MO-EL AAREN INCASSO 9011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
AAREN
RECESSED
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
9011
Riscaldatore a raggi infrarossi ad onde medie da incasso
Recessed mounting medium wave infrared heater
Radiateur infrarouge à ondes moyennes à montage encastré
Einbau-Mittelwellen-Infrarotstrahler
Calentador de infrarrojos de onda media de montaje empotrado
Aquecedor infravermelho de onda média de montagem embutida
2
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
DATOS TECNICOS / DATOS TECNICOS
TECHNICKÁ DATA / TEKNISET TIEDOT
DANE TECHNICZNE /
Tensione / Power supply
Tension / Anschlussspannung
Tensión / Tensão
220-230 V
50-60 Hz
Consumo / Consumption
Consumo / Verbrauch
Consumo / Consumo 1600 W
Dimensioni / Dimension
Dimension / Abmessungen
Dimención / Dimenção 159x59x16 cm
Spettro di emissione / Emission spectrum
Spectre d’émission / Emissionsspektrum
Espectro de emisión / Espectro de emissão IR-B
Classe di isolamento / Insulation class
Classe d’isolement / Schutzklasse
Clase de aislamiento / Classe de isolamento I
3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle
per future consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al
nuovo utente in caso di cessione dellapparecchio.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale
è stato progettato, ovvero il raggiungimento ed il mantenimento
di un certo comfort termico per le persone tramite irraggiamento
su loro diretto. Il prodotto può anche essere usato per riscaldare
ambienti interni ma solo nella versione con sufsso ED ovvero
quella nella quale il prodotto viene abbinato al dispositivo di controllo
9006ED. Il Costruttore non può essere considerato responsabile
per danni eventualmente provocati da un uso inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni.
3. Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i
potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purchè sia stato posto
o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo
dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono
inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire
la manutenzione a cura dellutilizzatore.
4. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
5. Lapparecchio non deve essere installato in aree nelle quali possono
essere presenti gas inammabili, polveri o vapori pericolosi.
IT USO E MANUTENZIONE
4
6. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
7. Non apportare modiche al prodotto.
8. Mantenere le connessioni asciutte.
9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, evitare di utilizzarlo,
ma farlo sostituire dal Costruttore o da un Servizio Assistenza
Tecnica autorizzato o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
10. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza
per lunghi periodi.
Non utilizzare in stanze piccole occupate da persone incapaci
di uscire da sole solo se esse non sono poste sotto costante
sorveglianza a meno che non si tratti del prodotto con suffisso
ED. In questo caso l’apparecchio di riscaldamento è dotato di un
dispositivo esterno i controllo della temperatura ambientale.
Tutti gli utilizzatori devono essere informati riguardo tutti gli aspetti
del funzionamento e della sicurezza relativi all’apparecchio.
Queste istruzioni devono essere conservate come riferimento.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi
che la tensione corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati
targa posta sull’apparecchio stesso, e che l’impianto elettrico sia
conforme alle norme vigenti.
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale
competente e qualicato, in accordo con la norma CEI 64-8 che
regola gli impianti elettrici ed al regolamento UE 2015/1188. Prima di
collegare l’apparecchio, assicurarsi che l’impianto elettrico abbia un
sistema di messa a terra efciente.
L’apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica con il cavo un
silicone H05SS-F, non in dotazione.
È necessario interporre a monte della linea di alimenta zione un
interruttore omnipolare di categoria di sovratensione III, con distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
5
Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore differenziale
magnetotermico con corrente d’intervento non superiore a 30mA.
- Utilizzare l’apparecchio solo in posizione orizzontale
- In nessun caso accendere l’apparecchio se si trova appoggiato al
suolo o su una supercie che non consenta una buona diffusione del
calore prodotto.
- Lasciare libera l’area davanti al riscaldatore per una distanza minima
di almeno un metro.
- L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto
una presa di corrente, né di fronte ad essa.
- L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in modo da
impedire che gli interruttori o i comandi vengano toccati da chi si
trova nella vasca da bagno o nella doccia.
- Evitare l’uso di prolunghe, perché ci può essere pericolo di incendio.
- Assicurarsi che non ci sia la possibilità che materiale inammabile,
tende o materiali combustibili vengano a contatto col riscaldatore o si
trovino nelle sue vicinanze.
Tutti i riscaldatori ad irraggiamento sono volti a raggiungere e mantenere
un certo confort termico alle persone. E’ quindi molto importate studiare
con cura la zona in cui soggiornano le persone e di conseguenza orientare
l’irraggiamento verso di esse.
ATTENZIONE!
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e
procurare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
6
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
Per la massima essibilitá il modello 9011 è disponibile con
dimmer per regolare comodamente l´intensitá del riscaldatore con il
telecomando.
- Inserire nel telecomando 1 batteria da 12 V di tipo A23 (non inclusa
nella confezione), rispettando le polarità indicate.
- Collegare l’apparecchio all’alimentazione.
- Utilizzare il telecomando come mostrato in tabella.
MONTAGGIO
Assicurarsi che il controsoffitto nel quale si intende fissare l’apparecchio sia
solido e che al suo interno non passino condutture elettriche o tubi dell’acqua.
1. Sollevare e rimuovere due pannelli afancati e smontare la barra
di supporto tra i due.(FIG.1)
2. Collegare il prodotto alla rete elettrica aprendo la scatola di
collegamento e facendo passare il cavo dall‘apposito passacavo.
(FIG.2)
3. Sollevare il prodotto inclinandolo per permettergli di passare
all‘interno dell‘apertura creata dalla rimozione dei pannelli. (FIG.3)
4. Posare il prodotto sulle barre di supporto laterali del controsoftto
avendo cura che il cavo cavo d‘alimentazione non sia d‘intralcio e
non sia poggiato sul prodotto.
5. Una volta ssato il prodotto è possibile assicurarlo al softto
tramite catene o tiranti di sicurezza ancorandoli ai fori presenti
nella carrozzeria interna.
Assicurarsi che il riscaldatore rivolga i suoi raggi nella zona che si vuole riscaldare.
ON Accensione dell’apparecchio
STANDBY Spegnimento dell’apparecchio
LOW Selezione di 1/3 della potenza: il LED blu si accende
MED Selezione di 2/3 della potenza: il LED viola si accende
HIGH Selezione della potenza massima: il LED rosso si accende
Dopo ogni riaccensione il prodotto si riporterà all’impostazione
selezionata prima dello spegnimento.
7
DISTANZE DI SICUREZZA
- Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
doccia o piscina.
- Se non c’è nessuno nel locale da riscaldare, si raccomanda di spegnere
l’apparecchio.
PULIZIA E CURA DELLAPPARECCHIO
Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia
disconnesso dalla rete elettrica e aspettare che tutte le sue parti si
siano completamente raffreddate.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Per la pulizia utilizzare un panno morbido inumidito e asciugare
accuratamente. Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di
utilizzare nuovamente.
Evitare l’uso di detergenti aggressivi, solventi, sostanze abrasive o
spray che possono danneggiare le superci.
MANUTENZIONE
Per la manutenzione o le eventuali riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica autorizzati
Mo-El. Assicurarsi che i ricambi siano originali.
8
9011 9011ED
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Potenza termica a fase unica senza controllo della tempera-
tura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura am-
biente X X
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e tem-
porizzatore settimanale X
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di -
nestre aperte X
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 1.6 kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0.53 kW
Massima potenza termica continua Pmax c 1.6 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica=0
9
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
Instructions should be carefully read before installation and retained by the
user. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of
cession of the machine.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed
for, namely the achievement and maintance of a ertain thermal
comfort for the people by means of irradiation on them. The
product can also be used to heat indoor environments but only in
the version with sufx ED in which the product is combined with
the control device 9005ED/9006ED. The Manufacturer is not
responsible for any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
3. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
5. Do not use in presence of gas, inammable or explosive liquids or
substances. Dened in BS5345.
EN USE AND MAINTENANCE
10
6. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the heater:
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not let children play with the electrical appliance.
7. Do not apply any modication to the product.
8. Keep connections dry.
9. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance.
For power cord replacing, please contact the manufacturer or the
technical service or a person with similar qualication, in order to
avoid any risk.
10. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from
the power supply.
Do not use it in small rooms used by people who are unable to
leave such rooms on their own unless they are under constant
surveillance or unless the product is in the version with the suffix
ED. In this case the heating appliance does feature an external
device to control ambient temperature.
All users should be made aware of all aspects of operation and
safety and these instructions should be retained for reference.
ELECTRICAL INSTALLATION
Before connecting the appliance make sure that the voltage
is the same as indicated on the device and the line supply is
corresponding to the effective rules.
The installation should always be carried out by a qualied electrician
or a competent person in accordance with the current electrical
standards for your country:
(ex. HD 384 CENELEC for Mainland Europe, IEC 60446 and BS 7671
for the United Kingdom, IEC 60445(2010) & ET101:2008 for Ireland
and IEC 60364-7 1988 Internationally, AS/NZS 3000 for Australia) and
according to the UE 2015/1188 standards.
The energy supply to the heater must always be properly earthed.
The appliance must be connected to energy supply line by means of
a not provided H05SS-F silicone cable.
An overvoltage category III Combined Circuit breaker and Residual
Current Device (RCD) with rated earth leakage operation not exceeding
30mA must be tted upstream on the supply line in order to have a
contact separation in all poles that provide a full disconnection. The
circuit breaker must have a contact opening distance of at least 3
mm.
11
- Only use the appliance in a horizontal position
- Under no circumstances turn the appliance on if it is on any surface.
- A safety distance of not less than 100 cm should always be left in
front of the heaters or too near.
- The appliance must not be located neither directly below, nor in
front of a socket-outlet.
- The heater must be installed so as to prevent that the switches can
be touched from those who are in the shower.
- Avoid the use of an extension cord with this product, because the
extension cord may overheat and cause a risk of re.
- Ensure that there is no possibility of inammable material,
combustible material or curtains coming into contact with the heater,
or lie near the heater.
All radiant heaters are designed to achieve and maintain a certain thermal
comfort for people. It is therefore very important to carefully study the
area where people stay and consequently direct the radiation towards
them.
WARNING!
All irradiation heaters are designed to achieve and maintain a
certain thermal comfort to the people who need it both outside
and inside. It is therefore very important to carefully study the area
where people stay and consequently direct the radiation towards
them.
12
USING THE REMOTE CONTROL
For maximum exibility 9011 is available with dimmer to adjust the
intensity of the heater comfortably by remote control.
- Insert into the remote control a 12V A23 battery (not included),
matching the polarities.
- Connecting the machine.
- Use the remote control as shown in table.
MOUNTING
Make sure that the false ceiling in which you intend to fix the appliance is
solid and that no electric lines or water pipes pass inside it.
1. Lift and remove two panels side by side and disassemble the
support bar between the two. (FIG.1)
2. Connect the product to the mains by opening the connection
box and passing the cable through the appropriate cable gland.
(FIG.2)
3. Lift the product by tilting it to allow it to pass inside the opening
created by removing the panels. (FIG.3)
4. Lay the product on the side support bars of the false ceiling,
taking care that the power cable is not in the way and is not
resting on the product.
5. Once the product has been xed, it can be secured to the ceiling
using safety chains or tie rods, anchoring them to the holes in
the internal bodywork.
Ensure that the heater turns her rays in the area to be heated.
ON Ignition device
STANDBY Shutdown device
LOW Select 1/3 of power: the blue LED lights on
MED Select 2/3 of power: the violet LED lights on
HIGH Select max power: the red LED lights on
After each restart, the product will return to the setting selected
before it was turned off.
13
SAFETY DISTANCES
- Do not use the heater in close proximity of a bath, shower or swimming pool.
- If there is nobody in the room to be heated, it is recommended to turn off
the unit.
CARE AND CLEANING
Before cleaning, be sure the appliance is disconnected from the
power supply and allowed to cool.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
To clean, use a soft damp cloth and then dry thoroughly. Make sure
all parts are dry before using again.
Avoid the use of harsh detergents, solvents, and abrasive or aerosol
cleaners as they may damage surfaces.
TECHNICAL SERVICE
If you have any question relevant your appliance, call the
local authorized distributor or the nearest Service Centre.
Every repairs should be carried on by an authorized Service
Centre and also ask always for original spare parts.
.
14
9011 9011ED
Type of heat output/room temperature control
Single stage heat output, no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control X X
With electronic room temperature control plus week timer X
Other control options
Room temperature control, with open window detection X
Data Symbol Value Unit
Thermal power
Nominal thermal power Pnom 1.6 kW
Minimum thermal power(indicative) Pmin 0.53 kW
Maximum continuous thermal power Pmax c 1.6 kW
Auxiliary consumption of electricity=0
15
ISTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Lire attentivement les consignes avant dinstaller le produit et les conserver
pour des consultations futures. La notice doit être conservée et remise à
tout nouvel utilisateur en cas de vente de lappareil.
1. L’appareil est exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle
il a été conçu, à savoir atteindre et maintenir un certain confort
thermique pour les personnes par rayonnement dirigé sur les
personnes elles-mêmes. Le produit peut également être utilisé
pour chauffer des espaces intérieurs, mais uniquement dans la
version avec sufxe ED, à savoir la version dans laquelle le produit
est associé au dispositif de contrôle 9006ED/9005ED. Le Fabricant
ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
une utilisation impropre.
2. Après avoir déballé le produit, vérier quil est complet et ne présente
aucun signe de rupture, d’endommagement ni d’alration.
3. Lappareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales seraient réduites, voire qui ne posséderaient pas
l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition qu’ils
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions dutilisation
nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne
distance à moins d’être constamment surveillés.
Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne peuvent
quallumerteindre l’appareil à condition que celui-ci ait été
placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement
et à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des
instructions relatives à lutilisation de lappareil en conditions
de sécurité et qu’ils en aient compris les dangers.
Les enfants d’âge compris entre 3 et 8 ans ne doivent en
aucun cas brancher la che d’alimentation, régler l’appareil, le
nettoyer ni en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
4. Les enfants doivent être surveillés pour sassurer qu’ils ne jouent
pas avec lappareil.
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
16
5. Lappareil ne doit pas être installé à un endroit peuvent être
présents des gaz inammables, des poussres ou des vapeurs
dangereuses.
6. Lors de l’utilisation du radiateur, il faut respecter certaines règles
fondamentales (applicables à tous les appareils électriques) :
ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ;
ne pas manipuler l’appareil pieds nus ;
ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
7. Ne pas modier le produit.
8. Veiller à ce que les branchements restent secs.
9. Dans le cas le câble d’alimentation serait endommagé, éviter
de l’utiliser et le faire changer par le Fabricant ou par un Centre
d’assistance technique agréé, dans tous les cas par une personne
possédant des compétences équivalentes pour prévenir tout risque.
10. Débrancher l’appareil de l’alimentation dans le cas il ne serait
pas utilisé pendant une longue durée.
Ne pas utiliser dans des pièces de petites dimensions occupées
par des personnes qui, en l’absence d’une surveillance constante,
seraient dans l’impossibilité de sortir d’elles-mêmes, à moins
que le produit utilisé ne soit le produit à suffixe ED. Dans ce cas,
l’appareil de chauffage est doté d’un dispositif externe de contrôle
de la température ambiante.
Tous les utilisateurs doivent connaître tous les aspects du
fonctionnement et de la sécurité relatifs à l’appareil.
Ces consignes doivent être conservées pour référence.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifier que la tension
correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique apposée
sur l’appareil et que le système électrique est conforme aux
normes en vigueur.
L’installation de l’appareil doit être effectuée par du personnel
compétent et qualié, conformément à la norme en vigueur dans votre
pays qui réglemente les systèmes électriques et conformément au
règlement UE 2015/1188. Avant de brancher l’appareil, vérier que le
système électrique comprend un dispositif de mise à la terre efcace.
L’appareil doit être connecté au réseau à l’aide d’un câble en silicone
H05SS-F, non fourni.
17
Il est nécessaire de placer, en amont de la ligne d’alimentation, un
interrupteur multipolaires de catégorie de surtension III, avec une distance
d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Vérier que le système est protégé par un disjoncteur magnéto-thermique
différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA.
- N’utilisez l’appareil qu’en position horizontale
- En aucun cas, il ne faut allumer l’appareil s’il est posé sur le sol ou
sur une surface ne permettant pas une bonne diffusion de la chaleur
produite.
- Laisser un espace libre devant le radiateur d’une distance minimale
d’un mètre.
- L’appareil ne doit pas être positionné immédiatement sous ou face
à une prise de courant.
- Le radiateur doit être installé de manière à empêcher le contact
entre les interrupteurs ou les commandes et toute personne se
trouvant dans la baignoire ou la douche.
- Ne pas utiliser de rallonges, car elles peuvent représenter un danger
d’incendie.
- Vérier qu’aucun matériau inammable, rideau ou matériau
combustible ne peut entrer en contact avec le radiateur ou ne se
trouve à proximité de ce dernier.
Tous les radiateurs à rayonnement sont conçus pour atteindre et maintenir
un certain confort thermique pour les personnes, aussi bien en intérieur
qu’en extérieur. Aussi, il est très important de bien tenir compte de
la zone où les personnes séjournent et d’orienter le rayonnement en
conséquence.
PRUDENCE!
Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et
causer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée
aux enfants et aux personnes vulnérables.
18
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour une exibilité optimale, 9011 est disponibles avec un gradateur
pour régler facilement l’intensité du radiateur avec la télécommande.
- Placer un pile de 12 V de type A23 (non fournies) dans la
télécommande en respectant les polarités indiquées.
- Brancher l’appareil sur l’alimentation.
- Utiliser la télécommande comme indiqué sur la table.
MONTAGE
Assurez-vous que le faux plafond dans lequel vous souhaitez fixer l’appareil est
solide et qu’aucune ligne électrique ou conduite d’eau ne passe à l’intérieur.
1. Soulevez et retirez deux panneaux côte à côte et démontez la
barre de support entre les deux. (FIG. 1)
2. Connectez le produit au secteur en ouvrant le boîtier de connexion
et en faisant passer le câble dans le presse-étoupe approprié.
(FIG.2)
3. Soulevez le produit en l’inclinant pour lui permettre de passer à
l’intérieur de l’ouverture créée par le retrait des panneaux. (FIG.3)
4. Poser le produit sur les barres de support latérales du faux
plafond en veillant à ce que le câble d’alimentation ne gêne pas
et ne repose pas sur le produit.
5. Une fois le produit xé, il peut être xé au plafond à l’aide de
chaînes de sécurité ou de tirants, en les ancrant dans les trous
de la carrosserie interne.
S’assurer que la chaleur diffusée par le radiateur est orientée vers la zone à
chauffer.
ON Allumage de l’appareil
STANDBY Extinction de l’appareil
LOW Sélection de 1/3 de la puissance: le voyant bleu s’allume
MED Sélection de 2/3 de la puissance: le voyant violet sallume
HIGH Sélection de la puissance maximale: le voyant rouge sallume
Après chaque redémarrage, le produit revient au réglage
sélectionné avant sa mise hors tension.
19
DISTANCES DE SÉCURITÉ
- Ne pas utiliser le radiateur à proximité immédiate d’une baignoire, douche
ou piscine.
- Si personne n’est présent dans la pièce à chauffer, il est recommandé
d’éteindre l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Avant de le nettoyer, vérifier que l’appareil est débranché du
secteur et attendre qu’il soit complètement froid.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide, puis essuyer l’appareil
soigneusement. Vérier qu’il est parfaitement sec avant de le
réutiliser.
Éviter d’utiliser des détergents agressifs, des solvants, des substances
abrasives ou des sprays pouvant endommager les surfaces.
ENTRETIEN
Pour l’entretien ou les éventuelles réparations, s’adresser
exclusivement à des Centres d’assistance technique
agréés Mo-El. S’assurer que les pièces de rechange sont
d’origine.
20
9011 9011ED
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de
la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrô-
le de la température de la pièce X X
Contrôle électronique de la température de la pièce et pro-
grammateur hebdomadaire X
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte X
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale Pnom 1.6 kW
Puissance thermique minimale (indicative) Pmin 0.53 kW
Puissance thermique maximale continue Pmax c 1.6 kW
Consommation d’électricité auxiliaire=0
21
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Installation des Produkts aufmerksam lesen
und sie für eine spätere Konsultation aufbewahren. Die Bedienungsanleitung
muss aufbewahrt und im Fall einer Weitergabe des Gerätes dem neuen
Benutzer übergeben werden.
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch bestimmt, für
den es entwickelt wurde, das heißt für das Herstellen und
Aufrechterhalten eines gewissen Wärmekomforts für Personen
durch eine direkt auf sie gerichtete Wärmestrahlung. Das Produkt
kann auch zum Heizen von Innenräumen verwendet werden, aber
nur in der Ausführung mit der Endung ED, d.h. die Ausführung,
in der das Produkt mit der Kontrollvorrichtung 9006ED/9005ED
kombiniert ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen können.
2. Das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit prüfen und
sicherstellen, dass keine Anzeichen von Rissen oder Brüchen,
Beschädigungen oder Manipulationen vorhanden sind.
3. Das Gerät kann von Kindern von mindestens 8 Jahren (wie auch
von Menschen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Sinneswahrnehmung oder
ohne Erfahrung oder notwendiger Kenntnis) verwendet werden,
sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des
Geräts aufhalten, es sei denn, sie stehen unter ständiger
Beaufsichtigung.
Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur ein- und ausschalten, wenn das Gerät in der normalen
Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die vom Gerät
ausgehenden Gefahren verstehen.
Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen nicht den
N et z s t e c ke r in di e S t e c kd o s e ste c ke n u n d d a s G e r ä t n i c h t e i n s te l l e n
oder reinigen. Ebenso dürfen sie nicht die Instandhaltungsarbeiten
ausführen, r die der Anwender zuständig ist.
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
22
4. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sichergestellt ist, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät darf nicht in Bereichen installiert werden, in welchen
entzündbare Gase, Staub oder gehrliche Dämpfe vorhanden
sein können.
6. Während des Gebrauchs des Heizstrahlers müssen einige
grundsätzliche Regeln beachtet werden (auf alle elektrischen
Geräte anwendbar):
Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen
Nicht barfuß mit dem Gerät hantieren
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
7. Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
8. Die Anschsse trocken halten.
9. Ist das Stromkabel beschädigt, den Gebrauch vermeiden und es
vom Hersteller, einem autorisierten technischen Kundendienst
oder auf jeden Fall von einer Person mit ähnlicher Fachausbildung
auswechseln lassen, damit jeder Gefahr vorgebeugt wird.
10. Bei längerem Betriebsstillstand das Gerät vom Stromnetz trennen.
Das Gerät nicht in kleinen Räumen verwenden, in denen sich
Personen aufhalten, die nicht in der Lage sind, den Raum
ohne Hilfe zu verlassen, es sei denn, sie werden durchgehend
beaufsichtigt. Von dieser Vorschrift ausgenommen ist das Produkt
mit der Endung ED. In diesem Fall ist das Heizgerät mit einer
externen Raumtemperaturkontrolle ausgestattet.
Alle Benutzer müssen über alle Betriebs- und Sicherheitsaspekte in
Bezug auf das Gerät informiert werden. Diese Bedienungsanleitung
muss zur Konsultation aufbewahrt werden.
ELEKTROINSTALLATION
Vor dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz sicherstellen,
dass die Spannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Netzspannung übereinstimmt und dass die
elektrische Anlage mit den geltenden Vorschriften übereinstimmt.
Die Installation des Geräts muss von qualiziertem Fachpersonal
in Übereinstimmung mit der deutschen Norm DIN-VDE 0100 für
elektrische Anlagen durchgeführt werden Übereinstimmung mit
der EU-Verordnung 2015/1188 durchgeführt werden. Vor dem
Anschluss des Geräts sicherstellen, dass die elektrische Anlage über
ein wirksames Erdungssystem verfügt.
Das Gerät muss mit einem Silikonkabel H05SS-F, nicht im
23
Lieferumfang enthalten, an das Stromnetz angeschlossen werden.
Vor der Versorgungsleitung muss ein zweipoliger Schalter der
Überspannungskategorie III zwischengeschaltet werden, mit einem
Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm.
Eine der Leistung des Geräts entsprechende Absicherung und
insbesondere ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA sind dem
Heizelement zwingend vorzuschalten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in horizontaler Position
- Das Gerät auf keinen Fall einschalten, wenn es auf dem Boden oder
auf einer Oberäche liegt, die keine gute Verbreitung der erzeugten
Wärme erlaubt.
- Vor dem Heizstrahler einen Bereich von mindestens einem Meter
Abstand frei lassen.
- Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose oder gegenüber
einer Steckdose positioniert werden.
- Das Heizgerät muss so installiert werden, dass die Schalter bzw.
Bedienelemente nicht von jemandem berührt werden können, der
sich in der Badewanne oder unter der Dusche bendet.
- Den Gebrauch von Verlängerungskabeln vermeiden, da Brandgefahr
vorliegen kann.
- Sicherstellen, dass entzündliches Material, Vorhänge oder Gardinen
oder brennbare Materialien nicht mit dem Heizstrahler in Kontakt
kommen können oder sich in seiner Nähe benden.
Alle Heizstrahler sind dazu bestimmt, sowohl im Freien als auch in Innenräumen
einen gewissen Wärmekomfort für solche benötigende Personen herzustellen
und aufrecht zu erhalten. Es ist daher sehr wichtig, den Bereich, in dem sich die
Personen aufhalten, genau zu untersuchen und die Heizstrahlung auf sie zu richten.
VORSICHT!
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Besonderes Augenmerk gilt dabei, wo
Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
24
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Das Modell 9011 ist mit Dimmer für maximale Flexibilität erhältlich,
um die Intensität des Heizstrahlers bequem mit der Fernbedienung
einzustellen.
- Einschalten des Geräts, das sich auf die Leistung LOW stellt.
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
- Die Fernbedienung wie in der Abbildung gezeigt Tisch.
VERSAMMLUNG
Stellen Sie sicher, dass die Zwischendecke, in der Sie das Gerät
anbringen möchten, fest ist und dass keine elektrischen Leitungen oder
Wasserleitungen darin verlaufen.
11. Heben und entfernen Sie zwei Platten nebeneinander und
demontieren Sie die Stützstange zwischen den beiden. (ABB. 1)
12. Schließen Sie das Produkt an das Stromnetz an, indem Sie den
Anschlusskasten öffnen und das Kabel durch die entsprechende
Kabelverschraubung führen. (ABB. 2)
13. Heben Sie das Produkt an, indem Sie es kippen, damit es in die
Öffnung eingeführt werden kann, die durch das Entfernen der
Platten entstanden ist. (ABB. 3)
14. Legen Sie das Produkt auf die seitlichen Stützstangen der
Zwischendecke und achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
im Weg ist und nicht auf dem Produkt ruht.
15. Sobald das Produkt befestigt ist, kann es mit Sicherheitsketten
oder Zugstangen an der Decke befestigt und an den Löchern in
der Innenkarosserie verankert werden.
Sich vergewissern, dass der Heizstrahler die Wärme in der gewünschten
Richtung ausstrahlt.
ON Einschalten des Geräts
STANDBY Ausschalten des Geräts
LOW Auswahl von 1/3 der Leistung: Die blaue LED schaltet sich ein
MED Auswahl von 2/3 der Leistung: Die violette LED schaltet sich ein
HIGH Auswahl der maximalen Leistung: Die rote LED schaltet sich ein
Nach jedem Neustart kehrt das Produkt zu der Einstellung zurück,
die vor dem Ausschalten ausgewählt wurde.
25
SICHERHEITSABSTÄNDE
- Den Heizstrahler nicht in direkter Nähe einer Badewanne, Dusche oder
eines Schwimmbeckens verwenden.
- Wenn sich niemand im zu beheizenden Raum bendet, sollte das Gerät
ausgeschaltet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
Bevor mit der Reinigung begonnen wird, ist sicherzustellen,
dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und alle Bestandteile
vollständig abgekühlt sind.
Das Gerät niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
Zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch verwenden und das Gerät
sorgfältig abtrocknen. Vor dem erneuten Betrieb sicherstellen, dass
alle Bestandteile trocken sind. Die Verwendung von aggressiven
Reinigungsmitteln, Lösungsmitteln, Scheuermitteln oder Sprays
vermeiden, welche die Oberächen beschädigen können.
WARTUNG
Wenden Sie sich für die Wartungs- und eventuellen
Reparaturarbeiten ausschließlich an von Mo-El autorisierte
technische Kundendienstzentren. Sicherstellen, dass es
sich bei Ersatzteilen um Original-Ersatzteile handelt.
26
9011 9011ED
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
einstuge Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-
temperaturkontrolle X X
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsre-
gelung X
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster X
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung Pnom 1.6 kW
Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin 0.53 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax c 1.6 kW
Hilfsstromverbrauch=0
27
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto y
conservarlas para futuras consultas. El manual debe conservarse y
entregarse al nuevo propietario en caso de cesión del aparato.
1. El aparato está destinado exclusivamente al uso para el que ha sido
diseñado, es decir, alcanzar y mantener un determinado confort
térmico para las personas a través de radiación térmica directa
hacia las mismas. El producto también se puede usar para calentar
ambientes interiores pero solo en la versión con el sujo ED, es decir,
la que lleva asociado el dispositivo de regulación 9006ED/9005ED.
El Fabricante no podrá ser considerado responsable por los posibles
daños provocados por un uso inadecuado.
2. Una vez desembalado el producto, vericar la existencia de todos
los elementos previstos y asegurarse de que no presente roturas,
daños o alteraciones.
3. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia ni los conocimientos necesarios)
siempre que estén bajo supervisión o si han recibido instrucciones
relativas al uso seguro y hayan comprendido los posibles peligros.
Los nos no deben jugar con el aparato.
Mantener constantemente vigilados o alejados del aparato a
los niños menores de 3 años.
Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años solo
podrán encender/apagar el aparato si éste se encuentra en
su posición normal de funcionamiento y siempre que estén
siendo supervisados o hayan sido instruidos para el uso
seguro del mismo y entiendan los riesgos.
Los niños de edad comprendida entre los 3 y los 8 años
no deben conectar el enchufe, ajustar o limpiar el aparato ni
realizar el mantenimiento a cargo del usuario.
4. Los niños deberían ser supervisados por un adulto que se asegure
de que no jueguen con el aparato.
5. El aparato no debe instalarse en zonas de gases inamables, polvo
o vapores peligrosos.
ES USO Y MANTENIMIENTO
28
6. Al utilizar el calefactor, se deben seguir algunas reglas
fundamentales (aplicables a todos los aparatos eléctricos):
No tocar el aparato con las manos mojadas.
No manipular el aparato con los pies descalzos.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
7. No modicar el producto.
8. Mantener las conexiones secas.
9. Evitar utilizar el cable de alimentación si está dañado. Solicitar
su reemplazo al fabricante o a un servicio de asistencia técnica
autorizado, o bien a una persona con una cualicación similar, a
n de prevenir cualquier riesgo.
10. Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica si no se lo
utiliza por largos períodos.
No utilizar en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que
no puedan salir de las mismas de manera autónoma, a no ser que
estén bajo vigilancia constante o que el producto sea la versión
con el sufijo ED. En este caso, el aparato de calefacción dispone de
un dispositivo externo de regulación de la temperatura ambiental.
Todos los usuarios deben conocer todos los aspectos relativos al
funcionamiento y la seguridad del aparato.
Estas instrucciones deben conservarse como referencia.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegurarse de
que la tensión coincida con la indicada en la etiqueta de datos
técnicos del aparato y de que la instalación eléctrica respete las
normas vigentes.
La instalación del aparato debe ser llevada a cabo por personal
competente y cualicado, de conformidad con la norma en vigor en
su país que regula las instalaciones eléctricas y de conformidad con el
reglamento UE 2015/1188. Antes de conectar el aparato, asegurarse
de que la instalación eléctrica tenga un sistema de puesta a tierra
ecaz.
El dispositivo debe conectarse a la red eléctrica mediante un cable de
silicona H05SS-F, no suministrado.
29
Es necesario colocar antes de la línea de alimentación un interruptor
multipolar de categoría de sobretensión III, con distancia de apertura
de los contactos de al menos 3 mm.
Asegurarse de que el sistema esté protegido por un interruptor
diferencial magnetotérmico con corriente de intervención no superior
a 30 mA.
- Utilice el aparato únicamente en posición horizontal
- Bajo ninguna circunstancia se debe encender el aparato si se
encuentra apoyado en el suelo o sobre una supercie que no permita
una buena difusión del calor producido.
- Dejar libre la zona delante del calentador con una distancia mínima
de un metro.
- El aparato no se debe colocar justo debajo de una toma de corriente,
ni en frente de esta.
- El aparato de calefacción se debe instalar de manera que se impida
que los interruptores o los mandos puedan ser tocados por quien se
encuentre en la bañera o en la ducha.
- Evitar el uso de alargadores, ya que pueden provocar un incendio.
- Asegurarse de que no exista la posibilidad de que material
inamable, cortinas o materiales combustibles entren en contacto
con el calefactor o se encuentren en sus proximidades.
Todos los calefactores por radiación están destinados a alcanzar y
mantener un determinado confort térmico para las personas que lo
necesiten, tanto en exteriores como en interiores. Por lo tanto, es muy
importante estudiar con atención la zona en la que están las personas y
orientar la radiación térmica hacia las mismas.
¡PRECAUCIÓN!
Algunas partes de este producto pueden llegar a ser muy calientes
y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención a los
niños y las personas vulnerables.
30
USO DEL CONTROL REMOTO
Para una máxima exibilidad, el modelo 9011 está disponible con
regulador de intensidad (dimmer) para regular cómodamente la
intensidad del calefactor con el mando a distancia.
- Introducir en el mando a distancia una batería de 12 V de tipo A23
(no incluidas en el embalaje), respetando las polaridades indicadas.
- Conectar el aparato a la alimentación eléctrica.
- Utilizar el mando a distancia como se muestra en la mesa.
Montaje
Asegúrese de que el falso techo en el que pretende fijar el aparato sea sólido
y que no pasen líneas eléctricas o tuberías de agua por su interior..
11. Levante y retire dos paneles uno al lado del otro y desmonte la
barra de soporte entre los dos. (FIGURA 1)
12. Conecte el producto a la red eléctrica abriendo la caja de
conexiones y pasando el cable por el prensaestopas adecuado.
(FIGURA 2)
13. Levante el producto inclinándolo para permitir que pase dentro
de la abertura creada al quitar los paneles. (FIG. 3)
14. Coloque el producto sobre las barras de soporte laterales del
falso techo, teniendo cuidado de que el cable de alimentación no
estorbe y no esté apoyado sobre el producto.
15. Una vez jado el producto, se puede jar al techo mediante
cadenas de seguridad o tirantes, anclándolos a los agujeros de
la carrocería interior.
Asegurarse de que el calor emitido por el aparato alcance la zona que se
desea calentar.
ON Encendido del aparato
STANDBY Apagado del aparato
LOW Selección de 1/3 de la potencia: el LED azul se enciende
MED Selección de 2/3 de la potencia: el LED morado se enciende
HIGH Selección de la potencia máxima: el LED rojo se enciende
Después de cada reinicio, el producto volverá a la conguración
seleccionada antes de apagarlo.
31
DISTANCIAS DE SEGURIDAD
- No usar el calefactor en las proximidades inmediatas de una bañera, ducha
o piscina.
- Si no hay nadie en el lugar que se va a calentar, se recomienda apagar el
aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO
Antes de proceder con la limpieza, asegurarse de que la máquina
esté desconectada de la red eléctrica y aguardar a que todas sus
partes se hayan enfriado completamente.
Nunca sumergir el aparato en agua u otros líquidos..
Para la limpieza, utilizar un paño suave humedecido y secar
cuidadosamente. Asegurarse de que todas las partes estén secas
antes de utilizarlo nuevamente.
Evitar el uso de detergentes agresivos, disolventes, sustancias
abrasivas o sprays que puedan dañar las supercies.
MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento o las posibles reparaciones,
dirigirse exclusivamente a Centros de Asistencia Técnica
autorizados por Mo-El. Asegurarse de que las piezas de
recambio sean originales.
32
9011 9011ED
Tipo de control de potencia caloríca/de temperatura interior
Potencia caloríca de un solo nivel, sin control de tempera-
tura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura in-
terior X X
Control electrónico de temperatura interior y temporizador
semanal X
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de ventanas
abiertas X
Partida Simbolo Valor Unidad
Potencia caloríca
Potencia caloríca nominal Pnom 1.6 kW
Potencia caloríca mínima (indicativa) Pmin 0.53 kW
Potencia caloríca máxima continuada Pmax c 1.6 kW
Consumo auxiliar de electricidad=0
33
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Ler atentamente as instruções antes de instalar o produto e conservá-las
para futuras consultas. O manual deve ser conservado e facultado ao novo
usuário em caso de cedência do aparelho.
1. O aparelho é destinado exclusivamente à utilização para a qual
foi concebida, ou seja, o alcance e a manutenção de um certo
conforto térmico para as pessoas através de radiação direta. O
produto pode também ser usado para aquecer ambientes internos,
mas apenas na versão com suxo ED, isto é, aquela na qual o
produto é acoplado ao dispositivo de controlo 9006ED/9005ED.
O Fabricante não pode ser considerado responsável por danos
eventualmente provocados por um uso inadequado.
2. Depois de ter desembalado o produto, vericar a sua integridade
e assegurar-se de que não existem sinais de rupturas, danos ou
adulterações.
3. O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8
anos (bem como por pessoas com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou do conhecimento
necessário) desde que estejam sob vigilância, ou depois que
tenham recebido instruções relativas à utilização segura e tenham
compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem
brincar com o aparelho.
As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas
à distância e continuamente supervisionadas.
As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos devem somente
ligar/desligar o aparelho, desde que tenha sido colocado ou
instalado na sua posição normal de funcionamento e que
estas recebam vigilância ou instruções relativas à utilização
do aparelho em segurança
As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos não devem
inserir a cha, regular ou limpar o aparelho nem executar a
manutenção a cargo do utilizador.
4. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
5. O aparelho não deve ser instalado em áreas onde possam estar
PT USO E MANUTENÇÃO
34
presentes gases inamáveis, poeiras ou vapores perigosos.
6. Sempre que o aquecedor for utilizado, é necessário cumprir
algumas regras fundamentais (aplicáveis a todos os aparelhos
elétricos):
Não tocar no aparelho com as mãos molhadas.
Não manusear o aparelho com os pés descalços.
Não deixar que as crianças brinquem com o aparelho.
7. Não fazer alterações no produto.
8. Manter as ligações secas.
9. Se o cabo de alimentação estiver danicado, evitar utilizá-lo e
solicitar a sua substituição ao Fabricante ou a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou ainda a uma pessoa com
qualicação similar, de forma a prevenir qualquer risco.
10. Desligar o aparelho da alimentação se não for utilizado por longos
períodos.
Não utilizar em divisões pequenas ocupadas por pessoas
incapazes de sair sozinhas se estas não estão sob vigilância
constante, a menos que não se trate do produto com sufixo ED.
Neste caso, o aparelho de aquecimento está equipado com um
dispositivo externo de controlo da temperatura ambiente.
Todos os usuários devem ser informados em relação a todos os
aspectos de funcionamento e segurança do aparelho.
Estas instruções devem ser conservadas como referência.
Instalação elétrica
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, assegure-se de que a
tensão corresponda àquela indicada na etiqueta de dados da
placa colocada no próprio aparelho e que a instalação elétrica
esteja em conformidade com as normas vigentes.
A instalação do aparelho deve ser efetuada por pessoal competente
e qualicado, de acordo com a norma em vigor no seu país que
regula as instalações elétricas e de acordo com o Regulamento UE
2015/1188. Antes de ligar o aparelho, assegure-se de que a instalação
elétrica tenha um sistema de ligação à terra eciente.
O dispositivo deve ser conectado à rede elétrica usando um cabo de
silicone H05SS-F, não fornecido.
35
É necessário interpor a montante da linha de alimentação um
interruptor multipolar de categoria de sobretensão III, com distância
de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
Certicar-se de que a instalação esteja protegida por um interruptor
diferencial magnetotérmico com corrente de intervenção não superior
a 30 mA.
- Utilize o aparelho apenas na posição horizontal
- Em nenhum caso ligar o aparelho quando este se encontrar apoiado
no solo ou numa superfície que não permita uma boa difusão do
calor produzido.
- Deixar livre a área em frente do aquecedor com uma distância
mínima de pelo menos um metro.
- O aparelho não deve ser posicionado imediatamente por debaixo de
uma tomada de corrente, nem em frente dela.
- O aparelho de aquecimento deve ser instalado de forma a impedir
que os interruptores ou os comandos sejam tocados por quem se
encontre na banheira ou no chuveiro.
- Evitar o uso de extensões, pois pode haver perigo de incêndio.
- Certicar-se de que não haja a possibilidade de que material
inamável, cortinas ou materiais combustíveis entrem em contacto
com o aquecedor ou se encontrem nas suas imediações.
Todos os aquecedores por irradiação são destinados a atingir e manter
um certo conforto térmico das pessoas que deles necessitam quer
no exterior quer em ambientes internos. Portanto, é muito importante
estudar com cuidado a zona em que estão as pessoas e de consequência
orientar a radiação para elas.
CUIDADO!
Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Deve-se dar especial atenção a crianças e pessoas
vulneráveis.
36
USANDO O CONTROLE REMOTO
Para a máxima exibilidade, o modelo 9011 está disponível com
regulador de intensidade (dimmer) para regular comodamente a
intensidade do aquecedor com o controlo remoto.
- Introduzir no telecomando una pilha de 12 V tipo A23 (não incluídas
na embalagem), respeitando as polaridades indicadas.
- Ligar o aparelho à alimentação.
- Utilize o controlo remoto como mostrado na tabela.
MONTAGEM
Certifique-se de que o tecto falso no qual pretende fixar o aparelho é sólido
e que no seu interior não passam cabos eléctricos ou canalizações de água.
11. Levante e remova dois painéis lado a lado e desmonte a barra de
suporte entre os dois. (FIGURA 1)
12. Conecte o produto à rede abrindo a caixa de conexão e passando
o cabo pelo prensa-cabo apropriado. (FIGURA 2)
13. Levante o produto inclinando-o para permitir que passe dentro
da abertura criada pela remoção dos painéis. (FIG.3)
14. Coloque o produto nas barras de suporte laterais do teto falso,
tomando cuidado para que o cabo de alimentação não que no
caminho e não que apoiado no produto.
15. Depois de xado, o produto pode ser xado ao teto por meio de
correntes de segurança ou tirantes, xando-os nos orifícios da
carroceria interna.
Certificar-se de que os raios do aquecedor fiquem voltados para a zona que
pretende aquecer.
ON Ligação do aparelho
STANDBY Desligamento do aparelho
LOW Seleção de 1/3 da potência: o LED azul acende-se
MED Seleção de 2/3 da potência: o LED violeta acende-se
HIGH Seleção da potência máxima: o LED vermelho acende-se
Após cada reinicialização, o produto retornará à conguração sele-
cionada antes de ser desligado.
37
DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
- Não utilizar o aquecedor nas imediações de uma banheira, chuveiro ou
piscina.
- Se não estiver ninguém no local a aquecer, recomenda-se que o aparelho
seja desligado.
LIMPEZA E CUIDADOS COM O APARELHO
Antes de proceder à limpeza, certificar-se de que o aparelho esteja
desligado da rede elétrica e esperar que todas as suas partes
tenham se esfriado completamente.
Não colocar nunca o aparelho em contacto com água ou com
outro líquido.
Para a limpeza, utilizar um pano suave humedecido e secar
cuidadosamente. Certicar-se de que todas as partes estejam secas
antes de utilizar novamente.
Evitar o uso de detergentes agressivos, solventes, substâncias
abrasivas ou sprays que possam danicar as superfícies.
MANUTENÇÃO
Para a manutenção ou eventuais reparações, dirigir-
se exclusivamente aos Centros de Assistência Técnica
autorizados Mo-El. Assegure-se de que as peças
sobressalentes são originais.
38
9011 9011ED
Tipo de potência caloríca/comando da temperatura interior
Potência caloríca numa fase única, sem comando da tem-
peratura interior
Em duas ou mais fases manuais, sem comando da tempera-
tura interior X X
Com comando eletrónico da temperatura interior e tempori-
zador semanal X
Outras opções de comando
Comando da temperatura interior, com deteção de janelas
abertas X
Elemento Simbolo Valor Unidade
Potência caloríca
Potência caloríca nominal Pnom 1.6 kW
Potência caloríca mínima (indicativa) Pmin 0.53 kW
Potência caloríca contínua máxima Pmax c 1.6 kW
Consumo de eletricidade auxiliar=0
39
40
FIG.1
FIG.2
FIG.3
41
42
Dismissione Disposal Élimination
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
This product conforms to
EU Directive 2002/96/EC.
Ce produit est conforme à la
Directive EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dov-
endo essere trattato separatamente
dai riuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differ-
enziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equiva-
lente.
This appliance bears the symbol
of the barred waste bin. This indi-
cates that, at the end of its useful
life, it must not be disposed of as
domestic waste, but must be tak-
en to a collection centre for waste
electrical and electronic equip-
ment, or returned to a retailer on
purchase of a replacement.
Le symbole de la poubelle barrée
gurant sur l’appareil indique que le
produit, au terme de son cycle de
vie, doit être traité séparément des
ordures ménagères. Pour ce faire,
il faut le déposer dans un centre de
tri sélectif pour appareils électriques
et électroniques ou le rapporter au
vendeur lors de l’achat d’un nouvel
appareil équivalent.
L’utente è responsabile del conferi-
mento dell’apparecchio a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta,
pena le sanzioni previste dalla vi-
gente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento ambien-
talmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e fa-
vorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponi-
bili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riuti o al negozio in
cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottem-
perano alla loro responsabilità per il
riciclaggio, il trattamento, lo smalti-
mento ambientalmente compatibile
sia direttamente sia partecipando ad
un sistema collettivo.
It is the user’s responsibility to dis-
pose of this appliance through the
appropriate channels at the end of
its useful life. Failure to do so may
incur the penalties established by
laws governing waste disposal.
Appropriate separate collection for
the subsequent dispatch of the
appliance for recycling, treatment
and environmentally compatible
disposal helps prevent negative
impact on the environment and hu-
man health and promotes recycling
of the materials making up the
product.
For more detailed information
regarding the collection systems
available, contact your local waste
disposal service or the shop where
you purchased the product.
Producers and importers comply
with their responsibility for the re-
cycling, treatment, environmentally
friendly disposal, either directly or by
participating in a collective system.
L’utilisateur est tenu de remettre
l’appareil au centre de collecte
approprié au terme de son cycle
de vie, sous peine des sanctions
prévues par la législation en vigueur
sur les déchets.
Le tri sélectif approprié, qui permet
ensuite de procéder correcte-
ment à l’ensemble du processus
de recyclage, de traitement et
d’élimination éco-compatible des
appareils désaffectés, contribue à
éviter un potentiel impact négatif
sur l’environnement et la santé et
favorise le recyclage des matériaux
constitutifs du produit.
Pour de plus amples informa-
tions concernant les systèmes
de tri sélectif disponibles, veuillez
vous adresser au service local
d’élimination des déchets ou au
magasin vous avez acheté
l’appareil.
Les producteurs et les importateurs
s’acquittent de leur obligation de
recyclage, traitement et élimina-
tion éco-compatibles aussi bien
directement qu’en participant à un
système collectif.
43
Entsorgung Desmantelamiento Eliminação
Dieses Produkt stimmt mit der
EU-Richtlinie 2002/96/EG überein.
Este producto respeta la
Directiva UE 2002/96/CE.
Este produto é conforme à
Diretiva EU 2002/96/CE.
Das Symbol mit dem durch-
gestrichenen Mülleimer auf dem
Gerät zeigt an, dass das vom
Hausmüll separat zu behandelnde
Produkt am Ende seiner Nutzungs-
dauer einer Sammelstelle für die
Mülltrennung von Elektrogeräten und
elektronischen Geräten zugeführt
werden muss oder dem Händler bei
Kauf eines entsprechenden neuen
Gerätes zurückzugeben ist.
El símbolo del contenedor de basura
tachado colocado en el aparato indica
que el producto, al nal de su vida
útil, debe separarse de los residuos
domésticos y entregarse a un centro
de recogida selectiva para aparatos
eléctricos y electrónicos, o bien
devuelto al vendedor al comprar un
nuevo aparato equivalente.
O símbolo do contentor de lixo
barrado com uma cruz apresentado
no aparelho indica que o produto,
no nal da sua vida útil, devendo ser
tratado separadamente dos lixos
domésticos, deve ser entregue a um
centro de recolha diferenciada para
equipamentos elétricos e eletrónicos
ou ao revendedor no momento da
compra de um novo equipamento
equivalente.
Der Benutzer ist unter Androhung
der vom geltenden Abfallgesetz
vorgesehenen Strafen am Ende der
Nutzungsdauer für die Zuführung
des Geräts zu den entsprechenden
Sammelstellen verantwortlich.
Eine angemessene Mülltrennung
für das nachfolgende Recycling, die
Aufbereitung und umweltfreundli-
che Entsorgung des ausgedienten
Gerätes trägt dazu bei, eventuelle
negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und das Recycling der
Materialien, aus welchen sich
das Produkt zusammensetzt, zu
begünstigen.
Wenden Sie sich für weitere Infor-
mationen bezüglich der verfügbaren
Trennmodalitäten an die örtliche
Müllentsorgungseinrichtung oder
an das Geschäft, in welchem das
Produkt erworben wurde.
Die Hersteller und Importeure
leisten ihrer Verantwortung des
Recyclings, der Aufbereitung und
umweltfreundlichen Entsorgung
auf direktem Wege wie auch durch
Teilnahme an einem gemein-
schaftlichen System Folge.
El usuario es responsable de en-
tregar el aparato al nal de su vida
útil a los organismos de recogida
apropiados, bajo pena de sufrir las
sanciones previstas por la legis-
lación vigente sobre residuos.
La recogida selectiva adecuada del
aparato en desuso para su posterior
reciclaje, tratamiento y eliminación
ecológica contribuye a evitar posi-
bles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud, y favorece
la reutilización de los materiales que
componen el producto.
Para obtener información más detal-
lada sobre los sistemas de recogida
disponibles, dirigirse al servicio
local de eliminación de residuos o
a la tienda en la que se adquirió el
aparato.
Los fabricantes y los importadores
asumen su responsabilidad en el
reciclaje, tratamiento y eliminación
ecológica, ya sea de manera directa
o bien participando en un sistema
colectivo.
O usuário é responsável pela
entrega do aparelho em m da
vida útil às estruturas de recolha
adequadas, sob pena das sanções
previstas pela legislação em vigor
sobre resíduos.
A adequada recolha diferenciada e
o sucessivo envio do aparelho ob-
soleto para reciclagem, tratamento
e desmantelamento ecologica-
mente compatível contribui para
evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e favorece a
reciclagem dos materiais de que é
composto.
Para informações mais detalhadas
inerentes aos sistemas de recolha
disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação dos resíduos
ou ao estabelecimento em que foi
realizada a compra.
Os produtores e os importadores
assumirão as suas responsa-
bilidades no que concerne a reci-
clagem, tratamento e eliminação
ecologicamente compatível quer
diretamente quer participando num
sistema coletivo.
006400 - 01/2023
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MO-EL AAREN INCASSO 9011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario