Craftsman 536886540 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CRAFTSMAN 2-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER143.955001
41
. ,..,,.,101
25A
396
,350
223
173
,%
219
285
4O
MANUAL IMPORTANTE NO LO BOTE
MAN AL DEL
PROPIETARIO
MODELO NO.
536.886540
Precaucion:
Lea y siga todas las
reglas e instrucciones
de seguridad antes de
operar este equipo
5 CABALLOS DE FUERZA
DOS ETAPAS,56 CM
(22 PULGADAS)
REMOVEDORA DE NIEVE
ARRANQUE ELE_CTRICO
o Montaje
Operacion
e Responsabilidades del cliente
. Reparacion y ajustes
Piezas de repuesto
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
i ii u i i i ill i i ,,_.L ,,.i,,,.J, i i i i i j ii
REGLAS DE SEGURIDAD
" A
PRECAUCION:SIEMPRE DESCONECTE ELALAMBRE DE L BUJIA
Y COLOQUELO DONDE NO HAGA CONTACTO CON L BUJIA PARA A_
EVlTAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL AL MONTAR,
TRANSPQRTAR, AJUSTAR O EFECTUAR REPARACtONES
IMPORTANTE
LOS ESTANDARES DE SUGURIDAD REQUIEREN LA PRESENCIA DEL OPERADOR EN LOS
CONTROLES PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE HERIDAS. SU REMOVERDORA DE NIEVE
ESTA EQU1PADA CON D1CHOS CONTROLES. NO INTENTE PASAR POR ALTO LA FUNCION
DEL CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR BAJO N1NGUNA CIRCUNSTANCIA
CAPACITACION
1. Lea el manual del operador culdadosamente.
Familiartcese comptetamente con los controles
y el uso apropiado de la removedora de nieve. Sepa
c6mo detener la removedora de nievey desenganchar
los controles r_ptdamenteo
2, Nunca permita a ni_os operar la removedora de
nieve y mant_ngalos fuera del alcance de la misma
mientras se encuentra en operactbn. Nunca permita
que adultos operen la removedora de nieve sin
instrucci6n aproplada.. No lleve pasajeros.
3. Mantenga el drea ltbre de personas, especiaimente
ni_os peque_os y mascotas..
4,. Tonga precaucidn a fin de evitar deslizamientos
o caldas, especialmente al operar la removedota
de nleve en retroceso.
PREPARACION
1o tnspecctone completamente el drea donde se usar_ la
removedora de nteveyretire todas las esteras, trtneos,
tableros, alambres, y otros objetos extrar_os,
2. Desenganche todos los embragues y cambfe a neutto
antes de arrancar et motor.
3, Noopere laremovedora de nteve sin vestlr las prendas
de invierno adecuadas para ambientes exteriores.
Vista catzado que mejore su estabilidad en superficies
ltsaso
4. Maneje el combustible con cuidado; es altamente
inflamable.
(a) Use un contenedor para combustible
aprobado.
(b) Nunca retire ta tapadera del tanque de com-
bustible o aSada combustible a un motor en
marcha o a un motor caliente.
(c) Llene el tanque pata combustible at atre libre,
con culdado extremo.. Nunca Ilene el tanque
en ambtentes lnteriores..
(d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque
para combustible de manera segura y limpie
e! combustible derramadoo
(e) Nunca almacene combustible o ta
removedora de nieve con combustible en el
tanque dentro de un ediflcio donde los
vapores pudiesen entrar en contacto con
una llama desprotegida o una chispa.
(f) Verifique las existencias de combustible an-
tes de cada uso, permitlendo espacio para
expansi6n puesto que el cator del motor y/o
et sol pueden causar la expansi6n del com-
bustible.
5. Use cables de extensi6n y recept;_culos de la
manera especificada por el fabricante para todas
tas removedoras de nieve con motores
accionados por energia electrica o motores de
arranque electrico,.
6._ Ajuste la aftura de la removedora de nieve para pasar
sobre superficies de grava o piedra triturada.
7. Jamas intente efectuar ning_3najuste mientras el mo-
tor se encuentra en marcha (excepto cuando et
fabricante Io recomiende asl espectficamente),.
& Permita que el motor y la removedora de nieve se
ajusten alas tempetaturas exteriores antes de
comenzar a retirar la nieve.
9. Siempre use galas de segurtdad o protectores para
los ojos durante ia operaci6n o mientras se electra un
ajuste o reparaci6n para proteger sus ojos de objetos
extra_osque pudiesen set lanzados por laremovedora
de nieve,.
OPERACION
1.. No cofoque las manos o los pies cerca o bajo piezas
rolativas. Mantengase a distancia de la abertura para
descarga todo el tiempo..
2.. Tenga precauci6n extrema ai operar sobre o al cruzar
caminos, acer as, o calles de gravao Mantengase alerta
en caso de peligros ocultos o trMico.
3.. Despues de golpear un objeto extrar_o, pare el motor,
retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en
motores electricos, inspecclone completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar cualquter
da_o, y reparar dicho dar_o antes de arrancar y operar
la removedora de nieve nuevamente.
4. En el caso de que la removedora de nieve comience a
vibrar fuera de Io normal, pare el motor y revise la
maquina inmedialamente para encontrar la causa,
Generalmente, la vibracibn es una advertencta de
problemas_
5. Pare el motor dondequiera que deje la posicion de
operaci6n, antes de desobstruir et alojamiento del
barrenotpr opulsor ogutade descarga,ycuando efect_e
cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones.
6. AI limpiar, reparar, o lnspecclonar la m_quina
aseg_rese de que et barreno/propulsor y toda parle
movil se hayan detenido. Desconecte el alambre de ta
bujia y mantengalo alejado de la bujta para evitar un
arranque accidental,
2
7,,
Tome todas las precauciones posibles al dejar la
removedora de nieve desatendida. Desenganche el
barreno/propulsor, cambie a neutro, pare et motor, y
retire la Ilaveo
8. No ponga en marcha e!motor en ambientes interiores,
excepto at arrancar el motor y para transportar fa
removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera def
edificio.. Abra tas puertas exteriores; el humo def es-
cape es peligroso (contiene MONOXIDO DE CARBONO,
un GAS INODORO y LETAL).
9.. No limple nteve perpendicularmente a la direccion de
pendientes_ Tenga precauciSn al cambiarde direccion
en pendientes_ No intente ]Jmpiar pendientes
pronunciadaso
10, Nunca opere la removedora de nieve sin que los
resguardos, placas u otros dispositivos de seguridad
se encuentren en su lugar..
11.. Nunca opere laremovedora de nieve cerca de recintos
de vidrio, autom6vites, huecos de ventanas, sitios de
carga/descarga, y similares sin elajuste apropiado de]
_ngulo de descarga de la nieve. Mantenga nif=os y
mascotas alejados.
12.. No sobrecargue la capacidad de la maquina at inlentar
limpiar nieve a una velocidad demasiado r&pida
13_ Nunca opere la removedora de nieve aaItas vetocidades
de transporte sobre superficies resbatosas.. Mire hacia
atr_s y tenga cuidado al retroceder.
14, Nunca descargue directamente sobre espectadores ni
perrnita a nadte frente a la removedora de nieve..
15o Desenganche la fuerza motrtz al barrenoiproputsor
cuando la removedora de nteve sea transportada o
este fuera de uso_
16,. Utilice t_ntcamente aditamentos y accesorios
aprobados por el fabrtcante de la removedora de nieve
(tales como cadenas antiderrapantes para las llantas,
juegos de arranque eIL,ctrico, etc.)°
17o Nunca opere la removedora de nieve sin buena
visibilidad o ilumtnaciono Siempre este seguro de su
estabiliclad,y mantenga unagarre firmede las manijas_.
Camine; jam_s corra,.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1_ Revise los pernos de seguro por esfuerzo cortante y
otros pernos que frecuentemente no est_n apretados
adecuadamente para asegurarse de que laremovedora
de nieve esta en condiciones seguras de trabajo
2,, Nunca atmacene la removedora de nleve con combus-
tible en el tanque para combustible dentro de un
editicio en el cual se encuentran presentes fuentes de
ignici6n tales como agua caliente y calentadores de
espacio, secadoras de ropa, y similares,, Permita que
el motor se enfrie antes de atmacenarlo en cualquier
recinto,
3. Siempre refierase alas instrucciones del manua_ del
operador para consulta de tos detaIles importantes si
la removedora de nieve sera almacenada durante un
periodo de Hempo prolongado..
4._ Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de
seguddad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea
necesario,,
5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos
cuantos minutos despu_s de tirar la nfeve para evitar
el congelamiento del barreno;propulsor,.
ADVERTENClA
Esta removedora de nieve se usa para acerasjoaminos
de entrada, y otras superficies de terrerlo plat=as., Se
debe teller mucha PRECAUCION al utilizarla er;
superficies con pendiente pronunciadao NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR
ENClMA DEL NIVEL DELTERRENO, tatescomotechos
de residenctas, cocheras, porches u olras de tares
estructuras o edificios..
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA
DESTACAR PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES_ ESTO
SIGNIFICA--iiiATENCfON ??! iiiESTE
ALERTA?!! SU SEGURIDAD ESTA DE POR
MEDfO_
JADOSI
I PRECAUCION:PAREEL
I MOTORANTES DE
I DESOBSTRUtREL CANAL
I, DE DESCARGA!
FELICITAClONESen su compra de una Removedora de nieve
Craftsman de Sears.. Esta ha sido diseSada y fabricada usando
t_cnicas de ingenieria para brindarle ia confiabilidad y
rendimiento ma,s altos posibles
En el caso de que expefimente cualquiet prob]ema que no
pueda remediar facilmente, por favor pongase en contacto con
su Centro/Departamento de servicio Sears m_,s cercano Sears
tiene tecnicos cornpetentes, capacitados asi como tambien Ias
herramientas adecuadas para bfindar servicio de mantenimiento
o reparar esta unidad_
Por favor lea y guarde este manual Las instrucciones le
permitir_,n efectuar el montaje y dar mantenimiento a la
removedora de nieve apropiadamente Siempfe observe las
"REGLAS DE SEGURIDAD"
NUMERO
DE MODELO 536,886531
NUMERO
DE SERIE ..............................................
FECHA DE
COMPR_ ...........
LOS NUMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE
ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADHERtDA A LA
PARTE POSTERIOR DEL ALOJAMtENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
SE RECOMIENDA REGISTRAR EL NUMERO DE SERIE
Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA
CONTRATO DE MANTENIMIENTO
Se dispone de un Contrato de mantenimiento de Sears para
este prodocto P6ngase en contacto con ta Tienda Sears mas
cercana para obtener informaci6n detat]ada..
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Leer y observar las reglas de seguridad
Segu_ un prog_ama regular para e{ mantenimiento cuido
y uso de _aremovedora de nieve
® Seguir las instrucciones bajo las secciones
Responsabitidades def cliente" y "Almacenamiento '_de
este manual del propietario
ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
CABALLOS DE FUERZA: 5CV
DESPLAZAMIENTO: 12.04
pulg. cubicas
CAPAClDAD DE GASOLINA: 2 cuartos,
Sin plomo
ACEITE (capacidad de 21 onzas) : 5W - 30
BUJIA : Champion
(ENTREHIERRO .030 pulg,) RJ19LM
HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: ,010 pulg
Escape: .010 pulg
GARANTIA LIMITADA DE DO Af',IOS SOBRE LA
REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN
Durante dos aSos a partit de la fecha de compra cuando esta Removedora de nieve Cra!_sman sea mantenida, lubricada y
afinada de acuerdo con las instrucciones en el manual de! propietario_ Sears reparar& sin recargo alguno, cuatquier defecto en
materiales y mano de obra
S[esta Removedorade nieve Craftsman se usa para propositos comerciales ode arrendamiento estagarantia es v,_lidadurante
90 dias a partir de la fecha de compra
Esta garantia no cubre Io siguiente:
Etementos fungibles Ios cuales se gastan durante el uso r_ormat tales como bujias, correas de transmision y ciavijas de seguro
pot esfuerzo cortante
Repar aciones necesarias debido al abuso o negligencia deI operador inctuyendo cigueSales doblados y la falta de mantenimiento
del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual det prop=etario
EL SERVtCIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVIC10 SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS ESTA GARANTtA ES
VAL1DA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS
Esta garantia le otorga derechos tegales especificos y asimismo es posible que tencja otros derechos _os cuales varian de
estado a estado
SEARS ROEBUCK AND CO Dt817WA. HOFFMAN ESTATES, IL 60179
TABLA DE CONTENIDOS
REGLAS DE SEGURIDAD ...................................2,3
ESPECIFiCACIONES DEL PRODUCTO ........4
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE ..............
....................................................................................4,16-18
GARANTIA ....................................................................4
TABLA DE CONTENIDOS ......................................5
INDICE ............................................................................5
MONTAJE ......................................................................6-9
OPE RAClON .............................................................t 0-15
SERVICIO Y AJUSTES ....................................19-25
ALMACENAMIENTO ...............................................26
SOLUCfON DE PROBLEMAS .........................27
PEDIDO/SERVlCIO DE PIEZAS ................ 28
INDICE
A
Ajustet:
Correa ..........................................................20,21
Guia de correa ..........................................22
Cable ...........................................................20
Carburador ..................................................24
Rueda de fricci6n................................22,23
Bujla ...................................................................25
Tracci6n y barreno ...........................20,21
Montaje:
Conjuntodel cigi.ie_a] ........................8
Listeade revision......................................9
Faro delantero .............................................9
Ajuste de la altura de la corredera de
apoyo ...............................................7,19
Desempaquetado ..............................7
B
Correas:
Ajustar correas ....................................20,21
Ajuste de la guia de correa .................22
Reemplazar correas ...............................21
C
Cables, embrague ..............................7, 9, 20
Carburador .................................................24
Extrangulador .............................10,11,!3,14
Embrague, patancas .......................t0,11
Controles:
Motor ...................................10,11,13,14
Removedora de nieve .....................t0
CigiJeSal:
Varilla de ajuste .............................8,19
Montaje ............................................................8
Operaci6n ..............................................11
Responsabitidades del cliente. 4,16-18
Contrato .........................................................4
Eje de transmisi6ndel barreno .........17
Cadenas y ruedas dentadas .............18
Motor ............................................................18
Recomendaciones generates .........17
Eje de transmisi6n hexagonal y ......
engranajes .................................................18
D
Propulsor, barreno ............................. 11
Propulsor, oruga .................................11
Desviador, canal de descarga de nieve
...............................................................11
E
Motor:
Control ......................................10.t 1,13,t4
Tapadera del aceite ................. 12,18
Cambio de aceite ............................. 18
Nivef de aceite ............................. 12,t8
Tipo de aceite ...................... 4, 12, 18
Gobernador de la velocidad ................26
Arranque, manualmente ................... 14
Arranque, el6ctrico ............................ 13
Afmacenamiento ............................. 26
F
Combustible, tipo ..................................4, 12
Combustible, almacenamiento .. 12, 26
Rueda de fficci6n:
Ajuste .................................... 24
Reemplazo ..................... 25
G
Engranajes:
Caja de engranajes det barreno .18
Eje de transmisi6n hexagonal .........I8
H
Manija, superior e inferior ................ 7
Ajuste de attura de correderas de apoyo
....................................................... 7,19
Eje de transmisi6n hexagonal ..... t8
I
Llave de ignici6n ............... I0,11,13,14
Indice ................................................. 5
L
Palancas:
Embrague propulsor dot barreno ........
................................................ 7, t0,11,20
Extrangulador .......... t 0,t 1,13,I4
Cambiador ........................ 9,t0,t t
Control de la aceleraci6n..., t0 1t ,13,t4
Embrague propulsor de la oruga ........
...................................... 7,10,11,20
Lubricaci6n:
Eje de transmisi6n de! barreno ..... t 7
Motor ................................... t2,t8,26
Eje de transmisiSn hexagonal y
engranajes .......................... 18
O
Aceite:
Motor ..................................... 12.18
Clima extremadamente frio ..... 12,!8
Almacenamiento ......................... 26
Tipo ............................ 4, t2,18
Operaci6n:
Controtes del motor ......... 10,11.13,!4
Operaci6n de la removedora de nieve
............................................. t1,12,t8
Pistas de operaci6n .................... t8
Arranque del motor, el6ctrico ...... 13
Controles de ta removedora de nieve
............................................... 10-12
Pistas sobre lanzamiento de nieve
...................................... 15
Pasador de enganche de la rueda ..
........................... ,.............. t2
P
Piezas (yea englais) ............ 28-42
Bot6n cebo .............................. t0,11,13
R
Reparaci6n/Piezas de reemplazo .......
(yea englais) ................. 28-42
Arrancador per retroceso manual !3
Reemplazos:
Perno de seguridad per esfuerzo
cortante del barreno ................ 24
Correas .................... 20-21
Rueda de fricci6n ........ 22-23
S
Reglas de seguridad ............ 2, 3
Servicio y ajustes:
Perno de seguridad per estuerzo
cortante del barreno ........... 7,t9
Correas ................... 20.21
Guia de correa .................. 22
Reemplazos de correa ........... 21
Cable .................. 7, 9,20
Carburador ........... 13,24,26
Rueda de fricci6n ........... 22,23
Bujia ............................. 25
Recomendaciones der servicio 26
Especificaciones ................... 4
Gobernador de la velocidad ....... 24
Arranque dot motor:
Arranque el_clrico ......................... 13
Arranque per retroceso manual t3,14
Parando la Removedora de nieve. ! 1
Caja de env[o .......................... 6, 7
Altura de fa corredera de apoyo .7,t9
Pafanca de cambios ..................... 9,t 1
Pernos de seguridad per esfuerzo
cortante .............................. 24
Almacenamiento .................... 26
T
Tabla de contenidos ........... 5
Tabla de soluci6n de problemas ..... 28
Herramientas para montaje .......... 6
Correa de propufsi6n de la oruga .........
................................ 20-21
Ajuste de la oruga .................... 19
W
Garantia ............................... 4
Pasador de enganche de la rueda. ,,
12
CONTENIDO DEL PAQUETE CON ARTICULOS DE FERRETERIA
Contenido de la bolsa con las partes
* 2 - Pernos de seguro po_
esfuerzo cortante de repuesto
(1/4-20 x 1-3/4 pufgadas)
DQ
*2- Espaciadores de
repuestos (1/4-20)
"2 - Tuercas de seguridad
de repuesto (1/4-20)
1- Periila de rosca 1- Instructivo deL usuario
1 - Cueda del arrancador
e]_ctr icio
no necesarias para el montaje
Partes empaquetadas en forma separada en la jaja de carton (no se muestran de! tamaSo real)
-[
I
l
I
I
I
!
1-
I
Una botsa
1 - Conjunto del cigOeSal
1- Envase de aceite
5W30
2 _
Liaves del encendido (adheridas al
molor en una bolsa plastica)
MONTAJE
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA
EL MONTAJE
1- Cuchi]lo para cortar la caja y tas amarras plasticas
2- Llaves de t,3 cm (1/2 pulgada ) o llaves ajustables
2- Lfaves de 1,4 cm (9/16 pulgada) o llaves ajustabtes
2- Llaves de 1,9 cm (3/4 pulgada) o llaves ajustables
1- Alicate (para abrir el pasador)
I- Destornillador
1_ Cinta m_trica o regla
La Figura 1 muestra la removedora de nieve lista para su envio
La Figura 2 muestra la removedora de nieve completamente
ensamblada
Cuando se hace referencia a los lades derecho e izquierdo de la
removedora de nieve, es en relaci6n al operador de la unidad
ubicado frente a la manija de direccibn
PARA DESEMPACAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE
(vea la Fig. 1)
O Localice y saque de la caja el envase de aceite 5W30,
® Locaiice el conjunto del cig0eSal y coloquelo a un lade
O Retire y descarte el material de empaque que envuelve fa
unidad.
O Corte las cuatro esquinas de ta caja de arriba hacia abajo.
y coloque sus lades tendidos en el piso
0 Corte las amarras qua fijan los cables de controldei embrague
a la manija inferior, y coloque los cables lejos de la cubieda
del motor,
O Hale de la manija inferior y haga rodar ta removedora de
nieve fuera de la cajao PRECAUCION: NO retroceda sobre
el cable,
@ Para completar la instataciSn de la manija superior de
direcciSn e instalar et coniunto del cigSeEal, consutte la
secci6n "Come instalarla maniia de direcci6n y etcenjunto
del cigi)eEal" en la p_gina 8
NOTA: Si los cables de las palancas del embrague est&n
desconectados, inst&lelosde nuevo come Ioilustran tas Figs, 3
3Ao
10,2 CM (4 PULGADAS) DE 7,6 CM (3 PULGADAS) DE
ELONGACION NATURAL ELONGACION NATURAL
RESORTE RESORTE DE
DEL TRACCION DEL
MECANISMO
DE
DE
DEL LA
RESORTE TRACCION
DEL DEL i
MECANISMO BARRENOi
DEAVANCE
FIGo 3A
PRECAUCION: SI USTED ESTA LIMPIANDO
NIEVE EN UN CAMINO DE GRAVA O
DISPAREJO, MUEVA LAS CORREDERAS DE
APO¥O HACIA ABAJO PARA LEVANTAR LA
PARTE DELANTERA DE LA REMOVEDORA. ESTO
CONTRIBUYE A EV1TARQUE EL BARRENO ALCANCE
Y ARROJ E PIEDRAS U OTROS OBJETOS EXTRAI_OS.
MANIJA INFERIOR
BASE GUIA
DE LOS
CAMBtOS
} CABLE DEL
EMBRAGUEUPPER
CONJUNTO
DE LA
MANIJA
SUPERIOR
FIG, 1
PALANCA DE LA PALANCA OEL
TRACCION AVANCE
CONJUNTO
DE DE LA
FIG,, 2
TERMINAL EN "Z'"
PALANCA
DEL AVANCE
FIG, 3
7
MONTAJE
COMe INSTALAR SU REMOVEDORA
DE NIEVE
O Esteequipocuentaconunacorrederadeapoyo (veafaFig
2) colocada en la parteexterior del alojamiento delbarrene
Para ajustat lacorrederade apeyoacondiciones diferentes,
consulte iasecci6n "Ajuste de la corredera de apoyo" en Ia
p_gina 19..
COMe INSTALAR LA MANIJA DE
DIRECCION Y EL CONJUNTO DEE
CIGOEI 4AL
@ Remueva los torni[tos, arandelas planas, arandeias de
muelle y tuercas hexagonales que fijan labase guia de los
cambios a los orificios de abajo de la manija inferior, y
mueva lapalanca de cambJosa la tercera velocidad(Vea
Fig_4A)_
Afloje pore no remueva los tornillos, atandelas planas,
arande{as de muetie y tuercas hexagonales de |osorificios
de arriba de la manija infetior_
@ Eleve la manija superior a la posicibnde operaciSn.. La
manija superior debe estar del lade de afuera de la manija
inferior, y la base gula de Ios cambios hacia adentro
@ Coloqueeltornillo, laarandelaptana, laarandelade muelle
y la tuerca hexagonal del lade derecho, a trav_s de la
manija y la base guia de los cambios Coloque todos los
pernosantes de ajustarlos_
NOTA: A menes que Ioayude otra persona, resuttar& m&s f_.ci_
instalar ta manija un lade per vez.
@ Remueva la tuerca de seguddad de nylonde 3 mm (3/8
pulgada) del grupo detperno en anil_o(en el conjunto del
cigiJeSalya desmontado). Verifique que Ins contratuercas
de 3 mm (3/8 pulgada) est_n ajustadas, Las contratuercas
deben estar a 7cm (2,75 pulgadas) del extreme del perno
en ani]io (vea la Fig° 4B).
Saque de! conjunto de fa manivela: la bolsa pt&stica, el tope
pl_stico, el pasador y la arandela; y colSquelos aun lade
(yea la F_g. 5)°
@ Gire la brida (pieza con muescas) del canal de descarga en
direccibn de la barra de ajuste (yea ia Fig. 5).
@ lnstaleelserpenflnatrav_s dei orificiode ia barra de ajuste,
y asegure el extreme de la ba_'racon una arandela pinna y
un pasador come se ilustra en la Fig. 5.
@ Deble los extremes det pasador airededor de fa barra y
reinstale eltope pl_stico._
II Instale el perno en aniI!oa tray, s del orificio inferiora]lade
izquierdode iamanija yde la baseguIa de los cambies (yea
la Fig. 4B).,
@ Co[oque sin ajustar, la arandeta piana y la tuerca de
seguridad de nyton, ambas de 3 mm (3/8 pulgada), en el
perno en aniUocome muestra la Fig..4B
II Apriete etperno en anitlo, manteniendo atineados elaniI!o
y ]a variUamientras ajusta intemamente con firmeza
@ Apdete tuerca sobre perno, ta arandela plana, la arandeia
de muetle ytatuerca hexagona_de! erificioinferior derecho
(vea la Fig. 4A).
MANIJA SUPERIOR
TUERCA HEXAGONAL
DE 7,9 MM (5116
PULGADA)
TOPE
ARANDELA DE MUELLE DE
7,9 MM (5t16 PULGADA)
MANIJA
SUPERIOR DE
DIRECCION
DESCARGA
ARANDELAPLANA
DES,7MM(11132
DE 7_9 MM x 7
CM (5/16 x 2,75
PULGADA)
GUIA DE
LOS CAMEIIOS
FIG. 4A
i i
AJUSTELASTUERCAS
PARAMOVEREL PERNO
ANILLOHACIA
O HACIA
AFUERA
PERNO EN AN_LLO
GUIA DE
LA MANIVELA
DE
DESCARGA
ARANDELA DE
9,5MM(318PULGADA)
DE
DE
NYLON DE 9,5 MM
3/8 PULGADA)
ARANDELA
PLANA DE 9,5
MM (3/8
ADAPTADOR PULGADA)
FIG. 4B
SECCIONDE MUESCAS
'TOPE (BRIDA DELCANAL DE
PLASTICO\ DESCARGA)
\, \ _ DISTANCIADE3,2" \
PA_jADOR" }MM (1/8PULGADA) t __.,..
±,L - " ----I-
SERPENTIN PULGADA}
FIG. 5
NOTA: Asegurese de quetos cables no queden enredados
entre las manijas superior e inferior,
il Ajuste los dos pemos de la maniia superior
O Girelamanivetadedescargaentodasuextensi6nenet
sentidodelasagujasdelrelojyensentidocontrariooEt
canaldedescargadeberotarcomptetamenteconuna
toleranciade3,2mm(1/8pulgada)entreelserpentinyel
rondodelamuescaenlabrida(yealaFig.5).
O Silamanivelanecesitaaiuste,consultelasecci6nde
"Servicios y Ajustes" en Ja p&gina 19. Los tornil{os que
surjetan las plaquitlas a la base del canal de descarga,
deben quedar con juego para lacilitar la rotaci6n.
NOTA: Asegurese de que la palanca no toque e! lado del motor
para que no raye la cubierta.
PARA INSTALAR LA PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
Enrosque la perilla en el extremo roscado de la palanca de
cambios hasta que haga contacto con la tuerca hexagonal
y la leng0eta apunte hacia el motor.. Apriete la tuerca
hexagonal contra el rondo de la peri]la (yea la Fig, 6).
TAJE
®
FIG. 6
PERILLA DE LOS CAMBIOS
TUERCA HEXAGONAL
PALANCA DE LOS
CAMBIOS
PARA INSPECClONARiAJUSTAR
LOS CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
Los cables de control conectados alas palancas del embrag ue
del barreno y la tracci6n (Fig 7), pueden necesita_ ajuste antes
de que usted use la removedora de nieve
Consutte la secci6n "Aiuste de !os cables de conlrol del
embrague" en la p&gina 19, respecto alas inst_uc6o.,;_,: a
seguir para inspeccionar o ajustar los cables de control
PALANCA DELEMBRAGUE PALANCA DELEMBRAGUE
CABLESDECONTROL
FIGo7
/ LISTA DE REVISION
/,/ El aceite del motor est& al nivel adecuado
V'/ Asegurese que el estanque de gasolina est_i Ileno con
gasolina sin ptomo, nueva y limpia
// Familiaricese con todos los controles-su ubicaci6n y
lunci6n Opere los controles antes de hacer arrancar el
motor
ANTES DE OPEFtAR Y DISFRUTAR DE SU REMOVEDOR
DE NIEVE NUEVO, DESEAMOS GARANTtZARLE QUE
RECIBA EL MEJOR RENDIMtENTO Y LA MAYOR
SA TISFACC!ON DE ES TE PRODUCTO DE CAL IDAD
HAGA EL FAVOR DE REVISAR LA LtS TA A
CON TIN UA CION:
/ Todos las instrucciones para el montaje han sido
completadas.
,/ El canal de descarga rota libremente
/ No quedan partes sueltas en la caja de cart6n
AL MISMO TIEMPO QUE APRENDE A USAR SU
REMOVEDOR DE NIEVE, PRESTE ATENCtON ESPECIAL
A LOS ITEMS DE IMPROTANCIA A CONTtNUAC/ON
OPERAClON
i i ilJlli,ii ill iiii i,i,, i,i
CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETAR_O Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA DE NtEVE,
Compare las ilustracionescon su removedora de nieve para familarizarse con las posiciones de los diversoscontroles y ajustes,.
Guarde este manuat para fferencia en el futuro
PALANCADE PALANCADE
PROPULSION PROPULSIONDE
BARRENO LAORUGA
PALANCA DE
CAMBIO DE
DESVIADOR DEL CANAL
DE DESCARGA "%
CONJUNTO DEL
CIGOERAL
CANALDE
DESCARGA
LLAVE DE
CEBO
BARRA RASPADORA
)
- MANIJA DEKL /
:) AR.ANCADO./
OONTROLOE /
_CONTROL OELA
CORREOERASOC"',,,.._ACELERACION
ASIENTOPARA " "
_JUSTARLA
ALTURACHUTE
FIG. 8
LAS REMOVEDORAS DE NIEVE TRACCION-EXTRA DE SEARS cumplen con los est_,ndares de seguridad del
American National Standards Institute,B71.3-1984 (lnstituto Nacional Estadounidense de Est_ndares).
PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO - Arranca y
detiene e! barreno y el propulsor (recogido y lanzamientode
nieve).
PALANCA DE PROPULSION DE ORUGA - Impulsa ta
removedora de nieve hacia adelante yen retroceso,.
PALANCA DE CAMBtO DE VELOCIDADES - Selecciona la
velocidad de ia removedora de nieve (6 velocidades hacia
adeiante y 2 vetocidades en retroceso).
FARO DELANTERO - Se enciende siempre que elmotor est_
en mar°ha.
CONJUNTO DEL CIGOEt_AL - Cambia la direcciSn de]
lanzamiento de la nieve a trav_s del canal de descarga.
DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA - Cambia la
distancia de lanzamiento de la nieve_
CANAL DE DESCARGA -Cambia la direcci6n de lanzamiento
de la nieve,,
PEDAL DE TRANSFERENCtA DE PESO - Enganche para
condiciones de mucha nieve, para evitar que la removedora de
nieve suba sobre apilamientos y nieve dura compactada, Ai
desenganchar, facilita el transporte de la removedorade nieve,
CORREDERAS DE ASIENTO PARA AJUSTAR LA ALTURA-
Ajustan la distancia libre entre el terreno y el alojamiento del
barreno.
LLAVE DE IGNICION - Deber& set insertada para arran°at el
motor.
BOTON DEARRANCADOR ELECTRICO -So usapara arrancar
el motor usando el arrancador e!6ctrico de !20 V
MANtJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO - Arranca et
motor manualmente,
CONTROL DE ESTRANGULACION - Se usa para arran°at un
motorfrio,,
BOTON CEBO- Inyeclaelcombustibledirectamentedentrodel
carburador odistribuidor paraun atranquer_pido en clima t'rio,
CONTROL DE LA ACELERACtON - Controla la velocidad del
motor
10
OPERACmON
La operaci6n de cualquier removedora de nieve puede ocasionar que objetos exlra_os sean tanzados
dentro de sus ojos, Io cual podria resu[tar en daSos severos a los ojos Use siempre galas de seguridad
o protectores para los ojos mientras opere ta removedora de nieve
Se recomiendan las gafas de seguridad est_nda_-o la m&scara de seguddad de vision amptfa para usada
sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Centre de Servicios SEARS
COMe USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA DE
NIEVE
@ Para parar el lanzamiento de nieve, suelte la patanca de
propulsi6n del barreno (V_ase Fig.. 11).
@ Para parar la oruga, suelte la patanca de propulsi6n de
oruga (V_ase Fig. 11)
e Para parar el motor, empuje la palanca de control de la
aceleraci6n a apagado (off) y hale hacia afuera (NO ROTE)
la Ilave de igniciSn (V_ase Fig 10).
PARA CONTROLAR LA DESCARGA DE
NIEVE
O D_ vuetta at conjunto del cigi)eSal para determinar la
dlrecct6n del lanzamiento de la nieve
e Afloje]a manecillade mariposa en eldesviadordelcanalde
descargay mueva etdesviador para estabtecer ]adlstancta
Mueva el deflector hacia ARRIBA para mayor distancia,
hacia ABAJO para una distancia menor. Luego apriete la
manecilla de mariposa (Fig 9)
PARA MOVERSE HAClA ADELANTE Y
HAClA ATRAS
O
O
Para cambiar de velocidad, suelte ta pa]anca de propulsion
de oruga y mueva la palanca de cambio de velocidades a
la velocidad deseada La velocidad en el terreno estar&
determinada per fas condiciones de ]a nieve. Seleccione la
velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de
velocidades dentro det &tea apropiada del panel de control
Velocidades 1,2 - Htbmeda, Pesada, Muy profunda
Velocidad 3 - Moderada
Velocidades 4,5 - Muy tigera
Velecidad 6 - Para transporte solamente
Enganche la palanca de propulsiSn de oruga (V_ase Fig.
11, mane izquierda) Amedidaque laremovedora de nieve
comienza a moverse, mantenga un agarre firme de las
maniias, y guie la removedora de nieve a Io targo del
camino a despejar No intente empujar ta removedora de
nieve
@ Para mover la removedorade nieve en retroceso, mueva
la palanca de cambio de velocidades a ta primera o
segunda ve]ocidad deI retroceso y enganche Iapalanca de
propulsi6n de oruga (mane izquierda)
IMPORTANTE: NUNCA MUEVA LA PALANCA DE CAMBtO
DE VELOCIDADES MIENTRAS LA PALANCA DE PROPUL-
SION DE LA ORUGA ESTA ABAJO
PARA LANZAR NIEVE
® Empuje la patanca de propulsion dot barreno hacia abajo
(V_ase Fig, 11, mane derecha)
O Su_Iteta para parar de ianzar nieve
i iii iii i i. ....
MANEC1LLA DE
MARIPOSA
........BOT0,'
LLAVE
DE
IGNfCION
\
FIGo 9
HHll II HUll I III I Im I I_,_
BOTON DE ARRANCADOR
DE RETROCESO
CONTROL DE
ESTRANGULACION
BOTON
CONTROLDELA
ACELERACION
FIG. 10
MANIJA DEL
ARRANCADOR DE
RETROCESO
PALANCA DE PROPULSION PALANCA DE PROPULSION
DE ORUGA DEL BARRENO
A..... APAGADO
t _
,1t
i i
ENCENDID_:....L::2.::::. .... ; _.......... :.,:.,.. _ IDO
MANe _ J MANe
|ZQUIERDA DERECHA
FIG. 11
.................. = H I
PRECAUClON: LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA
MAQUINA. JAMAS DIRIJA LA
DESCARGA HASClA ESPECTADORESo
PARE EL MOTOR ANTES DE
DESOBSTRUIR EL CANAL DE
DESCARGA O EL ALOJAMIENATO DEL
BARRENO Y ANTES DE DEJAR LA
MAQUINA,
11
......................OPERACION
COMO USAR EL PASADOR DE
ENGANCHE DE LA RUEDA
Q La rueda izquierda est& asegurada al eje mediante un
pasador de engancha en anitlo (yea la Fig, 12A). Esta
unidad fue despachada con el pasador en la posici6n.de
enganche (a tray,s det orificio de la rueda)
Para mayor maniobrabitidad en condiciones de nieve
ligera, desconecte el pasador (s&quelo de la posici6n de
enganche de ia rueda) e introd0zcalo en et orificio para
tracci(_n sencifla (desenganche solamente et orificio del
aje) - yea la Fig,, 12B,
@ AsegOrese de que elpasador est_ enlaposiciSn de avance
normal (traccidn sencilla) del eje solamente, y no en ]a
posici_n de enganche,
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
Si necesita mover la m&quina removedora sin encender el
motor, resuitar& m&s f=icil moverta hal&ndola hacia atr&s
mientras agarra ta manija, en vez de empujada,
® Antes de dar servicio o encender el motor, lamiliaricese
con su m&quina removedora. Aseg,3rese de conocer ta
ubicaciSn y entender la funci6n de todos los controles
NOTA: Inspeccione ta tensiSn de los cables del embrague
antes de arrancar el motor (consulte fa secciSn "Ajuste de los
cables del embrague" en la p_gina 20).
@ Aseg_rese de qua todos los pasadores est,_n firmes,
l Aseg=3rese de qua lascorrederas de apoyo est_n ajustadas
correctamente (consulte la secci6n "Ajuste de la corredera
de apoyo" en la p&gina 19),.
Q lnspeccione la presibn de las ruedas (de 228 a 277 kg/cm 2
5 de t4 a 17 PSI),. Observe tos ;Imites de presiSn indicados
en la cara de la rueda: no los exceda,
AI_ADA ACEi3rE AL MOTOR:
Esta removedora de nieve rue enviada con un contenedor de
aceite para motor 5W30. Este aceite deber& set afiadido al
motor antes de operarlo. Remueva latapadera/varilla medidora
del nivel de aceite y Ilene la caja det cig(_efiai hasta la l[nea
LLENO (FULL) en la varilla medidora del aceite (26 onzas)
(V6ase Fig. 14).
NOTA: El motor podrla ya contener algo de aceite residual.
Revise con frecuencia al llenar la caja det cig_ier_aL No
exceda la medlda.
Apriete ta tapadera/varilla medidora del nivet de aceite en
forma segura cada vez qua revise et nivel de aceite,.
NOTA: Et aceite deber& ser cambiado despu6s de las primeras
2 horas de operaci6n para prolongar la vida L_tildel motor.
Para condiciones de operaci6n de frto extremo de 0° F y pot
debajo de 6sta, use un aceite de motor 0w30 parcialmente
sint6tico para un arranque m&s f_,ciL
AGREGUE GASOLINA:
Utilice gasolina sin plomo para autom6viles, nueva y timpia
Asegurese de qua el recipiente que contiene la gasolina a
utilizar, estd timpio y sin 6xido u otras partlcu]as extrahas
Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado
almacenamiento,
ENGANCHE.
POStCION
DE
ENGANCHE
TRACCION EN2RUEDAS
FIG. 12A
PASADOR DE
ENGANCHE
POSICION
UBRE
AVANCE EN UNA SOLARUEDA
FIG. 12B
TAPADERANARILLA MEDIDORA DEL
CEITE
NOTA: EL NIVEL DEL
ACEITE DEBERA
ESTAR ENTRE LA
MARCA LLENOI Y LA
MARCA AGREGAR
FIGo13
ADVERTENCIA: La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o
metanol) puedenatraet humedadlacualconduce alaseparaci6n
y formaci6n de &cidos durante el almacenamiento Los gases
acidicos pueden daflar el sistema de combustible de un motor
mientras se encuentra en almacenamiento
Para evitar problemas del motor, e! sistema de combustible
debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dias o
mayor. Arranque et motor y d_jelo en marcha hasta qua las
t{neas de combustible y el cai'burador asian vacios, Use el
drenaje de la vasija del carburador para vaciar la gasolina
residual de la e&mara del flotador (V_ase Fig 37, p_gina 26)
Use gasolina fresca la siguiente temporada (V_ase
"lnstrucciones pare almacenamiento" para obtener
informaciSnadicional )
Nunca use productos de iimpieza de motor o carburador en el
tanque de combustible, de 1o contrario podria causar dafio
permanente
12
OPE ACIO
PARA PARAR EL MOTOR
@
Para parar la marcha def motor, mueva ta palanca de
control de la aceleraci6n a taposici6n PARAR (STOP) y
retire la llave, Mantenga la lfave en un lugar seguro El
motor no arrancara sin la llave,
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(Arrancador el_ctrico)
Asegt_rese de que el motor tenga suficiente aceite (Vea
"Lubricaci6n del motor" en la pagina 13) El motor de ta
removedoradenieveest&equipado con unarrancador el_lrico
de 120 vottios corriente altema y arrancador de retroceso
Antes de arrancar el motor, aseg0rese de haber leido la
informaci6nsiguiente:
ARRANQUE EN FRIO (Vease Fig. 14)
@ Asegt_resede que laspalancas de propulsi6ndef barreno
yale propulsi6n de oruga est_.n en la posici6n
desenganchada SUELTA (RELEASED)_
Mueva elcontrol de faaceleraci6n a faposiciSnMARCHA
(RUN)°
e Remueva lasIlaves de labolsa pl&stica, lnserte una llave
en laranura de igniciSn, Aseg0rese de que encaja en su
lugar.,NO ROTE LA LLAVE,, Mantenga la segunda ltave
en un lugar seguro,
e Rote la manecilla de estrangulaci6n a ta posici6n
estrangulaci6n TOTAL (FULL).,
e Conecte ei cable de alimentaci6n el6ctrica a la caja de
interruptores en el motor.
e Enchufe elotro extremo delcable deafimentaci6n el_ctrica
en un recept&culotrifitar de 120voltios ycorriente altema
con polo a tierra,,
e Empuje e! bot6n cebo mientras cubre el agujero de
ventilaci6n de ia manera siguiente: {Remueva el dedo
del bot6n cebo entre cebados).
No e|ectue el cebado si la temperatura esta sobre
50° Fo
Dos veces si ta temperatura est,, entre 50° F hasta
15° F,
Cuatro veces si la temperatura se encuentra por
debajo de 15° F.
@ Empuje elbotSn del arrancador hacia abajo hasta que el
motor arranqueo No intentar el arranque por mas de t0
segundos a lavez. Este arrancador el_ctrico est& protegido
termalmenteo Si se sobrecatienta se detendr_
autom&ticamente y puede ser arrancado nuevamente
s6io cuando se ha enfriado hasta una temperatura segura
(se requiere una espera de 5 a 10 minutos
aproximadamente)
e Cuando ef motor arranca, suelte el bot6n det arrancador
y lentamente rote et estrangutador a la posicidn APAGADO
(OFF)_ Si el motor fat]a, rote la estrangulaci6n a TOTAL
(FULL) y fuego gradualmente a APAGADO (OFF)
Desconecte el cable de alimentaci6n e!_ctrica desde el
recept&culo primero yluego desde la caja de interruptores
en el motor.
CONTROLDE BOTON
iESTRANGULACIONCEI
\
o
LLAVE DE CAJA DE
IGNICION INTERRUPTORES
CONTROL DE LA
ACELERACION
FIG.14
PRECAUCION: LA GASOLINA ES
INFLAMABLE Y SEDEBERATENER MUCHO
CUIDADO AL MANIPULARA 0
ALMACENARLA.
NO LLENE ELTANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS
LA REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN
MARCHA, CUANDO ESTA CALIENTE, 0 CUANDO LA
REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN IJN
AREA CERRADA,,
MANTENGASE ALEJADO(A) DE LLAMAS ABtERTAS
O CHISPAS ELECTRICAS Y NO FUME MIENTRAS
LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBt.E.
NUNCA LLENE EL TANQUE COMPLETAMENTE,.
LLENE EL TANQUE HASTA EL NIVEL ENTRE 1/4 - 1/2
PULGADA DESDE LA PARTE SUPERIOR PARA
PROPORCIONAR ESPACIO PARA LA EXPANSION
DEL COMBUSTIBLE..
SIEMPRE LLENE EL TANQUE EN AMBIENTES
EXTERIORES Y USE UN EMBUDO O BOQUILLA PARA
PREVENIR EL DERRAME
ASEGURESE DE LIMPIAR CUALQUIER COMBUS-
TIBLE DERRAMADO ANTES DE ARRANCAR EL MO-
TOR.
ALMACENE LA GASOLINA EN UN CONTENEDOR,
LIMPIO Y APROBADO, Y MANTENGA LA TAPADERA
DEL CONTENEDOR EN SU LUGAR.
Opere el motor a toda velocidad (MARCHA-Rt.JN) a! re-
mover nieve,
NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos minutos
puesto que el motor no desarrollar_ una potencia compieta
sino hasta que alcance Ia temperatura de operaci6n
13
OPERAClON
J II
PRECAUCION: NUNCA PONGA EL MO-
,_ TOR EN MARCHA EN AMBIENTES
INTERIORES O EN AREAS ENCERRADAS,
MAL VENI!ILADAS. EL ESCAPE DEL MO-
TOR CONTIENE MONOXIDO DE CARBONO, UN GAS
INODORO Y LETAL MANTENGA LAS MANOS, PIES,
CABELLO Y VESTIMENTA FLOJA ALEJADOS DE
CUALESQUIERA PIEZAS MOVILES EN EL MOTOR Y
EN LA REMOVEDORA DE NIEVE.
ADVERTENClA: LASTEMPERATURAS DEL ESCAPE Y
AREAS CERCANAS PODRIAN EXCEDER LOS 150°F,.
EVITE ESTAS AREAS.
NO PERMITA A NI_IOS O ADOLESCENTES JOVENES
OPERAR O ESTAR CERCA DE LA REMOVEDORA DE
NIEVE MIENTRAS ESTA SE ENCUENTRA EN
OPERACION.
IJJUlll .......................
PRECAUCION: NO TRATE DE REMOVER
NINGUN OBJETO INCRUSTADO EN EL
BARRENO, SIN ANTES TOMAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
LIBERE LAS PALANCAS DE TRACClON DEL
BARRENO Y DEL AVANCE
@ LLEVE LA PALANCA DEL ACELERADOR A LA
POSICION DE DETENIDO (STOP).
SAQUE LA LLAVE DE LA IGNICION (NO LA
GIRL).,
® DESCONECTE EL ALAMBRE DE LA BUJIA.
@ NO PONGA SUS MANOS EN EL BARRENO O EL
CANAL DE DESCARGA: UTILICE UNA
PALANCA,
PARA PARAR EL MOTOR
@ Para parar la marcha dot motor, mueva ]a palanca de
control de la aceleraci6n a la posici6nPARAR (STOP) y
retire la ]lave_Mantenga la ilave en un iugar seguro El
motor no arrancara sin la 1lave.
PARA ENCENDER EL MOTOR
(Arrancador de retroceso)
Antes de encender el motor, aseg_rese de que tiene aceite
suficientey de haber leidoIns siguientesinstrucciones:
ARRANQUE EN FRIO (vea la Fig. 14)
@ Aseg_rese de qualas pa|ancasde tracci6n dei barreno y
delavance se encuentranen laposici6nde desenganche
(RELEASED).
= Coloque e_control del aceterador an la posici6n RUN
(MARCHA)
® Saque los ilaves dot encendido de la bolsa pl_stica e
intr0duzca una de eilas an la ranura del encendido,
asegurdndose de qua calce bien NO LA HAGA GIRAR
Guarde _aliave de repuesto an un lugar seguro
@ Gire el control de estrangutaci6n hasta la posici6nFULL
(TOTAL).
® Mientrasmantiene tapadoel respiradero, presione elbot6n
cebo de la sigu[ente manera (retire el dedo del bot6n cebo
despu_sde presionarlo):
No oprima el bot6n sila temperatura as superior a los
10°C (50°F)
Oprimalo dosveces, si latemperatura est&entre 10°C
(5O°F) Y-9,5°C (15°F).
Cuatro veces, para temperaturas inferiores a los
9,5°C (15°F).
Hale la manivela del arranque con un movimiento seguro
y r&pido. No deje que la inercia dee encendido hate la
cuerda del arranque con violencia. Permita que vuelva a
enrollarse suavemente mientras sostiene la manivela.
A medida qua el motor se caliente y comience afuncionar
an forma pareja, mueva con ]entitud el control de
estranguiaci6n hasta Laposici6nOFF (APAGADO), Si e_
motor' falla, regrese el estrangu_ador a FULL (TOTAL);
luego mu_valo lentamente hasta la posici6n OFF
(APAGADO)
ARRANQUE EN CALIENTE
Si el motor est& cafiente y desea encenderlo despu_s de
haberloapagado brevemente, gire el estrangulador alaposici6n
OFF (APAGADO) en iugarde la posici6n FULL (TOTAL) y no
use ei bot6n cebo.
ARRANCADOR DE RETROCESO
CONGELADO
Si el arrancador est& congetado y no arranca el motor:
Hale tanta iongitud de cuerda de} arrancador como sea
posible
Suelte la manija del ar_ancador y d_jela enrollarse de
nuevo contra el atrancador
Si el motor falla en arrancar, repita et procedimiento Si intentos
continuados no liberan el arrancador, sign el procedimiento
para arranque el_ctrico en frio,
Para ayudar a evita_ ta posibiIidad de congelamiento dot
arrancado_ de retroceso y los contro_es del motor, proceda de
la manera siguiente despu_s de coda trabajo de remoci6n de
nieve,
@ Con el motor an marcha, hale ia cuerda de a;ranque
energicamente con Lmalargamiento de brazo continuo tres
ocuatroveces El halado de lacuerda de arranque producir_
un sonido de repiqueteo fuerte, Esto no causa daSo ni al
motor ni al arrancador
_ll Con el motor parado, limpie toda la nieve y humedad de
ia cubierta dei carburador en el &tea de ins palancas de
control, Asimismo, mueva eLcent roi de aceter aci6n, control
de estrangulaci6n, y maniia det arrancador varias veces y
deje e[ estrangutador an la posiciSn TOTAL (FULL) y la
palanca de aceleraci6n en la posici6n MARCHA (RUN)
14
OPERACION
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE
NIEVE
Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la
remoci6n de la misma, ajuste la velocidad en el terreno,
NUNCA la aceleraci6n. A(,ance lentamente en nieve
profunda, congelada, o h_meda Sila oruga desliza,
reduzca la vetocidad hacia adelante El motoresta diseSado
para brindar un rendimiento m_imo bajo aceleraci6n total
y debe ser operado en este valor de potencia en todo
momento.
O
O Elianzamiento de nieve es m_s e|iciente sita remoci6n de
lamisma seefect _tainmediatamente despu_s de sucaida
@ Para una remociSn completa de la nieve, traslape
ligeramente cada camino adoptado previamente
O La nieve deber[a ser descargada en ladirecciSn del viento
siempre que sea posible.
O Para uso normal, posicione las correderas de apoyo de
manera tal que la barra raspadora se encuentre I/8 de
pulgada sobre los correderas de apoyo. Para superficies
de nieve dura extremadamente compacta, ajuste los
correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra
raspadora haga contacto con elterreno.
En superficies de grava o roca triturada, posicione las
correderas de apoyo a 1-t/4 pulgadas por debajo de la
barra raspadora (V6ase el p&rrafo "CSmo aiustar ia attura
de Ias correderas de apoyo" en la p;&gina t 8) Las rocas y
grava no deber&n ser recogidas y lahzadas pot la m,_quina
O Sila parte delantera de Ia removedora de nieve tiene la
tendencia de elevarse reduzca la velocid ad sobre el terreno
y enganche el sistema de transferencia de peso
O Despu_s de que se haya completado el lanzamiento de
nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por
unos cuantos minutos, Io cual derretir& la nieve y hielo
acumulado del motor,,
o
o
Efect#Je una limpieza completa de la removedo ra de nieve
luego de cada uso
Remueva la acumulaciOn de hielo y nieve y todo material
extra,5o heterog&neo de la removedora de nieve en su
totatidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover
loda sal u otras substancias quimicas Seque la removedora
de nieve
15
LI
DE[ CLI
REGISTROS DE
SERVICIO
Liens las fechas a medtda Despu_s
que complete st] serviclo de los
regular prlmeras
2 heros
PROGRAMA
Antes De Cads 10 Coda 25 Ptimeto
:iscoda acuerdo heros hares de coda
use a io tempotad_
necesarto
FECHAS
DE
..... SERVICIO
Antes de!
almacenamtento
Reviser el nivei del aceite del motor
.... ,........ =
Cambiar el aceite de! motor
Apretat tc_os los tornillos y tuercas = :_ p_'
Reviser el ajuste del cable del
embrague de la oruga (V_ase Ajuste
de! cable)
.. . ...........
Reemplazar la bujfa
Ajustar las €orreas impulsoras
Lubricar redes los puntos pivots
Lubricar ei eje de transmisi6n del
barreno (V_ase Reemplazo del pemo
de seguridad per esfuerzo cortante}
Lubdcar los ruedas dentadas y
cadenas moderadamente (Conjunto
de la oruga)
Drenar combustible
Revisor el ajuste del cable del
embrague del barreno (Vt_ase Ajuste
de] cable)
Lubricar el aditamento Zerk de la
naeda de fricci6n (V_ase
responsabilidades del cliente)
RECOMENDACIONES GENERALES
TABLA DE LUBRICACION
La garantfa de esta removedora de nieve no cubre elementos
que ban estado sujetos a abuse o negligencia del operador
Para recibir el valor total de la garantfa, el operador deber& dar
mantenimiento a la removedora de nieve de acuerdo alas
instrucciones contenidas en este manual..
Se neces_tar& efectuar atgunos ajustes peri6dicamente para
mantener apropiadamente su removedora de nieve.
Todos los ajustes an la secci6n Servicio y ajustes de este
manual deberlan set verificados per Io menos una vez dutante
la estaci6n.
DESPUES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Examine todas los piezas para ver si est&n sueltas o
dafadas.
Q Ajuste redes los pernas que est_n flojos_
Inspeccione y d_ mantenimiento al barreno.
Coda vez que la use, retire de la removedora cualquier
resto de nieve o fango para evitar la congelacidn del
barreno y los controles..
Inspeccione los controles y verifique su buen
funcionamiento,.
Si existe atguna porte desgastada o dar_ada, reempl,_cela
inmediatamente.
Lubricar el eje de
lransmisi6n del
barreno_ Recubr|r[o
con un tipo de
grasa adherible tel
come Lubriplate o
grasa Impregnada
16
ESPONSABILIDAD
EL CLI
TE
REMOVEDORA DE NIEVE
LUBRICACION- CADA ClNCO HORAS
O Lubrique la brida del canal de descarga cada cinco (5)
horas durante el tiempo de uso y antes de guardar la
unidad (yea la Fig, t 7)
O Consulte el diagrama de la 'Tabla de lubricaci6n" en Ia
p&gJna 16 respecto a los puntos de lubricaci6n y los tipos
de aceite.
LUBRICAClON - CADA DIEZ HORAS
O Eie de! barreno - Cuando vaya a guardar ta unidad.
Iubrique el eje dot barreno (yea la Fig t6) con una grasa
de fijaci6n dei tipo Lubriplate Cuando cambie los pernos
de seguro por esfuerzo cortante, remu6valos y lubdque et
eje del barreno (Consulte la secci6n "Como cambiar Ios
pernos de seguro por esfuerzo cortante del barreno" en la
p_gina 24).,
o La palanca de control del canal de desca_ga, usada para
cambiar ra direcci6n en la cuat Ia nieve es arrojada,
requiere de IubdcacJ6n frecuente al iguat que antes de
proceder a guardar la unidad (yea la Fig 17)
O Vea el diagrama de ta "Tabta de tubricaci6n" en la p&gina
16 paraobtener informaci6n sobre los puntos de lubricaci6n
y el tipo de aceite a utitizar,
LUBRICAClON - CADA 25 HORAS
®
O
Ponga la palanca de cambios en la primera velocidad,
Coloque una moneda o cuSa de igual grosor, entre ta
rueda de fdcciSn de goma y el disco de tracci6n para evitar
su contacto.
o Disco de tracci6n- Utiiice grasa Moly para alto temperalura
y presi6n (Hi Temp EP Moiy). y un engrasador manual,
para engrasar el aditamento zerk colocado debajo de]
disco (yea ta llamada interna en Ia Fig ! 8) cada 25 horas,
al final de tatemporada fria y/o antes de guardar la unidad
Para efectuar el engrase, hagagirar etdisco manualmente
en el sentido de los agujas del reloj hasIa que eladitamento
zerk sea visible a_frente y aI centro NO permita que ta
grasa desborde o entre en contacto con el disco o la rueda
de fricci6n, ya que padrian daSarse Panga grasa en
cantidad suficiente y sSlo hasta que sea visible al niveldel
rodamiento debajo del aditamento zerk Vea la '*Tabla de
lubricaci6n" en la p_gina 16
O IMPORTANTE: Retire la moneda o cuSa y asegurese de
que existe un espacio entre la rueda de fricci6n y el disco
de tracci6n
@ NOT.&: Limpie todo exceso de grasa del cubo de la rueda
de fricci6n
® PRECAUClON: No permita que lagrasa entre en contac!o
con la rueda de lriccion o ef disco de tracci6n
LUBRICAClON - ANTES DE
GUARDAR LA REMOVEDORA
@
Retire ambas ruedas y engrase los dos ejes con cualquier
grasa para autom6viles (yea la Fig I5): vuelva a colocar
las ruedas, Haga este mantenimiento por to menos una
vez al aSo y!o antes de guardar la m_quina al final de la
temporada
FIG,. 15
LUBRtQUE EL IJE DEL BARRENO
]
i
FIG_ I6
DE
CANALDE CONTROL DE
DESCARGA DESCARGA
FIGo 17
LUBRICACION
O Eje hexagonal y engranajes - No requieren lubricaciSn
alguna, Todas tas parses m6vites est&n lubricadas de pot
vida y no necesitan mantenimiento (yea la Fig 18on p_gina
18)
NOTA: Cualquier grasa o aceite en los componentes arriba
mencionados puede causar la contaminaci6n de la rueda de
fricci6n
Si hubiese contacato de grasa o aceite con el platillo del disco
imputsor o la rueda de fricci6n, asegurese de limpiar el plati!lo
y la rueda completamente
NOTA: Para almacenamiento, el eje de transmisi6n hexagonal
y engranaies deben limpiarse con aceite de motor 5W30 para
prevenir la oxidaciSn (V_ase Ia Fig 18on pagina t8)
17
@
Caja de engranajes de la barrena - La caja de engranajes
de la barrena se lubrica en la f&brica y no debe necesila_
lubricaci6n adicional Si pot alguna raz6n el lubricante se
fuga o si la caja de engranajes de la barrena ha recibido
servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o su equivalente,
Se debe usar un m&ximo de 3 1/4 onzas Remueva et
tap6n del retleno (Figura 17-A) una vez al aSo, Si hay grasa
si es necesario, Vuelva a instalar et tap6n del refleno de la
caja de engranajes
TAPON DEL RELLENO
DE LA CAJA DE
ENGRANAJES
FIG. 17-A
MOTOR
LUBRICACION
Inspeccione el nivet de aceite en el c_rter (yea la Fig 19) antes
de encender et motor y despu_s de cinco (5) horas de uso
continuo Agregue aceite de motor S_ArE 5W-30 seg_n se
requiera Ajuste ta tapa/varilla de medici6n cada vez que
verifique el nivel de aceite En zonas donde la temperatura
baja a -6,7°C (20°F) o mends, puede usar aceite S AE 5W-30
para facilitar el arranque del motor
NOTA: Para utitizar la removedora en condiciones de frio
extremo (-17,7°C (0°F) o mends) puede usar aceite del tipo
0W-30 y asi facilitar el encendido det motor
RECOMENDACION DE ACEITE
Use solamente aceite detergente de atta catidad calificado con
la ciasificaci6n SG servicio API, Seleccione e! grado de
viscosidad del aceite de acuerdo a la temperalura de operaci6n
esperada,
GRADOS DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS
3io .AS
S FRIO_ '_CALIENTE
5W30 SAE30
NOTA: Aunque los aceites de viscosidad mt_ltiple facilitan el
arranque en clima frio, estos aceites de viscosidad m_ltipte
resuttan en un incremento en el consumo de aceite al usarse
sobre 32°F Verifique el nivel del aceite de su motor con mayor
frecuencia pafa evitar posibles daSos al motor causados pot
operaci6n con un nivel bajo de aceite
Cambie et aceite despu6 s de ]as primeras dos ho;as de
operaci6n y cada 25 horas en Io sucesivo o al mends una vez
al aSo si la removedora de nieve no se usa durante 25 horas
(V6ase Fig,. 20)
@ Coloque la removedora de nieve de manera tal que et
tap6n de drenaje del aceite sea el punto m_s bajo del
motor Remueva et tap6n de drenaje del aceite ytapadera
Naritla medidora del nivel del aceite, Drene el aceite en un
contenedor apropiado El aceite fluir& mejor al encontrar se
caliente,.
RUEDA DE
FRICCION
(no nee..eslla
engrase)
DEL CLIENTE
m
EJE HEXAGONAL Y ENGRANAJES
RUEDA DE
FRICCION ADITAMENTC
DISCO DE
TRACCION
RODAMIENTO
Punlo de
saluraci6n de
grasa (debe
ser visible)
FIG. 18
_NOTA: EL NIVEL
j_-_. ". _."t'_" DEBERA ESTAR
_,,_ lr_a_-, .,_ ._ _" ENTRE LA
(" _o...._..,1_ MARCA LLENO Y
!. _,_ LA MARCA
_. _" AGREGAR
FIG. 19
TAPADERA/
VANILLA
FIG. 20
Coloque nuevamente el tap6n de drenaje deI aceite y
apri_telo en forma segura Llene nuevamente la caja del
cigee_al y apriete en forma segura Llene nuevamente la
caja del cigLieSal con aceite de motor S A E 5W30
BUJIA
AsegtJrese de que ia bujia est_ apretada en lorma segura
en el motor y que el alambre de la bujia est_ conectado a
_sta
Si se encuentra disponible una llave de torsidn, aplique un
momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia
Limpie el &rea airededor de la base de ta bujia antes de
removerla para evitar que entre suciedad en et motor
Limpie la bujia y restaure et entrehierro peri6dicamente a
0 030 pulgadas
18
S CIOS Y AJUSTES
PRECAUCION: SIEMPRE DE$CONECTE EL I
_ ALAMBRE DE LA BUJIA Y AMARRELO
r
ALEJADO DE LA BUJIA ANTES DE
EFECTUAR CUALESQUIERA AJUSTES Y
REPARAClONES.
AJUSTE DE LA CORREDERA DE
APOYO
Este equipo cuenta con dos correderas de apoyo co+ocadasen
la parte exterior del alojamiento del barreno (vea la Fig. 21).
Estos niveFadores eleven la parte delantera de la m&quina
removedora..
Para limpiar superficies duras corrientes, como caminos o
aceras pavimentadas, ajuste las correderas de la forma
siguiente;
O Examine la presi6n de Ins ruedas (de 228 a 277 kg/cm25
de 14 a 17 PSI).
@ Coloque lospernos deseguro poresfuerzo cortante extras
que encontrar& en tabolsa de suministros, debajo de cada
uno de los extremos de la barra raspadora, cerca pero no
debajo de la corredera.,
@ Afloje Instuercas de sujeciSn de tascorrederas (yea laFig
21), y ajuste las correderas de forma tal que la parte
delantera de laremovedora descanse sobre los pernos de
seguro por esfuerzo corfante Vuelva a ajustar lastuercas
de sujeci6n.
e Coloque la corredera de! lado contrario ala misma altura.
NOTA: Cuando haga funcionar la m&quina en superficies de
grave o disparejas, eleve su parte delantera moviendo ins
correderas hacia abajo. Esto ayudar& a evitar que el barreno
a|cance y arroje piedras u otrosobjetos extraSos+
AJUSTE DE LA BARRA RASPADORA
Despu_s de un uso considerable, la barra raspadora met&lica
mostrar_tun patrSnde desgaste definido La barra raspadora
y Inscorrederas de apoyo deben ajustarse conjuntamente pare
permitir un holgura de 3,2 mm (1t8 pulgada) entre fa barra
raspadoray la acera o &tea a limpiarse+ Puede set necesario
cotocar la barra raspadora en su posici6ninferiororiginal, pare
mantener etalto nivel de rendimiento esperado. Si necesita de
ajuste:
Co!oque la m,_quina sobre una superficie nivelada.
® Aseg_rese de que ambas ruedastengan igual presi6n;e!
nivel adecuado de presi6n esde228 a277 kg!cm_(I 4 at 7
PSi). Observe los limites de presi6n indicados en lacara
de la rueda: no los exceda.
® Aflojelospernos de carruaje(empotramiento) y lastuercas
que fijan la barra raspadora at alojamiento dot barreno.
@ Ajuste la barra raspadora en su posiciSn correcta.
O Apdete lospernosdecarruajey lastuercas, asegur&ndose
de que la barra raspadora est_ paralela a ta superficie de
apoyo.
O Para una mayor duraci6n de la barra raspadora, puede
colocarla invertida, Si necesita reempfazarta, saque los
pernosde carruaje y Instuercas e instale una barra nueva.
ALOJAMIENTO DEL
BARRENO
TUERCAS DE MONTAJE DE LAS
CORREDERAS DiEAPOYO
CORREDERADEAPOYODE
FIG, 21
PRECAUCION: ASEGURESE DE MANTENER
LA DISTANCIA ADECUADA HACIA EL
TERRENO PARA SU AREA PARTICULAR A
SER DESPEJADA. LOS OBJETOS TALES
COMO GRAVA, ROCAS U OTROS
MATERIALES EXTRAI(tOSHETEROGENEOS,
DE SER GOLPEADOS POR EL IMPULSOR,
PODRIA TIRARLOS CON SUFICIENTE
FUERZA COMO PARA CAUSAR HERIDAS
PERSONALES, DARO A PROREDADES O
DAI;IOA LA REMOVEDORA DE NIEVE,
PARA AJUSTAR EL CANAL DE
DESCARGA DEL CONJUNTO DEL
CIGUENAL
Si no puede rotar totalmente el canal de descarga de_cigSeSat
hacia la izquierda y hacia ia derecha, necesita ajustar ef canat de
descarga del cigfJeSal (V6ase Fig 22),
e Afloje ambas tuercas de t/2 pulgada en el cigSeRa!
ajustando la varitla (usando Ilaves pare tuercas de 3/4 de
putgada),
o Rote ta varilla de ajuste hacia adentro o hacia afuera a fin
de permitir una holgura de 1/8de pulgada aproximadamente
entre la muesca en Fa bride y el all&metro exterior det
serpentin (V_ase Fig, 24)
o Una vez se haya fijado la hotgura, apriete las tuercas,,
NOT,&: Asegt_rese de que el cigueRal no haga contacto con el
lado del motor, de 1ocontrario se rayar& la cubierta,
\ _HOL'_GUR- SECCION CON MUESCA
TAPADERA CHAVETA
PLASTICA DE DE 118DE ' -_,..
PULGADA '
ARANDELA
PLANA
VASTAGO DE AJUSTE DEL CIGOE_AL
FIG. 22
19
SERVICIOS Y AJUSTES
PA'RAAJUSTAR LOS CABLES DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
Se podrta requerirel ajuste periddico de los cables debido al
estiramiento normaly eldesgaste en las coffees. Para verif[ca_
el ajuste correcto, la palanca de control de!oer& estar
completamente en la posioidn hacia adelante, descansandoen
el parachoques plbstjco. Los cables de control est_n ajustados
correctamentecuando el centro de! aditamento "Z" est& en el
centrodel agujero y no hay holgura en el cable (V_ase Fig. 23),
Si el ajuste es necesado:
Extraiga t_a la gasolina det tanqua Coloque la unidad
apoyada en un extremo del batreno.
Desconecte el aditamento "Z" de la palancade proputsi6n.
Empuje el cable a tray,s del resorte (Wase Fig_24) para
exponer la porcidn roscada del cable°
Sostenga el extremo cuadrado de ]a porci6nroscadacon
tenazas y ajuste la tuerca de seguridad hacia adentro o
hacia afuera haste que la holgura enexceso sea removida.
Hale el cable de nuevo a travds del resorte y conecte el
cable
Haga Io mismo para el otto cable de patanca, si fuese
necesario.,
NOTA: Siempre que el propulsor de oruga o tascorreas dei
barreno sean ajustadas o reemplazadas, los cablesdeber&nset
ajustados.
PARA AJUSTAR LAS CORREAS
Lascorreas se estiran con eluso normal Si necesjta ajustar tas
correasdebidoadesgasteoestiramiento,procedade la manera
siguiente:
CORREA DE PROPULSION DEL
BARRENO (Vdase Fig. 26)
Sisuremovedoradenieve nodescarga nieve,verifiqueel ajuste
det cable de control Si ester correcto entonces verifique la
cond[ciSnde racorrea de propuisi6n detbarreno. Podda estar
floja o da_ada. Siesta daSada, reempl&cela,Vea el p&rrafo
"Para reemplazar correas" en ta pdgina 21). Si la correa de
propulsiSndel barreno est&floja,ajOsteladelasiguientemanera:
Desconecte el alambre de la bujIa.
Remueva la cubierta de la correa (V_ase Fig. 27, p&gina
2!).
@ Alloje tatuerca an lapotea tensora (V_ase Fig. 26)y mueva
la polea hacia ia correa aproximadamente 1/8 de pulgada.
Apriete la tuerca.,
Presione la palanca de propulsi6ndel barreno. Verifique ta
tensi6n en la correa (polea tensora opuesta). La correa
debe riapresentat unadeftexi6n de 1/2pulgada conpresibn
moderada (V_ase Fig. 25).
NOTA: Esposible qua tenga que mover lapolea tensora m&sde
una vez para obtener la tens[6n co,recta
Reemplace la cubierta de la correa
Verifique el ajuste delcable de control del embrague.
Conecte de nuevo el aJambre de la bujla.
CORREA DE PROPULSION DE LA
ORUGA
La correa de propulsion de la orugatiene presiSn constante de
resorte y no requiere ajusteo Vedfique el ajuste del cable del
controldel embrague antes de reemptazar la correa.
LA PA_NCA DE
PALANCA DE ___ ._._ CONTROL DEBER/_
PROPULSIONDE _'_-,. _"_,. =_-r^. cu, ^
oRUGA,
AOI'IrAME_TO ' Z" ,_] TOTALMEhq'E
/ _ / / ADELANTAOA
/ _. / r {Justamente
/ _ ,._/ haclGndo contacto
K _ _j! , conparachoques
ESPLASTICO
FIG. 23
RESORTE
EXTREMO EN
ROSCO
TUERCA
TUERCA
FIG. 24
_ POLEADE
=_._. TRACCION
POLEATENSORA____.("-_ _\ _ _DEFLEXIONDE
DEL BARRENO(ER-_..._ J ..,_'.._P'--1t2PULGADA
POS[CIONDE -'7 ',\
! - _ POLEA
IMPULSORA
FIG. 25
CORREADE
PROPULSION DELA_
ORUGA
POLEA
ORUGA
CORREADE
_ULSION DEL
BARRENO
GUIA DE
CORREA
late_lizqu[erdo)
DE
PROPULSION
DELBARRENO
TENSORA DEL
BARRENO
FIG, 26
Reemplace ta correa de proputsiSn de la oruga si a0n est&
resbatando(V_ase el p&rrafo"Para reemplazar correas"en la
pagina 22)
2O
CAMBIO DE CORREAS
Las correasdetracci6n de esta unidad son el resultadode una
fabricaci6n especial y deben ser substituidas con el mismo tip@
de correas, disponibles en su tienda o Centre de Servicios
Sears m&s cercano.
Usted necesitar_,la ayuda de 0trapersona mientras reemptaza
las correas,,
Para sacar ]a gasotina del tanque, remueva los ductos de
gasolina, Drene la gasolina e instal@los ductosnuevamente.
CORREA DE TRACCION DEL BARREN@
Si su removedora de nieve no expulsa ta nieve y la correa de
tracciSn del barren@@st&da5ada, reempt&cela de ]asiguiente
forma:
@ Desconecte el alambre de la bujia,,
@ Retire el guardacorreas (yea la Fig,,27).
GUARDACORREAS
!
/ ARANDELA
PLANA DE 1,6
5/8
TORNILLO T|RAFONDO DE
0,6 x1,3CM(1/4 x1/2 PULGADA)
FIG, 27
POLEADEL CORREADELAVANCE
AVANCE GUIADE LA
CORREADE CORREA
TRACCION (lateralizquierdo)
BARREN@
DE
TRACCIONDEL
BARREN@
TENSORADEL
BARREN@
@ Aft@j@iasgufasde lacorrea(yeala Fig.28) y al_jelas de la
polea detracci6ndei motors
@ All@j@latuerca de lapolea tensoradel barren@(yea la Fig.
28) y aleje ]a polea de la correa.
@ Remueva ta correade la polea de tracci6n dotmotor.
@ Remuevalos dospernossup@dotesquafijan elalojamiento
delbarren@a la cubiertadelmotor.All@i@los dospernosde
abajo (vea laFig. 30 en lap_gina 22)
@ Elalojamiento de! barren@se separar#, de ia cubiertadot
motor, girandosobre los dos pernosde abajo
@ Remueva el braze del freno del a]ojamiento. No retire el
resort@.
@ Remueva la correa usada de la potea de traccJ6n def
barren@,
@ Instal@una correade reemplazo del raisin@tip@enla polea
del barrenoo
@ Vueiva a col@car el braze del irene en el a/ojamiento,
veriiicando qua el mismo insert@bien y que laalmohadifla
del freno se hails sobreet surco de la po/ea
@ (".,oEoquela correa aired@dotde la polea de tracciSndel
motor.
Verifique el ajuste de la correa de tracci6ndel barren@(yea
la secci6n "Ajuste de la correa de tracci6n del barren@"en
la p&gina 20).,
@ Ajuste las gu[as de la correa (yea la secci6n "Ajuste de la
gulas de la correa" en la p&gina 22),
O Coloque los dos pernos superiores y apriete los dos
inferior@s.
e Col@quanuevamente elguardacorreas.
@ Inspeccione la tensi6n del cable de control del embrague
(yea la p_gina 20),
@ Conecte nuevamente el alambre de la bujia..
CORREA DE LA TRACClON DE AVANCE
(vea la Fig. 28)
Si su removedora no avanza, inspeccione la correa de tracci6n
del avance para determinar su desgaste, (Examine tambi_n
otras causas posibles incluidas en fasecci6n "P_Jntosguias en
la resoluciOnde problemas. ") Si necesita reemplazar la correa
del avarice, proceda come se indica a continuaci6n:
21
GUIA DE LA
CORREA
(lateral derecho)
POLEA
TENSORA DEL
AVANCE
FIG@28
@ Desconecte el atambre de la bujia
@ Rem_Jevaelguardacorreas
@ All@j@las guias de ta correa y al_jelas de la polea del motor
O All@j@la tuerca de fa polea tensora del barren@ y aleje la
polea de la correa,
@ Remueva la correa de tracci6n del barren@, de la polea del
motot_,
O Separe la polea tensora de la correa de tracci6n
@ Saque la correa de tracci6n
® Enganche una correa de tracciSn nueva y del mismo tip@,
aired@dot de la polea de tracci6n,,
® Hate la polea tensora alej_ndota de Ia correa, ast podr_
colocar la correa en la polea del motor
® Lib@re la polea tensora, asegur&ndose de qua enganche
correctamente con Eacorrea
e Instate de nuevo la correa de tracci6n deI barren@ sobre la
polea def motor,
Ajuste las gutas de la correa y apriete los tornitlos de
sujeci6n (vea _asecci6n'=Ajuste de la guias de la correa" en
ta p&gina 22).
@ Ajuste la tensi6n de la polea tensora sabre la correa del
barren@ (yea la p&gina 18)_
O Reinstale etguardacorreas_
® Conecte el alambre de fa bujia
SERVICIOS Y AJUSTES
CUBIERTADELMOTOR
PANELDEL
AJUSTE DE LAS GUIAS DE LAS
CORREAS
Su removedorade nieve tiene dos guias de correa: una a ta
derechayotraa la izquierda. Despu_s de cambiar la correa del
avance, usted neces_tar&ajustar una o las dosgulas_ Haga 1o
siguiente concada correa:
® Desconecte el alambre de labujla..
O Remueva etguardacorreasquitando el pernoy la arandela
p{ana ubicados tanto a laderecha come ala izquierda (yea
la Fig. 27 en la p_gina 20)°
Enganche la palanca de tracci6n del barreno.
Mida ladistancia entrelas guias y lacorrea (yea LaFig.,29).
Esta distancia debe ser de 2,4 mm (3/32 pulgada) pare
cada gula.
® Si lasgu|as necesitan ajuste: afloje los pernos de sujeci6n
de las gules, mueva las gules a ia posici6n correcta y
apriete los pemos nuevamente
Reinstale el guardacorreaso
® Conecte et alambre de la bujfa.
POLEADE TRACCIONDEL
2,4 MM ,_"P_ BARRENO
(3/32 PULGADA) GUIADE LACORREA
GUIADE LACORREA_. _ j/r_ __f (lateralIzqulerdo)
(lateralderecho)_ - _ _i,.=._ 2,4MM
.,ap.\\ (3t32PULGADA)
POLEATENSORA_ } \"
DEL BARRENO "-I \
(ENGANCHADA)
( ÷ y
FIG. 29
AJUSTE DE LA RUEDA DE FRICCION
Si la m,_quina removedora no adelanta, usted necesita
inspeocionarla correa y el cable del avance, y la rueda de
fricci6n_,Si la rueda de fricci6n presenta deterioro o da_o,
neces_tacambiaria (vea la seccidn "Cambio de la rueda de
frioci6n" an la p&gina 23)_ Si la rueda de fdcci6n no presenta
desgaste, inspeccione su ajuste come sigue:
Desconecte el alambre de labuj_a,
Extraiga lagasotina deltanque.
Apoye la removedora sobre el extreme def alojamiento det
barreno_
Remueva el panel del fondo (vea la Fig.,30)..
Co!oque la palancadecambios an laprimera (1) velocidad.
Observe la posici6n de la rueda de fricci6n sobte el disco
de tt'acci6n: el lade derecho m&s hacia afuera del disco de
tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas) del centre de la
rueda de friccidn (yea la Fig. 31A),
Sf necesita algdn ajuste:
Afloja los pernos de la palanca de cambies (vea la Fig.
31B)_
Mueva la rueda de fricoi6n a su posiciSn correcta come se
indies previamente (vea fa Fig. 31A)
Ajuste de nuevo los pernos en la paEancade cambios.
Reinstale el panel del rondo.
REMUEVALOS_
PERNOS
DELANTEROS"
(ENCADA
\
AFLOJELOSPERNOSDEL
FONDO(ENCADALADe)
ALOJAMIENTO
DEL BARRENO
(Vista del rondo)
FIG, 30
RUEDA DE
DISCO DE
TRACCION
/
/
7,6CM(3
PULGADAS)
FIG. 31A
PALANCA DE
CAMBIOS_
I fi
'
FIG, 31B
22
SERVICmOS
REEMPLAZO DE LA RUEDA DE
FRIOOION
Si la removedora de nieve no adetanta y la rueda de fricciSn
presenta desgaste o daSo, usted neces_tacambiarla como se
indicaacentinuaci6n:(Deje prlmero reposar el motor hasta
que enfrle.)
PRECAUClON: DRENE LA GASOLtNA EN
ESPAClOS ABIERTOS Y LEJOS DEL FUEGO
Y PU_Fros DE CALORo
Pare sacar la gasolina deltanque, remueva los ductos de
gasolina..Drene lagasolina einstal®losductosnuevamente.
@ Desconecte el alambre de la bujfa..
O Coloque la m_quina removedora hacia arriba y sobre et
extremo del alojamiento del barreno (yea la Fig. 33).
® Remueva el paneldelfondo (vealaFig 30 en lapAgina 21)
® Remueva lostres (3) pasadores que sujetan la ruedade
fricci6nat cubo (vea la Fig, 32) y colSquelos a un lado.,
® Retirelos cuatro pernos que suietan los cojinetes (a ambos
lados).,
e Remueva elcojinete derecho, dejando el eje hexagonal en
su posiciSn original (vea laFig. 33)
® Retire la ruedade fricci6n del cubo y s_quela hac}a el fado
derecho del eje hexagonal (yea la Fig. 33).
@ Coloque la nueva ruedade fdcci6n en el cubo.
® Lleve los cojinetes a sus posfciones original®s, Asegt_rese
de que el eje hexagonal enganche en tos dos cojinetes
® Asegure los cojinetes usando los pernos sacados
anteriormente
® Fije |a rueda de fricciSn al cubo, usando los pasadores
sacados anteriormente. As®gOres®de que el eje hexago-
nal gire libremente.
NOTA: Aseg0rese de que larueda y e!disco de fricciSn est_n
libres de grasa o aceite,
@ Instal® elpanel del rondo..
O Cofoque la removedora de nieve sobre las ruedas
Y AJUSTES
PERNO
RUEDA DE FR|CC|ON
ARANDE|J_ DE
MUELLE
FIG, 32
RUEDA DE FRICCION
EJE HEXAGONAL
(UNIDAD LEVANTADA Y
APOYADA EN EL EXTREMO DE
LA ALOJAMIENTO DEL
BARRENO)
\
ALOJAMIENTO
DELBARRENO
FIG. 33
23
Y AJUSTES
PARA REEMPLAZAR EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Los barrenos est&n asegurados al eje de transmis[6n del
barreno con pernos especiafes (V_ase Fig_34) que est&n
dise£=adospara romperse (para proteger la m&quina) si un
objeto se atora enel alojamientodel barreno. El usode un perno
mas duro destruirfa la protecciSn provista por et perno de
seguro pot esfuerzocortante.
IMPORTANTE: PAPA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y
LOS NIVELES DE RENDIMIENTO, SE
DEBE USAR SOLAMENTE PERNOS DE
SEGURIDAD POR ESFUERZOCORTANTE
DE EQUIPO ORIGINAL
Para reemplazar unperno de seguridad per esfuerzo cortante
roto,proceda de la siguiente manera:
® Mueva laaceleraci6na PARAR (STOP) yapague todos los
controieso
® Desconecte el alambre de la buj(a_ Aseg_rese de que
todas las plazas m6viles se han detenidoo
@ Lubrique el aditamento zerk del eje de transmisi6n det
barreno (V_ase la seccibn Responsabilidades del cliente,
en i_ginas 16-18).
Alinee el agujero an elbarreno con el agujeroen eleje de
transmisi6n deibarrenoo instale elnuevopemo de seguridad
por esfuerzo cortante y la tuerca provistos,
Reconecte el alambre de la bujia_
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
Etcarburador (V_ase Fig,,35 y Fig_37 en p_,gina26) ha sido
preconfigurado en la f&brk_a y tos reajustes no deberfan set
necesariosoSin embargo, si el carburadorde hecho necesita
ser ajustado, proceda de la manera siguiente:
Cierre el tornillo de ajuste de alta velocidad a mano
No Io apr_eteen exceso_
Luego &bralo 1-!/4 a I_1f2 vueRas,,
Cierre el tomillo de ajuste de marcha en reposo al darle
vuelta en el sentido horario manualmente_ No aprete en
exceso_,
Luego _.bralo 1-1t4 a 1-1/2 vueltas,
Arranque el motor y d_jelo calentar,,
Coleque elcontrolde la acelaracibn en MARCHA (RUN).
Ajuste eltornillo de ajuste de alta veiocidad hacla adentro
hasta qua la velocidad del motor o el sonido se altera
Ajuste el tornillo hacta afuera hasta qua el sonido de la
velocidad del motor se altera, Note ladiferencia entre los
dos Iimites y fije el tornilto en lamitad de ese tango
ColoqueeicontroldelaaceleraciSn enDESPACtO(SLOW)
Ajuste el tomiilo de ajuste de marcha en reposo hacta
adentro hasta qua la velocidad disminuya, luego ajuste el
tomiilo hacla afuera hasta qua el sonido de lavelocidad se
a[tere..Note ladiferencia entre losdos limitesy fijee!tornillo
en la mitad de ese rango,.
PERNOSDE
SEGURIDADPOR
ESFUERZO_
CORTANTE
a t
_ "-'7"7" "7" --
FIG. 34
AJUSTE DE
MARCHA EN REPOSO (Aprtete
con los dedos _nlcamente)
TORNILLODEAJUSTEDE
ALTAVELOCIDAD(Aprtete
DE conlosdedost_nlcamente)
DRENAJE
i=,=,,
FIG. 35
e
IMPORTANTE:
Si et motor tiende a apagarse bajo carga o no aceterar
desde ia velocidad baja ala aRaapropiadamente, ajuste e_
tornillo de alta velocidad en incrementos de 1f8 de vuelta
hasta que el prob|ema se resuelva,
Deje qua el motor est_ en mareha sin perturbaciones
durante 30 segun_os entrecada posiciSn para permitirqua
el motor reaccione a los ajustes previos,
NUNCA EXPERIMENTE CON EL
GOBERNADOR DEL MOTOR, EL CUAL
ESTACONFIGURADO DE FABRICAPARA
LAVELOCIDAD APROPIADA DEL MOTOR,
EL EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR
POR ENCIMA DEL AJUSTE DE ALTA
VELOCIDAD DE FABRICA PUEDE SER
PELIGROSO. SI USTED CREE QUE LA
ALTA VELOCIDAD GOBERNADA POR EL
MOTOR NECESITA SER AJUSTAOA,
PONGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVlCIO SEARS MAS
CERCANO, ELCUAL TIENE EL EQUIPO Y
LA EXPERtENCIA APROPIADO PARA
EFECTUAR LOS AJUSTES NECESARIOS,
24
$ERVRCIOSY AJUSTES
PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA
BUJIA
Sitienedificultadesa] arrancar suremovedorade nieve,podria
necesitar ajustar o reemplazar la bujia, Siga las instrucciones
que se presentan abajo:
Reemplace labujia silos electrodos est&npicados oquemados
o sila porcelana est,. rajada.,
PARA AJUSTAR:
O Limpiela buj[a al rasper cuidadosamente los electrodos
(no lalimpie a chorro de arena ni use un cepillo met&lico)o
O Aseg_rese de que la buj[a est_ limpia y fibre de mateda
extraSa,,Revise el entrehierro de los electrodos (V_ase
Fig_36)con uninstrumentomedidory restaureet entrehierro
a 0,0.30puigadassi fuese necesario,.
PAPA REEMPLAZAR:
e Si necesita una buj_anueva, use solamente et reemprazo
apropiado de bujfa (V_ase p&gina 4).
o Coloque el entrehjerroen 0,030o
e Antes de instalar la bujfa, recubrasu rosca tigeramente con
aceiteo grasa pare asegurar su f_.cilremociSn,
Apriete la bujia firmemente en e! motor°
Si seencuentra disponible una liave de torsibn,ap_iqueun
memento de 18 a 23 pies-libraala buj[a.,
ENTREHIERRO 0.030
FIGo 36
25
/1/1/1/1/1/iJJUlU_LUil_lm1/11
ALMACENAMIENrO
PRECAUC1ON: NUNCA ALMACENE SU
REMOVEDORA DENIEVE ENAMBIENTES
INTERIORES O EN UN AREA CERRADO,
MAL VFJ4"IILADA S! EL TANQUE AUN
TIENE GASOLINA. LOS VAPORES
PODRIAN ALCANZAR UNA LLAMA
DESPROTEGIDA, CHISPA O LLAMA
PILOT(} DE UN HORNO, CALENTADOR
DE AGUA, SECADORA DE ROPA,
CIGARRILLO, ETC.
Pare evitardato al motor sila removedorade nieve estate,fuera
de uso per m_lsde 30 dies) siga lospasos detalladosabajo,_
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
Limpiecompletamente la removedora de nieve.
Lubrique todos los puntos de lubricacidn (yea ta secci6n
Responsabilidades delcliente an pdginas16-! 8)_
Aseg_rese de que todos las tuemas, pernos y tornillos
est&nsujetados de manera segura,.Inspeccione todas las
piezas m6viles visibles para datectar datos0 roturas y
desgaste. Efect0e reemplazos si fuese necesario.
Retoque todas !as superficies de pintura oxidadas o
desgarradas; lijeantes de aplicarpintura_
Cubra las plazas de meta! al desnudo del compresor def
alojamientodel barreno y el impulsor con un material para
prevenir la cormsi6n, tal como un lubricante an aerosol.
NOTA: Una revisidn o afinado anual per un Centro de Servicio
Sears esuna buena manera de asegurar qua su removedora de
Nave tebrindar& el m_imo rendimiento la siguiente tempor ada,
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR
La gasoltna deberd ser removlda o tratada pare prevenir la
formaclbn de depbsitos de goma an el tanque, ft|tro,
manguera, y carburador durante el aimaconamlento..
Asimlsmo, durante elatmacenamtento, lagasotlna mezclada
con alcohol la cual utlltza etanol o metanol (algunas veces
Ilamado gasohot) atrae agua. Actda sobre lagasoltna para
formar dcldos los cuales dafian el motor,
O
O
Pare remover la gasoline, mantenga et motor en marcha
hasta qua eltanque est_ vac[o y el motorpare.,Luego, drone
la gasolina remanente de] carburador presionandohacia
arriba an la vasija de drenaje del carburador situada an la
parts inferior del carburador(Vdase Fig. 37)_
Si no desea remover la gasolina, podria afadir un
estabiUzadorde combustible(tat como el Estabilizador de
combustible Craftsman No_ 33500) a cualquier gasoline
qua deje an el tanque para de minimizer los depdsitos de
goma y ;_cidos..Si el tanque estd casi vacl'o, mezcle et
estabilizadorcongasolina fresca en uncontenedor separado
y agregue alguna de _sta al tanque..
VAStJA DE VASIJA DEL
DRENAJE CARBURADOR
FIG. 37
SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES EN EL
CONTENEDOR DEL ESTABIUZADOR. LUEGO OPERE
EL MOTOR SURANTE AL MENOS 10 MINUTOS
DESPUES DE QUE SE HAYA AI_ADIDO EL
ESTABILIZADOR PAPA PERMITIR QUE LA M_CLA
ALCANCE EL CARBURADOR. ALMACENE LA
REMOVEDORA DE NIEVE EN UN LUGAR SEGURO.
VEASE LA ADVERTENCIA ARRIBA.
Puede mantener su motor en buenas condlctones de
functonamlento durante el almacenamlento ah
Cambiar el aceite (V_ase p_gina 18).
® Lubricando el &rea del pist6n/cilindro Esto puede ser
hecho removiendo primero la bujfa y salpicando et aguiero
de la buj[a con aceite de motor timpio, Luego cubra el
agujerode la bujfa con un patio pareabsorber el rocfo de
ace!re. A continuacidn, roteel motor al haler de lacuerda
de arranque haste sacarta complatamente dos o tres
veces Finalmente, reinstale la buj(a y conecte eIalambre
de la bujia,
OTROS
Si fuese posible, almacene su removedota de nieve an
arab!antes inter!ores y cL_bralapara protegerla contra el
polvo y la suciedad.
Sila m&quina debar& estat en el exterior, co!6quela sobre
bloques pare garantizar qua la mdquina no estar& en
contacto con el terreno
Cubra _aremovedora de nieveconunacubiertaprotectora
apropiada qua no retenga humedad,.No usa pl&sticoni
vinilo,.
IMPORTANTE: NUNCA CUBRA LA REMOVEDORA DE
NIEVE MtENTRAS LAS AREAS DEL MO-
TOR Y EL ESCAPE AUN ESTEN
CALIENTES_
26
PUNTOS PARA LA SOLUCION DE PF{OBLEMAS
PROBLEMA
,u,l,,,,,,,,,,,,,,,
Dlflcullad de,arranque,
El motor funciona
err_Ucamente
CAUSA
LNllllll I , lIMI I I I
Bujiadefectuosa
Agua o suciedad en el sistema de combustible
Elmotorse apaga
El motorfunrJona
errdtlcamente; perdtde de
potencla
Vlbracl6n exceslva
La unldad no se puedo
propulsar a s{ mlsma
La unlded no descarga nleve
La unldad rueda sobre la
nleve
Linea de combustible bloqueada o poco combus-
tible
Unidad funcionando en el mode
ESTRANGULACION (CHOKE)
Ague o suciedad en el sistema de combustible
Carburador desajustado
Piezas flejas; impulsordaftado
Correa impulsora lloja o dahada
Ajuste incorrecto del cable impulsor de la oruga
Rueda de fdcciOn gaslada o daOada
Correa propulsora de! barteno floja o daOada
Cable de con_ol del barreno no ajustado
correctamente
Pemo de seguddad peresfuer-zocortante rote
Canal de descarga obstnJido
Objeto extra_e a!orado en barreno
Transferencia de peso desenganchada
CORRECCION
Reemplazar buji'adefectuosa
Usa.rvasija de drenaje del carburador para tavar y
rellenar con combustible fresco
Limpiarla tlnea de combustible; revisar laexis{encia de
combustible agregar combustible fresco(mezcla
gaso inaJaceitesi es motorde dos tiempos)
Colocar la paianca de estrangulaciOn(choke) en la
posic_0nMARCHA (RUN)
User vasije de drenaje dei carburador para laver y
reiienar con combustible fresco
Ajustar carburador
Parer el motorinmediatamente y desconeclar el alambre
de la bugle Apretar lodes los pemus y efectuar lax
reparaclones necesadas. Si la vibrac_Oncontin,3a, solicite
a un reparador competente que le d_ servicio a ]a unidad
Reemplazar la correa de impulsion
Ajustar cable de propulsion de la oruga
Reemplazar fa rueda de fricci0n
Ajuslar la correa de propulsion del barreno; reempJazar si
esla da£=ada
Ajustarel cable de conlroldel barreno
Reemplazar el perno de seguddad per esfue_o cortante
Parer e! motor inmediatamente y desconectar el alambre
de {a bujia, Limpiarcanal de descarga y dentrodel
alojamientodef barreno,
Parer el motor inmediatarnente y desconectar el alambre
de ta bujla Remover objeto del barreno
i, i,ii /i, ii, i
Enganchar el pedal de transferenciade peso
27
MANUAL
DEL
PROPIETARIO
MODELO NO.
536.886540
COMO EFEC'PJAR
ELPEDIDODE
PIEZASDE
REPUESTO
SEARS, ROEBUCK AND
330069 07/07/94
CRnFTSIVIRN,
5 CABALLOS DE FUERZA
DOS ETAPAS, 56 CM
(22 PULGADAS)
REMOVEDORA DE NIEVE
ARRANQUE ELI_CTRICO
Cada REMOVEDORA DE N1EVE tiene su propio
NUMERO DE MODELO en el marco de montaje
del moton
Cada MOTOR tiene su propio NUMERO DE
MODELO en el ALOJAMIENTO DEL
COMPRESOR.
Siempre mencione estos NU MEROS DE MODELO
cuando solicite servicio o piezas de repuesto para
su REMOVEDORA DE NIEVE
Todas las piezas se pueden pedir a trav_s de los
Centros de servicio de Sears, Roebuck and Com-
pany y la mayorfa de Tiendas at detalle,
AL EFECTUAR UN PEDIDO DE PIEZAS,
SIEMPRE
PROVEA LA SIGUIENTE INFORMACION:
PRODUCTO -"REMOVEDORA DE NIEVE"
NUMERO DE MODELO- 536.886540
NUMERO DE MODELO DEL MOTOR -
. 143.955001
NUMERO DE PIEZA
$ DESCRIPCION DE LA PIEZA
"Su mercaderta Sears posee valor agregado cuando usted
considera que Sears tiene unidades de sefvicio a nivel
nacional con personal tecnico capacitado por
Sears.,T_cnicos profesionalescapacitadosespecilicamente
en productos Sears, tenemos las piezas, las herramientas
y el equipo para garantizar que cumpUmos con nuestra
promesa at cliente .le proporcionamos ser¢icio a Io que
vendemosi'
CO., Hoffman Estates, IL 60179
tmpreso en los EE,UU.
28

Transcripción de documentos

CRAFTSMAN 2-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER143.955001 41 396 . ,..,,.,101 ,350 25A 223 173 ,% 285 219 4O MANUAL IMPORTANTE NO LO BOTE MAN AL DEL PROPIETARIO MODELO NO. 536.886540 Precaucion: Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar este equipo 5 CABALLOS DE FUERZA DOS ETAPAS,56 CM (22 PULGADAS) REMOVEDORA DE NIEVE ARRANQUE ELE_CTRICO o Montaje • Operacion e Responsabilidades del cliente . Reparacion y ajustes • Piezas de repuesto SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. i ii u i i i ill i i ,,_.L ,,.i,,,.J, i i i i i j ii REGLAS DE SEGURIDAD " PRECAUCION:SIEMPRE DESCONECTE ELALAMBRE DE L A BUJIA Y COLOQUELO DONDE NO HAGA CONTACTO CON L BUJIA PARA EVlTAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL AL MONTAR, TRANSPQRTAR, AJUSTAR O EFECTUAR REPARACtONES A_ IMPORTANTE LOS ESTANDARES DE SUGURIDAD REQUIEREN LA PRESENCIA DEL OPERADOR EN LOS CONTROLES PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE HERIDAS. SU REMOVERDORA DE NIEVE ESTA EQU1PADA CON D1CHOS CONTROLES. NO INTENTE PASAR POR ALTO LA FUNCION DEL CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR BAJO N1NGUNA CIRCUNSTANCIA CAPACITACION 1. 2, et sol pueden causar la expansi6n del combustible. Lea el manual del operador culdadosamente. Familiartcese comptetamente con los controles y el uso apropiado de la removedora de nieve. Sepa c6mo detener la removedora de nieve y desenganchar los controles r_ptdamenteo 5. Nunca permita a ni_os operar la removedora de nieve y mant_ngalos fuera del alcance de la misma mientras se encuentra en operactbn. Nunca permita que adultos operen la removedora de nieve sin instrucci6n aproplada.. No lleve pasajeros. 3. Mantenga el drea ltbre de personas, especiaimente ni_os peque_os y mascotas.. 4,. Tonga precaucidn a fin de evitar deslizamientos o caldas, especialmente al operar la removedota de nleve en retroceso. 6._ Ajuste la aftura de la removedora de nieve para pasar sobre superficies de grava o piedra triturada. 7. Jamas intente efectuar ning_3najuste mientras el motor se encuentra en marcha (excepto cuando et fabricante Io recomiende asl espectficamente),. & Permita que el motor y la removedora de nieve se ajusten alas tempetaturas exteriores antes de comenzar a retirar la nieve. 9. Siempre use galas de segurtdad o protectores para los ojos durante ia operaci6n o mientras se electra un ajuste o reparaci6n para proteger sus ojos de objetos extra_osque pudiesen set lanzados por la removedora de nieve,. PREPARACION 1o tnspecctone completamente el drea donde se usar_ la removedora de nteveyretire todas las esteras, trtneos, tableros, alambres, y otros objetos extrar_os, 2. Desenganche todos los embragues y cambfe a neutto antes de arrancar et motor. 3, No opere la removedora de nteve sin vestlr las prendas de invierno adecuadas para ambientes exteriores. Vista catzado que mejore su estabilidad en superficies ltsaso 4. Maneje el combustible inflamable. (a) con cuidado; Use cables de extensi6n y recept;_culos de la manera especificada por el fabricante para todas tas removedoras de nieve con motores accionados por energia electrica o motores de arranque electrico,. OPERACION 1.. No cofoque rolativas. descarga 2.. 3.. Use un contenedor para combustible aprobado. o los pies cerca o bajo piezas de la abertura para Tenga precauci6n extrema ai operar sobre o al cruzar caminos, acer as, o calles de gravao Mantengase alerta en caso es altamente las manos Mantengase a distancia todo el tiempo.. de peligros ocultos o trMico. Despues de golpear un objeto extrar_o, pare el motor, retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en motores electricos, inspecclone completamente la removedora de nieve a fin de encontrar cualquter (b) Nunca retire ta tapadera del tanque de combustible o aSada combustible a un motor en marcha o a un motor caliente. da_o, y reparar dicho dar_o antes de arrancar la removedora de nieve nuevamente. y operar 4. (d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque para combustible de manera segura y limpie e! combustible derramadoo En el caso de que la removedora vibrar fuera de Io normal, pare maquina inmedialamente para Generalmente, la vibracibn es problemas_ 5. (e) Nunca almacene combustible o ta removedora de nieve con combustible en el tanque dentro de un ediflcio donde los vapores pudiesen entrar en contacto con una llama desprotegida o una chispa. Pare el motor dondequiera que deje la posicion de operaci6n, antes de desobstruir et alojamiento del barrenotpr opulsor o gu tade descar ga, ycuando efect_e cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones. 6. AI limpiar, reparar, o lnspecclonar la m_quina aseg_rese de que et barreno/propulsor y toda parle movil se hayan detenido. Desconecte el alambre de ta bujia y mantengalo alejado de la bujta para evitar un arranque accidental, (c) Llene el tanque pata combustible at atre libre, con culdado extremo.. Nunca Ilene el tanque en ambtentes lnteriores.. (f) Verifique las existencias de combustible antes de cada uso, permitlendo espacio para expansi6n puesto que el cator del motor y/o 2 de nieve comience a el motor y revise la encontrar la causa, una advertencta de 7,, Tome todas las precauciones posibles al dejar removedora de nieve desatendida. Desenganche barreno/propulsor, retire la Ilaveo 8. 9.. cambie a neutro, la el pare et motor, MANTENIMIENTO 1_ Revise los pernos de seguro por esfuerzo cortante y otros pernos que frecuentemente no est_n apretados adecuadamente pa ra asegurarse de que la removedora de nieve esta en condiciones seguras de trabajo 2,, Nunca atmacene la removedora de nleve con combustible en el tanque para combustible dentro de un editicio en el cual se encuentran presentes fuentes de ignici6n tales como agua caliente y calentadores de espacio, secadoras de ropa, y similares,, Permita que el motor se enfrie antes de atmacenarlo en cualquier recinto, 3. Siempre refierase alas instrucciones del manua_ del operador para consulta de tos detaIles importantes si la removedora de nieve sera almacenada durante un periodo de Hempo prolongado.. y No ponga en marcha e! motor en ambientes interiores, excepto at arrancar el motor y para transportar fa removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera def edificio.. Abra tas puertas exteriores; el humo def escape es peligroso (contiene MONOXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO y LETAL). No limple nteve perpendicularmente a la direccion de pendientes_ Tenga precauciSn al cam bia r de direccion en pendientes_ No intente ]Jmpiar pendientes pronunciadaso 10, Nunca opere la removedora de nieve sin que los resguardos, placas u otros dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar.. 11.. Nunca opere la removedora de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6vites, huecos de ventanas, sitios de carga/descarga, y similares sin el ajuste apropiado de] _ngulo de descarga de la nieve. Mantenga nif=os y mascotas alejados. 4._ Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de seguddad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea necesario,, 5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos cuantos minutos despu_s de tirar la nfeve para evitar el congelamiento del barreno;propulsor,. 12.. No sobrecargue la capacidad de la maquina at inlentar limpiar nieve a una velocidad demasiado r&pida 13_ Nunca opere la removedora de nieve aaItas vetocidades de transporte sobre superficies resbatosas.. Mire hacia atr_s y tenga cuidado al retroceder. 14, Nunca descargue directamente sobre espectadores perrnita a nadte frente a la removedora de nieve.. ni 15o Desenganche la fuerza motrtz al barrenoiproputsor cuando la removedora de nteve sea transportada o este fuera de uso_ 16,. Utilice t_ntcamente aditamentos y de arranque eIL,ctrico, etc.)° 17o Nunca opere la removedora de nieve sin buena visibilidad o ilumtnaciono Siempre este seguro de su estabiliclad,y mantenga Camine; jam_s corra,. JADOSI unagarre firmede ADVERTENClA Esta removedora de nieve se usa para acerasjoaminos de entrada, y otras superficies de terrerlo plat=as., Se debe teller mucha PRECAUCION al utilizarla er; superficies con pendiente pronunciadao NO USAR LA REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR ENClMA DEL NIVEL DELTERRENO, de residenctas, cocheras, estructuras o edificios.. porches tatescomotechos u olras de tares accesorios aprobados por el fabrtcante de la removedora de nieve (tales como cadenas antiderrapantes para las llantas, juegos Y ALMACENAMIENTO las manijas_. I PRECAUCION:PARE EL I MOTORANTES DE I DESOBSTRUtREL CANAL I, DE DESCARGA! BUSQUE DESTACAR SEGURIDAD ESTE SIMBOLO PRECAUCIONES IMPORTANTES_ SIGNIFICA--iiiATENCfON ALERTA?!! SU SEGURIDAD MEDfO_ PARA DE ESTO ??! iiiESTE ESTA DE POR RESPONSABILIDADES FELICITAClONESen su compra de una Removedora de nieve Craftsman de Sears.. Esta ha sido diseSada y fabricada usando t_cnicas de ingenieria para rendimiento ma,s altos posibles brindarle ia confiabilidad y • Leer y observar • Segu_ un prog_ama regular para e{ mantenimiento y uso de _a removedora En el caso de que expefimente cualquiet prob]ema ® tiene tecnicos cornpetentes, capacitados asi como tambien Ias herramientas adecuadas para bfindar servicio de mantenimiento o reparar esta unidad_ lea y guarde este manual Las cuido de nieve que no pueda remediar facilmente, por favor pongase en contacto con su Centro/Departamento de servicio Sears m_,s cercano Sears Por favor DEL CLIENTE las reglas de seguridad instrucciones Seguir las instrucciones •Responsabitidades def cliente" este manual del propietario ESPEClFICAClONES le CABALLOS permitir_,n efectuar el montaje y dar mantenimiento a la removedora de nieve apropiadamente Siempfe observe las "REGLAS DE SEGURIDAD" bajo las secciones y "Almacenamiento '_ de DEL PRODUCTO DE FUERZA: 5CV DESPLAZAMIENTO: 12.04 pulg. cubicas NUMERO DE MODELO 536,886531 CAPAClDAD NUMERO DE SERIE .............................................. ACEITE (capacidad FECHA DE COMPR_ ........... DE GASOLINA: BUJIA : (ENTREHIERRO LOS NUMEROS DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADHERtDA A LA PARTE POSTERIOR DEL ALOJAMtENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE HOLGURA de 21 onzas) .030 pulg,) DE VALYLAS: SE RECOMIENDA REGISTRAR EL NUMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA CONTRATO 2 cuartos, Sin plomo : 5W - 30 Champion RJ19LM Entrada: Escape: ,010 pulg .010 pulg DE MANTENIMIENTO Se dispone de un Contrato de mantenimiento de Sears para este prodocto P6ngase en contacto con ta Tienda Sears mas cercana para obtener informaci6n detat]ada.. GARANTIA LIMITADA DE DO Af',IOS SOBRE LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN Durante dos aSos a partit de la fecha de compra cuando esta Removedora de nieve Cra!_sman sea mantenida, lubricada y afinada de acuerdo con las instrucciones en el manual de! propietario_ Sears reparar& sin recargo alguno, cuatquier defecto en materiales y mano de obra S[esta Removedorade nieve Craftsman 90 dias a partir de la fecha de compra Esta garantia Etementos o de arrendamiento estagarantia es v,_lidadurante Ios cuales se gastan durante el uso r_ormat tales como bujias, correas de transmision y ciavijas de seguro cortante Repar aciones necesarias del equipo comerciales no cubre Io siguiente: fungibles pot esfuerzo se usa para propositos de acuerdo EL SERVtCIO debido al abuso o negligencia deI operador con las instrucciones contenidas DE GARANTIA CENTRO/DEPARTAMENTO VAL1DA SOLO CUANDO SE PUEDE OBTENER DE SERVIC10 ESTE Esta garantia le otorga derechos estado a estado SEARS PRODUCTO tegales SEARS ROEBUCK cigueSales doblados y la falta de mantenimiento det prop=etario AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS SEA USADO especificos inctuyendo en el manual EN LOS ESTADOS y asimismo AND CO Dt817WA. AL ES UNIDOS es posible que tencja otros derechos HOFFMAN ESTA GARANTtA ESTATES, IL 60179 _os cuales varian de TABLA DE CONTENIDOS REGLAS DE SEGURIDAD ................................... 2,3 ESPECIFiCACIONES DEL PRODUCTO ........4 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .............. .................................................................................... 4,16-18 GARANTIA .................................................................... 4 TABLA DE CONTENIDOS ...................................... 5 INDICE ............................................................................ 5 MONTAJE ...................................................................... 6-9 OPE RAClON ............................................................. t 0-15 SERVICIO Y AJUSTES .................................... 19-25 ALMACENAMIENTO ............................................... 26 SOLUCfON DE PROBLEMAS ......................... 27 PEDIDO/SERVlCIO DE PIEZAS ................ 28 INDICE A Ajustet: Gobernador de la velocidad ................ 26 Correa .......................................................... 20,21 Arranque, manualmente ................... 14 Guia de correa .......................................... 22 Arranque, el6ctrico ............................ 13 Cable ........................................................... 20 Afmacenamiento ............................. 26 Carburador .................................................. 24 F Rueda de fricci6n................................ 22,23 Combustible, tipo ..................................4, 12 Bujla ................................................................... 25 Combustible, almacenamiento .. 12, 26 Tracci6n y barreno ........................... 20,21 Rueda de fficci6n: Montaje: Ajuste .................................... 24 Conjunto del cigi.ie_a] ........................8 Reemplazo ..................... 25 Listea de revision...................................... 9 G Faro delantero ............................................. 9 Engranajes: Ajuste de la altura de la corredera de Caja de engranajes det barreno .18 apoyo ...............................................7,19 Eje de transmisi6n hexagonal .........I8 Desempaquetado .............................. 7 H B Manija, superior e inferior ................ 7 Correas: Ajuste de attura de correderas de apoyo Ajustar correas .................................... 20,21 ....................................................... 7,19 Ajuste de la guia de correa ................. 22 Eje de transmisi6n hexagonal ..... t8 Reemplazar correas ............................... 21 I C Llave de ignici6n ............... I0,11,13,14 Cables, embrague .............................. 7, 9, 20 Indice ................................................. 5 Carburador ................................................. 24 L Extrangulador ............................. 10,11 ,!3,14 Palancas: Embrague, patancas ....................... t0,11 Embrague propulsor dot barreno ........ Controles: ................................................ 7, t0,11,20 Motor ................................... 10,11,13,14 Extrangulador .......... t 0,t 1,13,I4 Removedora de nieve .....................t0 Cambiador ........................ 9,t0,t t CigiJeSal: Control de la aceleraci6n..., t0 1 t ,13,t4 Varilla de ajuste .............................8,19 Embrague propulsor de la oruga ........ Montaje ............................................................ 8 ...................................... 7,10,11,20 Operaci6n .............................................. 11 Lubricaci6n: Responsabitidades del cliente. 4,16-18 Eje de transmisi6n de! barreno ..... t 7 Contrato ......................................................... 4 Motor ................................... t2,t8,26 Eje de transmisi6n del barreno ......... 17 Eje de transmisiSn hexagonal y Cadenas y ruedas dentadas ............. 18 engranajes .......................... 18 Motor ............................................................ 18 Recomendaciones generates .........17 O Eje de transmisi6n hexagonal y ...... Aceite: engranajes ................................................. 18 Motor ..................................... 12.18 D Clima extremadamente frio ..... 12,!8 Propulsor, barreno ............................. 11 Almacenamiento ......................... 26 Propulsor, oruga .................................11 Tipo ............................ 4, t2,18 Desviador, canal de descarga de nieve Operaci6n: ............................................................... 11 Controtes del motor ......... 10,11.13,!4 E Operaci6n de la removedora de nieve Motor: ............................................. t1,12,t8 Control ...................................... 10.t 1,13,t4 Pistas de operaci6n .................... t8 Tapadera del aceite ................. 12,18 Arranque del motor, el6ctrico ...... 13 Cambio de aceite ............................. 18 Nivef de aceite ............................. 12,t8 Tipo de aceite ...................... 4, 12, 18 Controles de ta removedora de nieve ............................................... 10-12 Pistas sobre lanzamiento de nieve ...................................... 15 Pasador de enganche de la rueda .. ........................... , .............. t2 P Piezas (yea englais) ............ Bot6n cebo .............................. R 28-42 t0,11,13 Reparaci6n/Piezas de reemplazo ....... (yea englais) ................. 28-42 Arrancador per retroceso manual !3 Reemplazos: Perno de seguridad per esfuerzo cortante del barreno ................ 24 Correas .................... 20-21 Rueda de fricci6n ........ 22-23 S Reglas de seguridad ............ 2, 3 Servicio y ajustes: Perno de seguridad per estuerzo cortante del barreno ........... 7, t9 Correas ................... 20.21 Guia de correa .................. 22 Reemplazos de correa ........... 21 Cable .................. 7, 9,20 Carburador ........... 13,24,26 Rueda de fricci6n ........... 22,23 Bujia ............................. Recomendaciones der servicio 25 26 Especificaciones ................... Gobernador de la velocidad ....... 4 24 Arranque dot motor: Arranque el_clrico ......................... 13 Arranque per retroceso manual t3,14 Parando la Removedora de nieve. ! 1 Caja de env[o .......................... 6, 7 Altura de fa corredera de apoyo .7,t9 Pafanca de cambios ..................... 9,t 1 Pernos de seguridad per esfuerzo cortante .............................. 24 Almacenamiento .................... 26 T Tabla de contenidos ........... 5 Tabla de soluci6n de problemas ..... 28 Herramientas para montaje .......... 6 Correa de propufsi6n de la oruga ......... ................................ 20-21 Ajuste de la oruga Garantia Pasador .................... W ............................... de enganche de la rueda. 19 4 ,, 12 CONTENIDO DEL PAQUETE CON ARTICULOS DE FERRETERIA Contenido de la bolsa con las partes * 2 - Pernos de seguro po_ esfuerzo cortante de repuesto (1/4-20 x 1-3/4 pufgadas) DQ 1- Periila de rosca *2- Espaciadores 1- Instructivo deL usuario de repuestos (1/4-20) "2 - Tuercas de seguridad de repuesto (1/4-20) 1 - Cueda del arrancador e]_ctr icio no necesarias para el montaje Partes empaquetadas en forma separada en la jaja de carton (no se muestran de! tamaSo real) -[ I l I I I 1- I ! 1- de aceite 2 Una botsa 1 - Conjunto Envase 5W30 del cigOeSal _ Liaves del encendido (adheridas molor en una bolsa plastica) al MONTAJE HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL MONTAJE 1- Cuchi]lo 2221I- Llaves de t,3 cm Lfaves de 1,4 cm Llaves de 1,9 cm Alicate (para abrir Destornillador para cortar la caja y tas amarras 1_ Cinta m_trica MANIJA BASE GUIA DE LOS CAMBtOS INFERIOR plasticas (1/2 pulgada ) o llaves ajustables (9/16 pulgada) o llaves ajustabtes (3/4 pulgada) o llaves ajustables el pasador) } CABLE DEL EMBRAGUEUPPER o regla La Figura 1 muestra la removedora de nieve lista para su envio La Figura 2 muestra la removedora de nieve completamente ensamblada CONJUNTO DE LA MANIJA SUPERIOR Cuando se hace referencia a los lades derecho e izquierdo de la removedora de nieve, es en relaci6n al operador de la unidad FIG, ubicado frente a la manija de direccibn PARA DESEMPACAR LA REMOVEDORA (vea la Fig. 1) PALANCA DE LA TRACCION DE NIEVE O Localice y saque de la caja el envase de aceite 5W30, ® Locaiice O Retire y descarte unidad. O Corte las cuatro esquinas de ta caja de arriba hacia abajo. y coloque sus lades tendidos en el piso 0 Corte las amarras qua fijan los cables de controldei embrague a la manija inferior, y coloque los cables lejos de la cubieda del motor, O Hale de la manija inferior y haga rodar ta removedora de nieve fuera de la cajao PRECAUCION: NO retroceda sobre el cable, el conjunto del cig0eSal y coloquelo el material 1 de empaque CON JUNTO DE LA DE a un lade que envuelve PALANCA OEL AVANCE fa @ Para completar la instataciSn de la manija superior de direcciSn e instalar et coniunto del cigSeEal, consutte la secci6n "Come instalar la maniia de direcci6n y et cenjunto del cigi)eEal" en la p_gina 8 NOTA: Si los cables de las palancas del embrague est&n desconectados, inst&lelosde nuevo come Io ilustran tas Figs, 3 3Ao FIG,, 2 10,2 CM (4 PULGADAS) DE ELONGACION NATURAL 7,6 CM (3 PULGADAS) DE ELONGACION NATURAL RESORTE DEL MECANISMO DE RESORTE DE TRACCION DEL DE LA TRACCION DEL i BARRENOi DEL RESORTE DEL MECANISMO DEAVANCE TERMINAL PALANCA DEL AVANCE EN "Z'" FIGo 3A PRECAUCION: SI USTED ESTA LIMPIANDO NIEVE EN UN CAMINO DE GRAVA O DISPAREJO, MUEVA LAS CORREDERAS DE APO¥O HACIA ABAJO PARA LEVANTAR LA PARTE DELANTERA DE LA REMOVEDORA. ESTO CONTRIBUYE A EV1TAR QUE EL BARRENO ALCANCE Y ARROJ E PIEDRAS U OTROS OBJETOS EXTRAI_OS. FIG, 3 7 MONTAJE COMe INSTALAR SU REMOVEDORA DE NIEVE O MANIJA SUPERIOR Esteequipocuentaconunacorrederadeapoyo (veafaFig 2) colocada en la parteexterior del alojamiento del barrene Para ajustat lacorrederade apeyo a condiciones diferentes, consulte ia secci6n "Ajuste de la corredera de apoyo" en Ia p_gina 19.. ARANDELAPLANA DES,7MM(11132 TUERCA HEXAGONAL DE 7,9 MM (5116 PULGADA) TOPE DE 7_9 MM x 7 CM (5/16 x 2,75 PULGADA) COMe INSTALAR LA MANIJA DE DIRECCION Y EL CONJUNTO DEE CIGOEI 4AL • Remueva los torni[tos, arandelas planas, arandeias de muelle y tuercas hexagonales que fijan labase guia de los cambios a los orificios de abajo de la manija inferior, y mueva la palanca de cambJosa la tercera velocidad (Vea Fig_4A)_ @ • AJUSTE LAS TUERCAS PARAMOVEREL PERNO ANILLOHACIA O HACIA AFUERA MANIJA SUPERIOR DE DIRECCION DESCARGA Eleve la manija superior a la posicibn de operaciSn.. La manija superior debe estar del lade de afuera de la manija inferior, y la base gula de Ios cambios hacia adentro PERNO EN AN_LLO Coloqueeltornillo, laarandelaptana, laarandelade muelle y la tuerca hexagonal del lade derecho, a trav_s de la manija y la base guia de los cambios Coloque todos los pernos antes de ajustarlos_ LA MANIVELA DE DESCARGA Remueva la tuerca de seguddad de nylonde 3 mm (3/8 pulgada) del grupo det perno en anil_o(en el conjunto del cigiJeSal ya desmontado). Verifique que Ins contratuercas de 3 mm (3/8 pulgada) est_n ajustadas, Las contratuercas deben estar a 7cm (2,75 pulgadas) del extreme del perno en ani]io (vea la Fig° 4B). Saque de! conjunto de fa manivela: la bolsa pt&stica, el tope pl_stico, el pasador (yea la F_g. 5)° y colSquelos aun y la arandela; lade ARANDELA DE 9,5 MM (318PULGADA) Gire la brida (pieza con muescas) del canal de descarga direccibn de la barra de ajuste (yea ia Fig. 5). @ lnstaleel serpenfln atrav_s dei orificiode ia barra de ajuste, y asegure el extreme de la ba_'racon una arandela pinna y un pasador come se ilustra en la Fig. 5. @ Deble los extremes det pasador airededor de fa barra y reinstale el tope pl_stico._ II Instale el perno en aniI!o a tray, s del orificio inferiora] lade izquierdode ia manija y de la baseguIa de los cambies (yea la Fig. 4B)., ARANDELA PLANA DE 9,5 MM (3/8 ADAPTADOR PULGADA) FIG. 4B SECCIONDE MUESCAS (BRIDA DELCANAL DE DESCARGA) 'TOPE PLASTICO\ \, @ DE DE NYLON DE 9,5 MM 3/8 PULGADA) GUIA DE NOTA: A menes que Io ayude otra persona, resuttar& m&s f_.ci_ instalar ta manija un lade per vez. @ i FIG. 4A Afloje pore no remueva los tornillos, atandelas planas, arande{as de muetie y tuercas hexagonales de |os orificios de arriba de la manija infetior_ @ GUIA DE LOS CAMEIIOS i @ ARANDELA DE MUELLE DE 7,9 MM (5t16 PULGADA) en \ _ DISTANCIADE 3,2" \ PA_jADOR" }MM (1/8 PULGADA) t ±,L __.,.. - " ----I- SERPENTIN PULGADA} FIG. 5 @ Co[oque sin ajustar, la arandeta piana y la tuerca de seguridad de nyton, ambas de 3 mm (3/8 pulgada), en el perno en aniUocome muestra la Fig..4B II Apriete et perno en anitlo, manteniendo atineados el aniI!o y ]a variUamientras ajusta intemamente con firmeza NOTA: Asegurese de quetos cables entre las manijas superior e inferior, @ Apdete tuerca sobre perno, ta arandela plana, la arandeia de muetle y ta tuerca hexagona_ de! erificioinferior derecho (vea la Fig. 4A). il no queden Ajuste los dos pemos de la maniia superior enredados TAJE O Girelamaniveta dedescarga entodasuextensi6n enet sentido delasagujas delrelojyensentido contrarioo Et canaldedescarga deberotarcomptetamente conuna tolerancia de3,2mm(1/8pulgada) entre elserpentin yel rondo delamuesca enlabrida(yealaFig.5). O Si lamanivela necesita aiuste, consulte lasecci6n de "Servicios y Ajustes" en Ja p&gina 19. Los tornil{os que surjetan las plaquitlas a la base del canal de descarga, deben quedar con juego para lacilitar la rotaci6n. NOTA: Asegurese de que la palanca para que no raye la cubierta. no toque e! lado del motor PARA INSPECClONARiAJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE Los cables de control conectados alas palancas del embrag ue del barreno y la tracci6n (Fig 7), pueden necesita_ ajuste antes de que usted use la removedora de nieve Consutte la secci6n "Aiuste de !os cables embrague" en la p&gina 19, respecto alas de conlrol del inst_uc6o.,;_,: a seguir para inspeccionar o ajustar los cables de control PALANCA DELEMBRAGUE PALANCA DELEMBRAGUE PARA INSTALAR LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS ® Enrosque la perilla en el extremo roscado de la palanca de cambios hasta que haga contacto con la tuerca hexagonal y la leng0eta apunte hacia el motor.. Apriete la tuerca hexagonal contra el rondo de la peri]la (yea la Fig, 6). PERILLA DE LOS CAMBIOS CABLES DE CONTROL FIGo7 TUERCA HEXAGONAL / PALANCA DE LOS CAMBIOS ANTES LISTA DE OPEFtAR DE REVISION Y DISFRUTAR DE SU REMOVEDOR DE NIEVE NUEVO, DESEAMOS GARANTtZARLE QUE RECIBA EL MEJOR RENDIMtENTO Y LA MAYOR SA TISFACC!ON DE ES TE PRODUCTO DE CAL IDAD HAGA FIG. 6 EL FAVOR DE REVISAR LA LtS TA A CON TIN UA CION: / Todos las instrucciones completadas. ,/ El canal de descarga / No quedan AL MISMO el montaje han sido USAR SU rota libremente partes sueltas TIEMPO para QUE en la caja de cart6n APRENDE A REMOVEDOR DE NIEVE, PRESTE A TENCtON ESPECIAL A LOS ITEMS DE IMPROTANCIA A CONTtNUAC/ON /,/ El aceite del motor est& al nivel adecuado V'/ Asegurese que el estanque de gasolina gasolina sin ptomo, nueva y limpia // Familiaricese con todos los controles-su ubicaci6n y lunci6n Opere los controles antes de hacer arrancar el motor est_i Ileno con OPERAClON i i ilJll i,ii ill iiii i,i,, i,i CONOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETAR_O Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA DE NtEVE, Compare las ilustracionescon su removedora de nieve para familarizarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes,. Guarde este manuat para fferencia en el futuro PALANCADE PROPULSION BARRENO PALANCADE PROPULSIONDE LA ORUGA PALANCA DE CAMBIO DE CONJUNTO DEL CIGOERAL DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA "% CEBO CANALDE DESCARGA LLAVE DE ) - MANIJA :) OONTROLOE _CONTROL DEKL / AR.ANCADO./ / OELA CORREOERASOC"',,,.._ACELERACION BARRA RASPADORA FIG. 8 ASIENTOPARA _JUSTARLA ALTURACHUTE " " LAS REMOVEDORAS DE NIEVE TRACCION-EXTRA DE SEARS cumplen con los est_,ndares de seguridad del American National Standards Institute,B71.3-1984 (lnstituto Nacional Estadounidense de Est_ndares). PEDAL DE TRANSFERENCtA DE PESO - Enganche para condiciones de mucha nieve, para evitar que la removedora de nieve suba sobre apilamientos y nieve dura compactada, Ai desenganchar, facilita el transporte de la removedora de nieve, CORREDERAS DE ASIENTO PARA AJUSTAR LA ALTURAAjustan la distancia libre entre el terreno y el alojamiento del barreno. LLAVE DE IGNICION - Deber& set insertada para arran°at el motor. BOTON DE ARRANCADOR ELECTRICO -So usapara arrancar el motor usando el arrancador e!6ctrico de !20 V MANtJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO - Arranca et motor manualmente, CONTROL DE ESTRANGULACION - Se usa para arran°at un motorfrio,, BOTON CEBO- Inyecla elcombustible directamente dentrodel carburador o distribuidor para un atranque r_pido en clima t'rio, CONTROL DE LA ACELERACtON - Controla la velocidad del motor PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO - Arranca y detiene e! barreno y el propulsor (recogido y lanzamientode nieve). PALANCA DE PROPULSION DE ORUGA - Impulsa ta removedora de nieve hacia adelante yen retroceso,. PALANCA DE CAMBtO DE VELOCIDADES - Selecciona la velocidad de ia removedora de nieve (6 velocidades hacia adeiante y 2 vetocidades en retroceso). FARO DELANTERO - Se enciende siempre que el motor est_ en mar°ha. CONJUNTO DEL CIGOEt_AL - Cambia la direcciSn de] lanzamiento de la nieve a trav_s del canal de descarga. DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA - Cambia la distancia de lanzamiento de la nieve_ CANAL DE DESCARGA - Cambia la direcci6n de lanzamiento de la nieve,, 10 OPERACmON La operaci6n de cualquier removedora de nieve puede ocasionar que objetos exlra_os sean tanzados dentro de sus ojos, Io cual podria resu[tar en daSos severos a los ojos Use siempre galas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere ta removedora de nieve Se recomiendan las gafas de seguridad est_nda_-o la m&scara de seguddad sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Centre de Servicios COMe USAR SU REMOVEDORA DE NIEVE PARA DETENER SU REMOVEDORA i iii iii i de vision amptfa para usada SEARS i. .... MANEC1LLA DE MARIPOSA DE NIEVE @ Para parar el lanzamiento de nieve, suelte la patanca propulsi6n del barreno (V_ase Fig.. 11 ). @ Para parar la oruga, suelte oruga (V_ase Fig. 11) e Para parar el motor, empuje la palanca de control de la aceleraci6n a apagado (off) y hale hacia afuera (NO ROTE) la Ilave de igniciSn (V_ase Fig 10). PARA NIEVE CONTROLAR la patanca LA de de propulsi6n de DESCARGA D_ vuetta at conjunto del cigi)eSal para determinar la dlrecct6n del lanzamiento de la nieve e Afloje]a manecillade mariposa en eldesviadordelcanalde descargay mueva et desviador para estabtecer ]a dlstancta Mueva el deflector hacia ARRIBA para mayor distancia, hacia ABAJO para una distancia menor. Luego apriete la manecilla de mariposa (Fig 9) O HAClA ADELANTE O CONTROL DE ESTRANGULACION BOTON Y FIG. Im I I_,_ 10 PALANCA DE PROPULSION DE ORUGA PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO APAGADO A ..... 1,2 - Htbmeda, Pesada, Muy profunda 3 - Moderada Velocidades 4,5 - Muy tigera t ,1t _ Velecidad 6 - Para transporte solamente i i Enganche la palanca de propulsiSn de oruga (V_ase Fig. 11, mane izquierda) A medidaque la removedora de nieve comienza a moverse, mantenga un agarre firme de las maniias, y guie la removedora de nieve a Io targo del camino a despejar No intente empujar ta removedora de nieve ENCENDID_:....L::2.::::. MANe PARA LANZAR :.,:.,.. MANe H I PRECAUClON: LEA PROPIETARIO ANTES PARE EL JAMAS DESCARGA HASClA EL MANUAL DEL DE OPERAR LA DIRIJA LA ESPECTADORESo MOTOR EL ANTES CANAL DESCARGA O EL ALOJAMIENATO BARRENO Y ANTES MAQUINA, 11 11 = MAQUINA. Su_Iteta para parar de ianzar nieve IDO DERECHA FIG. hacia abajo _ J DESOBSTRUIR dot barreno _.......... _ .................. NIEVE Empuje la patanca de propulsion (V_ase Fig, 11, mane derecha) .... ; |ZQUIERDA Para mover la removedora de nieve en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocidades a ta primera o segunda ve]ocidad deI retroceso y enganche Ia palanca de propulsi6n de oruga (mane izquierda) IMPORTANTE: NUNCA MUEVA LA PALANCA DE CAMBtO DE VELOCIDADES MIENTRAS LA PALANCA DE PROPULSION DE LA ORUGA ESTA ABAJO O I MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO CONTROLDELA ACELERACION @ ® III \ determinada per fas condiciones de ]a nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de velocidades dentro det &tea apropiada del panel de control Velocidad HUll I BOTON DE ARRANCADOR DE RETROCESO LLAVE DE IGNfCION Para cambiar de velocidad, suelte ta pa]anca de propulsion de oruga y mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada La velocidad en el terreno estar& Velocidades HHll II ........ BOT0,' DE O PARA MOVERSE HAClA ATRAS FIGo 9 DE DEJAR DE DE DEL LA ......................OPERACION COMO USAR EL PASADOR DE ENGANCHE DE LA RUEDA Q La rueda izquierda est& asegurada al eje mediante un pasador de engancha en anitlo (yea la Fig, 12A). Esta unidad fue despachada con el pasador en la posici6n.de enganche (a tray,s det orificio de la rueda) • Para mayor maniobrabitidad en condiciones de POStCION DE ENGANCHE nieve ligera, desconecte el pasador (s&quelo de la posici6n de enganche de ia rueda) e introd0zcalo en et orificio para tracci(_n sencifla (desenganche aje) - yea la Fig,, 12B, @ AsegOrese de que elpasador normal (traccidn posici_n ENGANCHE. et orificio del est_ enlaposiciSn del eje solamente, de avance TRACCION EN2RUEDAS y no en ]a FIG. 12A de enganche, ANTES • sencilla) solamente DE ENCENDER PASADOR DE ENGANCHE EL MOTOR Si necesita mover la m&quina removedora sin encender el motor, resuitar& m&s f=icil moverta hal&ndola hacia atr&s mientras agarra ta manija, en vez de empujada, ® Antes de dar servicio o encender el motor, lamiliaricese POSICION UBRE con su m&quina removedora. Aseg,3rese de conocer ta ubicaciSn y entender la funci6n de todos los controles NOTA: Inspeccione ta tensiSn de los cables del embrague antes de arrancar el motor (consulte fa secciSn "Ajuste de los cables del embrague" en la p_gina 20). @ Aseg_rese l Aseg=3rese de qua las correderas de qua todos los pasadores AVANCE EN UNA SOLARUEDA est,_n firmes, FIG. 12B de apoyo est_n ajustadas correctamente (consulte la secci6n "Ajuste de la corredera de apoyo" en la p&gina 19),. Q TAPADERANARILLA MEDIDORA DEL CEITE lnspeccione la presibn de las ruedas (de 228 a 277 kg/cm 2 5 de t4 a 17 PSI),. Observe tos ;Imites de presiSn indicados en la cara de la rueda: no los exceda, AI_ADA ACEi3rE AL MOTOR: Esta removedora de nieve rue enviada con un contenedor de aceite para motor 5W30. Este aceite deber& set afiadido al motor antes de operarlo. Remueva latapadera/varilla medidora del nivel de aceite y Ilene la caja det cig(_efiai hasta la l[nea LLENO (FULL) en la varilla medidora del aceite (26 onzas) (V6ase Fig. 14). ACEITE DEBERA ESTAR ENTRE LA MARCAEL LLENOI LA NOTA: NIVEL YDEL MARCA AGREGAR FIGo13 NOTA: El motor podrla ya contener algo de aceite residual. Revise con frecuencia al llenar la caja det cig_ier_aL No exceda la medlda. Apriete ta tapadera/varilla medidora del nivet de aceite forma segura cada vez qua revise et nivel de aceite,. NOTA: Et aceite deber& ser cambiado 2 horas de operaci6n para prolongar Para condiciones de operaci6n en despu6s de las primeras la vida L_tildel motor. de frto extremo debajo de 6sta, use un aceite de motor sint6tico para un arranque m&s f_,ciL AGREGUE ADVERTENCIA: La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol) puedenatraet humedadlacualconduce alaseparaci6n y formaci6n de &cidos durante el almacenamiento Los gases acidicos pueden daflar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en almacenamiento 0w30 de 0 ° F y pot Para evitar problemas del motor, e! sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dias o parcialmente mayor. Arranque et motor y d_jelo en marcha hasta qua las t{neas de combustible y el cai'burador asian vacios, Use el drenaje de la vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la e&mara del flotador (V_ase Fig 37, p_gina 26) Use gasolina fresca la siguiente temporada (V_ase "lnstrucciones pare almacenamiento" para obtener informaciSnadicional ) GASOLINA: Utilice gasolina sin plomo para autom6viles, nueva y timpia Asegurese de qua el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, estd timpio y sin 6xido u otras partlcu]as extrahas Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado almacenamiento, Nunca use productos de iimpieza de motor o carburador tanque de combustible, de 1o contrario podria causar permanente 12 en el dafio OPE ACIO PARA PARAR EL MOTOR @ CONTROLDE BOTON iESTRANGULACIONCEI Para parar la marcha def motor, mueva ta palanca de control de la aceleraci6n a ta posici6n PARAR (STOP) y retire la llave, Mantenga la lfave en un lugar seguro El motor no arrancara sin la llave, \ PARA ARRANCAR EL MOTOR (Arrancador el_ctrico) Asegt_rese de que el motor tenga suficiente aceite (Vea "Lubricaci6n del motor" en la pagina 13) El motor de ta removedorade nieve est& equipado con un arrancador el_lrico de 120 vottios corriente altema y arrancador de retroceso Antes de arrancar el motor, aseg0rese de haber leido la informaci6nsiguiente: ARRANQUE EN FRIO (Vease LLAVE DE IGNICION CONTROL DE LA ACELERACION Fig. 14) FIG.14 @ Asegt_rese de que las palancas de propulsi6ndef barreno yale propulsi6n de oruga est_.n en la posici6n desenganchada SUELTA (RELEASED)_ • Mueva elcontrol de fa aceleraci6n a faposiciSnMARCHA (RUN)° e Remueva las Ilaves de la bolsa pl&stica, lnserte una llave en la ranura de igniciSn, Aseg0rese de que encaja en su lugar.,NO ROTE LA LLAVE,, Mantenga la segunda ltave en un lugar seguro, e Rote la manecilla de estrangulaci6n estrangulaci6n TOTAL (FULL)., e Conecte ei cable de alimentaci6n el6ctrica a la caja de interruptores en el motor. e Enchufe elotro extremo delcable de afimentaci6n el_ctrica en un recept&culo trifitar de 120 voltios y corriente altema con polo a tierra,, e Empuje e! bot6n cebo mientras cubre el agujero de ventilaci6n de ia manera siguiente: {Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados). INFLAMABLE TENER MUCHO PRECAUCION:Y SE DEB LA ERA GASOLINA ES CUIDADO AL MANIPULARA 0 ALMACENARLA. NO LLENE ELTANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS LA REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN MARCHA, CUANDO ESTA CALIENTE, 0 CUANDO LA REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA EN IJN AREA CERRADA,, MANTENGASE ALEJADO(A) DE LLAMAS ABtERTAS O CHISPAS ELECTRICAS Y NO FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBt.E. NUNCA LLENE EL TANQUE COMPLETAMENTE,. LLENE EL TANQUE HASTA EL NIVEL ENTRE 1/4 - 1/2 PULGADA DESDE LA PARTE SUPERIOR PARA PROPORCIONAR ESPACIO PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE.. SIEMPRE LLENE EL TANQUE EN AMBIENTES EXTERIORES Y USE UN EMBUDO O BOQUILLA PARA PREVENIR EL DERRAME ASEGURESE DE LIMPIAR CUALQUIER COMBUSTIBLE DERRAMADO ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR. ALMACENE LA GASOLINA EN UN CONTENEDOR, LIMPIO Y APROBADO, Y MANTENGA LA TAPADERA DEL CONTENEDOR EN SU LUGAR. a ta posici6n No e|ectue el cebado si la temperatura esta sobre 50 ° Fo Dos veces si ta temperatura est,, entre 50 ° F hasta 15° F, Cuatro veces si la temperatura debajo de 15 ° F. @ se encuentra por Empuje elbotSn del arrancador hacia abajo hasta que el motor arranqueo No intentar el arranque por mas de t0 segundos a lavez. Este arrancador el_ctrico est& protegido termalmenteo Si se sobrecatienta se detendr_ autom&ticamente y puede ser arrancado nuevamente s6io cuando se ha enfriado hasta una temperatura segura (se requiere una espera de 5 a 10 minutos aproximadamente) e Cuando ef motor arranca, suelte el bot6n det arrancador y lentamente rote et estrangutador a la posicidn APAGADO (OFF)_ Si el motor fat]a, rote la estrangulaci6n a TOTAL (FULL) y fuego gradualmente a APAGADO (OFF) • Desconecte el cable de alimentaci6n e!_ctrica CAJA DE INTERRUPTORES o desde el recept&culo primero y luego desde la caja de interruptores en el motor. NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos minutos puesto que el motor no desarrollar_ una potencia compieta sino hasta que alcance Ia temperatura de operaci6n 13 Opere el motor mover nieve, a toda velocidad (MARCHA-Rt.JN) a! re- OPERAClON J II ® PRECAUCION: NUNCA PONGA EL MO- INTERIORES O EN AREAS TOR EN MARCHA EN ENCERRADAS, AMBIENTES MAL VENI!ILADAS. EL ESCAPE DEL MOTOR CONTIENE MONOXIDO DE CARBONO, UN GAS INODORO Y LETAL MANTENGA LAS MANOS, PIES, CABELLO Y VESTIMENTA FLOJA ALEJADOS DE CUALESQUIERA PIEZAS MOVILES EN EL MOTOR Y EN LA REMOVEDORA DE NIEVE. ADVERTENClA: LASTEMPERATURAS DEL ESCAPE Y AREAS CERCANAS PODRIAN EXCEDER LOS 150°F,. EVITE ESTAS AREAS. NO PERMITA A NI_IOS O ADOLESCENTES JOVENES OPERAR O ESTAR CERCA DE LA REMOVEDORA DE NIEVE MIENTRAS ESTA SE ENCUENTRA EN OPERACION. ,_ IJJUlll • • SAQUE LA LLAVE DE LA IGNICION (NO LA GIRL)., DESCONECTE EL ALAMBRE DE LA BUJIA. @ Oprimalo dosveces, si latemperatura est& entre 10°C (5O°F) Y -9,5°C (15°F). Cuatro veces, para temperaturas inferiores a los 9,5°C (15°F). Hale la manivela del arranque con un movimiento seguro y r&pido. No deje que la inercia dee encendido hate la cuerda del arranque con violencia. Permita que vuelva a enrollarse suavemente mientras sostiene la manivela. • A medida qua el motor se caliente y comience a funcionar an forma pareja, mueva con ]entitud el control de estranguiaci6n hasta Laposici6n OFF (APAGADO), Si e_ motor' falla, regrese el estrangu_ador a FULL (TOTAL); luego mu_valo lentamente hasta la posici6n OFF (APAGADO) ARRANQUE ARRANCADOR CONGELADO Si el arrancador NO PONGA SUS MANOS EN EL BARRENO O EL CANAL DE DESCARGA: UTILICE UNA PALANCA, • Suelte la manija del ar_ancador nuevo contra el atrancador ARRANQUE EN FRIO (vea la Fig. 14) Coloque e_ control del aceterador an la posici6n RUN (MARCHA) ® Saque los ilaves dot encendido de la bolsa pl_stica e intr0duzca una de eilas an la ranura del encendido, asegurdndose de qua calce bien NO LA HAGA GIRAR Guarde _aliave de repuesto an un lugar seguro @ Gire el control de estrangutaci6n hasta la posici6nFULL (TOTAL). el motor: de} arrancador y d_jela como sea enrollarse de el_ctrico en frio, Para ayudar a evita_ ta posibiIidad de congelamiento dot arrancado_ de retroceso y los contro_es del motor, proceda de la manera siguiente despu_s de coda trabajo de remoci6n de nieve, @ Con el motor an marcha, hale ia cuerda de a;ranque energicamente con Lm alargamiento de brazo continuo tres ocuatroveces El halado de lacuerda de arranque producir_ un sonido de repiqueteo fuerte, Esto no causa daSo ni al motor ni al arrancador _ll Con el motor parado, limpie toda la nieve y humedad de ia cubierta dei carburador en el &tea de ins palancas de control, Asimismo, mueva eLcent roi de aceter aci6n, control de estrangulaci6n, y maniia det arrancador varias veces y deje e[ estrangutador an la posiciSn TOTAL (FULL) y la palanca de aceleraci6n en la posici6n MARCHA (RUN) Antes de encender el motor, aseg_rese de que tiene aceite suficientey de haber leido Ins siguientes instrucciones: = y no arranca Hale tanta iongitud de cuerda posible para arranque EL MOTOR Aseg_rese de qua las pa|ancasde tracci6n dei barreno y del avance se encuentranen laposici6nde desenganche (RELEASED). est& congetado • (Arrancador de retroceso) @ DE RETROCESO Si el motor falla en arrancar, repita et procedimiento Si intentos continuados no liberan el arrancador, sign el procedimiento Para parar la marcha dot motor, mueva ]a palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n PARAR (STOP) y retire la ]lave_Mantenga la ilave en un iugar seguro El motor no arrancara sin la 1lave. PARA ENCENDER EN CALIENTE Si el motor est& cafiente y desea encenderlo despu_s de haberlo apagado brevemente, gire el estrangulador a la posici6n OFF (APAGADO) en iugar de la posici6n FULL (TOTAL) y no use ei bot6n cebo. PARA PARAR EL MOTOR @ • ....................... LLEVE LA PALANCA DEL ACELERADOR A LA POSICION DE DETENIDO (STOP). ® No oprima el bot6n sila temperatura as superior a los 10°C (50°F) PRECAUCION: NO TRATE DE REMOVER NINGUN OBJETO INCRUSTADO EN EL BARRENO, SIN ANTES TOMAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: LIBERE LAS PALANCAS DE TRACClON DEL BARRENO Y DEL AVANCE @ Mientras mantiene tapadoel respiradero, presione elbot6n cebo de la sigu[ente manera (retire el dedo del bot6n cebo despu_s de presionarlo): 14 OPERACION PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE NIEVE O • Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la remoci6n de la misma, ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA la aceleraci6n. A(,ance lentamente en nieve profunda, congelada, o h_meda Sila oruga desliza, reduzca la vetocidad hacia adelante El motor esta diseSado para brindar un rendimiento m_imo bajo aceleraci6n total y debe ser operado en este valor de potencia en todo momento. O Elianzamiento de nieve es m_s e|iciente sita remoci6n de la misma se efect _tainmediatamente despu_s de su caida @ Para una remociSn completa de la nieve, traslape ligeramente cada camino adoptado previamente O La nieve deber[a ser descargada en la direcciSn del viento siempre que sea posible. O Para uso normal, posicione las correderas de apoyo de manera tal que la barra raspadora se encuentre I/8 de pulgada sobre los correderas de apoyo. Para superficies de nieve dura extremadamente compacta, ajuste los correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra raspadora haga contacto con el terreno. En superficies de grava o roca triturada, posicione las correderas de apoyo a 1-t/4 pulgadas por debajo de la barra raspadora (V6ase el p&rrafo "CSmo aiustar ia attura de Ias correderas de apoyo" en la p;&gina t 8) Las rocas y grava no deber&n ser recogidas y lahzadas pot la m,_quina O Sila parte delantera de Ia removedora de nieve tiene la tendencia de elevarse reduzca la velocid ad sobre el terreno y enganche 15 el sistema de transferencia de peso O Despu_s de que se haya completado el lanzamiento de nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por unos cuantos minutos, Io cual derretir& la nieve y hielo acumulado del motor,, o Efect#Je una limpieza completa luego de cada uso o Remueva la acumulaciOn de hielo y nieve y todo material extra,5o heterog&neo de la removedora de nieve en su totatidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover loda sal u otras substancias quimicas Seque la removedora de nieve de la removedo ra de nieve DE[ CLI LI REGISTROS DE SERVICIO FECHAS PROGRAMA Liens las fechas a medtda que complete st] serviclo regular Despu_s de los prlmeras 2 heros Antes :is coda use De Cads 10 acuerdo heros a io necesarto Coda 25 hares DE ..... Antes de! Ptimeto de coda almacenamtento tempotad_ Reviser el nivei del aceite del motor .... ,........ = Cambiar el aceite de! motor Apretat tc_os los tornillos y tuercas = :_ p_' Reviser el ajuste del cable del embrague de la oruga (V_ase Ajuste de! cable) .. . ........... Reemplazar la bujfa Ajustar las €orreas impulsoras Lubricar redes los puntos pivots Lubricar ei eje de transmisi6n del barreno (V_ase Reemplazo del pemo de seguridad per esfuerzo cortante} Lubdcar los ruedas dentadas y cadenas moderadamente (Conjunto de la oruga) Drenar combustible Revisor el ajuste del cable del embrague del barreno (Vt_ase Ajuste de] cable) Lubricar el aditamento Zerk de la naeda de fricci6n (V_ase responsabilidades del cliente) TABLA DE LUBRICACION RECOMENDACIONES GENERALES La garantfa de esta removedora de nieve no cubre elementos que ban estado sujetos a abuse o negligencia del operador Para recibir el valor total de la garantfa, el operador deber& dar mantenimiento a la removedora de nieve de acuerdo alas instrucciones contenidas en este manual.. Se neces_tar& efectuar atgunos ajustes peri6dicamente mantener apropiadamente su removedora de nieve. Lubricar el eje de lransmisi6n del barreno_ Recubr|r[o con un tipo de grasa adherible tel come Lubriplate o grasa Impregnada para Todos los ajustes an la secci6n Servicio y ajustes de este manual deberlan set verificados per Io menos una vez dutante la estaci6n. DESPUES DE USARLA POR PRIMERA • Examine dafadas. todas para ver si est&n sueltas Q Ajuste redes los pernas que est_n flojos_ los piezas y d_ mantenimiento VEZ o • Inspeccione • Coda vez que la use, retire de la removedora cualquier resto de nieve o fango para evitar la congelacidn del barreno y los controles.. • Inspeccione funcionamiento,. • Si existe atguna porte desgastada inmediatamente. los controles al barreno. y verifique su buen o dar_ada, reempl,_cela 16 SERVICIO ESPONSABILIDAD REMOVEDORA LUBRICACION- Lubrique la brida del canal de descarga cada cinco (5) horas durante el tiempo de uso y antes de guardar la unidad (yea la Fig, t 7) O Consulte el diagrama de la 'Tabla de lubricaci6n" en Ia p&gJna 16 respecto a los puntos de lubricaci6n y los tipos de aceite. O o O - CADA DIEZ HORAS Eie de! barreno - Cuando vaya a guardar ta unidad. Iubrique el eje dot barreno (yea la Fig t6) con una grasa de fijaci6n dei tipo Lubriplate Cuando cambie los pernos de seguro por esfuerzo cortante, remu6valos y lubdque et eje del barreno (Consulte la secci6n "Como cambiar Ios pernos de seguro por esfuerzo cortante del barreno" en la p_gina 24)., La palanca de control del canal de cambiar ra direcci6n en la cuat requiere de IubdcacJ6n frecuente proceder a guardar la unidad (yea FIG,. 15 desca_ga, usada para Ia nieve es arrojada, al iguat que antes de la Fig 17) ] Vea el diagrama de ta "Tabta de tubricaci6n" en la p&gina 16 paraobtener informaci6n sobre los puntos de lubricaci6n y el tipo de aceite a utitizar, LUBRICAClON - CADA 25 HORAS ® Ponga la palanca O Coloque una moneda o cuSa de igual grosor, entre ta rueda de fdcciSn de goma y el disco de tracci6n para evitar su contacto. o Disco de tracci6n- Utiiice grasa Moly para alto temperalura y presi6n (Hi Temp EP Moiy). y un engrasador manual, para engrasar el aditamento zerk colocado debajo de] disco (yea ta llamada interna en Ia Fig ! 8) cada 25 horas, al final de ta temporada fria y/o antes de guardar la unidad Para efectuar el engrase, hagagirar et disco manualmente en el sentido de los agujas del reloj hasIa que el aditamento zerk sea visible a_ frente y aI centro NO permita que ta grasa desborde o entre en contacto con el disco o la rueda de fricci6n, ya que padrian daSarse Panga grasa en cantidad suficiente y sSlo hasta que sea visible al niveldel rodamiento debajo del aditamento zerk Vea la '*Tabla de lubricaci6n" en la p_gina 16 O de cambios en la primera LUBRtQUE EL IJE DEL BARRENO velocidad, i FIG_ I6 CANALDE DESCARGA NOT.&: Limpie todo exceso de grasa del cubo de la rueda de fricci6n ® PRECAUClON: No permita que lagrasa entre en contac!o con la rueda de lriccion o ef disco de tracci6n CONTROL DESCARGA DE DE FIGo 17 IMPORTANTE: Retire la moneda o cuSa y asegurese de que existe un espacio entre la rueda de fricci6n y el disco de tracci6n @ LUBRICACION O Eje hexagonal y engranajes - No requieren lubricaciSn alguna, Todas tas parses m6vites est&n lubricadas de pot vida y no necesitan mantenimiento (yea la Fig 18 on p_gina 18) NOTA: Cualquier grasa o aceite en los componentes arriba mencionados puede causar la contaminaci6n de la rueda de fricci6n LUBRICAClON - ANTES DE GUARDAR LA REMOVEDORA @ TE DE NIEVE CADA ClNCO HORAS O LUBRICAClON EL CLI Si hubiese contacato de grasa o aceite con el platillo del disco imputsor o la rueda de fricci6n, asegurese de limpiar el plati!lo y la rueda completamente Retire ambas ruedas y engrase los dos ejes con cualquier grasa para autom6viles (yea la Fig I5): vuelva a colocar las ruedas, Haga este mantenimiento por to menos una vez al aSo y!o antes de guardar la m_quina al final de la temporada NOTA: Para almacenamiento, el eje de transmisi6n hexagonal y engranaies deben limpiarse con aceite de motor 5W30 para prevenir la oxidaciSn (V_ase Ia Fig 18on pagina t8) 17 DEL CLIENTE m @ EJE HEXAGONAL Y ENGRANAJES Caja de engranajes de la barrena - La caja de engranajes de la barrena se lubrica en la f&brica y no debe necesila_ lubricaci6n adicional Si pot alguna raz6n el lubricante se fuga o si la caja de engranajes de la barrena ha recibido servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o su equivalente, Se debe usar un m&ximo de 3 1/4 onzas Remueva et tap6n del retleno (Figura 17-A) una vez al aSo, Si hay grasa si es necesario, Vuelva a instalar et tap6n del refleno de la caja de engranajes RUEDA DE FRICCION (no nee..eslla engrase) DISCO DE TRACCION RUEDA DE FRICCION ADITAMENTC TAPON DEL RELLENO DE LA CAJA DE ENGRANAJES RODAMIENTO FIG. 17-A Punlo de saluraci6n de grasa (debe ser visible) FIG. 18 MOTOR LUBRICACION _NOTA: Inspeccione el nivet de aceite en el c_rter (yea la Fig 19) antes de encender et motor y despu_s de cinco (5) horas de uso continuo Agregue aceite de motor S_ArE 5W-30 seg_n se requiera Ajuste ta tapa/varilla de medici6n cada vez que verifique el nivel de aceite En zonas donde la temperatura baja a -6,7°C (20°F) o mends, puede usar aceite S AE 5W-30 para facilitar el arranque del motor NOTA: Para utitizar la removedora extremo (-17,7°C (0°F) o mends) 0W-30 y asi facilitar el encendido RECOMENDACION en condiciones (" !. _. j_-_. ". _."t'_" _,,_ lr_a_-, .,_ ._ _" _o...._..,1_ _,_ EL NIVEL DEBERA ESTAR ENTRE LA MARCA LLENO Y LA MARCA _" AGREGAR FIG. 19 de frio puede usar aceite del tipo det motor TAPADERA/ VANILLA DE ACEITE Use solamente aceite detergente de atta catidad calificado con la ciasificaci6n SG servicio API, Seleccione e! grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperalura de operaci6n esperada, GRADOS DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS S FRIO_ '_CALIENTE 5W30 3io .AS SAE30 FIG. 20 NOTA: Aunque los aceites de viscosidad mt_ltiple facilitan el arranque en clima frio, estos aceites de viscosidad m_ltipte resuttan en un incremento en el consumo de aceite al usarse • sobre 32°F Verifique el nivel del aceite de su motor con mayor frecuencia pafa evitar posibles daSos al motor causados pot operaci6n con un nivel bajo de aceite BUJIA Cambie et aceite despu6 s de ]as primeras dos ho;as de operaci6n y cada 25 horas en Io sucesivo o al mends una vez al aSo si la removedora de nieve no se usa durante 25 horas (V6ase Fig,. 20) @ Coloque nuevamente el tap6n de drenaje deI aceite y apri_telo en forma segura Llene nuevamente la caja del cigee_al y apriete en forma segura Llene nuevamente la caja del cigLieSal con aceite de motor S A E 5W30 Coloque la removedora de nieve de manera tal que et tap6n de drenaje del aceite sea el punto m_s bajo del motor Remueva et tap6n de drenaje del aceite y tapadera Naritla medidora del nivel del aceite, Drene el aceite en un contenedor apropiado El aceite fluir& mejor al encontrar se caliente,. 18 • AsegtJrese de que ia bujia est_ apretada en lorma segura en el motor y que el alambre de la bujia est_ conectado a _sta • Si se encuentra disponible una llave de torsidn, momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia • Limpie el &rea airededor de la base de ta bujia antes de removerla para evitar que entre suciedad en et motor • Limpie la bujia y restaure 0 030 pulgadas aplique un et entrehierro peri6dicamente a S CIOS Y AJUSTES TUERCAS DE MONTAJE DE LAS CORREDERAS DiEAPOYO PRECAUCION: SIEMPRE DE$CONECTE EL I ALEJADO DE LA LA BUJIA BUJIAY ANTES DE ALAMBRE DE AMARRELO EFECTUAR CUALESQUIERA AJUSTES Y REPARAClONES. _ r AJUSTE DE LA CORREDERA DE APOYO Este equipo cuenta con dos correderas de apoyo co+ocadas en la parte exterior del alojamiento del barreno (vea la Fig. 21). Estos niveFadores eleven la parte delantera de la m&quina removedora.. ALOJAMIENTO BARRENO Examine la presi6n de Ins ruedas (de 228 a 277 kg/cm25 de 14 a 17 PSI). @ Coloque lospernos deseguro por esfuerzo cortante extras que encontrar& en ta bolsa de suministros, debajo de cada uno de los extremos de la barra raspadora, cerca pero no debajo de la corredera., @ Afloje Instuercas de sujeciSn de tas correderas (yea laFig 21), y ajuste las correderas de forma tal que la parte delantera de la removedora descanse sobre los pernos de seguro por esfuerzo corfante Vuelva a ajustar las tuercas de sujeci6n. e Coloque la corredera de! lado contrario a la misma altura. PRECAUCION: ASEGURESE DE MANTENER LA DISTANCIA ADECUADA HACIA EL TERRENO PARA SU AREA PARTICULAR A SER DESPEJADA. LOS OBJETOS TALES COMO GRAVA, ROCAS U OTROS MATERIALES EXTRAI(tOSHETEROGENEOS, DE SER GOLPEADOS POR EL IMPULSOR, PODRIA TIRARLOS CON SUFICIENTE FUERZA COMO PARA CAUSAR HERIDAS PERSONALES, DARO A PROREDADES O DAI;IO A LA REMOVEDORA DE NIEVE, PARA AJUSTAR EL CANAL DE DESCARGA DEL CONJUNTO DEL CIGUENAL NOTA: Cuando haga funcionar la m&quina en superficies de grave o disparejas, eleve su parte delantera moviendo ins correderas hacia abajo. Esto ayudar& a evitar que el barreno a|cance y arroje piedras u otros objetos extraSos+ AJUSTE DE LA BARRA Si no puede rotar totalmente el canal de descarga de_ cigSeSat hacia la izquierda y hacia ia derecha, necesita ajustar ef canat de descarga del cigfJeSal (V6ase Fig 22), RASPADORA Despu_s de un uso considerable, la barra raspadora met&lica mostrar_t un patrSnde desgaste definido La barra raspadora y Inscorrederas de apoyo deben ajustarse conjuntamente pare permitir un holgura de 3,2 mm (1t8 pulgada) entre fa barra raspadoray la acera o &tea a limpiarse+ Puede set necesario cotocar la barra raspadora en su posici6ninferiororiginal, pare mantener et alto nivel de rendimiento esperado. Si necesita de ajuste: • Co!oque la m,_quina sobre una superficie nivelada. ® Aseg_rese de que ambas ruedastengan igual presi6n; e! nivel adecuado de presi6n es de 228 a 277 kg!cm_(I 4 a t 7 PSi). Observe los limites de presi6n indicados en lacara de la rueda: no los exceda. ® Aflojelospernos de carruaje (empotramiento) y lastuercas que fijan la barra raspadora at alojamiento dot barreno. @ Ajuste la barra raspadora en su posiciSn correcta. O Apdete lospernos de carruajey lastuercas, asegur&ndose de que la barra raspadora est_ paralela a ta superficie de apoyo. O Para una mayor duraci6n de la barra raspadora, puede colocarla invertida, Si necesita reempfazarta, saque los pernosde carruaje y Instuercas e instale una barra nueva. CORREDERADE APOYODE FIG, 21 Para limpiar superficies duras corrientes, como caminos o aceras pavimentadas, ajuste las correderas de la forma siguiente; O DEL e Afloje ambas tuercas de t/2 pulgada en el cigSeRa! ajustando la varitla (usando Ilaves pare tuercas de 3/4 de putgada), o Rote ta varilla de ajuste hacia adentro o hacia afuera a fin de permitir una holgura de 1/8 de pulgada aproximadamente entre la muesca en Fa bride y el all&metro exterior det serpentin (V_ase Fig, 24) o Una vez se haya fijado la hotgura, apriete las tuercas,, NOT,&: Asegt_rese de que el cigueRal no haga contacto lado del motor, de 1ocontrario se rayar& la cubierta, con el \ _HOL'_GUR- SECCION CON MUESCA TAPADERA CHAVETA PLASTICA DE DE 118 DE ' -_,.. PULGADA ' ARANDELA PLANA VASTAGO DE AJUSTE DEL CIGOE_AL FIG. 22 19 SERVICIOS Y AJUSTES PA'RAAJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE PALANCA DE ___ ._._ PROPULSIONDE _'_-,. LA PA_NCA DE CONTROL DEBER/_ _"_,. =_-r^. cu, ^ oRUGA, Se podrta requerirel ajuste periddico de los cables debido al estiramiento normal y el desgaste en las coffees. Para verif[ca_ el ajuste correcto, la palanca de control de!oer& estar completamente en la posioidn hacia adelante, descansando en el parachoques plbstjco. Los cables de control est_n ajustados correctamente cuando el centro de! aditamento "Z" est& en el centrodel agujero y no hay holgura en el cable (V_ase Fig. 23), AOI'IrAME_TO / _ / / K ' Z" ,_] / / _. / _ _ r ,._/ _j! , TOTALMEhq'E ADELANTAOA {Justamente haclGndo contacto conparachoques Si el ajuste es necesado: • Extraiga t_a la gasolina det tanqua Coloque la unidad apoyada en un extremo del batreno. • Desconecte el aditamento "Z" de la palanca de proputsi6n. • Empuje el cable a tray,s del resorte (Wase Fig_24) para exponer la porcidn roscada del cable° • ESPLASTICO FIG. 23 RESORTE Sostenga el extremo cuadrado de ]a porci6n roscada con tenazas y ajuste la tuerca de seguridad hacia adentro o hacia afuera haste que la holgura en exceso sea removida. • Hale el cable de nuevo a travds del resorte y conecte el cable • Haga Io mismo para el otto cable de patanca, si fuese necesario., EXTREMO EN ROSCO TUERCA TUERCA NOTA: Siempre que el propulsor de oruga o tas correas dei barreno sean ajustadas o reemplazadas, los cablesdeber&nset ajustados. FIG. 24 PARA AJUSTAR LAS CORREAS _ Lascorreas se estiran con el uso normal Si necesjta ajustar tas correasdebidoa desgaste o estiramiento,procedade la manera siguiente: =_._. TRACCION POLEATENSORA____.("-_ _\ _ _DEFLEXIONDE DEL BARRENO(ER-_..._ J ..,_'.._P'--1t2 PULGADA POS[CIONDE -'7 ',\ CORREA DE PROPULSION DEL BARRENO (Vdase Fig. 26) Si su removedorade nieve no descarga nieve, verifiqueel ajuste det cable de control Si ester correcto entonces verifique la cond[ciSnde ra correa de propuisi6n det barreno. Podda estar floja o da_ada. Siesta daSada, reempl&cela, Vea el p&rrafo "Para reemplazar correas" en ta pdgina 21). Si la correa de propulsiSndel barreno est&floja,ajOsteladelasiguientemanera: • POLEADE ! - _ IMPULSORA FIG. 25 Desconecte el alambre de la bujIa. • Remueva la cubierta de la correa (V_ase Fig. 27, p&gina 2!). @ Alloje ta tuerca an lapotea tensora (V_ase Fig. 26) y mueva la polea hacia ia correa aproximadamente 1/8 de pulgada. • Apriete la tuerca., • Presione la palanca de propulsi6ndel barreno. Verifique ta tensi6n en la correa (polea tensora opuesta). La correa debe ria presentat una deftexi6n de 1/2 pulgada con presibn moderada (V_ase Fig. 25). CORREADE _ULSION DEL BARRENO GUIA DE CORREA late_lizqu[erdo) CORREADE PROPULSION DELA_ ORUGA POLEA ORUGA DE PROPULSION DELBARRENO TENSORA DEL BARRENO NOTA: Es posible qua tenga que mover lapolea tensora m&s de una vez para obtener la tens[6n co,recta • Reemplace la cubierta de la correa • Verifique el ajuste del cable de control del embrague. • Conecte de nuevo el aJambre de la bujla. CORREA ORUGA DE PROPULSION POLEA FIG, 26 DE LA Reemplace ta correa de proputsiSn de la oruga si a0n est& resbatando (V_ase el p&rrafo "Para reemplazar correas"en la pagina 22) La correa de propulsion de la orugatiene presiSn constante de resorte y no requiere ajusteo Vedfique el ajuste del cable del controldel embrague antes de reemptazar la correa. 2O CAMBIO DE CORREAS Las correas de tracci6n de esta unidad son el resultadode una fabricaci6n especial y deben ser substituidas con el mismo tip@ de correas, disponibles en su tienda o Centre de Servicios Sears m&s cercano. Usted necesitar_, la ayuda de 0tra persona mientras reemptaza las correas,, GUARDACORREAS / ARANDELA PLANA DE 1,6 5/8 Para sacar ]a gasotina del tanque, remueva los ductos de gasolina, Drene la gasolina e instal@los ductosnuevamente. ! TORNILLO T|RAFONDO DE 0,6 x 1,3 CM (1/4 x 1/2 PULGADA) CORREA DE TRACCION DEL BARREN@ FIG, 27 Si su removedora de nieve no expulsa ta nieve y la correa de tracciSn del barren@@st&da5ada, reempt&cela de ]a siguiente forma: @ @ Desconecte el alambre de la bujia,, Retire el guardacorreas (yea la Fig,,27). @ Aft@j@ ias gufas de la correa (yea la Fig.28) y al_jelas de la polea de tracci6n dei motors @ All@j@ la tuerca de la polea tensoradel barren@(yea la Fig. 28) y aleje ]a polea de la correa. @ Remueva ta correa de la polea de tracci6n dot motor. POLEADEL AVANCE CORREADE TRACCION BARREN@ CORREADEL AVANCE GUIA DE LA CORREA (lateralizquierdo) GUIA DE LA CORREA (lateral derecho) DE TRACCIONDEL BARREN@ POLEA TENSORA DEL AVANCE Remueva los dospernos sup@dotes qua fijan el alojamiento del barren@a la cubierta del motor. All@i@ los dospernosde abajo (vea la Fig. 30 en la p_gina 22) @ El alojamiento de! barren@se separar#, de ia cubierta dot motor, girandosobre los dos pernosde abajo TENSORA DEL BARREN@ @ @ @ FIG@28 Remueva el braze del freno del a]ojamiento. No retire el resort@. Remueva la correa usada de la potea de traccJ6n def barren@, @ Desconecte @ Rem_Jevaelguardacorreas el atambre de la bujia @ All@j@las guias de ta correa y al_jelas de la polea del motor All@j@la tuerca de fa polea tensora del barren@ y aleje la polea de la correa, @ Instal@una correade reemplazo del raisin@tip@en la polea del barrenoo O @ Vueiva a col@car el braze del irene en el a/ojamiento, veriiicando qua el mismo insert@bien y que la almohadifla del freno se hails sobre et surco de la po/ea (".,oEoquela correa aired@dotde la polea de tracciSndel motor. @ Remueva motot_, O Separe la polea tensora de la correa de tracci6n @ Saque la correa de tracci6n ® Enganche una correa de tracciSn nueva y del mismo tip@, aired@dot de la polea de tracci6n,, ® Hate la polea tensora alej_ndota de Ia correa, colocar la correa en la polea del motor Lib@re la polea tensora, asegur&ndose correctamente con Eacorrea @ • Verifique el ajuste de la correa de tracci6ndel barren@(yea la secci6n "Ajuste de la correa de tracci6n del barren@"en la p&gina 20)., la correa de tracci6n del barren@, de la polea del ast podr_ @ Ajuste las gu[as de la correa (yea la secci6n "Ajuste de la gulas de la correa" en la p&gina 22), ® O Coloque los dos pernos superiores y apriete los dos inferior@s. e e Col@quanuevamente elguardacorreas. • @ Inspeccione la tensi6n del cable de control del embrague (yea la p_gina 20), Ajuste las gutas de la correa y apriete los tornitlos de sujeci6n (vea _asecci6n'=Ajuste de la guias de la correa" en ta p&gina 22). @ Conecte nuevamente el alambre de la bujia.. @ Ajuste la tensi6n de la polea tensora barren@ (yea la p&gina 18)_ O Reinstale ® Conecte CORREA DE LA TRACClON (vea la Fig. 28) de qua enganche Instate de nuevo la correa de tracci6n deI barren@ sobre la polea def motor, DE AVANCE Si su removedora no avanza, inspeccione la correa de tracci6n del avance para determinar su desgaste, (Examine tambi_n otras causas posibles incluidas en fa secci6n "P_Jntosguias en la resoluciOn de problemas. ") Si necesita reemplazar la correa del avarice, proceda come se indica a continuaci6n: 21 etguardacorreas_ el alambre de fa bujia sabre la correa del SERVICIOS Y AJUSTES AJUSTE DE LAS GUIAS DE LAS CORREAS CUBIERTADELMOTOR Su removedora de nieve tiene dos guias de correa: una a ta derecha y otra a la izquierda. Despu_s de cambiar la correa del avance, usted neces_tar&ajustar una o las dosgulas_ Haga 1o siguiente concada correa: ® Desconecte el alambre de la bujla.. O Remueva etguardacorreas quitando el pernoy la arandela p{ana ubicados tanto a laderecha come a la izquierda (yea la Fig. 27 en la p_gina 20)° • Enganche la palanca de tracci6n del barreno. • Mida la distancia entre las guias y lacorrea (yea LaFig.,29). Esta distancia debe ser de 2,4 mm (3/32 pulgada) pare cada gula. PANELDEL ALOJAMIENTO DEL BARRENO REMUEVALOS_ PERNOS DELANTEROS" (EN CADA \ ® • Si las gu|as necesitan ajuste: afloje los pernos de sujeci6n de las gules, mueva las gules a ia posici6n correcta y apriete los pemos nuevamente Reinstale el guardacorreaso ® Conecte et alambre de la bujfa. AFLOJELOS PERNOSDEL FONDO(EN CADA LADe) RUEDA DE DISCO DE TRACCION POLEADE TRACCIONDEL / / 7,6 CM (3 PULGADAS) (÷y FIG. 31A PALANCA DE FIG. 29 AJUSTE DE LA RUEDA DE FRICCION Si la m,_quina removedora no adelanta, usted necesita inspeocionar la correa y el cable del avance, y la rueda de fricci6n_, Si la rueda de fricci6n presenta deterioro o da_o, neces_tacambiaria (vea la seccidn "Cambio de la rueda de frioci6n" an la p&gina 23)_ Si la rueda de fdcci6n no presenta desgaste, inspeccione su ajuste come sigue: • Desconecte el alambre de la buj_a, • Extraiga la gasotina del tanque. • Apoye la removedora sobre el extreme def alojamiento det barreno_ • Remueva el panel del fondo (vea la Fig.,30).. • Co!oque la palancadecambios an laprimera (1) velocidad. • Observe la posici6n de la rueda de fricci6n sobte el disco de tt'acci6n: el lade derecho m&s hacia afuera del disco de tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas) del centre de la rueda de friccidn (yea la Fig. 31A), CAMBIOS_ ' I fi FIG, 31B Sf necesita algdn ajuste: • Afloja los pernos de la palanca de cambies (vea la Fig. 31B)_ • Mueva la rueda de fricoi6n a su posiciSn correcta come se indies previamente (vea fa Fig. 31A) • Ajuste de nuevo los pernos en la paEancade cambios. • Reinstale el panel del rondo. del rondo) FIG, 30 2,4 MM BARRENO (3/32 PULGADA) ,_"P_ GUIA DE LA CORREA GUIA DE LA CORREA_. _ j/r_ __f (lateral Izqulerdo) (lateralderecho) _ - _ _i,.=._ 2,4 MM .,ap.\\ (3t32 PULGADA) POLEATENSORA_ } \" DEL BARRENO "-I \ (ENGANCHADA) (Vista 22 SERVICmOSY AJUSTES REEMPLAZO FRIOOION DE LA RUEDA DE RUEDA DE FR|CC|ON Si la removedora de nieve no adetanta y la rueda de fricciSn presenta desgaste o daSo, usted neces_tacambiarla como se indica a centinuaci6n:(Deje prlmero reposar el motor hasta que enfrle.) PERNO ARANDE|J_ DE MUELLE ESPAClOS ABIERTOS DEL FUEGO PRECAUClON: DRENEY LEJOS LA GASOLtNA EN Y PU_Fros DE CALORo • Pare sacar la gasolina deltanque, remueva los ductos de gasolina..Drene lagasolina e instal®losductosnuevamente. @ Desconecte el alambre de la bujfa.. O Coloque la m_quina removedora hacia arriba y sobre et extremo del alojamiento del barreno (yea la Fig. 33). ® Remueva el paneldelfondo (vea la Fig 30 en lapAgina 21 ) ® Remueva los tres (3) pasadores que sujetan la rueda de fricci6nat cubo (vea la Fig, 32) y colSquelos a un lado., ® Retire los cuatro pernos que suietan los cojinetes (a ambos lados)., e Remueva elcojinete derecho, dejando el eje hexagonal en su posiciSn original (vea la Fig. 33) ® Retire la rueda de fricci6n del cubo y s_quela hac}a el fado derecho del eje hexagonal (yea la Fig. 33). @ Coloque la nueva rueda de fdcci6n en el cubo. ® Lleve los cojinetes a sus posfciones original®s, Asegt_rese de que el eje hexagonal enganche en tos dos cojinetes ® Asegure los cojinetes anteriormente ® Fije |a rueda de fricciSn al cubo, usando los pasadores sacados anteriormente. As®gOres®de que el eje hexagonal gire libremente. usando los pernos FIG, 32 RUEDA DE FRICCION EJE HEXAGONAL sacados \ NOTA: Aseg0rese de que la rueda y e! disco de fricciSn est_n libres de grasa o aceite, @ Instal® elpanel del rondo.. O Cofoque la removedora de nieve sobre las ruedas (UNIDAD LEVANTADA Y APOYADA EN EL EXTREMO DE LA ALOJAMIENTO DEL BARRENO) FIG. 33 23 ALOJAMIENTO DEL BARRENO Y AJUSTES PARA REEMPLAZAR EL PERNO DE SEGURO POR ESFUERZO CORTANTE DEL BARRENO PERNOSDE SEGURIDADPOR CORTANTE Los barrenos est&n asegurados al eje de transmis[6n del barreno con pernos especiafes (V_ase Fig_ 34) que est&n dise£=adospara romperse (para proteger la m&quina) si un objeto se atora en el alojamientodel barreno. El uso de un perno mas duro destruirfa la protecciSn provista por et perno de seguro pot esfuerzo cortante. IMPORTANTE: PAPA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y LOS NIVELES DE RENDIMIENTO, SE DEBE USAR SOLAMENTE PERNOS DE SEGURIDAD POR ESFUERZOCORTANTE DE EQUIPO ORIGINAL ESFUERZO _ a _ Para reemplazar un perno de seguridad per esfuerzo cortante roto,proceda de la siguiente manera: ® Mueva la aceleraci6n a PARAR (STOP) yapague todos los controieso ® Desconecte el alambre de la buj(a_ Aseg_rese de que todas las plazas m6viles se han detenidoo @ Lubrique el aditamento zerk del eje de transmisi6n det barreno (V_ase la seccibn Responsabilidades del cliente, en i_ginas 16-18). • Alinee el agujero an el barreno con el agujero en el eje de transmisi6n deibarrenoo instale el nuevo pemo de seguridad por esfuerzo cortante y la tuerca provistos, • DE DRENAJE Et carburador (V_ase Fig,,35 y Fig_37 en p_,gina26) ha sido preconfigurado en la f&brk_a y tos reajustes no deberfan set necesariosoSin embargo, si el carburadorde hecho necesita ser ajustado, proceda de la manera siguiente: Cierre el tornillo de ajuste de alta velocidad a mano • No Io apr_ete en exceso_ • Luego &bralo 1-!/4 a I_1f2 vueRas,, • Cierre el tomillo de ajuste de marcha en reposo al darle vuelta en el sentido horario manualmente_ No aprete en Luego _.bralo 1-1t4 a 1-1/2 vueltas, • Arranque el motor y d_jelo calentar,, • Coleque el control de la acelaracibn en MARCHA (RUN). Ajuste el tornillo de ajuste de alta veiocidad hacla adentro hasta qua la velocidad del motor o el sonido se altera Ajuste el tornillo hacta afuera hasta qua el sonido de la velocidad del motor se altera, Note la diferencia entre los dos Iimites y fije el tornilto en la mitad de ese tango • ColoqueeicontroldelaaceleraciSn en DESPACtO(SLOW) Ajuste el tomiilo de ajuste de marcha en reposo hacta adentro hasta qua la velocidad disminuya, luego ajuste el tomiilo hacla afuera hasta qua el sonido de lavelocidad se a[tere..Note ladiferencia entre losdos limitesy fijee! tornillo en la mitad de ese rango,. TORNILLO DE AJUSTEDE ALTAVELOCIDAD(Aprtete conlos dedos t_nlcamente) i=,=,, FIG. 35 e Si et motor tiende a apagarse bajo carga o no aceterar desde ia velocidad baja a la aRaapropiadamente, ajuste e_ tornillo de alta velocidad en incrementos de 1f8 de vuelta hasta que el prob|ema se resuelva, Deje qua el motor est_ en mareha sin perturbaciones durante 30 segun_os entrecada posiciSn para permitirqua el motor reaccione a los ajustes previos, exceso_, • "7" -- AJUSTE DE MARCHA EN REPOSO (Aprtete con los dedos _nlcamente) EL CARBURADOR • t FIG. 34 Reconecte el alambre de la bujia_ PARA AJUSTAR "-'7"7" IMPORTANTE: 24 NUNCA EXPERIMENTE CON EL GOBERNADOR DEL MOTOR, EL CUAL ESTA CONFIGURADO DE FABRICA PARA LAVELOCIDAD APROPIADA DEL MOTOR, EL EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR POR ENCIMA DEL AJUSTE DE ALTA VELOCIDAD DE FABRICA PUEDE SER PELIGROSO. SI USTED CREE QUE LA ALTA VELOCIDAD GOBERNADA POR EL MOTOR NECESITA SER AJUSTAOA, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVlCIO SEARS MAS CERCANO, ELCUAL TIENE EL EQUIPO Y LA EXPERtENCIA APROPIADO PARA EFECTUAR LOS AJUSTES NECESARIOS, $ERVRCIOSY AJUSTES PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA BUJIA ENTREHIERRO 0.030 Si tiene dificultadesa] arrancar su removedora de nieve, podria necesitar ajustar o reemplazar la bujia, Siga las instrucciones que se presentan abajo: Reemplace labujia si los electrodos est&n picados o quemados o si la porcelana est,. rajada., PARA AJUSTAR: O Limpie la buj[a al rasper cuidadosamente los electrodos (no la limpie a chorro de arena ni use un cepillo met&lico)o O Aseg_rese de que la buj[a est_ limpia y fibre de mateda extraSa,,Revise el entrehierro de los electrodos (V_ase Fig_36)con un instrumentomedidory restaureet entrehierro a 0,0.30puigadas si fuese necesario,. PAPA REEMPLAZAR: e Si necesita una buj_a nueva, use solamente et reemprazo apropiado de bujfa (V_ase p&gina 4). o Coloque el entrehjerroen 0,030o e Antes de instalar la bujfa, recubrasu rosca tigeramente con aceite o grasa pare asegurar su f_.cilremociSn, • Apriete la bujia firmemente en e! motor° • Si se encuentra disponible una liave de torsibn,ap_iqueun memento de 18 a 23 pies-libra ala buj[a., FIGo 36 25 /1/1/1/1/1/iJ JUlU_LUil_lm 1/11 ALMACENAMIENrO PRECAUC1ON: NUNCA ALMACENE SU REMOVEDORA DENIEVE ENAMBIENTES INTERIORES O EN UN AREA CERRADO, MAL VFJ4"IILADA S! EL TANQUE AUN TIENE GASOLINA. LOS VAPORES PODRIAN ALCANZAR UNA LLAMA DESPROTEGIDA, CHISPA O LLAMA PILOT(} DE UN HORNO, CALENTADOR DE AGUA, SECADORA DE ROPA, CIGARRILLO, ETC. VAStJA DE DRENAJE VASIJA DEL CARBURADOR FIG. 37 Pare evitardato al motor si la removedorade nieve estate,fuera de uso per m_ls de 30 dies) siga los pasos detalladosabajo,_ SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES EN EL CONTENEDOR DEL ESTABIUZADOR. LUEGO OPERE EL MOTOR SURANTE AL MENOS 10 MINUTOS DESPUES DE QUE SE HAYA AI_ADIDO EL ESTABILIZADOR PAPA PERMITIR QUE LA M_CLA ALCANCE EL CARBURADOR. ALMACENE LA REMOVEDORA DE NIEVE EN UN LUGAR SEGURO. VEASE LA ADVERTENCIA ARRIBA. ALMACENAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE • Limpie completamente la removedora de nieve. • Lubrique todos los puntos de lubricacidn (yea ta secci6n Responsabilidades del cliente an pdginas 16-! 8)_ • Aseg_rese de que todos las tuemas, pernos y tornillos est&nsujetados de manera segura,.Inspeccione todas las piezas m6viles visibles para datectar datos0 roturas y desgaste. Efect0e reemplazos si fuese necesario. • Retoque todas !as superficies de pintura oxidadas o desgarradas; lije antes de aplicar pintura_ • Cubra las plazas de meta! al desnudo del compresor def alojamiento del barreno y el impulsor con un material para prevenir la cormsi6n, tal como un lubricante an aerosol. Puede mantener su motor en buenas condlctones de functonamlento durante el almacenamlento ah NOTA: Una revisidn o afinado anual per un Centro de Servicio Sears es una buena manera de asegurar qua su removedora de Nave te brindar& el m_imo rendimiento la siguiente tempor ada, ALMACENAMIENTO • Cambiar el aceite (V_ase p_gina 18). ® Lubricando el &rea del pist6n/cilindro Esto puede ser hecho removiendo primero la bujfa y salpicando et aguiero de la buj[a con aceite de motor timpio, Luego cubra el agujero de la bujfa con un patio pare absorber el rocfo de ace!re. A continuacidn, rote el motor al haler de lacuerda de arranque haste sacarta complatamente dos o tres veces Finalmente, reinstale la buj(a y conecte eI alambre de la bujia, OTROS • Si fuese posible, almacene su removedota de nieve an arab!antes inter!ores y cL_bralapara protegerla contra el polvo y la suciedad. • Sila m&quina debar& estat en el exterior, co!6quela sobre bloques pare garantizar qua la mdquina no estar& en contacto con el terreno • Cubra _aremovedora de nieve conunacubierta protectora apropiada qua no retenga humedad,. No usa pl&sticoni vinilo,. DEL MOTOR La gasoltna deberd ser removlda o tratada pare prevenir la formaclbn de depbsitos de goma an el tanque, ft|tro, manguera, y carburador durante el aimaconamlento.. Asimlsmo, durante el atmacenamtento, lagasotlna mezclada con alcohol la cual utlltza etanol o metanol (algunas veces Ilamado gasohot) atrae agua. Actda sobre la gasoltna para formar dcldos los cuales dafian el motor, O Pare remover la gasoline, mantenga et motor en marcha hasta qua el tanque est_ vac[o y el motor pare.,Luego, drone la gasolina remanente de] carburador presionando hacia arriba an la vasija de drenaje del carburador situada an la parts inferior del carburador(Vdase Fig. 37)_ O Si no desea remover la gasolina, podria afadir un estabiUzadorde combustible (tat como el Estabilizador de combustible Craftsman No_ 33500) a cualquier gasoline qua deje an el tanque para de minimizer los depdsitos de goma y ;_cidos..Si el tanque estd casi vacl'o, mezcle et estabilizadorcongasolina fresca en un contenedor separado y agregue alguna de _sta al tanque.. IMPORTANTE: 26 NUNCA CUBRA LA REMOVEDORA DE NIEVE MtENTRAS LAS AREAS DEL MOTOR Y EL ESCAPE AUN ESTEN CALIENTES_ PUNTOS PARA LA SOLUCION DE PF{OBLEMAS PROBLEMA CORRECCION CAUSA ,u,l,,,,,,,,,,,,,,, LNllllll Dlflcullad de, arranque, El motor funciona err_Ucamente El motorse apaga I , lIMI I I I Bujia defectuosa Reemplazar buji'adefectuosa Agua o suciedad en el sistema de combustible Usa.rvasija de drenaje del carburador para tavar y rellenar con combustible fresco Linea de combustible bloqueada o poco combustible El motorfunrJona errdtlcamente; perdtde de potencla Colocar la paianca de estrangulaciOn (choke) en la posic_0nMARCHA (RUN) Unidad funcionando en el mode ESTRANGULACION Limpiar la tlnea de combustible; revisar la exis{encia de combustible agregar combustible fresco (mezcla gaso inaJaceitesi es motor de dos tiempos) (CHOKE) Ague o suciedad en el sistema de combustible User vasije de drenaje dei carburador para laver y reiienar con combustible fresco Carburador desajustado Ajustar carburador Vlbracl6n exceslva Piezas flejas; impulsordaftado La unldad no se puedo propulsar a s{ mlsma Correa impulsora lloja o dahada Parer el motor inmediatamente y desconeclar el alambre de la bugle Apretar lodes los pemus y efectuar lax reparaclones necesadas. Si la vibrac_On contin,3a, solicite a un reparador competente que le d_ servicio a ]a unidad Reemplazar la correa de impulsion Ajuste incorrecto del cable impulsor de la oruga Ajustar cable de propulsion de la oruga Reemplazar fa rueda de fricci0n Rueda de fdcciOn gaslada o daOada La unlded no descarga nleve Correa propulsora de! barteno floja o daOada Ajuslar la correa de propulsion del barreno; reempJazar si esla da£=ada Cable de con_ol del barreno no ajustado correctamente Ajustar el cable de conlroldel barreno Pemo de seguddad per esfuer-zocortante rote Reemplazar el perno de seguddad per esfue_o cortante Canal de descarga obstnJido Parer e! motor inmediatamente y desconectar el alambre de {a bujia, Limpiar canal de descarga y dentro del alojamiento def barreno, Objeto extra_e a!orado en barreno Parer el motor inmediatarnente y desconectar el alambre de ta bujla Remover objeto del barreno i, i,ii La unldad rueda sobre la nleve Transferencia de peso desenganchada Enganchar el pedal de transferencia de peso 27 /i, ii, i CRnFTSIVIRN, MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO NO. 536.886540 5 CABALLOS DE FUERZA DOS ETAPAS, 56 CM (22 PULGADAS) REMOVEDORA DE NIEVE ARRANQUE ELI_CTRICO Cada REMOVEDORA DE N1EVE tiene su propio NUMERO DE MODELO en el marco de montaje del moton Cada MOTOR tiene MODELO en el COMPRESOR. su propio NUMERO DE ALOJAMIENTO DEL Siempre mencione estos NU MEROS DE MODELO cuando solicite servicio o piezas de repuesto para su REMOVEDORA DE NIEVE Todas las piezas se pueden pedir a trav_s de los Centros de servicio de Sears, Roebuck and Company y la mayorfa de Tiendas at detalle, AL EFECTUAR SIEMPRE PROVEA COMO EFEC'PJAR EL PEDIDO DE PIEZASDE REPUESTO UN PEDIDO LA SIGUIENTE • PRODUCTO • NUMERO • . NUMERO DE MODELO 143.955001 • NUMERO $ DESCRIPCION DE INFORMACION: -"REMOVEDORA DE MODELO- PIEZAS, DE NIEVE" 536.886540 DEL MOTOR - DE PIEZA DE LA PIEZA "Su mercaderta Sears posee valor agregado cuando usted considera que Sears tiene unidades de sefvicio a nivel nacional con personal tecnico capacitado por Sears.,T_cnicos profesionales capacitadosespecilicamente en productos Sears, tenemos las piezas, las herramientas y el equipo para garantizar que cumpUmos con nuestra promesa at cliente .le proporcionamos ser¢icio a Io que vendemosi' SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 330069 07/07/94 tmpreso en los EE,UU. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Craftsman 536886540 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas