ClearSounds Telephone V608 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 – ENGLISH
Photo50
V608
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
Photo50-TriLingual.indd 1 7/6/08 11:11:09 AM
2 – ENGLISH
3 – ENGLISH
Congratulations on your purchase of the Photo50 Phone from
ClearSounds Communications
®
. Please read this User Guide carefully
in order to get the very best results from your telephone. Keep the
manual near the telephone for easy reference.
Please visit our web site at www.clearsounds.com to: Register your
product, download additional manuals, and review trouble shooting
tips.
CAUTION: The Photo50 phone is capable of amplifying sounds to
a loud volume. It is important to instruct all potential users of its
proper operation. It is advised to adjust the volume control to its
minimum level when not in use and alert other users that hearing
damage can potentially result from misuse.
Important Safety Instructions
Follow basic safety precautions when using your telephone to reduce
the risk of fire, electric shock and injury to persons.
• Plugtheadapterintoanoutletthatiseasilyaccessibleandnear
the equipment.
• Keepyourphonedry;ifitgetswet,wipeitimmediately.
• Handleyourphonecarefully,DONOTdropit
• Keep your phone away from dust and dirt, and wipe it with a
dampclothoccasionallytokeepitlookingnew.Donotuseliquid
cleaners or aerosol cleaners on the phone.
• Donotusethisproductnearwater,forexample,nearabathtub,
washbowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near
a swimming pool.
• Avoidusingthetelephoneduringelectricalstorms.Theremaybe
a remote risk of electric shock from lightning.
• Donotusethetelephoneifyoususpectagasleakinthearea.
DuetothenatureofVOIP/Broadbandtechnologyresultsmayvary
whenusedwithVOIP/Broadbandservice.
Photo50-TriLingual.indd 2 7/6/08 11:11:10 AM
2 – ENGLISH
3 – ENGLISH











LOCATION OF CONTROLS
1 Hook Switch
2 Handset Holder
3 HandsetVolumeControl
(Booster)
4 BoostLED–Lightswhen
booster is activated.
5 Boost
6 RingerLED
7 SpeakerphoneButton
withLED–Presstoswitch
between the handset and
speakerphone, or to make,
answer or end a call.
8 Play – listen to answering
machine messages
9 Delete–erasemessages
10 Redial – to redial last number
called
11 Flash
12Memory–Two-touchmemory
dialing
13 Keypad
14 Answering Machine Controls
•On/Off
•Skip
•Repeat
•Store–Usedtoprogram
oneandtwo-touchmemory
dialing.
15MessageDisplay
16MemoryDialButtons–Store
numbers to dial with one
touch
17Volume–Slidetoadjustthe
speakerphone volume
18Tone–Slidetoadjustthe
tone volume for the handset
whenBOOSTERisactivated
19RingerLOMIDHI–Setthe
ringer volume
20 Headset Jack
21 Shaker Jack
22 Power Jack – AC Power
23TelephoneLineJack
Photo50-TriLingual.indd 3 7/6/08 11:11:11 AM
4 – ENGLISH
5 – ENGLISH
SET-UP
Connecting The Telephone
1 Connect the curly cord to the handset and to the jack on the left
side of the telephone.
2 Place the handset into the cradle.
3 ConnectthetelephonelinecordtotheTEL.LINEjackattherearof
the unit.
4 Connect the other end into the telephone wall jack. You will hear
a click when the modular plug is correctly in place.
Connecting The Power Supply
Plug the AC adapter into the AC Power Jack on the back of your phone,
then into a standard electrical outlet or surge protector, if you are
using one.
Note: For safety reasons, use only the AC120v DC9v 300mA adapter
provided. The adapter is required for the telephone to work correctly.
Hanging The Phone On The Wall
You can place your phone on a flat surface or mount it on a telephone
wallplate(notincluded).
1 Tomountusinganexistingwallplateadapter.*
2 Connect one end of the short phone cord to the telephone wall
plate and the other to the telephone
3 Insert the supplied mounting bracket into the slots on the back
ofthephoneandpushthebracketupuntilitclicks.Todetachthe
bracket, simply press the tab and slide down bracket down.
4 Insert the two keyhole slots on the phone with the wall plate and
slide the phone down, being careful not to pinch the telephone
line, until the phone is secure.
5 Press and lift out the handset holder. Remove the hanging peg
(locatedbytheswitchhook)bypushingitupwardsthenrotate
the peg 180 degrees, then snap it into place so it will hold the
handset in place when the phone is mounted on the wall.
*If you do not have an existing wall mount plate adapter they are
available at most major electronic and hardware retailers, simply
follow the manufacturer’s instructions for installation.
Photo50-TriLingual.indd 4 7/6/08 11:11:12 AM
4 – ENGLISH
5 – ENGLISH
OPERATION
Switching the Answering Machine On/Off
TheansweringmachinecanbeswitchedON/OFFusingthebutton.
In the ON position, incoming calls will be answered by the answering
machine, in the OFF position no calls will be answered and the display
will be off.
NOTE: Although turned Off, the Answering Machine will answer a
call after 10 rings. This is to allow some features to be accessed
remotely.
Using the telephone
1 Lift the handset and wait until you hear the dial tone.
2 Using the keypad, press the telephone number you wish to dial or
press the photo of the person you wish to call.
3 Toendthecallsimplyreplacethehandset.
Receiving calls
Whenyoureceiveacallyouwillhearthetelephonering.Thecallcan
now be accepted by lifting the handset.
Amplification & Receiver volume control
The receiver volume can be boosted up to +40dB max during a
conversation.Pressthe+40dBkey,andtheBoostLEDwilllight.
You can increase the handset volume by turning the volume control
wheel(locatedunderthehandset)tothelisteninglevel(1-9)
YoucanturnOFFtheBOOSTbypressingtheRED+40dBBoostkey
at anytime during your conversationthe BOOST LEDwill turn off
and the volume will return to normal level. After the call when you
replace the handset to the cradle, the boost volume will be reset to
normal automatically.
Note: If you do not need the additional amplification you do not
need to press the RED +40dB BOOST Button.
Tone control
If the volume has been boosted up, you can also adjust the tone
control. You can adjust and increase the low frequency or high
frequency sounds to suit your hearing needs.
Ringer
Theringervolumelevelcanbeadjustedbyslidingtheswitchonthe
rightsideoftheunittoselectLOMIDHI.
Photo50-TriLingual.indd 5 7/6/08 11:11:12 AM
6 – ENGLISH
7 – ENGLISH
Redial
Lift the handset and press the Redial button to redial the last number
(upto32digits).
MEMORY DIALING
This telephone has 3 One-Touch memory buttons. A picture or
symbol can be placed under the transparent cover on the speed dial
buttons so it is easy to see who you are calling.
Once a number has been stored in a memory location, you only need
to press one button to make the call.
Storing One-touch Memory Buttons
1 Lift the handset.
2 PresstheSTOREbutton.
3 Enter the telephone number to be stored.
4 PresstheSTOREbuttonagain.
5 Press Memory Button to store the number.
6 Replace the handset.
NOTE: Press the Redial button if you need to insert a pause in the
telephone number.
Dialing using One-touch Memory Buttons
1 Lift the handset and wait for a dial tone.
2 PresseitherM1-M3,Thestoredtelephonenumberwillnowbe
dialed.
Storing Two-touch Memory Buttons
ThePhoto50canstoreupto10phonenumbersusingtwo-touch
memory.
1 Lift the handset.
2 PresstheSTOREbutton.
3 Enter the telephone number to be stored.
4 PresstheSTOREbuttonagain.
5 Press0-9tostorethenumber.
6 Replace the handset.
NOTE: Press the Redial button if you need to insert a pause in the
telephone number.
Photo50-TriLingual.indd 6 7/6/08 11:11:12 AM
6 – ENGLISH
7 – ENGLISH
Dialing using two-touch Memory Buttons
1 Lift the handset and wait for a dial tone.
2 Press theMEMORY keyandmemorylocation(0-9),thestored
telephone number will now be dialed.
Flash
TheFLASHbuttoncanbeusedtoobtainanewdialtoneafterending
a call. If you subscribe to Call Waiting or three-way calling from
your local phone company you can use the FLASH button to switch
between calls.
Speakerphone
You can make outgoing or receive incoming calls by speakerphone.
Simply press the SPEAKERPHONE button and the sound will be
switchedtospeaker.TheSpeakerphoneLEDwilllight.
You can adjust speaker volume by setting the right side speaker
volume control.
To switch between the handset and the
speakerphone.
While on a call using the handset, press the Speaker Button and
replace the handset in the cradle.
While on a call using the speakerphone, simply lift the handset.
Headset (headset not included)
You can plug a 2.5mm headset instead of the speakerphone or
handset mode.
Tomakeoutgoingcalls and receive incoming calls, plug the headset
to the 2.5mm headset jack(locatedontheleftsideofthephone).
Press the Speakerphone button to get a dial tone.
Note: When using the headset the call is not amplified
Shaker (Shaker not included)
At the rear of the phone, there is a 3.5mm shaker jack. You can
connectanoptionalshakerdevice.Duringringing,theshakerwill
vibrate to alert you.
ANSWERING MACHINE OPERATION
The answering machine has to be turned on in order to receive
messages. When a call is received it will be answered after the
selectednumberofrings(seeAnsweringmachineset-up).
Photo50-TriLingual.indd 7 7/6/08 11:11:12 AM
8 – ENGLISH
9 – ENGLISH
When the answering machine answers an incoming call, the caller
will hear your outgoing message. After a short beep they can then
leave a message up to 2 minutes.
Shouldthecallerexceedthislimit,thecallwillbedisconnected.
The memory will store approximately 14 minutes of incoming
messages(includingtheoutgoingmessage).
Voice Control
Theansweringmachinewillrecordamessageupto2minutes.If
the caller stops speaking, the answering machine will disconnect
afterapproximately7seconds.
Outgoing Message
Beforeyouusetheansweringmachineyoushouldrecordanoutgoing
message.Theoutgoingmessageisyourmessagetoanincoming
caller and may be up to 60 seconds in length.
You may want the message to tell the caller that they may start
speaking once the beep is heard.
Recording an Outgoing Message
1 Press and hold REPEAT. You will hear a short beep, and the display
willshow rA. (HoldtheREPEAT keydown while recordingyour
message)
2 Record youroutgoing message (min 5 seconds). Speak clearly
towardsthemachinefromadistanceof6-8inches.
3 Release REPEAT to stop recording.
4 The outgoing message will be repeated after a few seconds.
Repeat this procedure if you want to change the message, any old
outgoing message will automatically be erased when a new one is
recorded.
Checking the Outgoing Message
Press REPEAT. Thecurrentoutgoingmessage will nowbeplayed.
PressON/OFFontheansweringmachine,tostopplayingtheOut
Going Message.
ANSWERING MACHINE SET-UP
Usethe2\6\TSswitchonthebottomofthephonetoselectafter
how many rings the unit will respond to an incoming call.
• 2=callsareansweredaftertworings.
• 6=callsareansweredaftersixrings.
• TS(TOLLSAVER)=activatesthetollsaverfunction.
Photo50-TriLingual.indd 8 7/6/08 11:11:12 AM
8 – ENGLISH
9 – ENGLISH
InTollSavermodeincomingcallsareansweredaftersixringsuntil
the first new message has been recorded. Once a message has been
recorded the answering machine will answer after approximately
two rings.
Thisisusefulwhentryingtoremotelyaccesstheansweringmachine;
if the answering machine has not answered at the fourth ring, no
messages have been recorded and you can hang up before you are
charged for the call.
If the machine answers after two rings new messages have been
recorded.
Setting the date and time
Press and hold the SKIPbuttonfor2seconds.Thesystemannounces
Sunday.
Press the SKIP button repeatedly until you hear the correct day of
the week.
Confirm by pressing the PLAY button, the system will announce “0”
Press the SKIP button repeatedly until you hear the correct time
Confirm by pressing the PLAY button, you will hear the minutes
currently set.
Press the SKIP button until you hear the correct minutes
announced.
Confirm by pressing the PLAY button and the complete day and time
will be announced.
You can check the day and time setting at any time by pressing the
SKIP button.
Note: In case of a power failure the date and time must be reset
Playback of messages
Thedisplayflashes to show how many newmessageshavebeen
received. If no new messages have been received the display shows
totalmessages(old).
Playbackwillalwaysbeginwithanynewmessages.Forexampleif
there are three old messages and two new ones, only the two new
ones will be played back, then the answering machine will return to
standby mode.
Press the play button once again to listen to all messages, starting
with the oldest messages.
1 Press PLAY to start playback. If you want to pause during playback
Photo50-TriLingual.indd 9 7/6/08 11:11:12 AM
10 – ENGLISH
11 – ENGLISH
of a message press the PLAY button and the message will pause
(max.7seconds).PressPLAY again to resume playback.
2 When playback is finished you will hear two short beeps, and the
machine will return to standby mode. All incoming messages are
saved(unlessyouhaveerasedanyduringplayback,seebelow),
new messages will then be recorded after the old ones.
The following functions are available during playback:
Button Function
SKIP Skiptonextmessage.
REPEAT Repeats the current message, or hold down until you
hear a beep to step back through the messages
ON/OFF Stop playback.
DELETE Erase messages.
Playback through handset receiver
(+40dB volume)
Toplaybackyourmessages,pick-upthehandsetandpressPLAY,now
youcanpressthe+40dBBOOSTkeytoboostthemessagevolume
to40dB.
Delete Incoming Messages
If you want to delete a single incoming message press DELETE while
the message is playing.
Toeraseallmessagesafterplayback,pressandholdDELETE until
unit beeps.
Please note that new messages cannot be deleted until they have
been played.
Call Screening
Incoming messages can be heard through the Speakerphone as they
are received. If there is no sound adjust the volume using the control
on the right side of the phone.
You can lift the handset to speak directly to the caller. If the recording
doesnotstopautomatically,pressON/OFFontheansweringmachine,
orpress*(2seconds)onthetelephone.
Checking your messages from a remote
location.
Thismachinecanberemotelycontrolledusingthekeysofanordinary
tone dialing telephone. Call up the answering machine and enter the
remote code while the outgoing message is playing. Once the code
is accepted, several remote control commands are available.
Photo50-TriLingual.indd 10 7/6/08 11:11:12 AM
10 – ENGLISH
11 – ENGLISH
Remote Code
Thisthree-digitremotecodeisrequiredinordertogainaccessto
theremotefunctionsoftheansweringmachine.Theremotecodeis
printed underneath the machine.
Remote Control
1 Call up the answering machine.
2 While the outgoing message is playing, enter the remote code. If
the code is accepted, you will hear two beeps.
3 Selectaremotecontrolcommand(within20seconds)frombelow.
4 When you have finished accessing the machine replace the handset.
Command Functions
25 ....................... Play new messages
2# ...................... Play all messages
During playback:
3# ...................... Erase single message during playback
6# ...................... Skip to previous message
7# ...................... Skiptonextmessage
8# ...................... Repeat message
## ..................... Stop playback
After playback:
3# ......................Erase all messages
7# ......................Record a new outgoing message, to Stop
recording press 7#again.
8# ......................Record a MEMO, to Stop recording press 8#
again.
9# ......................TurntheansweringmachineeitherOnorOff.
ThreebeepsindicateOff-TwobeepsindicateOn.
0# ......................Room monitor, press 5# to stop the room
monitoring.
NOTE: If the machine doesn’t respond correctly to the remote
control commands, try pressing the telephone buttons for a longer or
shorter time. In normal cases, the answering machine should react
to tones approximately 0.5 – 1 seconds in length, but longer tones
may be necessary. If you do not enter any remote control command,
the answering machine will disconnect after a few seconds.
If you listen to any incoming messages for more than 2 minutes and
Photo50-TriLingual.indd 11 7/6/08 11:11:12 AM
12 – ENGLISH
13 – ENGLISH
40 seconds, you will hear a tone. Press any key to continue.
Room Monitoring
ThisremoteaccessfeatureenablesyoutocallyourhomeandturnON
the answering machine’s microphone function, allowing you to monitor
sounds in the room where the answering machine is situated.
Turning the answering machine on from a
remote location
Theansweringmachinecanbeactivatedusingtheremotecontrol
functions.
1 Calluptheansweringmachine.Afterapproximately10rings,the
machine will answer and emit a long tone.
2 Enter the remote code, printed underneath the unit. If the code is
accepted, you will hear two short beeps.
3 Press9#.Twobeepsconfirmsthattheansweringmachineisnow
on. Replace the handset.
Out of Memory
The total capacity of the answering machine’s memory is
approximately14minutes.
The memory space is shared between the outgoing message,
personal memos, and regular incoming messages.
When the memory is full the display will show FL, the answering
machine will answer after 10 rings to allow remote playback and
deletion of messages, no new messages will be accepted until the
existingmessageshavebeenplayedanderased.
FCC WANTS YOU TO KNOW
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the
requirementsadoptedbytheACTA.Onthebottomofthisequipment
is a label that contains, among other information, a product identifier
intheformatUS:AAAEQ##TXXXX.Ifrequested,thisnumbermust
be provided to the telephone company. An applicable certification
jacks Universal Service Order Codes (USOC)for theequipment is
provided(i.e.,RJ11C)inthepackagingwitheachpieceofapproved
terminal equipment
The RENis useful to determine the quantity ofdevices you may
connect to your telephone line and still have all of those devices ring
when your telephone number is called. In most, but not all areas,
the sum of the REN’s of all devices connected to one line should not
exceedfive(5.0).Tobecertainofthenumberofdevicesyoumay
Photo50-TriLingual.indd 12 7/6/08 11:11:12 AM
12 – ENGLISH
13 – ENGLISH
connect to your line, as determined by the REN, you should contact
yourlocaltelephonecompanytodeterminethemaximumRENfor
your calling area.
If your telephone equipment causes harm to the telephone network,
the telephone company may discontinue your service temporarily.
Ifpossible,theywillnotifyyouin advance.Butifadvance notice
isn’t practical, you will be notified as soon as possible. You will be
informed of your right to file a complaint with the FCC.
Your telephone company may make changes in its facilities, equipment,
operations, or procedures that could affect the proper functioning of
your equipment. If they do, you will be notified in advance to give
you an opportunity to maintain uninterrupted telephone service. If
youexperience troublewiththistelephoneequipment disconnect
from the network until the problem has been corrected or until you
are sure that the equipment is not malfunctioning.
Thisequipmentmaynot beusedoncoinserviceprovidedbythe
telephone company. Connection to party lines is subject to state
tariffs.Thisequipmentishearingaidcompatible.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
Some cordless telephones operate at frequencies that may cause
interference to nearby TV’s and VCR’s; to minimize or prevent
such interference, the base of the cordless telephone should not
be placed near or on top of a TV or VCR; and, if interference is
experienced, moving the cordless telephone farther away from the
TV or VCR will often reduce or eliminate the interference. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
that to which the receiver is connected.
• ConsultthedealeroranexperiencedradioTVtechnicianforhelp.
Photo50-TriLingual.indd 13 7/6/08 11:11:12 AM
14 – ENGLISH
15 – ENGLISH
INDUSTRY CANADA CS03 STATEMENT
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
Thisisconfirmedbytheregistrationnumber.Theabbreviation,ICbeforethe
registration number signifies that registration was performed based on a
DeclarationofConformityindicatingthatIndustryCanadatechnicalspecifications
were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment.
Beforeinstallingthisequipment,usersshouldensurethatitispermissible
to be connected to the facilities of the local telecommunications company.
The equipment must also be installed using an acceptable method of
connections.Thecustomershouldbeawarethatcompliancewiththeabove
conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations
made by the user of this equipment, or equipment malfunctions, may give
the telecommunications company cause to request the user to disconnect
the equipment.
WARNING! Users should not attempt to make such connections themselves,
but should contact the appropriate electric inspection authority, or an
electrician, as appropriate.
CAUTION: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal
device provides an indication of the maximum number of terminals allowed
to be connected to a telephone interface.
Theterminationonaninterfacemayconsistofanycombinationofdevices
subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence
Numbersofallthedevicesdoesnotexceed5.Analternativeindicationof
theRENistheLoadNumber(LN);thisnumbershouldbedividedby20to
approximatetheequivalentREN.TheRENNumberofthisunitisindicated
on the bottom of your answering machine.
If your home has specially wired alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the installation of Photo50 does not disable your
alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm
equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswithCanadianICES-003.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
The product is warranted by ClearSounds against manufacturing
defectinmaterialandworkmanshipundernormaluseforone(1)
yearfromthedateofpurchase.Shouldyouexperienceaproblem,
contact our customer service department or visit our website at
www.clearsounds.com.
Photo50-TriLingual.indd 14 7/6/08 11:11:12 AM
14 – ENGLISH
15 – ENGLISH
Besuretosaveyoursalesreceiptasproofofpurchasedateshould
you need warranty service.
Within a period of one year from purchase date, ClearSounds
Communications
®
willrepairorreplace(ourdiscretion)yourphone,
if a defect in materials or workmanship is found. If we elect to replace
your phone, we may replace it with a new or reconditioned product of
the same or similar design. Repair or replacement will be warranted
for a period of 90 days or the remainder of the warranty period (from
originalpurchasedate),whicheverislonger.
Thewarrantydoesnotcoveraccidents,negligenceorbreakagetoany
parts.Thisincludesshippingdamage,failuretofollowinstructions,
misuse, fire, floods, use of incompatible accessories, Acts of God
orfailureinyourphoneservicecarrierslineservice.Theproduct
must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an
authorized ClearSounds Communications
®
representative.Tampering
with the phone will void any written or implied warranties.
Photo50-TriLingual.indd 15 7/6/08 11:11:13 AM
16 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST
BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
ServiceinUnitedStates ServiceinCANADA
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
8160SMadisonStreet 220DonaghyAve
BurrRidge,IL60527 NorthVancouver,BC
USA CANADAV7P2L5
800-965-9043 800-965-9043
Check our website www.Clearsounds.Com for additional information
and to download additional manuals and information.
Photo50-TriLingual.indd 16 7/6/08 11:11:13 AM
16 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
Photo50
V608
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
Photo50-TriLingual.indd 1 7/6/08 11:11:14 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
Felicitaciones por la compra de su teléfono Photo50 de ClearSounds
Communications
®
.Paraaprovecharalximotodaslasfuncionalidades
de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de
uso.Tengaelmanualcercadelteléfonoparaconsultarloencualquier
momento.
En nuestro sitio web www.ClearSounds.com usted podrá registrar su
producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos
para la identificación y resolución de problemas.
PRECAUCIÓN: El teléfono Photo50 puede amplificar el volumen del
sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan
cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el
volumen del teléfono en el nivel mínimo cuando el aparato no esté
en uso y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría
provocar lesiones auditivas.
Medidas de seguridad importantes
Al usar su teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad
mínimas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
lesiones personales.
• Conecteeladaptadorenuntomacorrientedefácilacceso,ubicado
cerca del aparato.
• Mantengasecosuteléfono;sisemoja,séqueloinmediatamente.
• Seacuidadosoalmanipularsuteléfono,EVITElascaídas.
• Eviteexponerloalpolvoylasuciedad,ypáseleuntrapohúmedo
periódicamente para evitar que se deteriore. No aplique al teléfono
limpiadores líquidos o en aerosol.
• No utilice este aparato cerca de agua, por ejemplo, en las
proximidades de una tina debaño,lavabo, lavaderodecocina,
tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una
piscina.
• Tratedenoutilizarelteléfonodurantetormentaseléctricas.Existe
laremotaposibilidaddequealgúnrayoorelámpagoprovoque
una descarga eléctrica.
• Noutiliceelteléfonosisospechaquehayunescapedegasenel
área donde usted se encuentra.
DebidoalascaracterísticasdelatecnologíaVOIP/bandaancha,los
resultados pueden variar cuando el aparato se utilice con un servicio
deVOIP/bandaancha.
Photo50-TriLingual.indd 2 7/6/08 11:11:14 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL











1 Interruptor de llamada
2 Soporte para auricular
3 Control del volumen del auricular
(amplificador del volumen del
auricular)
4 Luz indicadora de amplificación del
volumen del auricular – se enciende
cuando el amplificador del volumen
del auricular está activado
5 Amplificación del volumen del
auricular
6 Luz indicadora del timbrado
7 Botóndelaltoparlanteconluz
indicadora – oprímalo para alternar
entre el auricular y el altoparlante,
o para hacer una llamada,
contestarla o terminarla
8 Play(reproducir)–escuchar
los mensajes del contestador
automático
9 Delete(borrar)–borrarlos
mensajes
10 Redial(rediscado)–pararepetirel
últimonúmerodiscado.
11 Flash(transferencia)
12 Memory(Memoria)–discadoen
dos toques
13 Teclado
14 Controles del contestador
automático
•On/Off(encendido/apagado)
•Skip(saltar)
•Repeat(repetir)
•Store(guardar)–paraprogramar
el discado en un solo toque y en dos
toques
15 Cantidad de mensajes nuevos
16 Botonesdediscadoenunsolo
toque–guardelosnúmerospara
discarlos con un solo toque
17 Volumen–deslícelopararegularel
volumen del altoparlante
18 Tono-deslícelopararegularel
volumen del tono para el auricular
cuandoelBOOSTER(amplificador
delvolumendelauricular)esté
activado
19 RingerLOMIDHI(timbrado
mínimo/intermedio/máximo)–
configure el volumen del timbrado
20 Terminaldeconexióndeaudífonos
21 Terminaldeconexióndelvibrador
22 Terminaldeconexión–CA
23 Conexiónparalíneatelefónica
Photo50-TriLingual.indd 3 7/6/08 11:11:15 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Cómo conectar el teléfono
1 Conecteelcableenespiralalauricularyalterminaldeconexión
que se encuentra del lado izquierdo del teléfono.
2 Coloque el auricular en la base.
3 ConecteelcabletelefónicoenelterminaldeconexiónTEL.LINE
que se encuentra en la parte posterior del aparato.
4 Conecte el otro extremo a la roseta telefónica de la pared.
Se escuchará un clic cuando el enchufe esté correctamente
conectado.
Cómo conectar la fuente de alimentación
Enchufe el adaptador de CA en la conexión para CA en la parte
posterior del teléfono y luego en un tomacorriente estándar o en un
estabilizador de tensión, si se está utilizando uno.
Nota: Por razones de seguridad, use únicamente el adaptador de
300 miliamperios de 120 voltios de CA/9 voltios de CC que viene
con el aparato. El teléfono requiere el adaptador para funcionar
correctamente.
Cómo colgar el teléfono en la pared
Puede colocar el teléfono sobre una superficie plana o instalarlo
sobreunaplacaparamontajeenlapared(noincluida).
1 Para montar el teléfono sobre una placa adaptadora para montaje
enlaparedyainstalada*.
2 Conecte un extremo del cable telefónico corto a la placa para
montaje en la pared y la otra al teléfono.
3 Inserte el soporte de montaje que viene con el aparato en las
ranuras de la parte posterior del teléfono y empuje el soporte
hasta que encaje firmemente. Para retirar el soporte, simplemente
oprima la lengüeta y deslice el soporte hacia abajo.
4 Inserte los dos orificios en forma de ojo de cerradura del teléfono
sobre la placa para montaje en la pared y deslice el teléfono hacia
abajo, con cuidado de no aplastar la línea telefónica, hasta que el
aparato quede firme.
*Si no tiene una placa adaptadora para montaje en la pared ya
instalada, puede adquirirla en la mayoría de las tiendas de artículos
electrónicos y ferreterías. Simplemente siga las instrucciones del
fabricante para instalarla.
5 Oprima y levante el dispositivo de soporte del auricular. Retire
laclavija paracolgar(ubicadajunto al interruptordellamada)
Photo50-TriLingual.indd 4 7/6/08 11:11:16 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
empujándola hacia arriba, y luego rótela 180 grados. Presiónela
para engancharla en su lugar para que sostenga el auricular
cuando el teléfono esté instalado en la pared.
FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado del contestador
automático
El contestador automático puede encenderse y apagarse con el botón
ON/OFF.Enlaposicióndeencendido(ON),elcontestadorautomático
respondelasllamadasentrantes.Enlaposicióndeapagado(OFF)
no se responden llamadas y la pantalla permanece apagada.
NOTA: Aunque se encuentre apagado, el contestador automático se
activa después de que el teléfono suena 10 veces. Esta característica
permite el acceso a distancia a algunas funciones.
Uso del teléfono
1 Levante el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado.
2 Marqueelnúmerotelefónicodeseadoeneltecladouoprimala
foto de la persona con quien desea comunicarse.
3 Para finalizar la llamada, simplemente cuelgue el auricular.
Recepción de llamadas
Cuando reciba una llamada, el teléfono sonará. Puede aceptar la
llamada descolgando el auricular.
de la amplificación; Control de volumen
del receptor
Elvolumendelreceptorsepuedealzarhasta+40dBmáximodurante
unaconversación.Pulsarlateclade+40dB,yelalzaLEDseencenderá.
Puedes aumentar el volumen del microteléfono dando
vuelta a la rueda de control de volumen (situada
debajo del microteléfono) al nivel que escucha (1-9)
PuedesapagarelALZApresionandoel+40dBROJOalzasllaveen
cualquiermomentodurantetuconversaciónqueelALZALEDapagará
yelvolumenvolveráalnivelnormal.Despuésdelallamadacuando
substituyes el microteléfono a la horquilla, el volumen del alza será
reajustado al normal automáticamente.
Nota: Si no necesitas la amplificación adicional no necesitas presio-
nar el botón ROJO del ALZA de +40dB.
Regulación del tono
Si ha amplificado el volumen, también puede ajustar el dispositivo
Photo50-TriLingual.indd 5 7/6/08 11:11:16 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
de control de tono. Puede regular y amplificar los sonidos de baja
frecuencia o alta frecuencia de acuerdo con sus requerimientos
auditivos.
Timbrado
El nivel de volumen del timbrado puede regularse deslizando
el selector que se encuentra del lado derecho de la unidad y
seleccionandoLOMIDHI(mínimo/intermedio/máximo).
Rediscado
DescuelgueelauricularyoprimaelbotónRedial(rediscado)para
volveradiscarelúltimonúmero(hasta32dígitos).
DISCADO EN UN SOLO TOQUE
Este aparato cuenta con tres botones para discado en un solo toque.
Puede colocar una imágen o un símbolo debajo de la cubierta
transparente sobre los botones para discado en un solo toque, para
que sea más fácil ver a quién está llamando.
Unavezqueunnúmeroseguardaenunpuntodelamemoria,podrá
realizar la llamada con sólo oprimir un botón.
Guardar números en los botones para discado en un solo
toque
1 Descuelgueelauricular.
2 OprimaelbotónSTORE(guardar).
3 Ingreseelnúmerotelefónicoquedeseaguardar.
4 OprimanuevamenteelbotónSTORE(guardar).
5 Oprima el botón Memory(memoria)paraguardarelnúmero.
6 Cuelgue el auricular.
NOTA: Oprima el botón Redial (rediscado) si desea introducir una
pausa en el número telefónico.
Discar con los botones para discado en un solo
toque
1 Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de
discado.
2 OprimaM1,M2oM3yelaparatodiscaráelnúmerotelefónico
guardado.
Photo50-TriLingual.indd 6 7/6/08 11:11:16 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
Guardar números en los botones para discado
en dos toques
ElteléfonoPhoto50tienecapacidadparaguardarhasta10números
telefónicos usando los botones para discado en dos toques.
1 Descuelgueelauricular.
2 OprimaelbotónSTORE(guardar).
3 Ingreseelnúmerotelefónicoquedeseaguardar.
4 OprimanuevamenteelbotónSTORE(guardar).
5 Oprima0-9paraguardarelnúmero.
6 Cuelgue el auricular.
NOTA: Oprima el botón Redial (rediscado) si desea introducir una
pausa en el número telefónico.
Discar con los botones para discado en dos
toques
1 Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de
discado.
2 OprimalateclaMEMORY(memoria)ylaubicacióndelnúmeroen
lamemoria(0-9).Sediscaráelnúmerotelefónicoguardado.
Flash
El botón FLASH se puede utilizar para obtener nuevo señal para
marcar después de terminar una llamada. Si suscribes a esperar
dellamadaollamadadetresvíasdetucompañíatelefónicalocal
puedes utilizar el botón FLASH para cambiar entre las llamadas
Altoparlante
El teléfono permite realizar o recibir llamadas a través del altoparlante.
Simplemente oprima el botón SPEAKERPHONE (altoparlante)yel
sonido quedará configurado en esa función. Se encenderá la luz
indicadora del altoparlante.
Puede regular el volumen del altoparlante configurando el control
de volumen del altoparlante que se encuentra del lado derecho.
Para alternar entre el auricular y el altoparlante
Si está utilizando el auricular en una llamada, oprima el botón
SPEAKER(altoparlante)ycuelgueelauricular.
Si está utilizando el altoparlante, simplemente descuelgue el
auricular.
Photo50-TriLingual.indd 7 7/6/08 11:11:16 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
Audífonos (no incluidos)
Puede conectar un par de audífonos de 2.5 mm en lugar de utilizar
el modo altoparlante o el modo auricular.
Para realizar llamadas y recibir llamadas entrantes, conecte los
audífonosal terminal deconexiónde 2.5 mm(que se encuentra
del lado izquierdo del teléfono). Oprima el botón Speakerphone
(altoparlante)para obtener el tono de discado.
Al usar el receptor de cabeza la llamada no se amplifica
Vibrador (no incluido)
Elteléfonocuentaconunterminaldeconexiónparavibradorde3.5
mm ubicado en la parte posterior. Puede conectar un dispositivo
vibrador opcional. Cuando el teléfono suene, el vibrador se activará
para avisarle que tiene una llamada.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Para recibir mensajes, el contestador automático debe estar
encendido. Cuando ingrese una llamada, el contestador se activará
después de la cantidad de timbres que usted haya seleccionado
(consultelasecciónConfiguracióndelcontestadorautomático).
Cuando el contestador automático responda una llamada entrante,
la persona que llame escuchará su mensaje de saludo. Se escuchará
un pitido, y luego se podrá dejar un mensaje de dos minutos como
máximo.
Si la persona que llama supera este límite, se cortará la llamada.
La memoria tiene capacidad para guardar aproximadamente 14
minutosdemensajesentrantes(incluidoelmensajedesaludo).
Control de voz
El contestador automático graba mensajes de 2 minutos de duración
comomáximo.Silapersonaquellamadejadehablar,elcontestador
automático se desactivará una vez transcurridos 7 segundos
aproximadamente.
Mensaje de saludo
Antes de utilizar el contestador automático, debe grabar un mensaje
de saludo. El mensaje de saludo es el mensaje que escuchará la
persona que llame y puede durar hasta 60 segundos.
Se recomienda indicar a la persona que llame que puede comenzar
a hablar después de escuchar el pitido.
Photo50-TriLingual.indd 8 7/6/08 11:11:16 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
Grabación del mensaje de saludo
1 Mantenga presionado el botón REPEAT (repetir). Escuchará un
pitidobreve,ylapantallamostrarárA.(SujetarelREPEAThacia
abajomientrasqueregistratumensaje)
2 Grabe su mensaje de saludo (mínimo 5 segundos). Hable
claramente en dirección al contestador a una distancia de entre 6
y 8 pulgadas.
3 Suelte el botón REPEAT(repetir)paradetenerlagrabación.
4 Después de unos segundos, el mensaje de saludo se repetirá.
Repita este procedimiento si desea cambiar el mensaje. Los
mensajes de saludo anteriores se borrarán automáticamente
cuando se grabe un nuevo mensaje.
Verificación del mensaje de saludo
Presione el botón REPEAT(repetir).Sereproduciráelmensajede
saludo actual. Para detener la reproducción del mensaje de saludo,
oprima el botón ON/OFF (encendido/apagado) del contestador
automático.
CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Para seleccionar la cantidad de veces que el teléfono debe sonar
para que se active el contestador automático, utilice el selector 2\ 6
\TSqueseencuentraenlabasedelteléfono.
• 2=elcontestadorautomáticoseactivadespuésdequeelteléfono
suena dos veces.
• 6=elcontestadorautomáticoseactivadespuésdequeelteléfono
suena seis veces.
• TS(TOLLSAVER-Mododeahorro)=activalafuncióndeahorro.
En el modo de ahorro, el contestador automático se activa después de
que el teléfono suena seis veces hasta que se graba el primer mensaje
nuevo. Una vez que se graba un mensaje, el contestador automático
seactivadespuésdequeelteléfonosuenaaproximadamentedos
veces.
Esta función resulta útil al acceder al contestador automático a
distancia: si el contestador automático no responde una vez que el
teléfono suena cuatro veces, significa que no hay mensajes nuevos
y usted puede colgar antes de que se cobre la llamada.
Si el contestador responde una vez que el teléfono suena dos veces,
significa que se han grabado mensajes nuevos.
Photo50-TriLingual.indd 9 7/6/08 11:11:16 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
Determinación de la fecha y de la hora
Presionar y sostener el botón del SKIP por 2 segundos. El sistema
anuncia domingo.
Presionar el botón del SKIP en varias ocasiones hasta que oigas el
día correcto de la semana.
Confirmar presionando el botón del PLAY, el sistema anunciará “0”
Presionar el botón del SKIP en varias ocasiones hasta que oigas el
tiempo correcto
ConfirmarpresionandoelbotóndelPLAY,túoirálosminutosactual
fijar la prensa
el botón del SKIP hasta que oigas los minutos correctos anunciados
Confirmar presionando el botón del PLAY y el día y el tiempo
completos serán anunciados.
Puedes comprobar el ajuste del día y del tiempo en cualquier
momento presionando el botón del SKIP.
Nota: En caso de un apagón la fecha y la hora deben ser reajusta-
das
Reproducción de mensajes
La pantalla se enciende en forma intermitente para indicar cuántos
mensajes nuevos se han recibido. Si no se han recibido mensajes
nuevos,lapantallamuestraeltotaldemensajes(viejos).
La reproducción siempre comenzará con los mensajes nuevos. Por
ejemplo, si hay tres mensajes viejos y dos nuevos, solamente se
reproducirán los dos nuevos. Luego el contestador automático
regresará al modo de espera.
OprimanuevamenteelbotónPLAY(reproducir)paraescuchartodos
los mensajes, comenzando por los más viejos.
1 Oprima el botón PLAY (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si desea introducir una pausa durante la reproducción de un
mensaje, oprima el botón PLAY(reproducir)yelmensajequedará
en pausa(máximo 7 segundos). Oprima nuevamente el botón
PLAY(reproducir)parareanudarlareproducción.
2 Cuando finalice la reproducción, se escucharán dos pitidos breves
y el contestador regresará al modo de espera. Se guardan todos
los mensajes entrantes (salvo que usted haya borrado alguno
durantelareproducción;consultelainformación que aparecea
continuación).Losmensajesnuevosseguardarándespuésdelos
viejos.
Photo50-TriLingual.indd 10 7/6/08 11:11:16 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
Durante la reproducción, podrá utilizar las siguientes
funciones:
Botón Función
SKIP (saltar) Saltar al siguiente mensaje.
REPEAT (repetir) Repetirelmensajeactual;
mantenerlo presionado hasta
escuchar un pitido para
desplazarse hacia atrás entre
los mensajes.
ON/OFF (encendido/apagado) Detenerlareproducción.
DELETE (borrar) Borrarmensajes.
Reproducción a través del auricular
(volumen superior a 40 dB)
Al aparato de lectura tus mensajes, toman el microteléfono y PLAY de
la prensa, ahora puedes presionar el +40dB ALZAS llave para alzar el
volumen del mensaje a 40dB.
Borrar mensajes entrantes
Si desea borrar un solo mensaje entrante, oprima el botón DELETE
(borrar)durantelareproduccióndelmensaje.
Para borrar todos los mensajes después de la reproducción, mantenga
presionado el botón DELETE (borrar) hasta que se escuche un
pitido.
Tengaencuentaquelosmensajesnuevosnopuedenborrarsesino
han sido reproducidos.
Selección de llamadas
Los mensajes entrantes pueden escucharse a través del altoparlante
al ser recibidos. Si no hay sonido, ajuste el volumen con el dispositivo
de control que se encuentra del lado derecho del teléfono.
Puede descolgar el auricular para hablar directamente con la persona
que llama. Si la grabación no se detiene automáticamente, oprima
ON/OFF(encendido/apagado)uoprima*(durante2segundos)en
el teléfono.
Verificación de mensajes a distancia
Este aparato puede utilizarse a distancia con las teclas de un teléfono
común de discado por tonos. Llame al contestador automático e
ingrese el código de acceso a distancia mientras se reproduce el
mensaje de saludo. Una vez que el código haya sido aceptado, podrá
usar varios comandos de control remoto.
Photo50-TriLingual.indd 11 7/6/08 11:11:16 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
Código de acceso a distancia
Este código de acceso a distancia de tres dígitos se utiliza para
acceder a las funciones remotas del contestador automático. El
código de acceso a distancia se encuentra impreso en la parte inferior
del contestador.
Control remoto
1 Llame al contestador automático.
2 Mientras se reproduce el mensaje de saludo, ingrese el código de
acceso a distancia. Si el código es aceptado, se escucharán dos
pitidos.
3 Seleccione un comando de control remoto (en el término de 20
segundos)entrelosqueaparecendebajo.
4 Cuando haya terminado de consultar el contestador, cuelgue el
auricular.
Funciones de comandos
25 ................................ Reproducir mensajes nuevos
2# ............................... Reproducir todos los mensajes
Durante la reproducción:
3# ............................... Borrarunsolomensajedurantela
reproducción
6# ............................... Saltar al mensaje anterior
7# ............................... Saltar al mensaje siguiente
8# ............................... Repetir el mensaje
## .............................. Detenerlareproducción
Después de la reproducción:
3# ............................... Borrartodoslosmensajes
7# ............................... Grabarunnuevomensajedesaludo;
para detener la grabación, oprima 7#
nuevamente.
8# ............................... Grabar un MEMO, para detener la grabación,
oprima 8# nuevamente.
9# ............................... Encender o apagar el contestador automático.
Tres pitidos indican Apagado (Off); dos
pitidosindicanencendido(On).
0# ............................... Vigilancia de habitación, oprima 5# para
desactivar la función de vigilancia de
habitación.
12 – ESPAÑOL 13 – ESPAÑOL
Photo50-TriLingual.indd 12 7/6/08 11:11:16 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
NOTA: Si el contestador no responde correctamente a los
comandos de control remoto, intente oprimiendo los botones
del teléfono durante un lapso más breve o más prolongado.
Normalmente, el contestador automático reacciona a tonos de
0.5 a 1 segundo de duración, pero es posible que sean necesarios
tonos más prolongados. Si no ingresa ningún comando de control
remoto, el contestador automático se desactivará al cabo de algunos
segundos.
Si escucha un mensaje entrante por más de 2 minutos y 40 segun-
dos, escuchará un tono. Oprima cualquier tecla para continuar.
Vigilancia de habitación
Esta función de acceso a distancia le permite llamar a su casa y
encender(ON)lafuncióndelmicrófonodelcontestadorautomático,
a través de la cual podrá escuchar los sonidos de la habitación en la
que se encuentra el contestador automático.
Encender el contestador automático mediante
acceso a distancia
El contestador automático puede activarse a través de las funciones
de control remoto.
1 Llame al contestador automático. Una vez que suene
aproximadamente10veces,elaparatoresponderáyemitiráun
tono largo.
2 Ingrese el código de acceso a distancia impreso en la parte
inferior del contestador. Si el código es aceptado, se escucharán
dos pitidos breves.
3 Oprima 9#. Dos pitidos breves confirman que el contestador
automático está encendido. Cuelgue el auricular.
Sin memoria
La capacidad total de la memoria del contestador es de
aproximadamente14minutos.
El espacio de la memoria se comparte entre el mensaje de saludo,
los memos personales y los mensajes entrantes regulares.
Cuando la memoria esté llena, la pantalla mostrará FL. El contestador
automático se activará después de que el teléfono suene 10 veces
para permitir reproducir los mensajes a distancia y borrar mensajes.
No se aceptará ningún mensaje nuevo hasta tanto se hayan
reproducido y borrado los mensajes grabados.
12 – ESPAÑOL 13 – ESPAÑOL
Photo50-TriLingual.indd 13 7/6/08 11:11:17 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
LA FCC LE INFORMA:
Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del
reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA
(AsociaciónEstadounidensedeTelecomunicacionesporFrecuencias
Portadoras).Labasedeesteequipollevaadheridaunaetiquetaque
contiene, además de otra información, un identificador de producto en
elformatoUS:AAAEQ##TXXXX.Desolicitarse,deberácomunicarse
estenúmeroalacompañíatelefónica.Cadaunodeloscomponentes
terminalescertificadosdelaparato ha venido acompañadodentro
del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio
uniforme(USOCporsussiglaseninglés)aplicableaterminalesde
conexiónestandarizadas(esdecir,RJ11C).
ElREN(númeroequivalentedetimbrados)sirveparadeterminarel
númerodeaparatosquepuedenconectarseaunalíneatelefónica
de manera que todos puedan timbrar cuando alguien llama a su
númerodeteléfono.Enlamayorpartedelasáreas,aunquenoen
todas, la suma de los REN de todos los dispositivos conectados a
unalíneanodebeexcederdecinco(5.0).Paracerciorarsesobreel
númerodeaparatosquepuedeconectarasulíneadeacuerdoconel
REN,comuníqueseconlacompañíatelefónicadesulocalidadpara
determinarelRENmáximoparasuáreadellamadas.
Si su aparato telefónico provoca daños en la red telefónica, la
compañía telefónica quizás discontinúe el servicio que usted ha
contratado. De ser posible, selo notificarán con anticipación. Sin
embargo, si no pudieran comunicárselo con anticipación, le avisarán
lo antes posible. Se le informará sobre su derecho a presentar una
queja ante la FCC.
Lacompañíatelefónicapuedemodificarsusinstalaciones,equipo,
operaciones o procedimientos en una forma que podría afectar
el buen funcionamiento del producto que usted ha adquirido. En
caso de que lo haga, se lo notificarán con anticipación para darle la
oportunidad de evitar la interrupción del servicio telefónico. Si tiene
problemas con este aparato telefónico, desconéctese de la red hasta
que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro de que el
equipo no está funcionando mal.
Este aparato no puede usarse para el servicio con monedas que brinda
lacompañíatelefónica.Laconexiónalserviciodelíneacompartida
está sujeta a las tarifas vigentes en el estado. Este aparato es
compatible con prótesis auditivas.
Advertencia: Los cambios o modificaciones realizadas a este aparato
que no han sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autorización del
usuario para operar el aparato.
Photo50-TriLingual.indd 14 7/6/08 11:11:17 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
Nota: Este equipo ha sido probado y se encont que cumple con
los límites aplicables a un dispositivo digital de clase B, de acuer-
do con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos mites han sido
establecidos para ofrecer una protección razonable contra interfer-
encias perjudiciales en una instalación residencial. Algunos teléfo-
nos inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden causar interfer-
encia a los televisores y VCR que se encuentren cerca; para minimizar
o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe
colocarse cerca de un televisor o VCR ni sobre éstos; y, si hay inter-
ferencia, alejar el teléfono inambrico de la televisn o VCR suele
reducirla o eliminarla. No obstante, no existe garantía alguna de que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este
equipo causa una interferencia perjudicial a la señal receptora de
radio o televisn, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el aparato correspondiente, el usuario deberá tratar de cor-
regir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarladistanciaentreelaparatoyelreceptor.
• Conectarelaparatoalasalidadeuncircuitodistintoaaquelen
que está conectado el receptor.
• Pedirayudaalvendedoroauntécnicoexperimentadoenservicio
deradioyTV.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ CS03
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables
delaIndustriadeCanadá.Estoesconfirmadoporelnúmerodeun
registro.Laabreviatura,ICantesdeelnúmeroderegistrosignifica
queelregistrofuerealizadobasadoenunDeclaracióndeConformidad
que indicaba que las especificaciones técnicas de la Industria de
Canadá fueron resueltas. Esto no implica que la Industria de Canadá
ha aprobado el equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que
espermitidoserconectadoconlasinstalacionesdelacompañíalocal
de telecomunicaciones. El equipo debe de ser instalado usando un
métodoaceptabledeconexiones.Elclientedebeestarenteradoque
la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en algunas situaciones.
La reparación del equipo certificado debera ser realizada a travez de
una facilidad Canadience de mantenimineto autorizada que ha sido
designada por el provedor. Cualquier reparación ó alteración hecha
por el usuario de este equipo, o si el equipo funciona incorrectamente,
puedendarcausaalacompañíadetelecomunicacionesparasolicitar
al usuario desconectar el equipo.
Photo50-TriLingual.indd 15 7/6/08 11:11:17 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
¡Advertencia! Los usuarios deben procurar no hacer tales conexiones por si
mismos, sino deben ponerse en contacto con las autoridades apropiadas de
inspección de eléctricidad, o con un electricista apropiado.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia del campanero (REN) asignado
a cada terminal del dispositivo proporciona una indicación del número
máximo de las terminales permitidas a ser conectadas con una interfaz del
teléfono.
La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier
combinación de los dispositivos que no excedan de 5 que esten
sujetos solamente al requeriminto equivalente a la suma de los
númerosdelcampanerode todos losdispositivos.Unaindicación
alternativa del REN es el número de la carga (LN); este número
sedebedividirpor20paraaproximarlaequivalneciadelREN.El
númerodeRENdeestaunidadseindicaenlapartedeabajodesu
contestador automático.
Si en su hogar a sido conectado un equipo especializado de alarma
a su línea telefónica, asegure que la instalación de Photo50 no
inhabilita su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre qué
podríainhabilitarelequipodelalarma,consulteasucompañíadel
teléfono o a instalador calificado.
Este aparato digital de clase B se conforma con ICES-003
Canadiense.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos
en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de
usonormalesduranteun(1)añoapartirdelafechadecompra.Sise
lepresentaalgúnproblema,comuníqueseconnuestrodepartamento
de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.
com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que
adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la
garantía.
Duranteunperíododeunañocontadoapartirdelafechadecompra,
ClearSounds Communications
®
reparará o reemplazará (de acuerdo
anuestropropiocriterio)elteléfonosisedetectaraalgúndefecto
de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono,
lo haremos por un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo
o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o reemplazo
tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía (a
partirdelafechadecompraoriginal),dependiendodeloquetenga
mayor duración.
Photo50-TriLingual.indd 16 7/6/08 11:11:17 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas.
Esdecir,nocubredañosqueseproduzcanduranteelenvíooque
resulten de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto,
incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres
naturalesofallasdeserviciodelacompañíatelefónica.Esteaparato
no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante
autorizado de ClearSounds Communications
®
. Si se abre el teléfono,
se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
Photo50-TriLingual.indd 17 7/6/08 11:11:17 AM
18 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBE CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANADÁ
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
[Centro de reparaciones] [Centro de reparaciones]
8160SMadisonStreet 220DonaghyAve
BurrRidge,IL60527 NorthVancouver,BC
USA CANADAV7P2L5
800-965-9043 800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.Clearsounds.Com para obtener
información adicional y para descargar manuales
e información complementarios.
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Photo50-TriLingual.indd 18 7/6/08 11:11:17 AM
18 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
Photo50
V608
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
Photo50-TriLingual.indd 1 7/6/08 11:11:18 AM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du Téléphone Photo50 de ClearSounds
Communications
MC
. Veuillez lire attentivement le présent Guide
de l’utilisateur, qui vous assurera de tirer le maximum de votre
téléphone.Rangez-leprèsdutéléphonepourconsultationrapide.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour :
enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires
et consulter les conseils de dépannage.
MISE EN GARDE : Le téléphone Photo50 peut amplifier les sons à
un volume très élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode
d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler
la commande de volume au minimum lorsque l’appareil n’est pas
en fonction et de prévenir les autres utilisateurs des risques de
dommages auditifs associés à un mauvais emploi.
Importantes consignes de sécurité
Prenez certaines précautions de sécurité élémentaires lorsque
vous utilisez votre téléphone, afin de réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
• Branchezl’adaptateurdansuneprisedecourantfaciled’accèset
situéeprèsdel’équipement.
• Gardez votre téléphone au sec. S’il est mouillé, essuyez-le
immédiatement.
• ManipulezvotretéléphoneavecsoinetNEl’échappezPAS.
• Protégez votre téléphone de la poussière et de la saleté et
essuyez-ledetempsentempsavecunlingehumide,pourqu’il
demeure comme neuf. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en
aérosol sur l’appareil téléphonique.
• N’utilisezpascetappareilprèsd’unréservoird’eaucommeune
baignoire, un lavabo, un évier ou une cuve à lessive, dans un
sous-solhumideouprèsd’unepiscine.
• Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. L’éclair peut
comporter un faible risque d’électrocution.
• N’utilisezpasletéléphonesivousprésumezqu’ilyaunefuitede
gaz dans votre secteur.
EnraisondelanaturedestechnologiesVoIPetdesréseauxàlarge
bande, les résultats peuvent varier lorsque vous utilisez des services
faisant appel à ces technologies.
Photo50-TriLingual.indd 2 7/6/08 11:11:18 AM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES











1 Crochet commutateur
2 Support de combiné
3 Commande du volume du combiné
(amplification)
4 TémoinBoost(amplification)–
s’illumine lorsque l’amplification est
activée
5 Amplification
6 TémoinRinger(sonnerie)
7 Toucheduhaut-parleuravectémoin
appuyez sur cette touche pour
basculer entre le combiné et le
haut-parleur,ouencore,pour
effectuer un appel, répondre à un
appel ou raccrocher
8 PLAY(Lecture)–faitlalecture
des messages enregistrés par le
répondeur
9 DELETE(Supprimer)–effacedes
messages
10 REDIAL(Recomposition)–pour
recomposer le dernier numéro
11 FLASH(Commutateur)
12 MEMORY(Mémoire)–composition
automatiqueàdeuxtouches
13 Clavier
14 Commandes du répondeur
•ON/OFF(activer/désactiver)
•Skip(sauter)
•Repeat(répéter)
•Store(enregistrer)–utilisé
pour programmer la composition
automatiqueàuneetàdeuxtouches
15 Affichage de message
16 Touchesdecompositiondenuméros
enmoire – enregistre des
numéros que vous pouvez composer
en appuyant sur une seule touche
17 Volume–déplacezcetinterrupteur
àglissièrepourréglerlevolumedu
haut-parleur
18 Tonalité–déplacezcetinterrupteur
àglissièrepourréglerlatonalitédu
combiné lorsque l’amplification est
activée
19 Volumedesonneriehaut,moyen,
élevé(LO,MID,HI)–permetde
régler le volume de la sonnerie
20 Prise de casque d’écoute
21 Prise du vibreur
22 Prise de l’adaptateur c.a.
23 Prise de ligne téléphonique
Photo50-TriLingual.indd 3 7/6/08 11:11:20 AM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
INSTALLATION
Branchement du téléphone
1 Branchezlecordonspirale(cordonenroulé)aucombinéetdansla
prise située du côté gauche du téléphone.
2 Placez le combiné sur son support.
3 Branchezlecordontéléphoniqueàlaprisedelignetéléphonique
(TEL.LINE)situéeàl’arrièredel’appareil.
4 Branchez l’autre extrémité du cordon téléphonique à la prise
modulaire murale. Vous entendrez un clic lorsque la prise
modulaire est enfoncée correctement.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise de courant alternatif à
l’arrièredutéléphone,puisdansuneprisedecourantstandardou,
le cas échéant, dans un suppresseur de surtension.
Remarque : Pour votre sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur
120 V c.a. - 9 V c.c. à 300 mA fourni. Pour que le téléphone
fonctionne correctement, il faut absolument utiliser l’adaptateur.
Installation du téléphone au mur
Vous pouvez installer votre téléphone sur une surface plane ou
l’accrocheràuneplaquemurale(noncomprise).
1 Pouraccrocherletéléphoneàuneplaquemuraleexistante.*
2 Branchezuneextrémitéducordontéléphoniquecourtàlaplaque
muraleetl’autreextrémitéautéléphone.
3 Insérez le support de montage dans les fentes à l’arrière du
téléphone et poussez le support vers le haut jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre. Pour décrocher le support, soulevez
simplement la languette afin de lui permettre de glisser vers le
bas.
4 Placezlesdeuxtrousenformedepoiresurlaplaquemuraleet
glissez le téléphone vers le bas, en faisant attention de ne pas
pincer le câble téléphonique, jusqu’à ce que le téléphone soit
solidementfixé.
*Si vous ne possédez pas d’adaptateur de plaque murale, vous
pouvez en acheter un dans la plupart des boutiques d’électronique
ou dans les centres de rénovation. Suivez simplement les
instructions du fabricant lors de l’installation.
5 Appuyez sur le support de combiné et soulevez-le. Libérez la
chevilledesuspension(quisetrouveprèsducrochetcommutateur)
Photo50-TriLingual.indd 4 7/6/08 11:11:20 AM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
enla poussantverslehaut,faites-luieffectuerunerotationde
180degrés,jusqu’àcequ’elles’emboîteenplace,demanièreàce
qu’ellesoutiennelecombinélorsqueletéléphoneestfixéaumur.
UTILISATION
Activation et désactivation du répondeur
Le répondeur peut être activé et désactivé à l’aide de la touche
ON/OFF.LorsquelatoucheestàlapositionON(activé),l’appareil
répond aux appels entrants. Lorsque la touche est à la position
OFF(désactivé),l’appareilnerépondàaucunappeletl’affichage
demeure éteint.
REMARQUE : Même lorsque le répondeur est désactivé, il répond
à un appel après 10 sonneries. Cela vous permet d’accéder à
certaines fonctions à distance.
Utilisation du téléphone
1 Soulevez le combiné et attendez la tonalité.
2 Composez le numéro à l’aide du clavier ou appuyez sur la
photographie de la personne que vous désirez appeler.
3 Pour terminer l’appel, raccrochez simplement le combiné.
Réception d’appels
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne. Pour accepter
l’appel, décrochez le combiné.
de la amplificación; Control de volumen del
receptor
Elvolumendelreceptorsepuedealzarhasta+40dBmáximodurante
unaconversación.Pulsarlateclade+40dB,yelalzaLEDseencenderá.
Puedes aumentar el volumen del microteléfono dando
vuelta a la rueda de control de volumen (situada
debajo del microteléfono) al nivel que escucha (1-9)
PuedesapagarelALZApresionandoel+40dBROJOalzasllaveen
cualquiermomentodurantetuconversaciónqueelALZALEDapagará
yelvolumenvolveráalnivelnormal.Despuésdelallamadacuando
substituyes el microteléfono a la horquilla, el volumen del alza será
reajustado al normal automáticamente.
Nota: Si no necesitas la amplificación adicional no necesitas presio-
nar el botón ROJO del ALZA de +40dB.
Commande de tonalité
Si le volume a été amplifié, vous pouvez aussi régler la tonalité. Vous
pouvez régler et augmenter les hautes et les basses fréquences en
Photo50-TriLingual.indd 5 7/6/08 11:11:20 AM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
fonction de vos besoins auditifs particuliers.
Sonnerie
Vouspouvezréglerleniveauduvolumedelasonnerieàl’aidede
l’interrupteuràglissièresituésurlecôtédroitdel’appareil,cequi
vouspermetdechoisirLO(bas),MID(moyen)ouHI(élevé).
Recomposition
DécrochezlecombinéetappuyezsurlatoucheRedial(recomposition)
afindecomposerlederniernuméro(jusqu’à32chiffres).
COMPOSITION À L’AIDE DES
TOUCHES DE MÉMOIRE
Ce téléphone est doté de 3 touches de composition automatique.
Une photographie ou un symbole peut être glissé sous le capot
transparent de chaque touche de composition automatique, ce qui
vous permet de savoir au premier coup d’œil qui est associé à la
touche.
Lorsque le numéro a été enregistré dans la mémoire, vous n’avez
qu’à appuyer sur une touche pour faire un appel.
Associer un numéro à une touche de mémoire
1 Décrochezlecombiné.
2 AppuyezsurlatoucheSTORE(enregistrer).
3 Entrez le numéro de téléphone que vous voulez enregistrer.
4 AppuyezànouveausurlatoucheSTORE(enregistrer).
5 Appuyez sur la touche de MEMORY (mémoire) qui sera associée
au numéro.
6 Raccrochez le combiné.
REMARQUE : Appuyez sur la touche Redial (recomposition) si vous
désirez insérer une pause dans le numéro de téléphone.
Composition à l’aide des touches de mémoire
1 Décrochezlecombinéetattendezlatonalité.
2 Appuyezsurl’unedestouchesdemémoire(M1àM3)etlenuméro
de téléphone en mémoire sera automatiquement composé.
Enregistrer un numéro pour la composition
automatique à deux touches
Le Photo 50 peut stocker jusqu’à 10 numéros de téléphone dans la
mémoiredelacompositionautomatiqueàdeuxtouches.
1 Décrochezlecombiné.
Photo50-TriLingual.indd 6 7/6/08 11:11:20 AM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
2 AppuyezsurlatoucheSTORE(enregistrer).
3 Entrez le numéro de téléphone que vous voulez enregistrer.
4 AppuyezànouveausurlatoucheSTORE(enregistrer).
5 Appuyez sur une touche numérique (0 à 9) pour stocker le
numéro.
6 Raccrochez le combiné.
REMARQUE : Appuyez sur la touche Redial (recomposition) si vous
désirez insérer une pause dans le numéro de téléphone.
Composition automatique à deux touches
1 Décrochezlecombinéetattendezlatonalité.
2 Appuyez surla touche MEMORY (mémoire), puissur la touche
de mémoire (0à 9)et lenumérode téléphonesera composé
automatiquement.
Flash
Le bouton FLASH peut être utilisé pour obtenir une nouvelle
tonalitéd’invitationànuméroteraprèsterminaisond’unappel.Si
vous souscrivez à l’attente d’appel ou appeler à trois voies de vos
entreprises de télécommunication locales vous pouvez utiliser le
bouton FLASH pour commuter entre les appels.
Haut-parleur
Vous pouvez faire des appels ou en recevoir en utilisant le
haut-parleur. Appuyez simplement sur la touche SPEAKERPHONE
(haut-parleur)etvousentendrezvotreappeldanslehaut-parleur.
LetémoinSpeakerphone(haut-parleur)s’allumera.
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur en ajustant la
commande de volume se trouvant du côté droit de l’appareil.
Pour alterner entre le combiné et le
haut-parleur
Lors d’un appel effectué à l’aide du combiné, appuyez sur la touche
Speaker(haut-parleur)etraccrochezlecombinésursonsupport.
Lors d’un appel effectué à l’aide du haut-parleur, vous pouvez
simplement décrocher le combiné.
Casque (non compris)
Vouspouvezbrancherun casque à prise de 2,5 mm pour remplacer
le haut-parleur ou le combiné.
Pour effectuer ou recevoir des appels, branchez le casque dans la prise
Photo50-TriLingual.indd 7 7/6/08 11:11:20 AM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
de casque de 2,5 mm(situéesurlecôtégauchedutéléphone).Appuyez
sur la touche Speakerphone(haut-parleur)pour obtenir la tonalité.
Note : À l’aide du casque l’appel n’est pas amplifié
Vibreur (non compris)
Uneprisedevibreurde3,5mmsetrouveàl’arrièredutéléphone.
Vouspouvezybrancherunvibreur(facultatif).Pendantlasonnerie,
cet appareil produit une vibration qui vous avertit.
FONCTIONNEMENT DU RÉPONDEUR
Le répondeur doit être actipour que l’appareil puisse recevoir des
messages.Lorsquevousrecevezunappel,l’appareilrépondaprèsle
nombredesonneriessélectionné(voirConfigurationdurépondeur).
Lorsque l’appareil répond à un appel, il fait jouer votre message
sortantàl’appelant.Aprèsl’avertissementsonore,l’appelantpeut
laisser un message dont la durée ne dépasse pas 2 minutes.
S’il dépasse cette limite, il sera interrompu et l’appel se terminera.
La mémoire de l’appareil peut stocker environ 14 minutes de
messages(incluantvotremessagesortant).
Détection de la voix
Le répondeur peut enregistrer un message dont la durée ne doit
pas dépasser 2 minutes. Si l’appelant cesse de parler, l’appareil le
déconnecteraaprèsenviron7secondesdesilence.
Message sortant
Avant d’utiliser le répondeur, vous devriez enregistrer un message
sortant. Ce message, dont la longueur ne doit pas dépasser
60secondes,serajouéauxappelantsparlerépondeur.
Dans votre message, vous pouvez demander à l’appelant de
commenceràparleraprèsl’avertissementsonore.
Enregistrement d’un message sortant
1 Appuyez sur la touche REPEAT (répéter)etmaintenez-laenfoncée.
Vousentendrezunavertissementsonoreetl’écranafficherarA.
MaintenirlaCLEFdeREPEATtoutenenregistrantvotremessage.
2 Enregistrez votre message sortant (d’une durée minimale de
5secondes).Parlezclairementversl’appareil,d’unedistancede
15à20cm(6à8pouces).
3 Relâchez la touche REPEAT (répéter)pourterminer
l’enregistrement.
Photo50-TriLingual.indd 8 7/6/08 11:11:20 AM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
4 Le message sortant sera joué par l’appareil après quelques
secondes. Répétez cette procédure si vous voulez changer de
message. L’ancien message s’effacera automatiquement lorsqu’un
nouveau message sera enregistré.
Vérification du message sortant
Appuyez sur la touche REPEAT(répéter).Lerépondeurferajouerle
messagesortantactuel.AppuyezsurlatoucheON/OFFdurépondeur
pour arrêter la lecture du message sortant.
CONFIGURATION DU RÉPONDEUR
Utilisez le commutateur 2\ 6 \TS situé sous le téléphone pour
sélectionner le nombre de sonneries qui se feront entendre avant
que le répondeur ne prenne l’appel.
• 2=lesappelssontrépondusaprèsdeuxsonneries.
• 6=lesappelssontrépondusaprèssixsonneries.
• TS (mode économiseur de frais d’appel) = active la fonction
d’économiseur de frais d’appel.
Danscemode,lesappelssontrépondusaprèssixsonneriesjusqu’à
ce qu’au moins un appel ait été enregistré par le répondeur. Lorsque
lerépondeuraenregistréaumoinsunmessage,ilrépondraaprès
approximativementdeuxsonneries.
Cela est utile lorsque vous acdez à votre répondeur à distance. Si le
répondeurn’atoujourspasréponduàvotreappelaprèsquatresonneries,
cela signifie qu’il ne contient aucun message et que vous pouvez
raccrocher.Vousnedébourserezalorsaucunfraispourcetappel.
Sil’appareilvous répondaprès deuxsonneries,celasignifiequ’il
contient au moins un nouveau message.
Établissement de la date et de l’heure
Appuyer sur et tenir le bouton de SKIP pendant 2 secondes. Le
systèmeannoncedimanche.
Appuyer sur le bouton de SKIP à plusieurs reprises jusqu’à ce que
vous entendiez le jour correct de la semaine.
ConfirmerenappuyantsurleboutondePLAY,lesystèmeannoncera
“0 “
Appuyer sur le bouton de SKIP à plusieurs reprises jusqu’à ce que
vous entendiez le temps correct
Confirmer en appuyant sur le bouton de PLAY, vous entendra les
minutes actuellement placer la presse
Photo50-TriLingual.indd 9 7/6/08 11:11:20 AM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
le bouton de SKIP jusqu’à ce que vous entendiez les minutes
correctes annoncées
Confirmer en appuyant sur le bouton de PLAY et le jour et le temps
complets seront annoncés
Vous pouvez vérifier l’arrangement de jour et de temps à tout
moment en appuyant sur le bouton de SKIP.
Note : En cas de panne de courant la date et l’heure doivent être
remises
Lecture des messages
L’écran clignote pour indiquer combien de messages ont été reçus.
Si aucun nouveau message n’a été reçu, l’écran affiche le nombre
totaldemessages(anciens).
Lalecturedébutetoujoursparlesnouveauxmessages.Parexemple,
s’ilyatroisanciensmessagesetdeuxnouveauxmessages,seulsles
deuxnouveauxmessagesserontlus,puislerépondeurretournera
en mode d’attente.
Appuyez à nouveau sur la touche pour écouter tous les messages,
en commençant par le plus ancien.
1 Appuyez sur PLAY(lecture)pour débuter la lecture des messages.
Si vous voulez arrêter temporairement la lecture d’un message,
appuyez sur la touche PLAY(lecture)etlalecturedumessage
serastoppéepouruneduréemaximalede7secondes.Appuyezà
nouveau sur PLAY pour continuer la lecture des messages.
2 Lorsque la lecture des messages est terminée, le répondeur
produira un avertissement sonore et retournera en mode
d’attente. Tous les messages entrants sont enregistrés (sauf
si vous les avez supprimés lors de la lecture, tel qu’expliqué
ci-dessous)etlesnouveauxmessagessontenregistrésaprèsles
anciens messages.
Les fonctions suivantes sont disponibles pendant la lecture :
Touche Fonction
SKIP (sauter) Passe au prochain message.
REPEAT (répéter) Répètelalecturedumessageactuel
ou, si vous gardez la touche
enfoncée, retourne au message
précédentaprèsavoirproduitun
avertissement sonore.
ON/OFF (activer/désactiver) Arrête la lecture.
DELETE (supprimer) Supprime des messages.
Photo50-TriLingual.indd 10 7/6/08 11:11:21 AM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
Lecture à l’aide du combiné
(volume amplifié de +40 dB)
Au playback vos messages, ramassent le combiné et JEU de presse,
maintenantvouspouvezpresserle+40dBAMPLIFIEZlaclefpour
amplifierlevolumedemessageà40dB.
Suppression de messages entrants
Si vous désirez supprimer un seul message entrant, appuyez sur la
touche DELETE(supprimer)pendantlalecturedumessage.
Pour supprimer tous les messages à la fin de la lecture, appuyez
sur la touche DELETEetgardez-laenfoncéejusqu’àcequel’appareil
produise un avertissement sonore.
Veuillez noter que les nouveaux messages ne peuvent pas être
supprimés tant qu’ils n’ont pas été écoutés.
Filtrage des appels
Lesmessagesentrantspeuventêtreécoutésàl’aideduhaut-parleur
au moment ils sont enregistrés. Si vous n’entendez rien, réglez
le volume à l’aide de la commande de volume, qui se trouve du côté
droit du téléphone.
Vous pouvez décrocher le combiné pour parler directement avec
l’appelant. Si l’enregistrement n’arrête pas automatiquement,
appuyez sur la touche ON/OFF du répondeur ou appuyez sur la
touche*dutéléphonependantdeuxsecondes.
Vérification des messages à partir d’un
emplacement distant
Cet appareil peut recevoir des commandes à distance à l’aide des
touches d’un téléphone à tonalité ordinaire. Appelez le répondeur et
entrezlecoded’accèsàdistancependantquelemessagesortant
est en cours de lecture. Lorsque le code a été accepté, plusieurs
commandes sont disponibles.
Code pour l’accès à distance
Ilestnécessaired’entrercecoded’accèsàtroischiffrespouravoir
accèsauxcommandesàdistancedurépondeur.Lecoded’accèsest
imprimé sous l’appareil.
Contrôle à distance
1 Appelez le répondeur.
2 Pendant que le message sortant est en cours de lecture, entrez
votre code d’accès à distance. Si le code est accepté, vous
entendrezdeuxavertissementssonores.
Photo50-TriLingual.indd 11 7/6/08 11:11:21 AM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
3 Sélectionnez une commande distante (dans un délai ne dépassant
pas20secondes)danslalisteci-dessous.
4 Lorsque vous avez terminé, raccrochez le combiné.
Commandes à distance
25 ....................... Effectuelalecturedetouslesnouveauxmessages.
2# ...................... Effectue la lecture de tous les messages.
Pendant la lecture :
3# ...................... Supprime un seul message pendant la lecture.
6# ...................... Passe au message précédent.
7# ...................... Passe au prochain message.
8# ...................... Répètelemessage.
## ..................... Arrête la lecture.
Après la lecture :
3# ...................... Efface tous les messages.
7# ...................... Enregistre un nouveau message sortant.
Pour terminer l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur 7#.
8# ...................... Enregistreunmessageaide-mémoire(MEMO).
Pour terminer l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur 8#.
9# ...................... Active ou désactive le répondeur.
Troisavertissementssonoressignifientquele
répondeurestdésactivéetdeuxavertissements
sonores signifient qu’il est activé.
0# ...................... Surveillance de la pièce. Appuyez sur 5# pour
terminer l’écoute.
REMARQUE : Si l’appareil ne répond pas correctement aux
commandes à distance, essayez d’appuyer plus longtemps ou
moins longtemps sur les touches du téléphone. Normalement, le
répondeur devrait réagir à des tonalités d’une durée de 0,5 à 1
seconde, mais il pourrait être nécessaire de produire des tonalités
de plus grande durée. Si vous n’avez envoyé aucune commande à
distance, le répondeur se déconnectera après quelques secondes.
Si vous écoutez des messages pendant plus de 2 minutes et 40
secondes, vous entendrez un avertissement sonore. Appuyez sur
une touche pour continuer.
Photo50-TriLingual.indd 12 7/6/08 11:11:21 AM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
Surveillance de la pièce
Cette fonction à distance vous permet d’appeler à la maison et
d’activer le microphone du répondeur afin d’entendre les bruits dans
lapièceoùsetrouvelerépondeur.
Activation à distance du répondeur
Le répondeur peut être activé à l’aide des commandes à distance.
1 Appelezlerépondeur.Aprèsenviron10sonneries,ilrépondraet
produira une longue tonalité.
2 Entrezlecoded’accèsàdistance,quiestimprimésousl’appareil.
Silecodeestaccepté,vousentendrezdeuxcourtsavertissements
sonores.
3 Appuyezsur9#.Vousentendrezdeuxavertissementssonores,
qui confirment que le répondeur est désormais activé. Raccrochez
le combiné.
Mémoire pleine
La capacité totale de la mémoire de l’appareil est d’environ
14 minutes.
L’espace mémoire est partagé par les messages sortants, les
aide-mémoireetlesmessagesentrants.
Lorsque la mémoire est pleine, l’écran affiche FL et le répondeur
prendlesappels après10sonneries, pour permettre lalectureà
distance et la suppression de messages. Aucun nouveau message
n’estacceptétantquedesmessagesexistantsn’ontpasétéluset
effacés.
LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER
Cet appareil est conforme à la section 68 de la réglementation
FCC ainsi qu’aux normes adoptées par l’ACTA. Sous l’appareil se
trouve une étiquette qui présente, entre autres renseignements,
l’identificateur du produit sous la forme US:AAAEQ##TXXXX. Ce
numéro doit être fourni sur demande à la compagnie de téléphone.
Tous lescodesUSOCde certification applicablesauxconnecteurs
decematérielsontfournis(c.-à-d.RJ11C)dansl’emballageavec
chacunedespiècesd’équipementterminalapprouvé.
L’indice REN permet de déterminer le nombre d’appareils que vous
pouvez brancher à votre ligne téléphonique, tout en vous assurant
quecesappareilssonneronttousàlaréceptiond’unappel.Dansla
plupart des régions, mais pas partout, la somme des REN de tous
lesappareilsbranchésàlalignenedevraitpasdépassercinq(5.0).
Photo50-TriLingual.indd 13 7/6/08 11:11:21 AM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
Pour connaître précisément le nombre d’appareils que vous pouvez
brancher à votre ligne, tel que déterminé par le REN, vous devriez
contacter votre compagnie de téléphone locale afin de connaître le
RENmaximalpourvotrerégion.
Sivotreéquipementtéléphoniquecausedesproblèmesauréseau
téléphonique, la compagnie de téléphone peut interrompre
temporairement votre service. Si possible, ils vous avertiront au
préalable.Cependant, si cet avis préalables’avère impossible, la
compagnie de téléphone vous avisera le plus tôt possible. On vous
informeradevotredroitdeporterplainteauprèsdelaFCC.
La compagnie de téléphone peut modifier ses installations, son
matériel, son fonctionnement ou ses procédés, ce qui peut avoir une
incidence sur le fonctionnement de votre équipement. Le cas échéant,
vous serez informé au préalable, ce qui vous permettra de maintenir
votre service téléphonique sans interruption. Si vous éprouvez des
difficultésavecvotreéquipement téléphonique, débranchez-le du
réseaujusqu’àcequeleproblèmeaitétécorrigéoujusqu’àceque
vous soyez certain que l’équipement fonctionne correctement.
Cet équipement ne doit pas être utilisé sur une ligne de téléphone
public.Laconnexionàunservicedelignepartagéeestassujettieaux
tarifs établis dans chaque région. Cet équipement est compatible
aveclesprothèsesauditives.
Mise en garde : Toute modification apportée à l’appareil et non
explicitement approuvée par la partie responsable de la conformité
peut compromettre le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
restrictions imposées aux périphériques numériques de classe B,
en vertu de la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions
sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences pouvant
causer des interférences nuisibles aux téléviseurs et magnétoscopes
installés à proximité. Afin de minimiser ou d’éviter ces interférenc-
es, le socle du téléphone sans fil ne devrait pas être installé près
d’un téléviseur ou d’un magnétoscope ou sur l’un de ces appareils.
S’il se produit des interférences, vous pouvez généralement les
réduire ou les éliminer en éloignant le téléphone sans fil de l’appareil
affecté. Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se
produira pas dans une installation donnée. Si l’équipement cause
effectivement une interférence nuisible à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
successivement l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur
de tenter de corriger la situation d’interférence en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Photo50-TriLingual.indd 14 7/6/08 11:11:21 AM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
• réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice.
• augmenterladistanceentrel’équipementetlerécepteur.
• connecterl’équipementdansuneprisequisetrouvesuruncircuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• pour obtenir de l’assistance, s’adresser au détaillant ou à un
technicien spécialisé dans les téléviseurs.
RAPPORT DU CANADA CS03 D’INDUSTRIE
Ce produit répond aux caractéristiques techniques du Canada
d’industrie applicable. Ceci est confirmé par le numéro de matricule.
L’abréviation, IC avant que le nombre de registratin signifie que le
registratinaétéexécutéabasésurunedéclarationdelaconformité
indiquant que des caractéristiques techniques du Canada d’industrie
ont été rencontrées. Elle implique cette industrie Canada a approuvé
cet équipement. Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs
devraient s’assurer qu’il est permis d’être relié aux équipements
de la compagnie de télécommunications locale. L’équipement
doit également être installé suivre une méthode acceptable de
raccordements. Le client devrait se rendre compte que la conformité
danslesconditionsci-dessuspuissenepasempêcherladégradation
du service dans quelques situations. À l’équipement certifié devraient
être dépannés par un service canadien autorisé d’entretien indiqué
parlefournisseur.Touslesréparations ouchangementsapportés
par l’utilisateur de cet équipement, ou l’équipement fonctionne mal,
peuvent donner à la compagnie de télécommunications la cause
pour inviter l’utilisateur à déconnecter l’équipement.
Avertissement ! Les utilisateurs ne devraient pas essayer
d’établir de tels rapports eux-mêmes, mais devraient entrer
en contact avec l’autorité électrique appropriée d’inspection.
Attention : Le nombre d’équivalence de sonnerie (REN) assigné
à chaque terminal fournit une indication du nombre maximum
des bornes permises d’être relié à une interface de téléphone.
L’arrêt sur une interface peut se composer de n’importe quelle combinaison
de sujet de dispositifs seulement à la condition que la somme des
nombres d’équivalence de sonnerie de tous les dispositifs ne dépasse pas
5.Uneindication alternativeduRENest lenombre decharge (LN);ce
nombre devrait être divisé par 20 pour rapprocher le REN équivalent. Le
nombre de REN de cette unité est indiqué sur le fond de votre répondeur.
Si vous maison a un équipement particulièrement de câble d’alarme
relié à la ligne téléphonique, assurer que l’installation du Photo50
ne désactive pas votre équipement d’alarme. Si vous avez des
questions au sujet de ce qui désactivera l’équipement d’alarme,
consulter vos entreprises de téléphone ou un installateur qualifié.
Cet appareillage numérique de la classe B est conforme à ICES-003
canadien.
Photo50-TriLingual.indd 15 7/6/08 11:11:21 AM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité
de matériel ou de main-œuvre dans des conditions normales
d’utilisation pour un (1) an à partir de la date d’achat. Si vous
éprouvezunproblème,communiquezavecnotreserviceàlaclientèle
ou consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com.
Assurez-vousdeconservervotrecoupondecaissecommepreuvede
la date d’achat au cas où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date d’achat, ClearSounds
Communications
MC
s’engageàréparerouàremplacer(àsadiscrétion)
sans frais votre téléphone, si l’on constate qu’il présente une
défectuositématérielleoudemain-d’œuvre.Sinouschoisissonsde
remplacer votre téléphone, nous pourrons lui substituer un produit
neuf ou remis à neuf de conception identique ou similaire. La
réparation ou le remplacement sera garanti pour une période de 90
jours ou pour la durée résiduelle de la garantie partir de la date
d’achat),seloncelledecesdeuxpériodesquiestlapluslongue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse
del’uneoul’autredespièces.Celacomprendlesdommagesliés
autransport,ledéfautdeseconformerauxdirectives,l’utilisation
abusive, les incendies, les inondations, l’utilisation d’accessoires
incompatibles, les catastrophes naturelles ou la défaillance du
service téléphonique de votre fournisseur. Le produit ne doit pas
être modifié ni démonté par quiconque sauf par un représentant
autorisé de ClearSounds Communications
MC
. Le fait de modifier
l’appareil sans autorisation entraînera l’annulation de toute garantie
écrite ou implicite.
Photo50-TriLingual.indd 16 7/6/08 11:11:21 AM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
Photo50-TriLingual.indd 17 7/6/08 11:11:21 AM
18 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Service aux États-Unis Service au Canada
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
8160SMadisonStreet 220DonaghyAve
BurrRidge,IL60527 NorthVancouver,BC
USA CANADAV7P2L5
800-965-9043 800-965-9043
Consultez notre site Web à l’adresse www.Clearsounds.Com pour
obtenir de plus amples renseignements et pour télécharger des
manuels et des renseignements supplémentaires.
Photo50-TriLingual.indd 18 7/6/08 11:11:21 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ClearSounds Telephone V608 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para