LD Systems 2-zone LDzone423 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introducción
El mezclador de zonas ZONE624 es un equipo muy completo provisto de 6canales de línea y 2 de micro, que
pueden asignarse a una salida de zona estéreo y 3salidas de zona mono. El compacto equipo en formato rack
de 3U de altura también dispone de entradas para un sistema externo de avisos de emergencia y de activación/
silenciado remotos. Gracias a sus numerosas posibilidades de conexión, el mezclador ZONE624 es el centro de
control perfecto para los sistemas de megafonía instalados en restaurantes, clubes, hoteles o centros de fitness,
y para otras muchas aplicaciones.
62
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
¡Gracias por elegir LD-Systems!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avala-
da por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTeMS.COM
MEZCLADOR DE 4 ZONAS
para rack
LDzONE624
63
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
64
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
MeDIDAS De SeGUriDaD:
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre-
se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior,
en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materia-
les, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro-
voque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
noTA: Al instalarlo en un rack, asegúrese de que el equipo dispone de suficiente ventilación por encima y por debajo.
65
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
SeGURIDAD:
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi-
cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta-
dor de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen-
chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVeRTenCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un
riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ADVeRTenCIA: ¡ALTo VoLUMen!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
1
MIC 1 / 2 on
Botones con LED rojo para activar/desactivar los
canales de micrófono 1 y 2. En la posición pulsada,
se activa el canal de micro y se ilumina el LED.
2
GAIn MIC 1 / 2
Control de nivel para los canales de micrófono 1 y 2.
3
MIC 1 InPUT
Entrada de micrófono balanceada 1 con conectores
combo (XLR/jack de 6,3mm). La entrada dispone
de alimentación fantasma de 12V.
4
eQ HIGH MIC 1 / 2
Control de agudos para los canales de micro 1 y
2. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y
a la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
5
eQ MID MIC 1 / 2
Control de medios para los canales de micro 1 y
2. Girar a la izquierda para disminuir los medios y
a la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
6
eQ LoW MIC 1 / 2
Control de graves para los canales de micro 1 y 2.
Girar a la izquierda para disminuir los graves y a
la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
7
TALKoVeR on
Botón con LED azul. En la posición pulsada, se
activa la función Talkover y se ilumina el LED. En
el panel posterior del equipo hay más ajustes de
la función Talkover.
8
AUX In (InPUT 1)
Entrada de línea estéreo con minijack de 3,5mm.
66
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
1 1
2 2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
10
11
12
13
10
11
12
13
10
11
12
13
10
11
12
13
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
9
AUX enABLe (InPUT 1)
Botón con LED azul para seleccionar la fuente
de señal en el canal INPUT1. Si el botón está sin
pulsar, como fuente de señal se seleccionará la
entrada de línea del panel posterior del equipo; si
está pulsado, se seleccionará la entrada AUX del
frontal (LED encendido).
10
GAIn (InPUT 1 A 6)
Estos controles GAIN permiten igualar los
diferentes niveles de salida de los equipos (como
reproductores de CD o de MP3) conectados a los
canales INPUT1 a 6.
11
LeD De SeÑAL (InPUT 1 A 6)
El LED de señal se ilumina de color verde cuando
hay señal de audio a la entrada del canal. El LED
se ilumina de color rojo cuando se alcanza el nivel
óptimo (0dB).
12
VoLUMen (InPUT 1 A 6)
Control de nivel para los canales INPUT1 a 6.
13
CUe (InPUT 1 A 6)
Botón Cue con LED rojo para los canales INPUT1
a 6. Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía
la señal a la salida de auriculares del frontal del
equipo. Como la señal enviada se toma antes del
control de nivel de cada canal, es independiente del
ajuste del control de nivel.
14
LeVeL (MASTeR)
Control de nivel del canal principal (MASTER).
15
VÚMeTRo STeReo MASTeR
Indicador de nivel con 2x10segmentos LED
(izquierdo y derecho). Si se enciende el LED de pico
(PK), el equipo funciona al límite de distorsión. No
es crítico si se ilumina brevemente en los picos
de la señal, pero evite que se ilumine de forma
continua reduciendo el nivel de la señal.
67
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
15
14
16
16
16
17
17
17
18
18
18
19
19
19 20
21
22
23
24
10
11
12
13
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
16
LeVeL (zone A, B, C)
Control de volumen de las zonas A a C.
17
SoURCe (zone A, B, C)
Selección de la fuente de señal para la salida de
zona. Se puede seleccionar uno de los canales
de entrada1 a 6 (IN1 a 6), o una mezcla (MIX) de
todos los canales de entrada.
18
VÚMeTRo De nIVeL (zone A, B, C)
Vúmetro LED de nivel de 5 segmentos. Si se
enciende el LED de pico (PK), el equipo funciona
al límite de distorsión. No es crítico si se ilumina
brevemente en los picos de la señal, pero evite
que se ilumine de forma continua reduciendo el
nivel de la señal.
19
CUe (zone A, B, C)
Botón Cue con LED rojo para las zonas A, B y C.
Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía
la señal a la salida de auriculares del frontal del
equipo. Como la señal enviada se toma antes del
control de nivel de cada zona, es independiente
del ajuste del control de nivel.
20
SALIDA De AURICULAReS
Salida de auriculares por jack estéreo de 6,3mm.
21
CUe VoLUMe
Control de nivel de auriculares. Los canales que
tienen pulsado su botón CUE (INPUT1 a 6 y ZONE
A a C), independientemente del ajuste de su
control de nivel, se escucharán en la salida de
auriculares.
22
FoH InPUT
Entrada de línea estéreo no balanceada por
jacks de 6,3mm (izquierdo/derecho). Es posible
conectar un reproductor (como un mezclador).
La entrada FOH del frontal del equipo está en
paralelo con la entrada FOH del panel posterior. La
entrada del frontal del equipo tiene prioridad.
23
on (FoH InPUT)
Botón para seleccionar la fuente de señal en el canal
INPUT6. Si el botón está sin pulsar, se seleccionará
como fuente de señal la entrada de línea del panel
posterior del equipo. En la posición pulsada, se
selecciona la entrada FOH de los paneles frontal y
trasero. Nota: Para evitar cambios accidentales, el
botón en la posición sin pulsar queda casi a ras del
frontal de la carcasa.
24
PoWeR
Interruptor de encendido/apagado. Su LED azul se
ilumina si el equipo está encendido y correctamente
enchufado a la red eléctrica.
25
MIC (InPUT 1 + 2)
Entradas de micrófono balanceadas INPUT1 y 2
por jacks de 6,3mm. Ambas entradas disponen
de alimentación fantasma de 12V.
26
LIne L/R (InPUT 1)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
27
PHono/LIne L/R (InPUT 2 + 5)
Entrada estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/
derecho). Pulse el botón28 para activar un
ecualizador/preamplificador para el giradiscos
conectado. Si el botón no está pulsado, se puede
usar un reproductor con nivel de línea.
28
BoTÓn PHono/LIne (InPUT 2 + 5)
Botón para activar el ecualizador/preamplificador
interno.
29
LIne L/R (InPUT 3 + 4)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
30
LIne (InPUT 6)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
68
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
31
FoH L/R (InPUT 6)
Entrada de línea estéreo no balanceada por jacks
de 6,3mm (izquierdo/derecho). Es posible conectar
un reproductor (como un mezclador). Entrada FOH
en paralelo a la del frontal del equipo. El botón23
de selección de la fuente de señal en el canal
INPUT6 se encuentra también en el frontal. Si el
botón está sin pulsar, se seleccionará como fuente
de señal la entrada de línea del panel posterior del
equipo. Si está pulsado, se seleccionará la entrada
FOH de los paneles frontal y trasero. La entrada del
frontal del equipo tiene prioridad.
32
SALIDA ReCoRD L/R
Salida de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho). La señal de la salida de grabación
es la suma de las señales de las entradas MIC1 y 2
e INPUT1 a 6. El nivel de salida depende del ajuste
del control de nivel de la salida MASTER, pero no
del ecualizador, ya que la señal se toma antes del
ecualizador.
33
SALIDAS zone A, B, C
Salida mono balanceada por XLR. La señal de las
salidas ZONE pueden ser la suma de las señales de
las entradas MIC1 y 2 e INPUT1 a 6 (conmutador17
ZONE SOURCE del frontal del equipo en la posición
MIX), o la señal de una de las entradas INPUT1 a 6
(conmutador17 ZONE SOURCE del frontal en una de
las posiciones IN1 a 6).
34
SALIDAS zone A, B, C
Salida mono balanceada (izquierdo/derecho)
por bloque de terminales (bloque de terminales
suministrado). La señal de la salida ZONE puede
ser la suma de las señales de las entradas MIC1 y
2 e INPUT1 a 6 (conmutador17 ZONE SOURCE del
frontal del equipo en la posición MIX), o la señal de
una de las entradas INPUT1 a 6 (conmutador17
ZONE SOURCE del frontal en una de las posiciones
IN1 a 6).
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
35
eQ HI (zone A, B, C)
Control de agudos para las salidas ZONE A, B y
C. Girar a la izquierda para disminuir los agudos
y a la derecha para realzarlos. En la posición
central de reposo, el control está inactivo. Use un
destornillador adecuado para ajustar.
36
eQ LoW (zone A, B, C)
Control de graves para las salidas ZONE A, B y C.
Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo. Use un destornillador
adecuado para ajustar.
37
100 Hz HP FILTeR (zone A, B, C)
Pulse el botón para activar el filtro paso altos de
100Hz.
38
MAX LeVeL (zone A, B, C)
Use un destornillador adecuado para ajustar el
nivel máximo de las salidas ZONE A, B y C.
39
T/o DAMP (zone A, B, C)
Funciona sólo cuando se selecciona una de
las fuentes de señal INPUT1 a 6 (conmutador
SOURCE del frontal). Función Talkover para los
canales de micro 1 y 2. Para desactivar la función
Talkover, gire el control T/O DAMP completamente
a la izquierda. Conforme se gira el control a la
derecha, las señales de las entradas INPUT1 a 6
se ajustan para acomodar una señal entrante de
micrófono cada vez mayor.
40
InCLUDe MIC (zone A, B, C)
Funciona sólo cuando se selecciona una de las
fuentes de señal INPUT1 a 6 (conmutador SOURCE
del frontal). Estos botones permiten encaminar a
la salida de zona las señales de los micrófonos de
los canales MIC1 y 2. En la posición pulsada, se
encaminan los canales de micro; con el botón sin
pulsar, se cortan.
69
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
41
SALIDA MASTeR L/R BALAnCeADA
Salida estéreo balanceada por XLR (izquierdo/
derecho). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC1 y 2 e
INPUT1 a 6.
42
SALIDA MASTeR L/R no BALAnCeADA
Salida estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/
derecho). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC1 y 2 e
INPUT1 a 6.
43
SALIDA MASTeR L/R BALAnCeADA
Salida estéreo balanceada (izquierdo/derecho)
por bloque de terminales (bloque de terminales
suministrado). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC1 y 2 e
INPUT1 a 4.
44
eQ HI (MASTeR)
Control de agudos para el canal principal. Girar
a la izquierda para disminuir los agudos y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
45
eQ MID (MASTeR)
Control de medios para el canal principal. Girar
a la izquierda para disminuir los medios y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
46
eQ LoW (MASTeR)
Control de graves para el canal principal. Girar a la
izquierda para disminuir los graves y a la derecha
para realzarlos. En la posición central de reposo,
el control está inactivo.
47
eMeRGenCY InPUT
Conexión balanceada por bloque de terminales
para un sistema de emergencia acústico (bloque
70
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
41 42
43
44 45
48
49
50
46
47
52
51
33
343434
35 36
37
3839
40
47
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
de terminales suministrado). Cuando se aplica una
señal de audio de nivel de línea, se silenciarán todas
las entradas de micrófono y de línea, y se conectará
directamente la señal de emergencia a las salidas de
línea MASTER y ZONE. Además, se desactivarán los
controles de nivel de los canales MASTER y ZONE.
48
LeVeL (eMeRGenCY InPUT)
Use un destornillador adecuado para ajustar el
nivel de la señal de emergencia.
49
MUSIC MUTe
Bloque de terminales para la conexión de un
contacto sin tensión o un equipo para silenciar
el audio (bloque de terminales suministrado). Si
el contacto está cerrado, se silenciarán todos los
canales de entrada, excepto EMERGENCY INPUT.
50
T/o DAMPInG (MASTeR)
Función Talkover para los canales de micro 1 y
2. Para desactivar la función Talkover, gire el control
DAMP completamente a la izquierda. Conforme se gira
el control a la derecha, las señales de las entradas
INPUT1 a 6 se ajustan para acomodar una señal
entrante de micrófono cada vez mayor.
51
T/o SenSITIVITY (MASTeR)
El control T/O SENSITIVITY permite variar el umbral,
es decir, la sensibilidad con la que responde la
función Talkover a la señal del micrófono.
71
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
25
262727
28 28
292930
31
32
33
35 36
37
3839
40
33
35 36
37
3839
40
53
54
5555
conexioneS, ConTRoLeS e InDICADoReS:
52
ToMA IeC Con PoRTAFUSIBLeS InTeGRADo
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el
equipo, asegúrese de que la tensión del suministro
eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya
el fusible únicamente por otro del mismo tipo y
características (serigrafiadas en el panel posterior).
Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
53
USB
Puerto USB (USB1.1) para conectar una mesa
de mezclas como equipo de audio. De esta
forma podrá grabar y reproducir audio a través
de un ordenador conectado, ya sea con el
sistema operativo Windows (Windows XP, Vista,
7, 8) o Apple Macintosh (10.5 o superior). No es
necesario instalar ningún controlador de software.
Al conectar a un puerto USB adecuado de su
ordenador (USB1.1, USB2.0), los controladores
se instalarán automáticamente, y el mezclador
se detectará como un dispositivo de audio «USB
Audio CODEC» en los ordenadores con Windows o
Apple Macintosh.
La señal de grabación es la suma de señales y
se toma después del control de nivel Master y del
botón Max Level, por lo que depende de ellos. La
reproducción de audio se realiza por el canal de
línea INPUT3. Para ello, pulse el botón54 del panel
posterior del equipo (posición USB).
54
USB / LIne
Botón para seleccionar la fuente de señal del
canal de línea INPUT3. En la posición pulsada,
se selecciona el puerto USB53 como fuente de
señal; si no se pulsa, se selecciona la entrada de
línea29.
55
ToMAS De TIeRRA
Bornas para atornillar un cable de tierra al
giradiscos.
72
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Sistema de emergencia acústico
Contactos sin tensión /
Equipo para silenciar el audio
Zona de PA 1
Zona de PA 2
eJempLoS De CABLeADo:
74
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Reproductor 2 de CD y MP3
Reproductor 1 de CD y MP3
Radio FM
Zona de PA 3
Zona de PA 4
eJempLoS De CABLeADo:
75
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Nombre del modelo: LDZONE624
Tipo de producto: Mezclador de zonas
Tipo: Estéreo
Canales de entrada: 8 (2 de micro, 1 de Aux/línea, 2 de phono/línea, 2 de
línea, 1 de FOH/línea
Respuesta en frecuencia: 20 a 40.000 Hz
Canales de micrófono: 2 (con alimentación fantasma de 12V)
Conectores de los canales de micro: 2 jacks de 6,3mm (balanceados), 1 combo XLR/
jack de 6,3mm
Controles de los canales de micro: 2 Gain, 2 On/Off, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Talkover
Indicadores de los canales de micro: LED ON
Impedancia de la entrada de los canales de micro: 4 Kohmios
Sensibilidad de la entrada de los canales de micro: 4,5 mV
THD de los canales de micro: 0,08%
Canales de línea: 6 (Input1: Aux/Line, Input2 + 5: Line/Phono, Input3 +
4: Line, Input6: Line/FOH)
Conectores de entrada de línea: Input1: 2RCA + minijack estéreo de 3,5mm, Input2 a
5: 2RCA, Input6: 2RCA + 2jacks de 6,3mm
Controles de los canales de línea: Gain, AUX Enable, Cue, fader, 2 selectores Phono/Line,
FOH On
Indicadores de los canales de línea: LED de señal/pico (0 dB), LED Cue
Impedancia de la entrada de línea: 6 Kohmios (Phono: 50Kohmios)
Sensibilidad de la entrada de los canales de línea: 2,1 V (Phono: 25mV)
THD de los canales de línea: 0,02% (Phono: 0,05%)
Sensibilidad de la entrada de AUX/Line (minijack
estéreo de 3,5mm):
3 V
Salidas de línea: 5 (principal estéreo, 3 de zona mono, grabación
estéreo)
Conectores de la salida principal: 2 XLR balanceados, 2 RCA, bloque de terminales
Controles de la sección principal: Level, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Max. Level, Talkover
Sensitivity, Talkover Damping
Indicadores de la sección principal: 2vúmetros de 10segmentos
Nivel de la salida principal: 24dBu (balanceado), 17dBu (no balanceado)
Conectores de la salida de zona: XLR (balanceado), bloque de terminales (balanceado)
eSPeCIFICACIoneS:
76
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
ESPECIFICACIONES:
Controles de la sección de zona: Level, Source, Cue, EQ Hi, EQ Low, Max. Level, filtro
paso altos de 100Hz, Include Mic, Talkover Damp
Indicadores de la sección de zona: Vúmetro de 5 segmentos
Nivel de salida de zona: 24 dBu (balanceado/no balanceado)
Conectores de la salida de grabación: 2 RCA
Salida de auriculares: 1
Conector de la salida de auriculares: Jack de 6,3 mm estéreo
Controles de la salida de auriculares: Cue Volume
Nivel de la salida de auriculares: 2,5 V a 32 ohmios
Entradas adicionales: 2 (Emergency Input, Music Mute)
Conectores de las entradas adicionales: Bloque de terminales
Controles de las entradas adicionales: Nivel de la entrada Emergency Input
Sensibilidad de la entrada Emergency Input: 5 V
Otros controles: Interruptor de encendido
Otros indicadores: LED POWER
Alimentación eléctrica: 220 a 250 VAC, 50 Hz
Toma eléctrica: Toma IEC
Consumo (máx.): 25 W
Fusible: T 500 mAL, 250 V
Dimensiones (An x Al x F): 485 x 132 x 210 mm
Peso: 4,66 kg
Accesorios incluidos: Bloques de terminales, cable eléctrico, manual de
usuario
Otras características: Puerto USB1.1 (compatible con USB2.0) para usar como
equipo de audio (16bits, grabación y reproducción).
Sistemas operativos compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8 y
Apple Macintosh 10.5 o superior
77
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
78
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
DeCLARACIÓn DeL FaBricante:
GARAnTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo.
Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos
adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5
años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será nece-
sario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo,
la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia
de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones
establecidos en este documento.
Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del
producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos
retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se
hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el
producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número
de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos
ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada
con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
79
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DeCLARACIÓn DeL FaBricante:
LIMITACIÓn DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu-
ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com-
prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARAnTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DeCLARACIÓn Ce De conFormiDaD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
80
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
DeCLARACIÓn DeL FaBricante:
eLIMInACIÓn CoRReCTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
PRoTeCCIÓn MeDIoAMBIenTAL Y ahorro enerGÉtico
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro-
ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH ¡Gracias por elegir LD-Systems! FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. 62 Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM Introducción El mezclador de zonas ZONE 624 es un equipo muy completo provisto de 6 canales de línea y 2 de micro, que pueden asignarse a una salida de zona estéreo y 3 salidas de zona mono. El compacto equipo en formato rack de 3 U de altura también dispone de entradas para un sistema externo de avisos de emergencia y de activación/ silenciado remotos. Gracias a sus numerosas posibilidades de conexión, el mezclador ZONE 624 es el centro de control perfecto para los sistemas de megafonía instalados en restaurantes, clubes, hoteles o centros de fitness, y para otras muchas aplicaciones. FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS Mezclador de 4 zonas para rack LDzone624 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 63 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 64 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. Para los equipos con toma eléctrica: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, SEGURIDAD: DEUTSCH FRANCAIS CAUTION FRANCAIS ENGLISH desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud. ITALIANO NOTA: Al instalarlo en un rack, asegúrese de que el equipo dispone de suficiente ventilación por encima y por debajo. POLSKI ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. ESPAÑOL El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. 65 español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Conexiones, controles e indicadores: 4 11 8 3 9 5 2 6 11 FRANCAIS POLSKI 11 10 10 10 13 13 13 13 13 12 12 12 12 12 2 7 1 1 1 MIC 1 / 2 ON Botones con LED rojo para activar/desactivar los canales de micrófono 1 y 2. En la posición pulsada, se activa el canal de micro y se ilumina el LED. Control de nivel para los canales de micrófono 1 y 2. 3 MIC 1 INPUT Entrada de micrófono balanceada 1 con conectores combo (XLR/jack de 6,3 mm). La entrada dispone de alimentación fantasma de 12 V. 4 EQ HIGH MIC 1 / 2 FRANCAIS ITALIANO 11 10 2 GAIN MIC 1 / 2 66 11 10 Control de agudos para los canales de micro 1 y 2. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 5 EQ MID MIC 1 / 2 Control de medios para los canales de micro 1 y 2. Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 6 EQ LOW MIC 1 / 2 Control de graves para los canales de micro 1 y 2. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 7 TALKOVER ON Botón con LED azul. En la posición pulsada, se activa la función Talkover y se ilumina el LED. En el panel posterior del equipo hay más ajustes de la función Talkover. 8 AUX IN (INPUT 1) Entrada de línea estéreo con minijack de 3,5 mm. Conexiones, controles e indicadores: 10 14 12 16 21 13 24 FRANCAIS ENGLISH 15 11 18 19 22 18 16 17 19 23 Botón con LED azul para seleccionar la fuente de señal en el canal INPUT 1. Si el botón está sin pulsar, como fuente de señal se seleccionará la entrada de línea del panel posterior del equipo; si está pulsado, se seleccionará la entrada AUX del frontal (LED encendido). Estos controles GAIN permiten igualar los diferentes niveles de salida de los equipos (como reproductores de CD o de MP3) conectados a los canales INPUT 1 a 6. El LED de señal se ilumina de color verde cuando hay señal de audio a la entrada del canal. El LED se ilumina de color rojo cuando se alcanza el nivel óptimo (0 dB). Control de nivel para los canales INPUT 1 a 6. 13 CUE (INPUT 1 A 6) Botón Cue con LED rojo para los canales INPUT 1 a 6. Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía la señal a la salida de auriculares del frontal del equipo. Como la señal enviada se toma antes del control de nivel de cada canal, es independiente del ajuste del control de nivel. 14 LEVEL (MASTER) Control de nivel del canal principal (MASTER). 15 VÚMETRO STEREO MASTER Indicador de nivel con 2 x10 segmentos LED (izquierdo y derecho). Si se enciende el LED de pico (PK), el equipo funciona al límite de distorsión. No es crítico si se ilumina brevemente en los picos de la señal, pero evite que se ilumine de forma continua reduciendo el nivel de la señal. ITALIANO 11 LED DE SEÑAL (INPUT 1 A 6) 12 VOLUMEN (INPUT 1 A 6) POLSKI 10 GAIN (INPUT 1 A 6) 20 ESPAÑOL 9 AUX ENABLE (INPUT 1) 19 17 FRANCAIS 18 16 DEUTSCH FRANCAIS 17 67 español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Conexiones, controles e indicadores: 16 LEVEL (ZONE A, B, C) Control de volumen de las zonas A a C. 17 SOURCE (ZONE A, B, C) Selección de la fuente de señal para la salida de zona. Se puede seleccionar uno de los canales de entrada 1 a 6 (IN 1 a 6), o una mezcla (MIX) de todos los canales de entrada. Vúmetro LED de nivel de 5 segmentos. Si se enciende el LED de pico (PK), el equipo funciona al límite de distorsión. No es crítico si se ilumina brevemente en los picos de la señal, pero evite que se ilumine de forma continua reduciendo el nivel de la señal. 19 CUE (ZONE A, B, C) Botón Cue con LED rojo para las zonas A, B y C. Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía la señal a la salida de auriculares del frontal del equipo. Como la señal enviada se toma antes del control de nivel de cada zona, es independiente del ajuste del control de nivel. FRANCAIS POLSKI 24 POWER Interruptor de encendido/apagado. Su LED azul se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica. 25 MIC (INPUT 1 + 2) Entradas de micrófono balanceadas INPUT 1 y 2 por jacks de 6,3 mm. Ambas entradas disponen de alimentación fantasma de 12 V. 26 LINE L/R (INPUT 1) Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/derecho). 27 PHONO/LINE L/R (INPUT 2 + 5) 20 SALIDA DE AURICULARES Salida de auriculares por jack estéreo de 6,3 mm. Control de nivel de auriculares. Los canales que tienen pulsado su botón CUE (INPUT 1 a 6 y ZONE A a C), independientemente del ajuste de su control de nivel, se escucharán en la salida de auriculares. 22 FOH INPUT FRANCAIS ITALIANO Botón para seleccionar la fuente de señal en el canal INPUT 6. Si el botón está sin pulsar, se seleccionará como fuente de señal la entrada de línea del panel posterior del equipo. En la posición pulsada, se selecciona la entrada FOH de los paneles frontal y trasero. Nota: Para evitar cambios accidentales, el botón en la posición sin pulsar queda casi a ras del frontal de la carcasa. 18 VÚMETRO DE NIVEL (ZONE A, B, C) 21 CUE VOLUME 68 23 ON (FOH INPUT) Entrada de línea estéreo no balanceada por jacks de 6,3 mm (izquierdo/derecho). Es posible conectar un reproductor (como un mezclador). La entrada FOH del frontal del equipo está en paralelo con la entrada FOH del panel posterior. La entrada del frontal del equipo tiene prioridad. Entrada estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/ derecho). Pulse el botón 28 para activar un ecualizador/preamplificador para el giradiscos conectado. Si el botón no está pulsado, se puede usar un reproductor con nivel de línea. 28 BOTÓN PHONO/LINE (INPUT 2 + 5) Botón para activar el ecualizador/preamplificador interno. 29 LINE L/R (INPUT 3 + 4) Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/derecho). 30 LINE (INPUT 6) Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/derecho). Conexiones, controles e indicadores: 35 EQ HI (ZONE A, B, C) Control de agudos para las salidas ZONE A, B y C. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. Use un destornillador adecuado para ajustar. 36 EQ LOW (ZONE A, B, C) Control de graves para las salidas ZONE A, B y C. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. Use un destornillador adecuado para ajustar. 32 SALIDA RECORD L/R 33 SALIDAS ZONE A, B, C Use un destornillador adecuado para ajustar el nivel máximo de las salidas ZONE A, B y C. 39 T/O DAMP (ZONE A, B, C) Funciona sólo cuando se selecciona una de las fuentes de señal INPUT 1 a 6 (conmutador SOURCE del frontal). Función Talkover para los canales de micro 1 y 2. Para desactivar la función Talkover, gire el control T/O DAMP completamente a la izquierda. Conforme se gira el control a la derecha, las señales de las entradas INPUT 1 a 6 se ajustan para acomodar una señal entrante de micrófono cada vez mayor. 40 INCLUDE MIC (ZONE A, B, C) Funciona sólo cuando se selecciona una de las fuentes de señal INPUT 1 a 6 (conmutador SOURCE del frontal). Estos botones permiten encaminar a la salida de zona las señales de los micrófonos de los canales MIC 1 y 2. En la posición pulsada, se encaminan los canales de micro; con el botón sin pulsar, se cortan. ITALIANO Salida mono balanceada (izquierdo/derecho) por bloque de terminales (bloque de terminales suministrado). La señal de la salida ZONE puede ser la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6 (conmutador 17 ZONE SOURCE del frontal del equipo en la posición MIX), o la señal de una de las entradas INPUT 1 a 6 (conmutador 17 ZONE SOURCE del frontal en una de las posiciones IN 1 a 6). 38 MAX LEVEL (ZONE A, B, C) POLSKI 34 SALIDAS ZONE A, B, C Pulse el botón para activar el filtro paso altos de 100 Hz. ESPAÑOL Salida mono balanceada por XLR. La señal de las salidas ZONE pueden ser la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6 (conmutador 17 ZONE SOURCE del frontal del equipo en la posición MIX), o la señal de una de las entradas INPUT 1 a 6 (conmutador 17 ZONE SOURCE del frontal en una de las posiciones IN 1 a 6). 37 100 HZ HP FILTER (ZONE A, B, C) FRANCAIS Salida de línea estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/derecho). La señal de la salida de grabación es la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6. El nivel de salida depende del ajuste del control de nivel de la salida MASTER, pero no del ecualizador, ya que la señal se toma antes del ecualizador. DEUTSCH FRANCAIS Entrada de línea estéreo no balanceada por jacks de 6,3 mm (izquierdo/derecho). Es posible conectar un reproductor (como un mezclador). Entrada FOH en paralelo a la del frontal del equipo. El botón 23 de selección de la fuente de señal en el canal INPUT 6 se encuentra también en el frontal. Si el botón está sin pulsar, se seleccionará como fuente de señal la entrada de línea del panel posterior del equipo. Si está pulsado, se seleccionará la entrada FOH de los paneles frontal y trasero. La entrada del frontal del equipo tiene prioridad. FRANCAIS ENGLISH 31 FOH L/R (INPUT 6) 69 ENGLISH Conexiones, controles e indicadores: FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH 51 FRANCAIS ITALIANO 47 39 41 42 38 33 52 48 47 44 49 41 SALIDA MASTER L/R BALANCEADA Salida estéreo balanceada por XLR (izquierdo/ derecho). La señal de la salida principal es la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6. 42 SALIDA MASTER L/R NO BALANCEADA Salida estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/ derecho). La señal de la salida principal es la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6. 43 SALIDA MASTER L/R BALANCEADA 70 50 Salida estéreo balanceada (izquierdo/derecho) por bloque de terminales (bloque de terminales suministrado). La señal de la salida principal es la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 4. 45 43 46 34 34 34 35 36 37 40 44 EQ HI (MASTER) Control de agudos para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 45 EQ MID (MASTER) Control de medios para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los medios y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 46 EQ LOW (MASTER) Control de graves para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo. 47 EMERGENCY INPUT Conexión balanceada por bloque de terminales para un sistema de emergencia acústico (bloque Conexiones, controles e indicadores: 38 39 FRANCAIS ENGLISH 39 38 31 35 33 36 35 25 30 27 40 37 29 27 54 28 26 53 36 32 37 29 28 DEUTSCH FRANCAIS 33 40 2. Para desactivar la función Talkover, gire el control DAMP completamente a la izquierda. Conforme se gira el control a la derecha, las señales de las entradas INPUT 1 a 6 se ajustan para acomodar una señal entrante de micrófono cada vez mayor. ESPAÑOL de terminales suministrado). Cuando se aplica una señal de audio de nivel de línea, se silenciarán todas las entradas de micrófono y de línea, y se conectará directamente la señal de emergencia a las salidas de línea MASTER y ZONE. Además, se desactivarán los controles de nivel de los canales MASTER y ZONE. 55 FRANCAIS 55 51 T/O SENSITIVITY (MASTER) Use un destornillador adecuado para ajustar el nivel de la señal de emergencia. El control T/O SENSITIVITY permite variar el umbral, es decir, la sensibilidad con la que responde la función Talkover a la señal del micrófono. POLSKI 48 LEVEL (EMERGENCY INPUT) 49 MUSIC MUTE 50 T/O DAMPING (MASTER) ITALIANO Bloque de terminales para la conexión de un contacto sin tensión o un equipo para silenciar el audio (bloque de terminales suministrado). Si el contacto está cerrado, se silenciarán todos los canales de entrada, excepto EMERGENCY INPUT. Función Talkover para los canales de micro 1 y 71 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Conexiones, controles e indicadores: 72 52 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características (serigrafiadas en el panel posterior). Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 53 USB Puerto USB (USB 1.1) para conectar una mesa de mezclas como equipo de audio. De esta forma podrá grabar y reproducir audio a través de un ordenador conectado, ya sea con el sistema operativo Windows (Windows XP, Vista, 7, 8) o Apple Macintosh (10.5 o superior). No es necesario instalar ningún controlador de software. Al conectar a un puerto USB adecuado de su ordenador (USB 1.1, USB 2.0), los controladores se instalarán automáticamente, y el mezclador se detectará como un dispositivo de audio «USB Audio CODEC» en los ordenadores con Windows o Apple Macintosh. La señal de grabación es la suma de señales y se toma después del control de nivel Master y del botón Max Level, por lo que depende de ellos. La reproducción de audio se realiza por el canal de línea INPUT 3. Para ello, pulse el botón 54 del panel posterior del equipo (posición USB). 54 USB / LINE Botón para seleccionar la fuente de señal del canal de línea INPUT 3. En la posición pulsada, se selecciona el puerto USB 53 como fuente de señal; si no se pulsa, se selecciona la entrada de línea 29. 55 TOMAS DE TIERRA Bornas para atornillar un cable de tierra al giradiscos. ENGLISH EJEMPLOS DE CABLEADO: DEUTSCH Zona de PA 2 FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS Zona de PA 1 FRANCAIS ITALIANO Contactos sin tensión / Equipo para silenciar el audio 74 Sistema de emergencia acústico EJEMPLOS DE CABLEADO: DEUTSCH FRANCAIS Zona de PA 4 FRANCAIS ENGLISH Zona de PA 3 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI Reproductor 2 de CD y MP3 ITALIANO Reproductor 1 de CD y MP3 Radio FM 75 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ESPECIFICACIONES: 76 Nombre del modelo: LDZONE624 Tipo de producto: Mezclador de zonas Tipo: Estéreo Canales de entrada: 8 (2 de micro, 1 de Aux/línea, 2 de phono/línea, 2 de línea, 1 de FOH/línea Respuesta en frecuencia: 20 a 40.000 Hz Canales de micrófono: 2 (con alimentación fantasma de 12 V) Conectores de los canales de micro: 2 jacks de 6,3 mm (balanceados), 1 combo XLR/ jack de 6,3 mm Controles de los canales de micro: 2 Gain, 2 On/Off, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Talkover Indicadores de los canales de micro: LED ON Impedancia de la entrada de los canales de micro: 4 Kohmios Sensibilidad de la entrada de los canales de micro: 4,5 mV THD de los canales de micro: 0,08% Canales de línea: 6 (Input 1: Aux/Line, Input 2 + 5: Line/Phono, Input 3 + 4: Line, Input 6: Line/FOH) Conectores de entrada de línea: Input 1: 2 RCA + minijack estéreo de 3,5 mm, Input 2 a 5: 2 RCA, Input 6: 2 RCA + 2 jacks de 6,3 mm Controles de los canales de línea: Gain, AUX Enable, Cue, fader, 2 selectores Phono/Line, FOH On Indicadores de los canales de línea: LED de señal/pico (0 dB), LED Cue Impedancia de la entrada de línea: 6 Kohmios (Phono: 50 Kohmios) Sensibilidad de la entrada de los canales de línea: 2,1 V (Phono: 25 mV) THD de los canales de línea: 0,02% (Phono: 0,05%) Sensibilidad de la entrada de AUX/Line (minijack estéreo de 3,5 mm): 3V Salidas de línea: 5 (principal estéreo, 3 de zona mono, grabación estéreo) Conectores de la salida principal: 2 XLR balanceados, 2 RCA, bloque de terminales Controles de la sección principal: Level, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Max. Level, Talkover Sensitivity, Talkover Damping Indicadores de la sección principal: 2 vúmetros de 10 segmentos Nivel de la salida principal: 24 dBu (balanceado), 17 dBu (no balanceado) Conectores de la salida de zona: XLR (balanceado), bloque de terminales (balanceado) ESPECIFICACIONES: 24 dBu (balanceado/no balanceado) Conectores de la salida de grabación: 2 RCA Salida de auriculares: 1 Conector de la salida de auriculares: Jack de 6,3 mm estéreo Controles de la salida de auriculares: Cue Volume Nivel de la salida de auriculares: 2,5 V a 32 ohmios Entradas adicionales: 2 (Emergency Input, Music Mute) Conectores de las entradas adicionales: Bloque de terminales Controles de las entradas adicionales: Nivel de la entrada Emergency Input Sensibilidad de la entrada Emergency Input: 5V Otros controles: Interruptor de encendido Otros indicadores: LED POWER Alimentación eléctrica: 220 a 250 VAC, 50 Hz Toma eléctrica: Toma IEC Consumo (máx.): 25 W Fusible: T 500 mAL, 250 V Dimensiones (An x Al x F): 485 x 132 x 210 mm Peso: 4,66 kg Accesorios incluidos: Bloques de terminales, cable eléctrico, manual de usuario Otras características: Puerto USB 1.1 (compatible con USB 2.0) para usar como equipo de audio (16 bits, grabación y reproducción). Sistemas operativos compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8 y Apple Macintosh 10.5 o superior POLSKI Nivel de salida de zona: ESPAÑOL Vúmetro de 5 segmentos FRANCAIS Indicadores de la sección de zona: DEUTSCH FRANCAIS Level, Source, Cue, EQ Hi, EQ Low, Max. Level, filtro paso altos de 100 Hz, Include Mic, Talkover Damp FRANCAIS ENGLISH Controles de la sección de zona: ITALIANO 77 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA DEL FABRICANTE La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo. Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5 años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra. La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. 78 Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena - en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada con el producto - en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall - si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall. Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos. Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto. ESPAÑOL APLICACIÓN DE LA GARANTÍA FRANCAIS Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. DEUTSCH FRANCAIS Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. FRANCAIS ENGLISH LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD POLSKI Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com. ITALIANO 79 ENGLISH ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO DEUTSCH DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso. FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO 80 Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

LD Systems 2-zone LDzone423 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para