pièces et commandes .................................... 24
7. Installation ......................................................25
8. Fonctions de l’appareil ...................................25
9. Nettoyage, stockage et mise au rebut............29
10. Guide de dépannage .................................... 29
11. Caractéristiques techniques ......................... 29
12. Déclaration de conformité FCC .................... 30
13. Garantie ........................................................30
23
•
L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’adaptateur électrique fourni et avec la tension indi-
quée sur ce dernier.
•
Posez l’appareil sur une surface solide et stable.
•
L’appareil doit être placé à proximité d’une prise électrique facile d’accès.
•
Avant toute utilisation, vérifiez que tous les matériaux d’emballage ont été retirés et inspectez
l’appareil et les accessoires afin de détecter tout dommage visible. En cas de doute, n’utilisez
pas l’appareil et contactez votre revendeur ou le service clientèle, à l’adresse spécifiée.
•
Évitez que l’appareil, l’adaptateur électrique ou le câble d’alimentation entre en contact avec
de l’eau.
•
Ne branchez ou ne débranchez jamais l’adaptateur électrique si vos mains sont mouillées.
•
Lorsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées et évitez toute pro-
jection d’eau sur celui-ci. Utilisez uniquement l’appareil s’il est complètement sec.
•
En cas de défaut ou d’erreur de fonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil et débran-
chez-le de la prise électrique.
•
Placez le câble d’alimentation de façon à ce que personne ne trébuche dessus.
•
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas dans des endroits humides, tels que
les salles de bain, les buanderies ou les piscines.
•
Ne recouvrez et ne rangez pas l’appareil lorsqu’il est chaud.
•
Débranchez toujours l’adaptateur électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le toucher.
•
Tenez le câble d’alimentation éloigné des objets chauds et des flammes.
•
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
•
Ne débranchez pas l’adaptateur électrique de la prise électrique en tirant sur le câble.
AVIS:
•
P
rotégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la saleté, des fluctuations importantes de la température
et des rayons directs du soleil.
•N
e laissez pas tomber l’appareil.
3. Présentation
La lampe de réveil Beurer WL75 vous permet de vous réveiller et de vous endormir en douceur et natu-
rellement. La lampe DEL devient de plus en plus lumineuse comme au lever du soleil. Vous vous habituez
alors doucement à la lumière ambiante et votre corps se prépare tranquillement au réveil. Vous pouvez éga-
lement configurer une mélodie pour le réveil. Elle retentira une fois que la simulation du lever du soleil sera
terminée et servira d’aide au réveil sonore. Vous n’êtes pas forcé de choisir une alarme, vous pouvez opter
pour la radio ou divers sons. La lampe de réveil Beurer WL75 vous permet de commencer votre journée en
douceur et de façon plaisante. Elle vous aide également à rejoindre le pays des rêves avec une simulation
du coucher de soleil et des mélodies.
4. Fonctions
•
4 en 1: lumière de réveil, lumière d’ambiance, lampe de lecture et station de musique
•
Pratique et facile à utiliser avec un téléphone intelligent et l’application gratuite «beurer LightUp»
•
Simulation des couleurs du lever et du coucher du soleil avec intensification ou atténuation lentes de la
lumière
•
Lumière d’ambiance avec fonction de changement de couleur
•
Plusieurs réglages de la lumière avec jusqu’à 256nuances ou 10scènes de lumière d’ambiance prédéfinies
•
Station AUX avec haut-parleur de qualité pour profiter de votre musique
•
Radio FM avec 10espaces mémoire
•
2alarmes réglables
•
6mélodies pour le réveil et 4mélodies pour le coucher différentes
•
Fonction de rappel d’alarme (1 à 30min)
•
Affichage de l’heure et de la date sur l’écran ACL bleu
•
Chargement des téléphones portables par USB
REMARQUE:
seule l’application «beurer LightUp» permet d’utiliser les pleines fonctionnalités de la
lampe de réveil WL75. Vous pouvez aussi régler les fonctions de base directement sur l’appareil.
24
Les fonctions suivantes peuvent uniquement être contrôlées via l’application:
•
Sélection de 10scènes de lumière d’ambiance définies
•
Sélection directe de la couleur de la lumière d’ambiance
•
Possibilité d’activer/désactiver l’alarme pour chaque jour
•
Réglage des paramètres d’alarme spéciaux
•P
ossibilité d’activer/désactiver la tonalité des touches
Configuration système requise pour l’application «beurer LightUp»
•V
ersion iOS ≤8.0 ou version Android
MC
≤4.4
•V
ersionBluetooth
MD
≤4.0
Pour obtenir la liste de tous les appareils mobiles compatibles, scannez le code QR ci-dessus.
5. Contenu de l’emballage
•1
lampe de réveil WL75
•1
câble AUX
•1
adaptateur secteur
•1
mode d’emploi
•1
guide de démarrage rapide
6. Pièces et commandes
1 Écran 8 Touche Radio
2 Touche marche/arrêt
9 Câble d’antenne
3 Capteur tactile (pour le rappel d’alarme) 10 Raccordement des composants électriques
4 Touches de luminosité +/- 11 Connexion USB (pour le rechargement des téléphones
intelligents)
5 Capteur tactile (pour l’écran lumineux) 12 Entrée AUX
6 Touches v/w
13 Touche Alarm (Alarme)
7 Touche AUX 14 Touche Set (Régler)
1
2
4
5
3
14
6
13
12
11
10
9
8
7
6
25
Écran
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
1 Volume 9 Bluetooth
MD
2 Année (Y)/mois (M)/jour (D) 10 Heure
3 Mode alarme radio 11 Écran
4 Heure/date/fréquence radio 12 Espace mémoire de l’alarme 1, 2
5 Mode SET (RÉGLER) 13 Fonction «sommeil»
6 Mode AUX 14 Bip
7 Mode Alarm (Alarme) 15 Mélodie de réveil
8 Radio
7. Installation
1. Retirez le matériel d’emballage et vérifiez que tous les éléments répertoriés sont présents.
2. Téléchargez et installez l’application gratuite «beurer LightUp» depuis l’Apple App Store (pour les appa-
reils iOS) ou Google Play (pour les appareils Android
MC
).
3. Posez l’appareil sur une surface solide et stable. L’appareil doit être placé à proximité d’une prise facile
d’accès.
4.
Insérez la fiche de l’adaptateur électrique dans la prise destinée à l’adaptateur située à l’arrière de l’appareil.
5. Branchez l’adaptateur électrique sur une prise de courant. L’heure «0:00» s’affiche à l’écran.
6. Placez l’antenne à l’arrière.
7. Activez le Bluetooth
MD
sur votre téléphone intelligent.
8. Lancez l’application «beurer LightUp» et suivez les instructions.
9. Une fois que la lampe WL75 est connectée, l’heure affichée sur son écran se met à jour.
8. Fonctions de l’appareil
Vous pouvez configurer les fonctions de l’appareil en utilisant l’application «beurer LightUp» ou les touches
de la lampe de réveil. Si possible, nous vous recommandons de vous servir de l’application, car elle permet
de mieux contrôler le fonctionnement et offre plus de praticité. Une fois que la lampe de réveil est connectée
à un téléphone intelligent, toutes ses touches sont verrouillées. Vous pouvez utiliser à nouveau les touches
de la lampe de réveil une fois que le téléphone intelligent n’est plus connecté à la lampe.
8.1 Réglage de l’heure/la date
REMARQUE:
vous pouvez régler l’heure et la date en utilisant l’application
«
beurer LightUp» ou les touches
de la lampe de réveil.
Si vous connectez la lampe de réveil à votre téléphone intelligent en vous servant de
l’application «beurer LightUp», l’heure et la date se règlent automatiquement sur la lampe.
Pour régler l’heure à l’aide des touches de la lampe de réveil, procédez comme suit:
1.
Appuyez trois fois sur la touche Set (Régler) de l’appareil. «SET Time» (RÉGLER l’heure) s’ache à l’écran.
Patientez trois secondes jusqu’à ce que le format de l’heure «12 hr» clignote à l’écran.
26
2.
Réglez le format de l’heure en utilisant les touches / . Confirmez votre choix avec la touche Set (Régler).
3. Les heures clignotent à l’écran. Réglez les heures à l’aide des touches / . Confirmez votre choix avec
la touche Set (Régler).
4. Les minutes clignotent à l’écran. Réglez les minutes à l’aide des touches / . Confirmez votre choix avec
la touche Set (Régler).
5.
L’année (Y) clignote à l’écran. Réglez l’année à l’aide des touches / . Confirmez votre choix avec la
touche Set (Régler).
6.
Le mois (M) clignote à l’écran. Réglez le mois à l’aide des touches / . Confirmez votre choix avec la
touche Set (Régler).
7. Le jour (D) clignote à l’écran. Réglez le jour à l’aide des touches / . Confirmez votre choix avec la touche
Set (Régler).
8.2 Fonction alarme
Réglage de l’alarme
REMARQUE:
si vous réglez l’alarme à l’aide des touches de la lampe de réveil, vous pouvez choisir l’heure
et la tonalité de l’alarme. Si vous réglez l’alarme en vous servant de l’application «beurer LightUp», vous
pouvez également choisir les jours de l’alarme, la durée du rappel d’alarme et la simulation du lever du soleil
(la lumière de la lampe de réveil s’intensifie progressivement).
Pour régler l’heure à l’aide des touches de la lampe de réveil, procédez comme suit:
1.
Appuyez une fois sur la touche Set (Régler) de l’appareil. «SET Alarm» (RÉGLER l’alarme) s’ache à l’écran.
Patientez trois secondes jusqu’à ce que le symbole de l’alarme « » clignote à l’écran.
2. Utilisez les touches / pour choisir « » (alarme1) ou « » (alarme2). Confirmez votre choix avec la
touche Set (Régler).
3. Les heures de l’alarme clignotent à l’écran. Réglez les heures de l’alarme à l’aide des touches / . Confir-
mez votre choix avec la touche Set (Régler).
4.
Les minutes de l’alarme clignotent à l’écran. Réglez les minutes de l’alarme à l’aide des touches / .
Confirmez votre choix avec la touche Set (Régler).
5.
Le symbole de la tonalité d’alarme , de la mélodie de réveil 1 à 6 ou de la radio clignote à l’écran.
Servez-vous des touches / pour choisir la tonalité d’alarme souhaitée. Confirmez votre choix avec la
touche Set (Régler) pour activer l’alarme.
La simulation du lever du soleil commence avant l’heure réglée pour préparer le corps au réveil. L’alarme ne
s’éteint qu’une fois celle-ci terminée.
Activation de l’alarme
Pour activer l’alarme, appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (Alarme) de la lampe de réveil, jusqu’à ce
que «ALARM1» (ALARME1), «ALARM2» (ALARME2) ou «ALARM1 and ALARM2» (ALARME1 et ALARME2)
s’ache à l’écran.
Désactivation de l’alarme
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (Alarme) de la lampe de réveil, jusqu’à
ce que «OFF» (ARRÊT) s’ache à l’écran.
Activation de la fonction de rappel d’alarme
Lorsque l’alarme retentit, touchez doucement la touche marche/arrêt pour activer la fonction de rappel
d’alarme. Vous pouvez régler la durée du rappel d’alarme dans l’application «beurer LightUp».
Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur la touche marche/arrêt pour activer la fonction de rappel d’alarme.
Vous pouvez régler la durée du rappel d’alarme dans l’application «beurer LightUp».
27
8.3 Lumière/lampe de lecture
REMARQUE:
vous pouvez allumer la lumière en utilisant l’application
«
beurer LightUp» ou les touches de
la lampe de réveil.
Pour allumer la lumière à l’aide des touches de la lampe de réveil:
1. Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt de l’appareil inséré. La lumière s’allume.
2. Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt . La lumière s’éteint.
3. Vous pouvez utiliser les touches de luminosité + - pour régler la luminosité.
8.4 Lumière d’ambiance
La lampe de réveil peut également servir de lumière d’ambiance.
REMARQUE:
si vous activez la lumière d’ambiance via la lampe de réveil, vous obtenez une lumière d’am-
biance avec un changement de couleur classique. Si vous configurez la lumière d’ambiance par le biais de
l’application
«
beurer LightUp», vous disposez également des options de réglage suivantes.
- Couleur de la lumière d’ambiance
- 10séquences prédéfinies (par exemple, arc-en-ciel)
- Minuterie
Pour activer la lumière d’ambiance:
1. Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt pendant 2secondes. La lumière d’ambiance à couleur chan-
geante s’allume.
2. Pour garder la même couleur de lumière d’ambiance, appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt.
3. Pour éteindre la lumière d’ambiance, appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt.
8.5 Fonction sommeil
La fonction sommeil est parfaite pour vous aider à vous endormir. Elle vous permet de régler le coucher du so-
leil. Avec cette fonction, la lumière s’atténue progressivement. Vous pouvez également accompagner la simu-
lation du coucher de soleil de divers sons relaxants et utiliser une lumière normale ou une lumière d’ambiance.
REMARQUE:
vous pouvez configurer la fonction de coucher du soleil en utilisant l’application «beurer Ligh-
tUp» ou les touches de la lampe de réveil. Pour activer la fonction de coucher du soleil:
1. Pour utiliser la fonction de coucher du soleil avec une lumière normale, appuyez brièvement sur la touche
marche/arrêt. La lumière s’allume.
2. Pour utiliser la fonction de coucher du soleil avec une lumière d’ambiance, maintenez enfoncée la touche
marche/arrêt pendant deux secondes. La lumière d’ambiance s’allume.
3. Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt pendant 5secondes. 02 clignote à l’écran. Servez-vous des
touches / dans un délai de cinq secondes pour régler la durée du coucher du soleil.
4. Utilisez les touches / pour régler le volume.
5. Utilisez la touche Set (Régler) pour régler le son souhaité.
8.6 Radio
REMARQUE:
vous pouvez configurer les paramètres de la radio en utilisant l’application
«
beurer LightUp»
ou les touches de la lampe de réveil.
Réglage de la station de radio
Pour régler la station de radio à l’aide des touches de la lampe de réveil, procédez comme suit:
1.
Appuyez deux fois sur la touche Set (Régler) de l’appareil. «SET Radio» (RÉGLER la radio) s’ache à
l’écran. Patientez trois secondes jusqu’à ce que la fréquence radio actuelle clignote à l’écran.
28
2.
Utilisez les touches / pour régler la station de radio souhaitée. Pour lancer la recherche de stations,
maintenez enfoncée la touche ou . Confirmez votre choix avec la touche Set (Régler).
3. Le numéro de programme P 01 clignote à l’écran. Utilisez les touches / pour choisir le numéro de pro-
gramme souhaité (p. ex., P 01 ou P 02) sous lequel la station de radio réglée doit être enregistrée. 10es-
paces mémoire sont disponibles pour les stations de radio. Confirmez votre choix avec la touche Set
(Régler).
Activation/désactivation de la radio
1. Pour activer ou désactiver la radio, appuyez sur la touche Radio de la lampe de réveil.
2.
Pour choisir une station présélectionnée, appuyez sur la touche Set (Régler), puis sur les touches /
pour faire votre choix.
3. Pour régler le volume, appuyez sur les touches / pendant l’écoute de la station de radio.
8.7 Réglage de la luminosité de l’écran
REMARQUE:
la lampe de réveil présente quatre niveaux de luminosité de l’écran (0, 1, 2 et 3). Vous pou-
vez régler la luminosité de l’écran dans les paramètres de l’application
«
beurer LightUp» ou en utilisant les
touches de la lampe de réveil.
Pour régler la luminosité de l’écran à l’aide des touches de la lampe de réveil:
1. Appuyez quatre fois sur la touche Set (Régler) de l’appareil. «SET Display» (RÉGLER l’écran) s’ache à
l’écran. Patientez trois secondes jusqu’à ce qu’un numéro clignote à l’écran.
2.
Utilisez les touches / pour régler la luminosité de l’écran souhaitée. Confirmez votre choix avec la touche
Set (Régler). La luminosité choisie s’ache au bout de cinq secondes.
Autrement, vous pouvez appuyer sur le côté droit de l’écran pour augmenter temporairement la luminosité.
8.8 Connexion AUX
L’entrée AUX vous permet de connecter une source audio externe (par exemple, un lecteur MP3, un télé-
phone intelligent ou un lecteur CD) à la lampe de réveil.
1. Branchez le câble AUX fourni à votre source audio.
2. Insérez l’autre extrémité du câble AUX dans l’entrée AUX, à l’arrière de l’appareil.
3. Appuyez sur la touche AUX de l’appareil. La source audio externe est maintenant connectée.
4. Utilisez les touches / pour ajuster le volume.
5. Appuyez à nouveau sur la touche AUX pour quitter le mode AUX.
8.9 Activation/désactivation de la tonalité des touches
Vous pouvez uniquement activer et désactiver la tonalité des touches de la lampe de réveil dans les para-
mètres de l’application «beurer LightUp».
29
8.10 Activation/désactivation du Bluetooth
MD
REMARQUE:
le Bluetooth
MD
est déjà activé sur la lampe de réveil fournie. Si vous désactivez le
Bluetooth
MD
, la lampe de réveil ne peut pas se connecter à l’application «beurer LightUp».
Pour désactiver le Bluetooth
MD
sur la lampe de réveil:
1. Appuyez cinq fois sur la touche Set (Régler) de l’appareil. «SET » (RÉGLER le Bluetooth
MD
) s’ache à
l’écran. Patientez trois secondes jusqu’à ce que «
on
» (activé) clignote à l’écran.
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que «OFF» (désactivé) s’ache à l’écran. Confirmez votre choix
avec la touche Set (Régler). LeBluetooth
MD
est présentement désactivé.
9. Nettoyage, stockage et mise au rebut
•
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Vérifiez que l’eau n’entre pas dans l’appareil. Si l’eau entre en contact avec les composants internes de
l’appareil, vérifiez qu’ils sont complètement secs avant de réutiliser l’appareil.
•
N’immergez jamais l’appareil ou le câble d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides.
•
Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes fluc-
tuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage).
Mise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformé-
ment à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales
responsables de la mise au rebut des déchets.
10. Guide de dépannage
Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu’une liste des questions fréquentes (FAQ) concernant ce
produit à l’adresse suivante: www.beurer.com.
11. Caractéristiques techniques
Éclairement Environ 2000lux maximum (à une distance de 5,9po/15cm)
Lumière Technologie DEL (durée de vie de la DEL: >20000heures)
Niveaux de luminosité 10 sur la lampe de réveil; variable à l’infini via l’application
Lumière d’ambiance
Changement de couleur RVB automatique, option pour définir des
couleurs individuelles
Durée de rappel d’alarme 1 à 30minutes
Rétroéclairage de l’écran ACL 4niveaux
Heure Formats d’achage 12heures et 24heures
Alarme
2modes d’alarme: son, radio
6mélodies de réveil
4mélodies de coucher
Fonction de chargement Les téléphones intelligents peuvent être chargés par USB
Tonalité des touches Arrêt, marche
AUX Entrée Line In, fiche-jack de 0,14po (3,5mm)
Radio
Plage de fréquences 88,1 à 107,9MHz (par incréments de 0,2MHz),
10espaces mémoire
Haut-parleur 2W
Alimentation des composants
électriques
Telle qu’indiquée sur la plaque signalétique
30
Catégorie de protection des
composants électriques
Catégorie de protectionII
Bande de fréquence
2402MHz à 2480MHz
Puissance d’émission
4dBm max.
12. Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de
la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, uti-
lise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux ins-
tructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
—éloignez davantage le produit du récepteur;
branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
communiquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
13. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre lampe de réveil Beurer, modèleWL75, est garantie contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre
pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu
initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux détaillants
ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons la lampe de réveil Beurer, modèleWL75, sans frais sup-
plémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La
réparation ou le remplacement constituent nos seules responsabilités et vos seuls recours au titre de cette
garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se
réserve le droit de procéder à la substitution de produits à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@
beurer.com, afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant
couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son
emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le
problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour
la réparation, le remplacement et les frais de retour, respectivement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappro-
priée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non
autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimentation;
la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation du
mode d’emploi ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors
31
d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation
pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant
pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un environnement
commercial ou d’entreprise. Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limi-
tée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve
d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un
produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays
que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endom-
magés par ces modifications n’est pas couvert par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS
SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants, l’acheteur consommateur
subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la pré-
sente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment, mais sans limitation à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés sans le consentement écrit
explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un État à l’autre.
Distribué par:
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Fabriqué en Chine
Sujet à erreur et à modification
32
589.75_WL75_2018-06-12_04_IM_BEU-USA
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Beurer North America is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App
Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
Android is a trademark of Google LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beurer WL 75 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario