Transcripción de documentos
TOTAL CONTROL
TM
2 4 S TAT I O N C O N T R O L L E R
24
User’s Guide
• English
• Español
• Français
PROGRAMADO R
TOTAL CONTROL
24 ESTACIONES
24
Guía del Usuario
TM
CARACTERISTICAS
Le damos las gracias por haber comprado un programador Total Control de 24
estaciones. Se enumeran a continuación algunas de las características
importantes que usted debería conocer antes de comenzar la programación de
esta unidad. Los detalles sobre cómo utilizar estas características se describen
en las páginas que siguen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cuatro programas totalmente independientes que pueden operar
simultáneamente.
Programación de los días de riego por Días de la semana, Días impares/pares
(con el cambio de días seleccionados) o Días de intervalo desde 1 a 30 días.
Un calendario de 365 días con compensación automática para los años
bisiestos.
Un total de dieciséis arranques para usarse en cualquier programa.
Protección contra solapes en los arranques dentro de cada programa.
Tiempos de riego de las estaciones desde 0 minutos hasta 10 horas en
incrementos de 1 minuto.
Función de borrado de la información de un programa seleccionable por
programa.
La memoria no volátil de los programas retiene la información de
programación hasta un máximo de 30 años sin necesidad de energía eléctrica.
La función de respaldo por pila mantiene las horas y las fechas durante
un corte eléctrico por más de 2000 horas continuas con una sola pila
alcalina de 9 voltios.
El porcentaje del agua de riego puede ajustarse desde 0 a 200% en
incrementos de 10%.
Demora por lluvia programable hasta 7 días.
Disyuntor de circuito electrónico autodiagnosticador que identifica y
anula las estaciones defectuosas.
Operación de arranque de la válvula maestra/bomba seleccionable por
programa.
Operaciones manuales completas disponibles por estación y por programa.
Conexión del interruptor del sensor para su operación con cualquier
dispositivo de interrupción por lluvia normalmente cerrado.
Control de interruptor deslizante provisto para la anulación del sensor
del interruptor por lluvia.
Diseño modular para facilitar la programación, la instalación y el servicio
de mantenimiento.
Para beneficiarse al máximo de todas las características del programador Total
Control, tenga la bondad de leer detenidamente la Guía del Usuario antes de
proceder a la programación o instalación de su nuevo programador.
i
Características
TABLA DE MATERIAS
Características.....................................................................................................i
Componentes del programador .....................................................................2–3
Información general ..........................................................................................6
Cómo funciona el sistema de respaldo........................................................4
Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico..................................5
Cómo funcionan los sensores .....................................................................6
Programación del programador...................................................................7–15
Cómo empezar.........................................................................................7–9
Establecimiento de la hora y fecha actuales .............................................10
Borrado de cualquier programa anterior ...................................................11
Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones .......................11
Activación/Desactivación del Arranque de la Válvula Maestra/Bomba 12
Establecimiento de las horas de arranque de los programas ...............12–13
Selección de los días de riego..............................................................13–15
Operación del programador.......................................................................15–18
Porcentaje del agua de riego .....................................................................15
Operaciones manuales...............................................................................16
Modalidades de Desactivación del Riego y de Demora por Lluvia....17–18
Procedimientos de instalación ..................................................................19–24
Selección del sitio de instalación ............................................................19
Montaje del programador..........................................................................20
Instalación de los conductos de cables .....................................................20
Conexión de los cables de campo .............................................................21
Conexión de un relé de arranque de la bomba.........................................22
Conexión de un sensor de interrupción por lluvia...................................23
Conexión a tierra ......................................................................................23
Conexión de los cables de alimentación eléctrica ...................................24
Localización de averías...............................................................................25-26
Reemplazo de fusibles .....................................................................................27
Especificaciones ...............................................................................................28
Tabla de Materias
1
COMPONENTES DEL PROGRAMADOR
▲ FIGURA 1
11 LCD Display (Pantalla LCD): Para visualizar la información sobre el tiempo,
programas y estado.
12 +/On & -/Off Buttons (Botones +/Activar y -/Desactivar): Para introducir la
información de los programas.
13 Next Button (Botón Siguiente): Para seleccionar la información que ha de
programarse o revisarse.
14 Function Dial (Dial de funciones): Para seleccionar las funciones de programación y
operación.
15 Current Time/Date (Hora/Fecha actuales): Para establecer la hora y fecha actuales.
16 Station Times (Tiempos de riego de las estaciones): Para establecer el tiempo de
riego individual de cada estación.
17 Program Select Switch (Botones selectores de programas): Para seleccionar los
programas A, B, C o D.
18 Start Times (Horas de arranque): Para establecer la hora de arranque de cada ciclo
del programa.
19 Water Days (Días de riego): Para establecer un plan de días de riego para cada programa.
10 Water Budget (Porcentaje del agua de riego): Para aumentar o reducir los tiempos de
riego de todas las estaciones dentro de u n programa sin necesidad de cambiar la
memoria del programa.
11 Program Erase (Borrado de programas): Para borrar la información dentro de un
programa seleccionado.
12 Manual Program Cycle (Ciclo del programa- manual): Para el arranque manual del
ciclo de riego de un programa seleccionado.
13 Manual Single Station (Estación individual-manual): Para la operación de una
estación individual durante un tiempo determinado o indeterminado.
14 Rain Off (Desactivación por lluvia): Para detener inmediatamente todas las
actividades del programador. Las demoras de las actividades son programables desde 1
a 7 días (Demora por lluvia).
15 Run (Operar): Para la operación automática.
▲ FIGURA 2
16 Orificios de montaje: Orificios piloto para tornillos para sujetar el programador a la
pared.
17 Fusible de seguridad: Un fusible de fusión lenta de 2.0 A proporciona protección
contra posibles cortocircuitos internos.
18 Interruptor de control del sensor: Para anular la entrada del sensor del interruptor
por lluvia.
19 Terminales de conexión del sensor: Para la conexión de un dispositivo opcional de
interrupción por lluvia (normalmente cerrado).
20 Terminales comunes de las válvulas: Para la conexión de hasta tres cables comunes
de campo (24 V).
21 Orejeta de conexión a tierra: Para la conexión de un cable de cobre de 1,0 a 2,0 mm2
de espesor a una buena tierra.
22 Niple de conducto de cables con una rosca de 1/2” NPT: Para la conexión de una
caja de acceso de un conducto para los cables de alimentación eléctrica.
23 Terminales de los cables de válvulas: Para la conexión de los cables de control de las
válvulas.
24 Terminal de la válvula maestra: Para la conexión del cable de control del relé de
arranque de una válvula maestra o bomba.
25 Compartimiento de la pila: Compartimiento de acceso a la pila alcalina de 9 voltios.
2
Componentes del Programador
Figura 1
2
1
3
15
4
14
5
6
7
13
12
8
24
11
10
Figura 2
16
9
18
17
ACTIVE
BYPASS
SENSOR
VALVE
TEST
24V
AC
G
N
D
19
SENSOR
EARTH
GND
20
21
25 24
Componentes del Programador
16
23
22
3
INFORMACION GENERAL
Esta sección contiene información general para:
•
•
•
Cómo funciona el sistema de respaldo
Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico
Cómo funcionan los sensores
COMO FUNCIONA EL SISTEMA DE RESPALDO
El programador “Total Control” usa una memoria no volátil para almacenar
los programas de riego. Este tipo de memoria evita que la información de los
programas de riego se pierda en caso de producirse un corte de la
alimentación eléctrica. Un beneficio adicional de la memoria no volátil es
que el programa de respaldo instalado en fábrica no es necesario, por lo que se
evita la posibilidad de una operación no planeada.
Debido a que las horas y las fechas actuales cambian continuamente,
solamente la fecha más reciente puede almacenarse en una memoria no
volátil. Por lo tanto, es necesario disponer de una pila para mantener la hora
y la fecha actuales en el caso de interrumpirse la alimentación eléctrica. Se
usa una pila alcalina de 9 voltios (no está incluida) para mantener la hora y
fecha correctas durante las interrupciones de corriente eléctrica hasta un
máximo de 90 días. En una instalación típica, la pila dura de dos a cuatro
años antes de que sea necesario reemplazarla. Una vez conectada la pila o la
alimentación de corriente alterna, el programador podrá programarse
completamente para su operación.
Nota: Para la operación de las válvulas, será necesario aplicar a corriente
alterna a las mismas.
Figura 3
Cómo instalar la pila:
1. Suelte el pestillo del conjunto del módulo
de control abisagrado y gírelo con cuidado
hacia afuera para abrirlo.
2. Localice y retire la tapa del
compartimiento de la pila en la parte
inferior del lado trasero del módulo.
Pila alcalina de
Vea la Figura 3.
9 voltios
3. Conecte una pila alcalina de 9 voltios a los
terminales del clip para la pila.
4. Introduzca la pila en el compartimiento y
reinstale la tapa del compartimiento de la pila.
Precaución: Las pilas contienen materiales dañinos. Manipule y deseche
siempre las pilas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
4
Información General
COMO FUNCIONA EL DISYUNTOR DE
CIRCUITO ELECTRONICO
El programador está equipado de un disyuntor de circuito electrónico. Si el
programador detecta un cortocircuito, la estación o estaciones afectadas serán
desactivadas inmediatamente. Entonces aparecerá destellando en la pantalla la
palabra “SHORT” (Cortocircuito) y el número de la estación o la “VALVULA
MAESTRA” que tengan un cortocircuito. El programador continuará regando
automáticamente las demás estaciones y los siguientes programas de riego hasta
que se haya reparado la estación cortocircuitada. El programa será cancelado si
el circuito de la válvula maestra está cortocircuitado. Cada arranque automático
tratará de iniciar otro ciclo y verificará de nuevo la válvula cortocircuitada. Se
enumeran a continuación las condiciones más comunes que activarán el
disyuntor de circuito electrónico. Después de corregir el problema, haga lo
siguiente para que el programador reanude su operación normal:
1. Gire el dial a una de las posiciones siguientes: Run (Operar), Manual2.
Single Station (Estación individual- Manual) o Manual-Program Cycle
(Ciclo del programa-Manual).
Oprima el botón OFF para que el programador vuelva a la modalidad de
operación normal.
Condición: Aparece en pantalla la palabra “SHORT” con uno o más
números de estación.
Diagnóstico: Una o más estaciones están cortocircuitadas.
Solución: Compruebe el cableado de las estaciones indicadas en pantalla
para determinar la causa del cortocircuito. Repare la válvula o
válvulas y/o el cableado según sea necesario.
Diagnóstico: Demasiadas válvulas operan al mismo tiempo, lo que causa
una condición de sobrecarga.
Solución: Compruebe los programas de riego para ver si hay estaciones que
funcionan simultáneamente. Incluya el relé de arranque de la
válvula maestra/bomba en caso de usarse. La máxima salida total
es de 24 V c.a. a 1,25 amperios. Reduzca el número de estaciones
que funcionan al mismo tiempo.
Condición: Aparece en pantalla la palabra “SHORT” sin ningún
número de estación.
Diagnóstico: Se ha producido un cortocircuito con un tiempo de duración
demasiado corto para que el programador haya podido
determinar la estación.
Solución: Inspeccione el cableado de todas las válvulas para ver si hay
grietas en el aislamiento, lo cual podría hacer que la salida de una
estación se cortocircuitara con un cable común.
Diagnóstico: Se ha producido una punta transitoria de exceso de corriente
o voltaje.
Solución: Reposicione el programador.
Diagnóstico: Se produjo un cortocircuito o una sobrecarga en un ciclo de
riego pero ya no se produjo en un ciclo subsiguiente.
Solución: Inspeccione si el cableado de alguna válvula se ha aflojado y/o
está expuesto.
Información General
5
COMO FUNCIONAN LOS SENSORES
El programador “Total Control” está equipado para funcionar con un
dispositivo sensor de lluvia opcional (interruptor por lluvia) para evitar la
operación automática del programador durante la lluvia.
El interruptor por lluvia es un dispositivo sencillo que generalmente está
instalado en el voladizo del techo o sobre una estructura estacionaria expuesta
a la lluvia y a los rayos solares, y protegido de la aspersión del riego.
Cuando llueve, el interruptor por lluvia normalmente cerrado detecta la
humedad, por lo que abre el circuito común de las válvulas y evita
eficazmente toda salida eléctrica hacia el campo. La porción de programación
electrónica del programador está aislada del interruptor del sensor de lluvia y
continúa funcionando tal como ha sido programada. Cuando cesa de llover y
el interruptor por lluvia regresa a su estado normalmente cerrado, se restaura
el circuito común de las válvulas, permitiendo que el riego se reanude tal
como había sido programado.
Se provee un interruptor del sensor de dos posiciones (vea el dispositivo 18
en la página 3) para que usted pueda anular la operación del interruptor por
lluvia en cualquier momento. Si usted elige pasar por alto la entrada del
interruptor por lluvia, coloque el interruptor del SENSOR en la posición de
Bypass (Anulación). Para habilitar la operación del interruptor por lluvia,
coloque el interruptor del sensor en la posición Active (Activo).
IMPORTANTE: Si el interruptor por lluvia NO está conectado al
programador, es ESENCIAL que el interruptor del SENSOR esté en la posición
de BYPASS para permitir que funcione el programador.
El programador no funcionará automática ni manualmente si el interruptor
del SENSOR está en la posición de ACTIVE y el interruptor por lluvia no está
conectado.
6
Información General
PROGRAMACION DEL
PROGRAMADOR
Esta sección abarca los siguientes temas:
• Cómo empezar
• Establecimiento de la hora y fecha actuales
• Borrado de cualquier programa anterior
• Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones
• Selección de activación/desactivación de arranque de la válvula
maestra/bomba
• Establecimiento de las horas de arranque de los programas
• Selección de los días de riego
COMO EMPEZAR
PROGRAMACION PRELIMINAR DEL PROGRAMADOR
El singular diseño del programador Total Control permite que el módulo de
control se separe fácilmente de su armario para que usted lo pueda programar
en la comodidad de su hogar.
Para sacar provecho de esta característica, suelte el pestillo del módulo de
control y gírelo hacia afuera. Desconecte el cable de tipo plano y luego
desacople simplemente el módulo de su bastidor soporte. Ahora, proceda a la
instalación de una pila alcalina de 9 voltios (tal como se muestra en la página
4) para poder programar y revisar sus planes de riego y permitir que el
programador esté listo para operar inmediatamente después de completar los
procedimientos de instalación.
Nota: Para prolongar la vida útil de la pila, la pantalla se oscurecerá
automáticamente después de dos minutos de inactividad. Para restaurar la
visualización, gire simplemente el dial de funciones a cualquier posición. Una
pila nueva mantendrá la hora y fecha actuales durante más de 2000 horas de
servicio continuo. La memoria de los programas no es volátil y no necesita
ninguna fuente eléctrica para retenerlos.
¿QUE ES UN CICLO DE RIEGO?
Un programa de riego es básicamente un pequeño conjunto de instrucciones
que dice al módulo de control cuándo arrancar un ciclo de riego, las estaciones
que han de operar durante el ciclo, los días en que el ciclo estará activado y
cuánto tiempo operará cada estación durante el ciclo. El programador Total
Control tiene cuatro programas de riego independientes disponibles para su uso.
Aunque sólo se necesita un programa para operar el programador, el uso de
programas separados permitirá optimizar la cantidad de agua que se aplique a las
varias áreas de la zona verde. Por ejemplo, usted puede usar un programa para
regar el césped a pleno sol cada día. Otro programa puede usarse para regar el
césped bajo sombra parcial solamente los lunes, miércoles y viernes. Los árboles
y arbustos que usan riego por goteo podrían ser regados por un programa
separado una vez cada dos semanas. Los requisitos del área de flores pueden
incluir un riego cada dos días.
Programación del Programador
7
Para aprovecharse al máximo de las opciones de programación disponibles, es
importante comprender primero cómo funciona el programador durante su
operación. La sección siguiente explica qué es un ciclo de riego e incluye un
ejemplo básico de cómo pueden configurarse los programas múltiples.
¿QUE ES EL CICLO DE RIEGO DE UN PROGRAMA?
Cuando se selecciona una hora de arranque de riego, esa hora representa el
principio de un ciclo de riego automático. Un ciclo de riego opera todas las
estaciones asignadas al programa de una en una en orden numérico.
En el ejemplo siguiente (que también puede verse en el plan de riego de muestra
de la página 9), hemos configurado el Programa A para que arranque a las 2:00
a.m. y de nuevo a las 3:00 a.m. con un intervalo de 1 día (es decir, cada día). Las
estaciones 1, 2, 4 y 5 son áreas de césped de los patios delantero y trasero que
reciben pleno sol durante todo el día. Cada estación funcionará durante 10
minutos por ciclo de riego hasta que complete un tiempo de riego total de 20
minutos por día. Las estaciones 3, 6 y 7 son áreas de césped sombreadas por la
tarde. Estas áreas necesitan menos agua, de manera que las hemos asignado al
Programa B y las hemos programado para que sean regadas una vez cada 20
minutos con un intervalo de 2 días (es decir, un día sí y otro no).
A las 2:00 a.m, arranca el ciclo de riego del Programa A. La estación 1 se
activa, funciona durante 10 minutos y se desactiva. La estación 2 se activa,
funciona durante 10 minutos y se desactiva. Las estaciones 4 y 5 funcionan
secuencialmente de la misma manera, cada una funcionando durante su
tiempo de riego establecido. Cuando la estación 5 se desactiva, el ciclo de
riego se ha completado para la primera hora de arranque. A las 3:00 a.m., el
ciclo de riego arranca de nuevo y repite la misma secuencia de riego de una
estación a otra.
Observe que tenemos un tiempo de operación total de 40 minutos por ciclo
en el Programa A. Si hubiéramos establecido la siguiente hora de arranque a
las 2:30 a.m., la hora de arranque se hubiera demorado hasta las 2:40 a.m.,
permitiendo que el primer ciclo terminara tal como se había programado. Esta
función se denomina “parada en espera de las horas de arranque” y puede
ocurrir dentro de cada programa.
Los programas de riego, sin embargo, funcionan independientemente, lo que
significa que dos o más programas pueden funcionar simultáneamente. En
nuestro ejemplo, el Programa B también arrancará a las 2:00 a.m. Por lo
tanto, las estaciones 1 y 3 se activarán al mismo tiempo, y la estación 2 se
activará mientras la estación 3 está funcionando. Esta característica permite
que se complete una mayor cantidad de riego dentro de la “ventana de riego”
principal, la cual va generalmente desde medianoche a las 6:00 a.m.
Nota: Cuando se planea que los programas de riego funcionen
simultáneamente, es importante asegurarse de que el suministro de agua tenga
suficiente presión y volumen para mantener un rendimiento óptimo de los
aspersores.
8
Programación del Programador
FORMULARIO DEL PLAN DE RIEGO (EJEMPLO)
Para su conveniencia, le proporcionamos un Formulario del Plan de
Riego/Tarjeta de Referencia Rápida. Use el formulario para planear y registrar
sus actividades de riego automático. Use las instrucciones de referencia rápida
cuando se necesiten pequeños cambios en la programación. Mantenga la
tarjeta junto con el programador, sujetándola al interior de su tapa delantera.
(Ejemplo)
Formulario del Plan de Riego
Programm A Programm B Programm C Programm D
Días de la Semana
Plan de Días de Riego Días Impares/Pares
Intervalo
2
1
Horas de Arranque de los Ciclos de Riego
2 a.m.
2 a.m., 3 a.m.
Tiempo de Riego de la Estación
Descripción de la Estación
Estación
1
2
3
4
5
6
7
Césped delantero (sol)
Césped delantero (sol)
Césped lateral (sombra)
Césped trasero (sol)
Césped trasero (sol)
Césped trasero (sombra)
Césped trasero (sombra)
10 minutos
10 minutos
20 minutos
10 minutos
10 minutos
20 minutos
20 minutos
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Programmierung des Steuergeräts
9
ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y FECHA
ACTUALES
Antes de que usted pueda programar el programador para su riego automático,
es necesario establecer la hora y fecha actuales en el reloj del programador.
Este programador incorpora un calendario de 365 días con compensación
automática para los años bisiestos. Una vez establecida la fecha, el
programador mantiene actualizada la fecha y permite un riego sin problemas
los días impares/pares de cada mes, según lo requieran algunas áreas. La hora y
fecha se aplican a todos los programas. Para establecer la hora y fecha, siga los
pasos indicados a continuación:
1.
Gire el dial de funciones a la posición de Current Time & Date (Hora y fecha
actuales). Destellarán los dígitos de la hora y AM/PM.
2.
Oprima el botón + para aumentar o el botón – para disminuir el número
de horas.
Nota: Si mantiene oprimido el botón + o –, la visualización cambiará
rápidamente.
10
3.
Oprima el botón NEXT (SIGUIENTE) para seleccionar los dígitos de los minutos.
Use los botones + y/o – para establecer el minuto actual.
4.
Oprima el botón NEXT (SIGUIENTE) para seleccionar los dígitos del año. Use
los botones + y/o – para establecer el año actual.
5.
Oprima el botón NEXT (SIGUIENTE) para seleccionar los dígitos del mes. Use
los botones + y/o – para establecer el mes actual.
6.
Oprima el botón NEXT (SIGUIENTE) para seleccionar los dígitos del día. Use los
botones + y/o – para establecer el día calendario actual.
7.
Gire el dial de funciones a la posición de Run (Operar) cuando haya
establecido la hora y fecha actuales.
Programación del Programador
BORRADO DE CUALQUIER PROGRAMA
ANTERIOR
Este proceso le permitirá borrar fácilmente de la memoria del programador toda
la información de programas de riego definida por el usuario dentro de un
programa individual. Este es un procedimiento opcional y puede omitirse si se
desea retener la información de operación de los programas anteriores o si el
programador aún no ha sido programado.
Al borrar un programa, se reposiciona la memoria a las condiciones establecidas en la
fábrica: Ningún tiempo de riego para ninguna estación, ninguna hora de arranque de
programa o ningún día de riego activo. El Porcentaje del Agua de Riego se establece
al 100% y el Arranque de la Valvula Maestra/Bomba se establece a “Activado”.
Nota: Este proceso es independiente de los demás programas y reposiciona
solamente la información del programa seleccionado.
Para borrar la información de un programa seleccionado, haga lo siguiente:
1. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
2. Gire el dial de funciones a la posición de Program Erase (Borrado de
programas). En la pantalla aparecerá la palabra “ERASE” (BORRAR).
3. Oprima y mantenga oprimido el botón OFF hasta que aparezca la palabra
“DONE” (HECHO) en pantalla.
4. Repita este procedimiento para cada programa que desee borrar.
ESTABLECIMIENTO DE LOS TIEMPOS DE
RIEGO DE LAS ESTACIONES
Se asigna una estación a un programa cuando se le da a esa estación un tiempo de
riego (de 1 minuto a 10 horas) en un programa. La estación puede tener solamente
un tiempo de riego por programa. Además, la estación puede asignarse a cualquier
número de programas y dársele un tiempo de riego diferente en cada programa.
Para establecer el tiempo de riego de cada estación:
1. Gire el dial de funciones a la posición de Station Times (Tiempos de riego de
las estaciones). En la pantalla aparecerá STATION NUMBER 1 (Estación Número
1) y OFF (Desactivar) o el tiempo de riego de la estación actual.
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Oprima el botón NEXT para seleccionar el número de la estación que desee
establecer (si es diferente del número que ha aparecido en pantalla).
4. Use los botones + y/o – para que aparezca en pantalla el tiempo de riego
deseado para la estación indicada.
Nota: OFF es la función asignada en fábrica a cada estación. Si la estación
tiene un tiempo de riego y usted desea eliminarlo de este programa, use
los botones + y/o – para seleccionar OFF (que aparecerá entre 10:00 (las
diez horas) y 00:01 (1 minuto). (CONTINUACION).
Programación del Programador
11
5.
6.
Repita los pasos 3 y 4 para establecer un tiempo de riego para cada una
de las estaciones que usted haya asignado al programa seleccionado.
Repita los pasos 2 a 5 para cada programa, según sea pertinente.
ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA
VALVULA MAESTRA/BOMBA
El programador Total Control permite la operación automática del circuito de salida de
Arranque de la Válvula Maestra/Bomba para que sea controlado independientemente
para cada programa de riego. Por ejemplo, si un programa se usa para el riego de goteo
y no se necesita la bomba del sistema, el circuito de salida de Arranque de la Válvula
Maestra/Bomba puede desactivarse cuando ese programa comience a operar.
El ajuste predeterminado en fábrica es ON para cada programa. Use los pasos
indicados a continuación para seleccionar la operación de esta función para
cada programa, según sea pertinente.
1. Gire el dial de funciones a la posición de Station Times (Tiempos de
riego de las estaciones).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Oprima el botón Next repetidamente hasta que aparezca MASTER VALVE
(VÁLVULA MAESTRA) en pantalla.
4. Use los botones OFF y/o ON para visualizar la operación de salida de arranque
de la válvula maestra/bomba para el programa seleccionado.
5. Repita los pasos 2 a 4 para cada programa, según sea pertinente.
ESTABLECIMIENTO DE LAS HORAS DE
ARRANQUE DE LOS PROGRAMAS
Este procedimiento se usa para establecer las horas de arranque de los ciclos de riego
de cada programa. Puede asignarse un máximo de 16 horas de arranque a los cuatro
programas de cualquier manera. Cada hora de arranque iniciará un ciclo de riego
secuencial para todas las estaciones con un tiempo de riego asignado en el programa.
Nota: Una vez se hayan asignado las 16 horas de arranque, aparecerá en
pantalla la frase NONE REMAINING (NO QUEDA NINGUNA) en el caso de
intentar asignar horas de arranque adicionales.
Para establecer las horas de arranque de los ciclos de programas, haga lo
siguiente:
1. Gire el dial de funciones a la posición de Program Start Times (Horas de
arranque de los programas).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Use los botones + y/o – para que aparezca en pantalla la hora de arranque
deseada.
Nota: Para eliminar una hora de arranque, ajuste las horas para que
aparezca en pantalla la palabra OFF (entre las 11:59 p.m. y las 12:00 a.m.).
4. Oprima el botón NEXT para asignar otra hora de arranque al programa.
5. Repita los pasos 2 a 4 para cada programa, según sea pertinente.
12
Programación del Programador
Nota: El programador Total Control operará un ciclo de riego en un solo
programa a la vez. Si se presenta una hora de arranque mientras está
funcionando un ciclo de riego, la hora de arranque se demorará hasta que se
haya terminado el ciclo anterior (esto se denomina “parada en espera de las
horas de arranque”). Si el ciclo de riego se extiende más allá de medianoche
hacia el día siguiente, el ciclo continuará operando hasta que se termine. Sin
embargo, si un ciclo de riego ha sido demorado hasta después de medianoche
hacia un día que no sea de riego, el ciclo de riego no tendrá lugar.
SELECCION DE LOS DIAS DE RIEGO
Hay disponibles varias opciones de planificación de los días de riego. Cada
programa de riego puede utilizar UNO de los planes siguientes:
• Días de la semana
Use este plan para que el riego tenga lugar en ciertos días especificados de la
semana. Los días aparecen en pantalla en forma abreviada de tres letras. Por
ejemplo, Sunday (Domingo) aparece como SUN (Dom), Monday (Lunes)
aparece como MON (Lun), etc. Solo los días de riego que usted seleccione
permanecerán en pantalla.
• Días impares o pares
Si desea seleccionar cada día calendario que tenga un número impar o par,
use esta opción. Debido a que los días 31 y 1 de mes son impares, el día 31 se
elimina automáticamente del plan. Esta opción de días de riego también
permite que se eliminen del plan ciertos días seleccionados de la semana.
• Intervalo de días
La selección de los días de riego por Intervalo de días permite seleccionar un
número específico de días entre los días de riego. Por ejemplo, si se selecciona
un Intervalo de 1 día, el riego tendrá lugar cada día. Si se selecciona un
Intervalo de 2 días, el riego tendrá lugar cada dos días, es decir un día sí y otro
no. Si se selecciona un Intervalo de 30 días, que es el máximo intervalo, el
riego tendrá lugar cada 30 días.
Otro ajuste dentro del Intervalo de días es el día actual del plan. El día actual
(que aparece en pantalla como TODAY [HOY]) puede establecerse para
cualquier día dentro del Intervalo. Este número aumenta automáticamente en
uno cada día que pasa. Cuando el número de TODAY es igual al número del
Intervalo de días, tendrá lugar un día de riego. Por ejemplo, para regar cada
tercer día a partir de hoy, deberá establecerse un Intervalo de 3 días con
TODAY como el día 3. O bien, para regar cada 5 días a partir de mañana,
deberá establecerse un Intervalo de 5 días con TODAY como el día 4.
Programación del Programador
13
Para establecer un plan de días de riego para cada programa, haga lo siguiente:
1. Gire el dial de funciones a la posición de Watering Days (Días de riego).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Establezca el día o días de riego para el programa usando uno de los tres
procedimientos siguientes: Días de la semana, Días impares/pares o
Intervalo de días.
4. Repita los pasos 2 y 3, según sea pertinente, para establecer un plan de
días de riego para cada programa.
Días de la semana
A. Oprima el botón NEXT hasta que aparezcan en la parte superior de la
pantalla las abreviaturas de los días de la semana.
B. Oprima el botón ON. Aparecerá destellando la palabra SUN (DOM)
(abreviatura de Sunday [Domingo]).
C. Para seleccionar el día, oprima el botón ON. Para eliminar el día del
plan, oprima el botón OFF.
D. Oprima el botón NEXT para seleccionar el siguiente día.
E. Repita los pasos C y D para establecer los días restantes de la semana.
Días impares o pares
A. Oprima el botón NEXT hasta que aparezcan en pantalla las frases ODD
DAYS (DÍAS IMPARES) O EVEN DAYS (DÍAS PARES).
B. Oprima el botón ON para seleccionar el plan deseado.
Opcional: Para eliminar ciertos días seleccionados de la semana del
plan de riego de Días Impares/Pares, haga lo siguiente:
1. Oprima el botón next hasta que comience a destellar el día
seleccionado.
2. Oprima el botón OFF para eliminar ese día del plan (Oprima el
botón on para restaurar ese día al plan).
Intervalo de días
A. Oprima el botón NEXT hasta que aparezca en pantalla la frase DAY
INTERVAL (INTERVALO DE DÍAS).
B. Oprima el botón ON para seleccionar esta opción.
C. Oprima el botón NEXT. Aparecerá en pantalla el número del
Intervalo de días (1-30).
14
Programación del Programador
Use los botones + y/o – para seleccionar el Intervalo de días (1-30 días).
E. Oprima el botón NEXT. Aparecerá en la pantalla del programador la
palabra TODAY (HOY) y su número actual.
F. Use los botones + y/o – para seleccionar el número deseado para hoy.
D.
OPERACION DEL PROGRAMADOR
Esta sección incluye instruc-ciones para las siguientes operaciones del
programador:
• Porcentaje del agua de riego
• Operaciones manuales
• Modalidades de desactivación y de demora por lluvia
PORCENTAJE DEL AGUA DE RIEGO
La función de Porcentaje del Agua de Riego permite aumentar o reducir fácilmente
el tiempo de riego (por un porcentaje) de todas las estaciones asignadas a un
programa seleccionado. Esta función es muy útil para efectuar ajustes temporales
del tiempo de riego en todas las estaciones sin necesidad de cambiar los ajustes de
los tiempos de riego originales. Los valores del Porcentaje del Agua de Riego
oscilan entre 0 y 200% en incrementos de 10%, siendo 100% el ajuste normal.
Por ejemplo, a medida que se va acercando la temporada de otoño y empieza
a descender la temperatura, quizás desee usted reducir los tiempos de riego de
las estaciones en el programa A por 30%. Más tarde, podrá volver los tiempos
de riego de estas estaciones a sus valores originales estableciendo el valor del
Porcentaje del Agua de riego al 100%.
Nota: Es posible producir inadvertidamente una parada en espera de las horas
de arranque cuando se aumentan los tiempos de riego de las estaciones. La
planificación cuidadosa y el uso del Porcentaje del Agua de Riego impedirán
que ocurra esto.
Para cambiar el valor del Porcentaje del Agua de Riego de un programa
seleccionado, haga lo siguiente:
1. Gire el dial de funciones a la posición de Water Budget (Porcentaje del agua
de riego).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Use los botones + y/o – para aumentar o disminuir el valor del porcentaje
(0-200%).
4. Gire el dial de funciones a la posición de Run (Operar).
Nota: En la pantalla del programador aparece el símbolo % en la
posición de Run (Operar) cuando hay algún programa que está usando el
Presupuesto de agua de riego. Durante la operación, aparece en pantalla
el tiempo de riego ajustado.
Operación del Programador
15
OPERACIONES MANUALES
La operación manual permite operar estaciones individuales o arrancar
programas de riego automático según sea necesario. El programador Total
Control incorpora un dial de distintas posiciones para cada tipo de operación:
Single Station (Estación individual) y Program Cycle (Ciclo del programa).
ESTACION INDIVIDUAL
Esta opción permite operar estaciones individuales durante un período de
tiempo indeterminado (en las posiciones de On (Activar) / Off (Desactivar) o
bien operarlas durante un período seleccionable desde un minuto a 10 horas).
1. Gire el dial de funciones a la posición de Single Station (Estación
individual).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
Nota: El estado programado de arranque de la válvula maestra/bomba en
el programa seleccionado determina si el arranque de la válvula maestra/
bomba será activado con la operación manual.
3. Use una de las siguientes opciones para operar la estación.
Para una operación de duración indeterminada:
A. Oprima el botón NEXT para que aparezca en pantalla la estación que
desee operar.
B. Oprima el botón ON. La estación se activará y permanecerá activada
hasta que ocurra una de las circunstancias siguientes:
• Se oprime el botón OFF
• El reloj del programador pasa medianoche
• El dial de funciones se gira a otra posición
Para una operación de duración determinada:
A. Oprima el botón NEXT para que aparezca en pantalla la estación que
desee operar.
B. Use los botones + y/o – para establecer la duración deseada del tiempo
de riego de la estación (para esta operación solamente), desde un
minuto a 10 horas.
C. Para seleccionar la operación en secuencia de estaciones adicionales,
repita los pasos A y B. Cada estación operará de una en una en el
orden en que se seleccionaron.
D. Deje el dial de funciones en la posición de Single Station (Estación
individual) hasta que se haya completado la operación manual y luego
gire el dial a la posición de Run (Operar).
16
Operación del Programador
CICLO DEL PROGRAMA
Use esta función para poder operar manualmente los programas de riego.
Podrá operar el programa completo o empezar en cualquier lugar dentro de la
secuencia de estaciones del programa.
Nota: Durante el ciclo de riego del programa, sólo operarán las estaciones que
tienen un tiempo de riego asignado en el programa.
1. Gire el dial de funciones a la posición de Program Cycle (Ciclo del programa).
2. Seleccione el Programa A, B, C o D con los botones Program (Selectores de
Programas).
3. Oprima el botón NEXT para seleccionar la primera estación de la secuencia
de riego (si aparece en pantalla un número diferente del de la estación
que desee seleccionar).
4. Oprima el botón ON para arrancar el ciclo de riego. El riego comenzará
con la estación seleccionada y ésta será seguida por todas las estaciones
subsiguientes. En la pantalla aparecerá el tiempo de riego que queda para
la estación que está operando.
Nota: Podrá avanzar a través de las estaciones oprimiendo el botón NEXT
para pasar a la estación siguiente. Para terminar la operación en cualquier
momento, oprima el botón OFF.
5. Deje el dial de funciones en la posición de Program Cycle (Ciclo del
programa) hasta que se haya completado la operación manual y luego gire
el dial a la posición de Run (Operar).
DESACTIVACION Y DEMORA POR LLUVIA
Use esta función para detener la operación del programador durante períodos
de tiempo indeterminados (Modalidad de Desactivacion) o durante un
número seleccionado de días (Modalidad de Demora por lluvia).
Desactivación del programador
Al girar el dial de funciones a la posición de Rain Off (Desactivación por lluvia) se
colocará el programador en la modalidad de Desactivación. Después de una
demora de 2 segundos, se detendrá cualquier actividad de riego actual y se
suspenderán todas las actividades subsiguientes de los programas de riego.
Siempre que el dial se encuentre en la posición de Rain Off, el programador
permanecerá en la modalidad de Desactivación. El reloj del programador
continuará actualizando la hora y fecha actuales y toda la información de los
programas de riego quedará suspendida mientras el programador se encuentre en
la modalidad de Desactivación. Se reanudará la operación normal del
programador con sólo girar el dial de funciones a cualquier otra posición.
Uso de la modalidad de Demora por lluvia
La modalidad de Demora por lluvia permite que el riego automático se demore
durante un período de 1 a 7 días. Al terminarse el período de demora seleccionado,
el programador reanudará su operación automática (CONTINUACION).
Operación del Programador
17
Para establecer un período de Demora por lluvia
1.
Gire el dial de funciones a la posición de Rain Off (Desactivación por lluvia).
2.
Use los botones + y/o – para seleccionar el número de días (1 a 7) en que
ha de demorarse la operación.
3.
Gire el dial de funciones a la posición de Run (Operar).
Aparecerá en pantalla el número de días que quedan en el período de
demora. El número de días disminuirá automáticamente en un dígito
cada vez que el reloj pase medianoche. La operación automática se
reanudará cuando ya no quede ningún día de demora en la pantalla.
Nota: El programador podrá operarse manualmente mientras se
encuentra en la modalidad de Demora por lluvia.
Para cancelar la modalidad de Demora por lluvia:
18
1.
Gire el dial de funciones a la posición de Rain Off (Desactivación por lluvia).
2.
Oprima el botón – hasta que no quede ningún día de demora en la
pantalla.
3.
Gire el dial de funciones a la posición de Run (Operar).
Operación del Programador
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION
Esta sección incluye instrucciones para el montaje del armario del
programador y efectuar las conexiones del cableado necesarias. Para asegurar
una operación segura, es importante seguir las instrucciones meticulosamente.
Los siguientes procedimientos incluyen:
•
Selección del sitio de instalación
•
Montaje del programador
•
Instalación de los conductos de cables
•
Conexión del cableado de campo
•
Conexión de un sensor del interruptor por lluvia opcional
•
Conexión de un relé de arranque de la bomba opcional
•
Conexión a tierra
•
Conexión de los cables de alimentación eléctrica
SELECCION DEL SITIO DE INSTALACION
La selección de un sitio de instalación apropiado para el programador es
esencial para su operación segura y confiable. El programador Total Control
incluye una caja resistente a la intemperie diseñada para usarse tanto en el
interior como en el exterior.
Para poderlo operar fácilmente y ver mejor su pantalla, instale el programador
de manera que la pantalla se encuentre al nivel, o algo por debajo, de los ojos.
El programador deberá instalarse en una pared vertical, u otra estructura
robusta, cerca de una fuente de energía eléctrica trifilar dotada de conexión a
tierra. Seleccione un lugar que proporcione sombra al programador durante
las horas más calientes del día y lo proteja tanto como sea posible contra su
exposición directa al sol, lluvia, viento y nieve. NO monte el programador en
donde esté expuesto a la aspersión directa del sistema de riego.
Procedimientos de Instalación
19
MONTAJE DEL PROGRAMADOR
1. Coloque la plantilla de montaje (provista) sobre la pared y posicione
el área de la pantalla del programador (marcada en la plantilla) al
nivel, o algo por debajo, de los ojos. Con ayuda de un pequeño
punzón o clavo, marque las posiciones de los orificios de montaje en
las partes superior e inferior de la línea central y del orificio inferior
adicional en el caso de desearse un soporte adicional del armario.
2. Taladre en la pared orificios piloto que tengan por lo menos una
profundidad de 32 mm con ayuda de una broca de 2,5 mm de
grosor para barrotes de madera o de 6,5 mm para mampostería.
3. Para su instalación en paredes de mampostería solamente, introduzca
anclajes de plástico para los tornillos en los orificios piloto.
4.
5.
6.
7.
Abra la puerta de la caja y gire hacia afuera el módulo de control
oprimiendo hacia adentro el pestillo de liberación.
Una vez la puerta de la caja y el módulo de control estén en posición
abierta, invierta el programador de manera que su cara descanse sobre
una superficie de trabajo lisa y limpia.
Con ayuda de un taladro y una
Figura 4
broca de 5 mm, taladre con
cuidado orificios a través del
centro de los localizadores de
los orificios de montaje en la
parte trasera de la caja del
programador. Vea la Figura 4.
Alinee los orificios de montaje
de la caja con los orificios
piloto de la pared. Con ayuda
de los tornillos de cabeza
phillips No. 10 x 1” (4x25 mm)
de longitud, asegure firmemente la caja a la pared.
INSTALACION DE LOS CONDUCTOS DE CABLES
Nota: El conducto de cables eléctricos y los adaptadores no se suministran con
el programador pero pueden necesitarse para la instalación del programador en
el sitio. Consulte los códigos eléctricos locales e instale el conducto de cables de
acuerdo con las especificaciones.
1. Para los cables de alimentación eléctrica, instale una caja de conexiones
roscada del conducto de cables al niple de rosca 1/2” NPT del conjunto
transformador. Desde la caja de conexiones del conducto instale un
conducto de cables hasta el punto de origen de la conexión. (Modelos
nacionales e internacionales solamente).
2. Para los cables de campo (bajo voltaje), instale un adaptador de conducto
y un conducto de cables de 38 mm.
20
Procedimientos de Instalación
CONEXION DEL CABLEADO DE CAMPO
1.
2.
Para proveer un cable común de campo, acople un cable a uno cualquiera de
los cables del solenoide de todas las válvulas de los aspersores y de la válvula
maestra (opcional).
Acople un cable de control separado al otro cable del solenoide de cada
válvula. Rotule los cables de control con el número de la estación a que
se destinen para su identificación en el programador.
Precaución: Todos los empalmes de cables deben ser impermeables para
evitar cortocircuitos y corrosión.
Precaución: A cada estación puede conectarse una carga máxima de 12 VA
(0,5 A). Puede programarse una carga máxima (incluyendo la válvula
maestra) de 30 VA (1,25 A) para operar simultáneamente. El programador
podrá dañarse si se excede de estos límites.
3.
4.
5.
Dirija todos los cables de campo hacia la caja del programador a través de
la abertura de acceso de 38 mm. Retire aproximadamente 13 mm de
aislamiento de los extremos de cada cable.
Acople el cable común de campo uno de los tres terminales comunes de
válvula provistos (rotulados “VC”).
De acuerdo con la Figura 5, conecte el cable de control de cada válvula
al terminal del número de estación apropiado. Si se ha instalado una
válvula maestra opcional, conecte su cable de control al terminal
rotulado “MV”. Apriete a fondo todos los tornillos de los terminales.
Figura 5
ACTIVE
BYPASS
SENSOR
VALVE
TEST
24V
AC
G
N
D
SENSOR
EARTH
GND
Válvula de
estación 3
Relé de
arranque de la
bomba o
válvula
maestra
Válvula de
estación 2
Valvula de
estación 1
Procedimientos de Instalación
Cable común de campo
21
CONEXION DE UN RELE DE ARRANQUE DE
LA BOMBA
Cuando una bomba ha de ser operada por el programador, deberá usarse un
relé compatible. La bobina del relé se conectará al terminal de la válvula
maestra (MV) y deber estar homologada para 24 V c.a. a 0,5 A como
máximo. Los contactos del relé se conectarán a los terminales de arranque de
la bomba y deben estar homologados para usarse con esa bomba en particular.
Nota: Es probable que se necesiten supresores de corrientes trnansitorias a través
de los contactos del relé en instalaciones que usen bombas de gran tamaño.
Precaución: No conecte el terminal de salida de la válvula maestra directamente
a los terminales de arranque de la bomba, pues esto dañaría al programador.
Para conectar el relé de arranque de la bomba:
1. Conecte el terminal de salida de la válvula maestra (MV) a uno de los
lados de la bobina del relé.
2. Conecte el otro lado de la bobina del relé al terminal común de la
válvula. Vea las Figuras 5 y 6.
ADVERTENCIA
La conexión apropiada de la bomba y de los contactos del relé
depende de la configuración de la bomba y puede involucrar
ALTO VOLTAJE. Esta conexión debe ser efectuada por un
contratista eléctrico licenciado de conformidad con todos los
requisitos del Código Eléctrico Nacional, así como con los
códigos estatales y locales y las recomendaciones del
fabricante de la bomba.
Figura 6
Terminal de la válvula
maestra (MV)
Terminal común de
la válvula (VC)
22
Procedimientos de Instalación
Al arrancador de
la bomba
CONEXION DEL SENSOR DEL INTERRUPTOR
POR LLUVIA
El programador Total Control ha sido diseñado para usarse con un sensor de
lluvia o “Interruptor por lluvia” normalmente cerrado. (Vea la página 6 para
una importante información adicional sobre el interruptor por lluvia).
Para conectar el sensor del interruptor por lluvia, haga lo siguiente:
1. Dirija los dos cables del sensor Figura 7
hacia la caja a través de la
abertura de acceso para el
cable de campo.
ACTIVE
BYPASS
SENSOR
2. Conecte los cables a los
Sensor del
VE
terminales de la regleta marcada ST
24V
interruptor por lluvia
AC
“SENSOR” en cualquier orden.
normalmente
G
Vea la Figura 7.
N
cerrado
D
Nota: Consulte las instrucciones
de instalación provistas con el
sensor para obtener información
SENSOR
adicional.
CONEXIÓN A TIERRA
Un sobrevoltaje transitorio es un aumento repentino de voltaje en la línea
principal de alimentación eléctrica. A menudo va seguido de una reducción
de voltaje mientras el equipo de la línea de alimentación eléctrica trata de
proteger a los usuarios del área. La caída de un relámpago sobre la red de
energía eléctrica es la causa más común de sobrevoltajes transitorios, los
cuales pueden causar daños al programador. El tablero de circuitos impresos
del programador Total Control incorpora una protección contra sobrevoltajes
para reducir la posibilidad de daños, desviándolos hacia tierra. Por lo tanto,
un paso importante en el procedimiento de instalación es la provisión de una
conexión apropiada del programador a una buena tierra, especialmente si el
programador se encuentra en un área propensa a los relámpagos.
Precaución: Los componentes de protección contra el sobrevoltaje incorporados
no pueden proteger efectivamente los circuitos del programador contra tales
voltajes excesivos a menos que se provea una buena conexión a tierra.
Para efectuar una conexión a tierra:
1. Dirija un cable de cobre sólido de 2,0 a 1,0 mm2 de espesor a lo largo de
la ruta más directa posible desde la orejeta marcada “EARTH GND”
(Tierra), que se encuentra en el tablero de terminales del programador
(vea ítem 21 en la página 3), hacia una buena tierra, tal como una
tubería de agua de metal (que no sea de plástico) o una varilla especial
revestida de cobre clavada en el suelo.
2. Acople firmemente el cable desnudo a la tubería o varilla clavada en el
suelo. Asegúrese de que el área de contacto del cable esté libre de
suciedad y corrosión.
Procedimientos de Instalación
23
CONEXION DE LOS CABLES DE
ALIMENTACION ELECTRICA
El programador incorpora un transformador que debe conectarse a una fuente de
energía eléctrica trifilar con tierra de 120 V c.a. (nacional), 230 V c.a.
(internacional) o 240 V c.a. (Australia).
ADVERTENCIA
Todos los componentes eléctricos deben satisfacer los códigos eléctricos
aplicables tanto nacionales como locales y deben ser instalados por un
personal calificado.
Estos códigos pueden estipular el uso de una caja de empalmes externa
montada en el niple del transformador y un dispositivo de desconexión en el
cableado fijo de suministro de corriente alterna que tenga una separación
entre contactos de 3 mm como mínimo en los polos de la línea y neutro.
Asegúrese de que la unidad de suministro de corriente alterna esté en la
posición de OFF (Apagada) antes de conectarla al programador.
El cable usado para la conexión del programador debe tener un aislamiento
homologado para resistir una temperatura de 105° C como mínimo.
Precaución: No conecte el programador a una fase de un sistema eléctrico
trifásico utilizado por una bomba u otro equipo eléctrico.
1. Asegúrese de haber desconectado la corriente en la fuente de
alimentación eléctrica.
2. Dirija el cable activo de c.a. y el cable de tierra del equipo a través del
conducto de cables hasta el programador.
3. Utilizando un método de empalme de cables apropiado, conecte el cable
Activo (Línea 1) al cable Negro, el cable Neutro (Línea 2) al cable
Blanco y el cable de Tierra del equipo al cable Verde o Verde/Amarillo.
Nota: El método de empalme de cables mostrado en la Figura 7 se aplica
solamente a la instalación de programadores en Estados Unidos. Para la
instalación internacional de
Figura 7
programadores, consulte las
especificaciones de los códigos eléctricos
pertinentes para el método de empalme Neutro al
Tierra del
apropiado. Para la instalación de
equipo al
Blanco
programadores en Australia, conecte el
Verde o
Verdeamarillo
cable activo a un receptáculo de 240
V c.a. dotado de conexión a tierra.
4. Cierre y asegure la tapa de la caja de
Activo al
conexiones del conducto de cables.
Negro
Aplique energía eléctrica al
programador.
24
Procedimientos de Instalación
LOCALIZACION DE AVERIAS
❖ Error
Solución
❖ Todas las
1. Verifique el programa: tiempo de riego de la estación,
válvulas
horas de arranque de riego, plan de los días de riego,
no se activan
hora actual, día actual, porcentaje del agua de
automáticamente
riego y demora por lluvia.
2. Inspeccione el cable común de las válvulas para
ver si las conexiones son correctas.
3. Compruebe si hay alguna estación cortocircuitada;
consulte
4. “Cómo funciona el disyuntor de circuito
electrónico” en la página 5.
5. Asegúrese de que el sensor de lluvia (si estuviera
instalado) esté conectado apropiadamente y
sensor funcione correctamente. Si no hay ningún
de lluvia instalado, asegúrese de que el
INTERRUPTOR DEL SENSOR esté en la
posición de BYPASS (ANULACIÓN).
6. Inspeccione el fusible y reemplácelo en caso
necesario, Vea la página 27.
❖ No se puede
programar
1. Desconecte la alimentación eléctrica al
programador durante 1 minuto. Reconecte la
alimentación eléctrica y reprográmelo.
2. Instale una nueva pila alcalina de 9 voltios.
3. Verifique que todas las 16 horas de arranque no
sean usadas por otros programas.
❖ El programador
pasa por alto
un ciclo
1. Verifique las horas de arranque de riego,
la hora actual y el plan de loa días de riego.
❖ No hay imagen
en la pantalla
1. Inspeccione la fuente eléctrica para ver si el
disyuntor de circuito ha sido disparado.
2. Si se ha retirado el módulo de programas, ésta es
una característica normal para ahorrar la corriente
de la pila. Gire el dial a cualquier posición para
reactivar la pantalla.
3. Desconecte la alimentación eléctrica del
programador durante 1 minuto. Reconecte la
alimentación eléctrica y reprográmelo.
4. Reemplace la pila.
5. Inspeccione el fusible y reemplácelo en caso
necesario, Vea la página 27.
Localización de Averías
25
❖ Error
Solución
❖ Una válvula
permanece
activada
1. Verifique los tiempos de riego de la estación y
el porcentaje del agua de riego.
2. Seleccione la modalidad Manual; gire el dial a la
posición de Run (Operar).
3. Desconecte el cable de la válvula. Si todavía
permanece activada, la válvula tiene un
malfuncionamiento.
4. Verifique el cierre de purga manual en la válvula.
❖ Una válvula
no se activa
1 . Asegúrese de que el dial no esté en la posición
de Rain Off (Desactivación por lluvia) o que la
modalidad de Demora por lluvia no esté activada.
2. Verifique el programa: tiempo de riego de la
estación, horas de arranque de riego, plan de los
días de riego, hora actual, día actual y porcentaje
del agua de riego.
3. Asegúrese de que el cable común y el cable de la
válvula estén conectados correctamente.
4. Compruebe si hay alguna estación cortocircuitada;
vea la página 5.
5. Si se usa un sensor, compruebe el sensor.
6. Vea si hay algún fusible fundido. Reemplácelo en
caso necesario. Vea la página 27 para información
sobre el reemplazo de fusibles.
❖ Aparece en
1. Vea “Cómo funciona el disyuntor de
pantalla “Short”
circuito electrónico” en la página 5 para mayor
(Cortocircuito)
información sobre la localización de averías.
o “Master Valve”
(Válvula maestra)
❖ El riego tiene
lugar con
demasiada
frecuencia
26
Localización de Averías
1. Se han establecido demasiadas horas de arranque
para los programas. Inspeccione cada programa
para determinar el número de horas de arranque y
retire las que no sean necesarias.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
ADVERTENCIA
Si es necesario reemplazar el fusible, use solamente fusibles que
sean del mismo tipo y amperaje. La falta de cumplir con este
requisito puede ocasionar serias lesiones personales y/o daños a
los equipos como resultado de posibles incendios.
1.
Desconecte la alimentación eléctrica del programador.
2.
Extraiga cuidadosamente el fusible (ítem 17 en la página 3) de sus clips
de sujeción.
3.
Instale un nuevo fusible de 2,0 A de fusión lenta, asegurándose de que
esté firmemente asentado dentro de ambos clips de sujeción.
4.
Restaure la alimentación eléctrica al programador.
Reemplazo del Fusible
27
ESPECIFICACIONES
Caja: De plástico, resistente a la intemperie, para interiores y exteriores,
montado en la pared con tapa cerrable con llave
Dimensiones: 26,7 cm de ancho x 21,3 cm de alto x 12,7 cm de profundidad
Cableado/Conductos para el cableado: Cableado de alimentación eléctrica Niple de 1/2" NPT Cableado de campo:
Caja de acceso del conducto de 38 mm
de diámetro
Especificaciones de la alimentación eléctrica, Modelo Nacional (EE.UU.)
(TC-24EX-B):
Entrada: – 120 V c.a., 60 Hz, 0,5 A
Salida: – 24 V c.a., 60 Hz, 1,25 A (máximo total), 0,5 A (máximo por estación)
Especificaciones de la alimentación eléctrica, Modelo Internacional
(TC-24EX-B-50-E):
Entrada – 230 V c.a., 50 Hz, 0,5 A
Salida – 24 V c.a., 50 Hz, 1,25 A (máximo total), 0,5 A (máximo por estación)
Especificaciones de la alimentación eléctrica, Modelo Australiano
(TC-24EX-B-50-A):
Entrada – 240 V c.a., 50 Hz, 0,5 A
Salida – 24 V c.a., 50 Hz, 1,25 A (máximo total), 0,5 A (máximo por estación)
Entrada del sensor: Interruptor por lluvia normalmente cerrado (se suministra
interruptor de cierre)
Salida del relé de arranque de la valvula maestra/bomba: 24 V c.a., 0,5 A
(máximo)
Pila: Alcalina de 9 voltios
Fusible: 250 V, 2 A, de fusión lenta
Especificaciones de los límites de temperatura:
Operación – 0°C a 60°C
Almacenamiento – -30°C a 65°C
28
Especificaciones
Compatibilidad electromagnética
Nacional (EE.UU.): Este equipo genera y usa energía de radiofrecuencia y si no se instala
y utiliza correctamente, es decir, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencias a la recepción de radio y televisión. Se ha comprobado este equipo y
determinado que cumple con las limitaciones exigidas por la FCC en los dispositivos de
computación de la Clase B, de conformidad con las especificaciones indicadas en la
Subparte J de la Parte 15 de las Reglas de la FCC, las cuales han sido diseñadas para
proporcionar una protección razonable contra tales interferencias en una instalación
residencial. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no se producirán interferencias en
una instalación dada. Si este equipo ocasiona interferencia a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, sugerimos que el
usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
•Reorientar la antena de recepción.
•Cambiar de lugar el programador de riego con respecto al receptor.
•Mover el programador de riego lejos del receptor.
•Enchufar el programador de riego a un enchufe diferente de manera que el programador
y el receptor estén enchufados a circuitos diferentes.
En caso necesario, el usuario deberá consultar al concesionario o a un técnico experto en
radio/televisión para recibir sugerencias adicionales. El siguiente folleto preparado por la
Comisión Federal de Comunicaciones puede ser de utilidad al usuario:
"How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems".
(Cómo identificar y resolver los problemas de interferencia en la radio/televisión)
Este folleto podrá obtenerlo escribiendo a
U.S. Government Printing Office,
Washington, DC 20402.
Stock No. 004-000-00345-4.
Internacional: Este es un producto CISPR 22 de la Clase B.
Asistencia técnica:
U.S.A.:
P.O. Box 489
Riverside, California 92502
Tel: (800) 634-8873
(909) 785-3623
Europe:
Irritrol Systems Europe s.p.a.
Via dell’Artigianto 1/3-Loc Prato della Corte
00065 Fiano Rome (Roma) Italy
Tel: (39) 0765 455201
Australia:
Irritrol Systems PTY Ltd.
53 Howards Road
Beverley SA 5009
Tel: (08) 8300 3633
© 1998 Irritrol Systems
Normulario No. 371-0089 Rev. A