Gemini 19” 4 Channel MM-1800 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-
ciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri-
cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl-
telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex-
tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex-
ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des-
enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam-
poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir-
cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes
situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Fig. B
Fig. A
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
INTRODUCCION:
9
CARACTERÍSTICAS:
CONEXIONES:
1
6
7
8
10
11
12
Felicidades por la compra de la mesa de mezclas de 19” 4 canales
Gemini MM-1800/2400. Esta mesa de mezclas está amparada por
1 año de garantía, excluyendo el crossfader. El crossfader sólo
goza de 90 días de garantía. Antes de usar le rogamos lea
detenidamente estas instrucciones.
MM-1800/2400
- 4 canales estéro
- Entradas 7 línea, 3 Mic, 2 convertibles phono/línea
- Salidas RCA de Master, grabación, monitor, y zona RCA
- Salida de Master Balanceada tipo TRS
- 2 Entradas de micro ¼” (Jack 6.35 mm)
- EQ gráfico dual de 10 bandas con interruptor on/off con
indicador LED de color azul.
- Controles de volúmen de zona, monitor y cue
- Interruptor Estéreo/mono
- Crossfader Asignable
- Crossfader Rail G lide reemplazable por el usuario
- Control de fader CUE/PGM permitiendo la pre-escucha de la mezcla
- Entrada Balanceada de Micro combo XLR-¼” (Jack 6.35 mm)
- EQ 2 bandas y controles de volúmen para micrófono
- Función Talk over
- Toma BNC para lámpara
MM-2400
- 6 Efectos de sonido predeterminados incluyendo scratch , aplauso y grito
- Efecto Echo con repetición (repeat) y retraso (delay) ajustables
SELECTOR DE VOLTAGE
Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese que el
SELECTOR DE VOLTAGE esta colocado en la posición correcta.
CABLE DE ALIMENTACION
En la parte trasera encontrará la conexión 115 V/230 V PLUG.
Antes de conectar el cable, asegúrese que el INTERRUPTOR GEN-
ERAL en el frontal está apagado (OFF)
SALIDA MASTER RCA
Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables están-
dar de conectores RCA.
SALIDA DE GRABACIÓN RCA
La salida de GRABACIÓN puede usarse para conectar el mez-
clador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables
RCA.
2
3
4
5
SALIDA ZONE
La salida ZONE permite la conexión a un amplificador auxiliar con
cables RCA.
MASTER BALANCEADA
Otra posibilidad es utilizar la salida MASTER BALANCEADA que
también conecta a la amplificación a través de conectores jack 1/4".
Recomendamos utilizar siempre cables balanceados cuando la dis-
tancia hasta su amplificador sea de 3.5 metros o más..
SALIDA CABINA - BOOTH
La salida CABINA - BOOTH permite la conexión a un amplificador
auxiliar con cables RCA.
INTERRUPTOR DE CONEXION A MASA
El interruptor de CONEXION A MASA se usa para reducir el ruido
de fondo y zumbido cuando se utilizan distintas fuentes de
alimentación para distintas fuentes de sonido. El interruptor debe
colocarse en la posición que genere menos ruido. Si el nivel de
ruido es el mismo en ambas posiciones, es aconsejable dejarlo en
posición de tierra GND.
NOTA: ASEGURESE QUE EL MEZCLADOR Y/O AMPLIFICADOR ESTÁN APAGADOS ANTES DE
MODIFICAR LA POSICION DEL INTERRUPTOR PARA EVITAR POPEOS MOMENTANEOS QUE
PUEDAN DAÑAR EL APARATO.
ENTRADAS 2 PHONO (PH) /LINEA (LN)
En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO (PH)
/LINEA (LN) convertible RCA, y 5 LINEA RCA. Las entradas con-
vertibles RCA de CH 2 y CH 3 permiten conectar equipos de niveles
de PH y LN al mezclador.
TORNILLO TOMA DE TIERRA
Cuando se use con giradiscos, necesitará conectar el cable de tierra
del RCA y atornillarlo a la TOMA DE TIERRA de la parte trasera del
MM-1800/2400
Junte la línea de tierra de PHONO (giradiscos) al tornillo posterior de
TOMA DE TIERRA que está situada en la parte central trasera del
equipo.
INTERRUPTORES CONVERTIBLES
Para ajustar los CONVERTER(s), sólo desplace hacia arriba el
interruptor para operar con PH 1 o PH 2. Desplace los interruptores
abajo para operar con LN 2 o LN 4. Las entradas de PH solo
aceptan giradiscos con cápsula magnética. Al utilizar giradiscos,
deberá poner a masa el cable RCA atornillando la horquilla de masa
en GROUNDING SCREW que se encuentra en el panel trasero de
su MM-1800/2400. Exactamente entre los interruptores
CONVERTER SWITCHES. Las entradas estéreo LN solo aceptan
unidades de nivel de línea como CD, DAT, MP3, etc.
ENTRADA MIC (MICRÓFONO)
El MIC 1 (en el panel delantero) es una combinación de XLR y
jack ¼". El MIC 2 y MIC 3 (en el panel trasero) acepta solo
conectores jack 1/4". Las entradas de micro aceptan conexiones
balanceadas y no balanceadas.
SALIDA de AURICULARES
La SALIDA de AURICULARES localizada en la parte frontal de la
MM-1800/2400 acepta cualquier auricular con un conector standard
1/4” o adaptador y permite escuchar la mezcla, puede ajustar el
volumen de pre-escucha de la mezcla en los AURICULARES
(Vea CONTROLES).
Cuando todas sus conexiones estén realizadas, encienda el
mixer pulsando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN..
9
PRECAUCIONES:
1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este equipo.
2.Para evitar el riesgo de shock electrico, no abrir la unidad. Por favor
contacte con un servicio técnico Gemini especializado.
3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas directas tales
como radiadores o estufas.
4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar solamente
con un trapo húmedo.
5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto reducirá
el riesgo de dañar la unidad durante el transporte.
6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O SALPICA-
DURAS.
7.NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS CON-
TROLES, INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO.
MM-1800/2400
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AATENCION AL CLIENTE GEMINI
EN
: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR
13
CONTROLES:
18
20
21
VOLUMEN MICROFONO
Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de
XLR-1/4" localizada en el panel frontal. El control rotativo MIC 1
VOLUMEN, situado encima del MIC 2 VOLUMEN, ajusta el nivel de
decibelios del MIC 1. Usted puede conectar también un segundo y
tercer micro en el panel trasero en los jacks MIC 2 y MIC 3. El nivel
de MIC 2 se controla por el control rotativo MIC 2 volumen. El nivel
del MIC 3 se controla con el deslizante de canal CH 1.
EQ MICROFONO y TALKOVER
La sección EQ del MICROFONO le permite controlar los tonos altos y
bajos de la señal de micrófono. El control de TALKOVER permite
rápidamente atenuar la señal de la salida principal y pasar la señal de
micrófono por encima de la principal.
EQUALIZADOR (EQ)
Estas unidades vienen con un doble ECUALIZADOR GRAFICO DE
10 BANDAS que le permitirá ajustar el sonido a la acústica de la sala.
Ajustando cualquiera de los 10 controles deslizantes de EQ, usted
podrá cortar o realzar las características tonales del sonido que llega
de su PGM a los altavoces en ±12 dB.
INTERRUPTOR DE EQ
Para activar el doble ecualizador grafico de 10 BANDAS, conecte el
interruptor EQ, y el LED EQ se iluminará para indicar que el EQ
está funcionando. Para desactivar el ecualizador grafico de 10 ban-
das, coloque el interruptor de EQ en OFF, y el LED EQ se apagará.
Cuando está activado, el EQ controla ambos canales estéreo.
El PGM y EQ están controlados por el MASTER VOLUMEN. Para
balancear el sonido del PGM en reproducción tanto a IZQUIERDA
como DERECHA usted deberá igualar las dos ecualizaciones del
mezclador.
CANALES MIXER
(NOTA: LOS 4 CANALES TIENES LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS)
SELECTOR ENTRADA CANALES
El Selector de ENTRADA de CANALES permite escoger que entrada
será controlada por el FADER.
Por ejemplo en el CANAL (1) el SELECTOR de ENTRADA permite
escoger entre LINE 1 y MIC 3, en el CANAL(2) el SELECTOR de
ENTRADA permite escoger entre PHONO 1/LINE 2 y LINE 3 y en el
CANAL (3) permite escoger entre PHONO 2/LINE 4 y LINE 5, y en
el CANAL (4) permite escoger entre LINE 6 y LINE 7.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CUE DE CANAL
And the text translation is: “ El INTERRUPTOR DE SELECCION DE
CUE DE CANAL le permite escoger qué canal quiere monitorizar en
sus auriculares, pulsando dicho interruptor en cada canal podrá
escuchar la señal de entrada de dicho canal en sus auriculares,
múltiples INTERRUPTORES DE CANAL PUEDEN pulsarse para
monitorizar más de una entrada a la misma vez.
SELECTOR DE PREESCUCHA CUE DE CANALES
El SELECTOR DE CUE DE CANAL permite escoger qué canal
desea monitorizar en sus auriculares presionando dicho selector
en cada canal podrá escuchar la entrada de estos canales en sus
auriculares, múltiples SELECTORES CUE DE CANAL pueden
ser seleccionados varios a la vez.
ASIGNACIÓN CROSSFADER
El control de asignación de crossfader permite asignar qué
dos canales de los cuatro disponibles será controlado por el
CROSSFADER. Hay 5 selecciones por lado del CROSSFADER las
cuales pueden ser CANAL 1,2,3,4 o OFF, en la posición OFF el
CROSSFADER no afectará al volumen de ningún canal.
10
14
15
16
17
19
22
1923
MM-1800/2400
CROSSFADER
El CROSSFADER permite mezclar de una fuente a otra. En la
MM-1800/2400 el CROSSFADER es asignable entre los canales
(1) y (2) o los canales (3) y (4) dependiendo de la posición del botón
de asignación del crossfader ( ver arriba ) CROSS FADER del
MM-1800/2400 es reemplazable en caso de que fuera necesario.
El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que
tiene internamente dos guías de acero que permiten un desplaza-
miento suave y preciso de fin a fin puede comprarse como accesorio
en cualquier distribuidor GEMINI.
NOTA: PARA UNA OPTIMA REPRODUCCION DE SU SONIDO, COLOQUE LA UNIDAD EN ESTEREO, NO
EN MONO. EMPIECE CON LOS NIVELES DE EQ EN EL CENTRO. LOS CONTROLES DESLIZANTES DE-
BERAN ENCONTRAR UNA FIJACION EN ESA POSICION. AJUSTE EL NIVEL DE VOLUMEN (27) DEL
MEDIO HACIA ABAJO. LUEGO AJUSTE UNO A UNO LOS CONTROLES IZQUIERDO O DERECHO DE SU
EQ, HASTA UN NIVEL CONFORTABLE. UNA VEZ SATISFECHO CON EL SONIDO DE UN LADO, IGUALE
LA ECUALIZACIÓN EN EL OTRO CANAL. EN EL MOMENTO QUE USTED
PASE EL PUNTO MEDIO DE DEL EQ, LA SALIDA GENERAL, INDICADA EN EL VU METER, EXPERIMEN-
TARÁ UN REALCE TONAL. POR FAVOR AJUSTE EL VOLUMEN GENERAL A UN NIVEL CONFROTABLE
DE FORMA QUE NO SOBRECARGUE SU EQUIPO. SI ESTO OCURRE EL SISTEMA ENTRARÁ EN CLIP-
PING. BAJE EL VOLUMENO AJUSTE EL EQ DE FORMA QUE EL CLIPPING DESAPAREZCA. DE
NUEVO COLOQUE EL VOLUMEN AL NIVEL QUE PARA USTED SEA CONFORTABLE.
ESTEREO/MONO
Usted puede convertir su sonido de ESTEREO
a MONO y viceversa usando el interruptor ESTEREO/MONO.
Deslícelo a la IZQUIERDA para ESTEREO. Deslícelo a la
DERECHA para MONO.
CONTROL DE VOLUMEN DE ZONA
Controla el nivel de volumen de la SALIDA de ZONA.
CONTROL DE VOLUMEN DE CABINA - BOOTH
Controla el nivel de volumen de la SALIDA de CABINA - BOOTH.
MASTER VOLUMEN
Una vez usted tenga un nivel confortable de escucha, deberá ajustar
el nivel de decibelios de su PGM con el MASTER VOLUMEN. Las
salidas MASTER RCA y BALANCED MASTER están controladas
por el MASTER VOLUMEN.
BNC LAMP La entrada para BNC LAMPARA permite conectar
una lámpara de cuello de cisne de 12 V BNC, como la Gemini
GNL-700 a su mezclador. Esta lámpara recibe la alimentación del
mezclador. Para encender la lámpara, usted debe primero tener
conectada la lámpara a la entrada BNC LAMP. Asegúrese que el
mezclador está apagado en el momento de conectar la lámpara 12 V
BNC. Para conectarla, simplemente alinee los pivotes del conector
con las ranuras de la lámpara. Presione suavemente hacia adentro y
gire la lámpara hasta que esta quede alojada en su emplazamiento.
Luego encienda su mezclador. La lámpara debe ahora encenderse.
Para sacar la lámpara de su alojamiento, primero asegúrese de que
su mezclador está apagado. Al apagar su mezclador, la lámpara
también se apagará. Desenrosque la lámpara en sentido contrario
a las agujas del reloj y retire la lámpara de cuello de cisne.
VU METER
El VU METER indica el nivel de decibelios del MASTER RCA y
MASTER BALANCEADO tanto en canal DERECHO como
IZQUIERDO.
CONTROL CUE/PGM MIX
Ajusta la mezcla entre la señal de CUE y la salida MASTER.
VOLUMEN DE CUE
El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen
de salida de sus AURICULARES MONITOR.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
Una vez haya realizado todas las conexiones en el panel
trasero, encienda el mezclador pulsando el POWER SWITCH. Al
encenderse, el LED DE POWER que tiene el símbolo de encendido
en el VU METER, se iluminará. Cierre el mezclador si no va a usarlo
pulsando el POWER SWITCH de nuevo. Al apagar su mezclador el
LED también se apagará.
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
REEMPLAZAR EL CROSSFADER:
ESPECIFICACIONES:
1.DESATORNILLE LOS TORNILLOS EXTERIORES DE LA PLACA
DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C).
2. CON CUIDADO RETIRE EL
VIEJO CROSSFADER Y
DESCONECTE EL CABLE (D).
3. CONECTE EL NUEVO CROSS-
FADER AL CABLE (D) Y
COLÓQUELO DE NUEVO EN SU
ALOJAMIENTO.
4. ATORNILLE DE NUEVO EL
CROSSFADER CON LOS
TORNILLOS EXTERIORES (B).
ENTRADAS:
Phono:..........................................................................3 mV, 47 KOhm
Linea:.......................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC 1, 2, & 3:.........................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanceado
Graves:......................................................................................± 12dB
Agudos:......................................................................................± 12dB
SALIDAS:
Amp/Booth:..............................................................0 dB 1V, 400 Ohm
Max:................................................................................20V Pico-Pico
Rec.............................................................................150 mV, 5 KOhm
Zona..........................................................................0dB 1V 400 Ohm
Balanceada................................................................6dB 2V 400 Ohm
GENERAL:
Respuesta en frecuencia:.................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distorsión:...................................................................................0.02%
Relación S/R:...............................................................Mayor de 80 dB
Talkover Atenuación:..................................................................-16 dB
Impedancia de auriculares:......................................................16 Ohm
Alimentación:.................................................115/230V, 60/50Hz, 20W
Dimensiones:......................................................W 19" x H 4" x D 9.1"
..................................................................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)
Peso:......................................................................... 10.44 lbs (4.7kg)
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN NOTIFICACIÓN EN
CONCEPTO DE MEJORAS
MM-1800/2400
(MM-2400) CONTROLES::
SECCION ECHO
Un efecto eco se puede aplicar al PGM, o MIC 1 y MIC 2 según la
posición del interruptor ECHO desde MIC 1-2 en la IZQUIERDA,
apagado en el CENTRO, o MASTER en la DERECHA. Al usar el
efecto ECHO, usted puede ajustar sus parámetros utilizando el
control rotativo REPETICION, RETARDO, y ECHO VOLUMEN. Para
apagar el ECHO, baje el ECHO VOLUME o cambia el interruptor
ECHO a posición OFF.
SECCION EFECTOS DE SONIDO
Seis diferentes efectos de sonido (APLAUSO, GRITO, SCRATCH,
HELICOPTERO, AGUA Y CRISTALES) pueden añadirse a su mezcla
pulsando los controles de EFECTOS DE SONIDO. El volumen de los
efectos se regula por EFX VOLUMEN localizado por encima del
botón APLAUSO. La velocidad del efecto puede incrementarse o
disminuir con el control rotativo SPEED CONTROL colocado encima
del botón SCRATCH.
32
33
11

Transcripción de documentos

POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados. Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes. El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras. ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que podrían corroer la carcasa. COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar. ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante. CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A. VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el Fig. A producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante. FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar. UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable. PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica. TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN: - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. Fig. B LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal. SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto. REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones: - El cable de alimentación o la clavija están dañados. - Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad. - El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores. 8 MM-1800/2400 INTRODUCCION: Felicidades por la compra de la mesa de mezclas de 19” 4 canales Gemini MM-1800/2400. Esta mesa de mezclas está amparada por 1 año de garantía, excluyendo el crossfader. El crossfader sólo goza de 90 días de garantía. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones. 5 SALIDA ZONE La salida ZONE permite la conexión a un amplificador auxiliar con cables RCA. 6 MASTER BALANCEADA Otra posibilidad es utilizar la salida MASTER BALANCEADA que también conecta a la amplificación a través de conectores jack 1/4". Recomendamos utilizar siempre cables balanceados cuando la distancia hasta su amplificador sea de 3.5 metros o más.. 7 SALIDA CABINA - BOOTH La salida CABINA - BOOTH permite la conexión a un amplificador auxiliar con cables RCA. 8 INTERRUPTOR DE CONEXION A MASA El interruptor de CONEXION A MASA se usa para reducir el ruido de fondo y zumbido cuando se utilizan distintas fuentes de alimentación para distintas fuentes de sonido. El interruptor debe colocarse en la posición que genere menos ruido. Si el nivel de ruido es el mismo en ambas posiciones, es aconsejable dejarlo en posición de tierra GND. CARACTERÍSTICAS: MM-1800/2400 - 4 canales estéro - Entradas 7 línea, 3 Mic, 2 convertibles phono/línea - Salidas RCA de Master, grabación, monitor, y zona RCA - Salida de Master Balanceada tipo TRS - 2 Entradas de micro ¼” (Jack 6.35 mm) - EQ gráfico dual de 10 bandas con interruptor on/off con indicador LED de color azul. - Controles de volúmen de zona, monitor y cue - Interruptor Estéreo/mono - Crossfader Asignable - Crossfader Rail G lide reemplazable por el usuario - Control de fader CUE/PGM permitiendo la pre-escucha de la mezcla - Entrada Balanceada de Micro combo XLR-¼” (Jack 6.35 mm) - EQ 2 bandas y controles de volúmen para micrófono - Función Talk over - Toma BNC para lámpara MM-2400 - 6 Efectos de sonido predeterminados incluyendo scratch , aplauso y grito - Efecto Echo con repetición (repeat) y retraso (delay) ajustables NOTA: ASEGURESE QUE EL MEZCLADOR Y/O AMPLIFICADOR ESTÁN APAGADOS ANTES DE MODIFICAR LA POSICION DEL INTERRUPTOR PARA EVITAR POPEOS MOMENTANEOS QUE PUEDAN DAÑAR EL APARATO. 9 ENTRADAS 2 PHONO (PH) /LINEA (LN) En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO (PH) /LINEA (LN) convertible RCA, y 5 LINEA RCA. Las entradas convertibles RCA de CH 2 y CH 3 permiten conectar equipos de niveles de PH y LN al mezclador. 10 TORNILLO TOMA DE TIERRA Cuando se use con giradiscos, necesitará conectar el cable de tierra del RCA y atornillarlo a la TOMA DE TIERRA de la parte trasera del MM-1800/2400 PRECAUCIONES: 1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este equipo. 2.Para evitar el riesgo de shock electrico, no abrir la unidad. Por favor contacte con un servicio técnico Gemini especializado. 3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas directas tales como radiadores o estufas. Junte la línea de tierra de PHONO (giradiscos) al tornillo posterior de TOMA DE TIERRA que está situada en la parte central trasera del equipo. 4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar solamente con un trapo húmedo. 5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto reducirá el riesgo de dañar la unidad durante el transporte. 11 INTERRUPTORES CONVERTIBLES Para ajustar los CONVERTER(s), sólo desplace hacia arriba el interruptor para operar con PH 1 o PH 2. Desplace los interruptores abajo para operar con LN 2 o LN 4. Las entradas de PH solo aceptan giradiscos con cápsula magnética. Al utilizar giradiscos, deberá poner a masa el cable RCA atornillando la horquilla de masa en GROUNDING SCREW que se encuentra en el panel trasero de su MM-1800/2400. Exactamente entre los interruptores CONVERTER SWITCHES. Las entradas estéreo LN solo aceptan unidades de nivel de línea como CD, DAT, MP3, etc. 12 ENTRADA MIC (MICRÓFONO) El MIC 1 (en el panel delantero) es una combinación de XLR y jack ¼". El MIC 2 y MIC 3 (en el panel trasero) acepta solo conectores jack 1/4". Las entradas de micro aceptan conexiones balanceadas y no balanceadas. 13 SALIDA de AURICULARES La SALIDA de AURICULARES localizada en la parte frontal de la MM-1800/2400 acepta cualquier auricular con un conector standard 1/4” o adaptador y permite escuchar la mezcla, puede ajustar el volumen de pre-escucha de la mezcla en los AURICULARES (Vea CONTROLES). 6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O SALPICADURAS. 7.NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS CONTROLES, INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO. EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AATENCION AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR CONEXIONES: 1 SELECTOR DE VOLTAGE Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese que el SELECTOR DE VOLTAGE esta colocado en la posición correcta. 2 CABLE DE ALIMENTACION En la parte trasera encontrará la conexión 115 V/230 V PLUG. Antes de conectar el cable, asegúrese que el INTERRUPTOR GENERAL en el frontal está apagado (OFF) 3 SALIDA MASTER RCA Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables estándar de conectores RCA. 4 SALIDA DE GRABACIÓN RCA La salida de GRABACIÓN puede usarse para conectar el mezclador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables RCA. Cuando todas sus conexiones estén realizadas, encienda el mixer pulsando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN.. 9 MM-1800/2400 CONTROLES: 14 15 16 17 22 VOLUMEN MICROFONO Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de XLR-1/4" localizada en el panel frontal. El control rotativo MIC 1 VOLUMEN, situado encima del MIC 2 VOLUMEN, ajusta el nivel de decibelios del MIC 1. Usted puede conectar también un segundo y tercer micro en el panel trasero en los jacks MIC 2 y MIC 3. El nivel de MIC 2 se controla por el control rotativo MIC 2 volumen. El nivel del MIC 3 se controla con el deslizante de canal CH 1. NOTA: PARA UNA OPTIMA REPRODUCCION DE SU SONIDO, COLOQUE LA UNIDAD EN ESTEREO, NO EN MONO. EMPIECE CON LOS NIVELES DE EQ EN EL CENTRO. LOS CONTROLES DESLIZANTES DEBERAN ENCONTRAR UNA FIJACION EN ESA POSICION. AJUSTE EL NIVEL DE VOLUMEN (27) DEL MEDIO HACIA ABAJO. LUEGO AJUSTE UNO A UNO LOS CONTROLES IZQUIERDO O DERECHO DE SU EQ, HASTA UN NIVEL CONFORTABLE. UNA VEZ SATISFECHO CON EL SONIDO DE UN LADO, IGUALE LA ECUALIZACIÓN EN EL OTRO CANAL. EN EL MOMENTO QUE USTED PASE EL PUNTO MEDIO DE DEL EQ, LA SALIDA GENERAL, INDICADA EN EL VU METER, EXPERIMENTARÁ UN REALCE TONAL. POR FAVOR AJUSTE EL VOLUMEN GENERAL A UN NIVEL CONFROTABLE DE FORMA QUE NO SOBRECARGUE SU EQUIPO. SI ESTO OCURRE EL SISTEMA ENTRARÁ EN CLIPPING. BAJE EL VOLUMENO AJUSTE EL EQ DE FORMA QUE EL CLIPPING DESAPAREZCA. DE EQ MICROFONO y TALKOVER La sección EQ del MICROFONO le permite controlar los tonos altos y bajos de la señal de micrófono. El control de TALKOVER permite rápidamente atenuar la señal de la salida principal y pasar la señal de micrófono por encima de la principal. NUEVO COLOQUE EL VOLUMEN AL NIVEL QUE PARA USTED SEA CONFORTABLE. EQUALIZADOR (EQ) 23 19 Estas unidades vienen con un doble ECUALIZADOR GRAFICO DE 10 BANDAS que le permitirá ajustar el sonido a la acústica de la sala. Ajustando cualquiera de los 10 controles deslizantes de EQ, usted podrá cortar o realzar las características tonales del sonido que llega de su PGM a los altavoces en ±12 dB. INTERRUPTOR DE EQ Para activar el doble ecualizador grafico de 10 BANDAS, conecte el interruptor EQ, y el LED EQ se iluminará para indicar que el EQ está funcionando. Para desactivar el ecualizador grafico de 10 bandas, coloque el interruptor de EQ en OFF, y el LED EQ se apagará. Cuando está activado, el EQ controla ambos canales estéreo. El PGM y EQ están controlados por el MASTER VOLUMEN. Para balancear el sonido del PGM en reproducción tanto a IZQUIERDA como DERECHA usted deberá igualar las dos ecualizaciones del mezclador. CANALES MIXER CONTROL DE VOLUMEN DE ZONA Controla el nivel de volumen de la SALIDA de ZONA. 25 19 CONTROL DE VOLUMEN DE CABINA - BOOTH Controla el nivel de volumen de la SALIDA de CABINA - BOOTH. 26 19 BNC LAMP La entrada para BNC LAMPARA permite conectar una lámpara de cuello de cisne de 12 V BNC, como la Gemini GNL-700 a su mezclador. Esta lámpara recibe la alimentación del mezclador. Para encender la lámpara, usted debe primero tener conectada la lámpara a la entrada BNC LAMP. Asegúrese que el mezclador está apagado en el momento de conectar la lámpara 12 V BNC. Para conectarla, simplemente alinee los pivotes del conector con las ranuras de la lámpara. Presione suavemente hacia adentro y gire la lámpara hasta que esta quede alojada en su emplazamiento. Luego encienda su mezclador. La lámpara debe ahora encenderse. Para sacar la lámpara de su alojamiento, primero asegúrese de que su mezclador está apagado. Al apagar su mezclador, la lámpara también se apagará. Desenrosque la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la lámpara de cuello de cisne. 28 19 VU METER El VU METER indica el nivel de decibelios del MASTER RCA y MASTER BALANCEADO tanto en canal DERECHO como IZQUIERDO. 29 19 CONTROL CUE/PGM MIX Ajusta la mezcla entre la señal de CUE y la salida MASTER. 30 19 VOLUMEN DE CUE El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de salida de sus AURICULARES MONITOR. 31 19 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Una vez haya realizado todas las conexiones en el panel trasero, encienda el mezclador pulsando el POWER SWITCH. Al encenderse, el LED DE POWER que tiene el símbolo de encendido en el VU METER, se iluminará. Cierre el mezclador si no va a usarlo pulsando el POWER SWITCH de nuevo. Al apagar su mezclador el LED también se apagará. SELECTOR ENTRADA CANALES El Selector de ENTRADA de CANALES permite escoger que entrada será controlada por el FADER. 20 21 INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CUE DE CANAL And the text translation is: “ El INTERRUPTOR DE SELECCION DE CUE DE CANAL le permite escoger qué canal quiere monitorizar en sus auriculares, pulsando dicho interruptor en cada canal podrá escuchar la señal de entrada de dicho canal en sus auriculares, múltiples INTERRUPTORES DE CANAL PUEDEN pulsarse para monitorizar más de una entrada a la misma vez. SELECTOR DE PREESCUCHA CUE DE CANALES El SELECTOR DE CUE DE CANAL permite escoger qué canal desea monitorizar en sus auriculares presionando dicho selector en cada canal podrá escuchar la entrada de estos canales en sus auriculares, múltiples SELECTORES CUE DE CANAL pueden ser seleccionados varios a la vez. ASIGNACIÓN CROSSFADER El control de asignación de crossfader permite asignar qué dos canales de los cuatro disponibles será controlado por el CROSSFADER. Hay 5 selecciones por lado del CROSSFADER las cuales pueden ser CANAL 1,2,3,4 o OFF, en la posición OFF el CROSSFADER no afectará al volumen de ningún canal. MASTER VOLUMEN Una vez usted tenga un nivel confortable de escucha, deberá ajustar el nivel de decibelios de su PGM con el MASTER VOLUMEN. Las salidas MASTER RCA y BALANCED MASTER están controladas por el MASTER VOLUMEN. 27 19 Por ejemplo en el CANAL (1) el SELECTOR de ENTRADA permite escoger entre LINE 1 y MIC 3, en el CANAL(2) el SELECTOR de ENTRADA permite escoger entre PHONO 1/LINE 2 y LINE 3 y en el CANAL (3) permite escoger entre PHONO 2/LINE 4 y LINE 5, y en el CANAL (4) permite escoger entre LINE 6 y LINE 7. 19 ESTEREO/MONO Usted puede convertir su sonido de ESTEREO a MONO y viceversa usando el interruptor ESTEREO/MONO. Deslícelo a la IZQUIERDA para ESTEREO. Deslícelo a la DERECHA para MONO. 24 19 (NOTA: LOS 4 CANALES TIENES LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS) 18 CROSSFADER El CROSSFADER permite mezclar de una fuente a otra. En la MM-1800/2400 el CROSSFADER es asignable entre los canales (1) y (2) o los canales (3) y (4) dependiendo de la posición del botón de asignación del crossfader ( ver arriba ) CROSS FADER del MM-1800/2400 es reemplazable en caso de que fuera necesario. El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que tiene internamente dos guías de acero que permiten un desplazamiento suave y preciso de fin a fin puede comprarse como accesorio en cualquier distribuidor GEMINI. 10 MM-1800/2400 (MM-2400) CONTROLES:: 32 33 SECCION ECHO Un efecto eco se puede aplicar al PGM, o MIC 1 y MIC 2 según la posición del interruptor ECHO desde MIC 1-2 en la IZQUIERDA, apagado en el CENTRO, o MASTER en la DERECHA. Al usar el efecto ECHO, usted puede ajustar sus parámetros utilizando el control rotativo REPETICION, RETARDO, y ECHO VOLUMEN. Para apagar el ECHO, baje el ECHO VOLUME o cambia el interruptor ECHO a posición OFF. SECCION EFECTOS DE SONIDO Seis diferentes efectos de sonido (APLAUSO, GRITO, SCRATCH, HELICOPTERO, AGUA Y CRISTALES) pueden añadirse a su mezcla pulsando los controles de EFECTOS DE SONIDO. El volumen de los efectos se regula por EFX VOLUMEN localizado por encima del botón APLAUSO. La velocidad del efecto puede incrementarse o disminuir con el control rotativo SPEED CONTROL colocado encima del botón SCRATCH. REEMPLAZAR EL CROSSFADER: 1.DESATORNILLE LOS TORNILLOS EXTERIORES DE LA PLACA DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C). 2. CON CUIDADO RETIRE EL VIEJO CROSSFADER Y DESCONECTE EL CABLE (D). 3. CONECTE EL NUEVO CROSSFADER AL CABLE (D) Y COLÓQUELO DE NUEVO EN SU ALOJAMIENTO. 4. ATORNILLE DE NUEVO EL CROSSFADER CON LOS TORNILLOS EXTERIORES (B). ESPECIFICACIONES: ENTRADAS: Phono:..........................................................................3 mV, 47 KOhm Linea:.......................................................................150 mV, 27 KOhm MIC 1, 2, & 3:.........................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanceado Graves:......................................................................................± 12dB Agudos:......................................................................................± 12dB SALIDAS: Amp/Booth:..............................................................0 dB 1V, 400 Ohm Max:................................................................................20V Pico-Pico Rec.............................................................................150 mV, 5 KOhm Zona..........................................................................0dB 1V 400 Ohm Balanceada................................................................6dB 2V 400 Ohm GENERAL: Respuesta en frecuencia:.................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB Distorsión:...................................................................................0.02% Relación S/R:...............................................................Mayor de 80 dB Talkover Atenuación:..................................................................-16 dB Impedancia de auriculares:......................................................16 Ohm Alimentación:.................................................115/230V, 60/50Hz, 20W Dimensiones:......................................................W 19" x H 4" x D 9.1" ..................................................................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm) Peso:......................................................................... 10.44 lbs (4.7kg) ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN NOTIFICACIÓN EN CONCEPTO DE MEJORAS 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Gemini 19” 4 Channel MM-1800 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para