Crowcon Clip SGD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Detector de un solo
gas (SGD) Clip
Manual del usuario
M07716
Edición 1
Diciembre de 2018
Detector portátil de un solo gas
ADVERTENCIA
El detector de un solo gas (SGD) Clip es un detector de gas certificado para zonas
peligrosas, y como tal debe operarse y mantenerse estrictamente de acuerdo con las
instrucciones, advertencias e recomendaciones incluidas en el manual.
Antes de operar este dispositivo, lea cuidadosamente y comprenda todas las instrucciones
del manual.
Comprenda las advertencias de alarma y de visualización en pantalla antes de comenzar su
uso.
Antes del uso, verifique la fecha de activación. Si la fecha de activación estuviera vencida,
no use el dispositivo.
Antes del uso, asegúrese de que el dispositivo esen buenas condiciones y que la carcasa,
la ventana de visualización, las ventanas de LED de alarma y la abertura del zumbador no
tengan daños y estén libres de contaminantes.
Antes del uso, realice la autoverificación de los LED, del zumbador y del vibrador.
Realice periódicamente una prueba funcional (‘bump test’) del dispositivo, aplicando una
concentración de gas que supere el punto de control de alarma. Se recomienda realizar una
prueba funcional (‘bump test’) cada 90 días como nimo.
Para el detector de O
2
, realice una calibración cada 30 as en un entorno de aire limpio.
Si el dispositivo no pasa una prueba funcional, calibración o autoverificación, no lo utilice.
No desmonte ni sustituya componentes, ni opere más allá del rango previsto de uso. Esto
puede perjudicar la seguridad intrínseca e invalidar la certificación de seguridad, y anula
la garantía.
No intente reemplazar la batería ni el sensor, ya que el SGD Clip esdiseñado para ser
libre de mantenimiento y desechable. El cambio de la batería o el sensor puede perjudicar
la seguridad intrínseca e invalidar la certificación de seguridad, y anulará la garantía.
Utilice las comunicaciones infrarrojas (IR) solo en una zona segura, que esté libre de gases
peligrosos.
Para evitar la generación de electricidad estática, no limpie ni frote la pantalla de cristal
líquido (LCD) del dispositivo con un paño seco ni con las manos en un entorno de zona
peligrosa.
Realice la limpieza y el mantenimiento del dispositivo únicamente en una zona segura, que
esté libre de gases peligrosos.
El SGD Clip se entrega con ajustes de nivel de alarma predeterminados. Es responsabilidad
del usuario asegurar que los ajustes de nivel de alarma sean apropiados para la aplicación
específica; los cambios necesarios pueden realizarse por medio del software IR_Link_PC.
Las mediciones de concentración de gas realizadas por el sensor pueden variar en base al
entorno (temperatura, presión y humedad). Por lo tanto, la calibración del SGD Clip debe
realizarse en el mismo entorno de uso real del dispositivo o en uno similar.
Una vibración o golpe severos del dispositivo puede provocar un cambio repentino de la
lectura de gas. Utilice el SGD Clip una vez que el valor de la concentración de gas se haya
estabilizado.
Un golpe excesivo aplicado al SGD Clip puede ocasionar un mal funcionamiento del
dispositivo y/o del sensor.
Si la temperatura cambia bruscamente durante el uso del dispositivo (por ejemplo, por
pasar de un ámbito interior al exterior), el valor de la concentración de gas medida puede
cambiar repentinamente. Utilice el SGD Clip una vez que el valor de la concentración de
gas se haya estabilizado.
El dispositivo está destinado a su uso en condiciones atmosféricas normales: presión 80 kPa
(0.8 bar) a 110 kPa (1.1 bar) y aire con un contenido de oxígeno normal, alrededor de 21%
v/v (volumen/volumen).
ATENCIÓN
Este dispositivo no es un medidor sino un detector de gas.
Limpie los detectores con un paño suave y no use en la limpieza ninguna sustancia química.
Para asegurar que la batería alcance una vida útil de 24 meses es importante evitar las
actividades siguientes, que acortarían esa vida útil a menos de 24 meses.
1.
Permitir que el detector esté en situación de alarma de gas con frecuencia o durante
períodos prolongados.
(Uso normal de la alarma: nos de 4 minutos de tiempo de alarma pora).
2.
Accionar con frecuencia el botón de uso del detector.
3.
Conectar con frecuencia el detector al Enlace infrarrojo (IR Link) del SGD Clip, excepto
para la prueba funcional periódica.
Observe el número de serie indicado en la etiqueta que está al dorso del dispositivo
(por ejemplo: 20170101).
1. El mero de serie indica lo siguiente:
ej.) SG 01 01 001 2017(año) 01(mes) 01(día) 001(orden de fabricación)
Índice
1.
Descripcn y pantalla (LCD) ........................................ 6
2.
Activación ............................................................... 7
3.
Modo de funcionamiento ...................................... 8
3.1
Modo Medición de gas ............................... 8
3.2
Visualización de los ajustes del dispositivo. 8
3.3 Alarmas y alertas ......................................... 8
4.
Registro de eventos ............................................. 11
5.
Calibración ....................................................... 12
5.1
Calibración en aire limpio.......................... 12
5.2
Calibración con gas estándar .................... 13
5.3
Regreso al modo Medición de gas ........... 14
6.
Especificación ....................................................... 15
7.
Autoverificación y Prueba funcional ................... 16
7.1
Autoverificación ......................................... 16
7.2
Prueba funcional ........................................ 16
8.
Certificados .......................................................... 18
Apéndice 1
Base de acoplamiento del SGD Clip .......................... 19
Apéndice 2
Guía del usuario del IR Link ....................................... 26
Garantía ...................................................................... 29
Detector de un solo gas (SGD) Clip
6
1.
Descripción y pantalla (LCD)
1.
Puerto infrarrojo (IR)
2.
Pantalla de cristal líquido (LCD)
3.
LED de alarma
4.
Zumbador
5.
Botón
6.
Sensor de gas
7.
Tipo de gas
Símbolos de la pantalla de LCD
ALARM
Condición de alarma
M
Duración restante:
meses
1
Alarma baja
D
Duración restante: días
2
Alarma alta
T
Duración restante:
horas
v
Éxito de la prueba
MAX
Valor pico máximo
x
Fallo de la prueba
M
I
N
Valor pico mínimo
Calibración en aire
limpio
%
LEL
PPM
%
VOL
Unidad de medida
Calibración con gas
estándar
Baja vida útil de la
batería
(menos de 30 días)
ALARM
M
D
T
V X
MAX
M
I
N
%
LEL
PPM
%
VOL
3
3
5
7
1
Detector de un solo gas (SGD) Clip
7
2.
Activación
Realice la activación únicamente en un entorno seguro
. Pulse el botón durante 3
segundos; se visualizará el tipo de gas y la versión del firmware (por ejemplo: v2.2). Después
de la cuenta atrás de 10 segundos, el dispositivo se activará totalmente, el icono
V
de la pantalla destellay el dispositivo pasará al modo Medición de gas.
Después de encender el dispositivo, se visualiza la duración restante: originalmente 23
meses. Una vez que la duración restante llega a 1 mes, la pantalla pasa a indicar 30 días.
Cuando falta 1 día, la pantalla indica 24 horas (T).
En caso de que falle la activación del dispositivo,
aparecerá en la pantalla el ícono
X
y no se entrará al
modo Medición de gas. En este caso, realice la calibración
o contacte con un distribuidor autorizado o con Asistencia
al cliente de Crowcon Detection Instruments llamando
al +44 (0) 1235 557711 para obtener información sobre
reparaciones y devoluciones.
ATENCIÓN
Antes del uso, compruebe la fecha ‘activar en’ (‘activate by’) de la caja. Si la fecha de
activación ha pasado, no active el dispositivo.
Duración de conservación: dentro de los 6 meses a partir de la fabricación.
V
ALARM
M
D
T
1
V X
2
MAX
M I N
%
LEL
PPM
%
VOL
T
%
ATENCIÓN
Se requiere una calibración apropiada del dispositivo antes de ponerlo en operación.
Asegúrese siempre que el dispositivo responda correctamente al gas correspondiente.
Verifique que el sensor no esté bloqueado por materiales extraños que pudieran interferir
con la detección de gas.
X
%
Detector de un solo gas (SGD) Clip
8
3.
Modo de funcionamiento
3.1
Modo Medición de gas
Después de la activación, el dispositivo funciona en el modo Medición
de gas. En la pantalla se visualizará la duración restante del sensor (valor
predeterminado) o la concentración de gas (opción configurable).
La concentración de oxígeno se indica en porcentaje de volumen (%
Vol.) y la concentración de tóxicos se indica en partes por millón (ppm).
3.2
Visualización de los ajustes del dispositivo
En el modo Medición de gas, a fin de ver los ajustes del dispositivo pulse el botón para
recorrer cíclicamente los ajustes. Los ajustes se visualizarán con cada toque del bon, en el
orden que se indica a continuación.
%
VOL
M I N
%
VOL
MAX
%
VOL
MAX
M I N
%
VOL
Modo
Detección
Nivel mínimo
detectado
(lo para
oxígeno)
Nivel máximo
detectado
Borrar niveles
máx./mín
1
%
VOL
V
M
2
%
VOL
%
VOL
Duración
restante
(
T
,
D
,
M
)
Umbral
1.ª alarma
Umbral
2.ª alarma
Versión del
firmware
Concentración
de calibración
Con el último paso, el dispositivo regresará al modo Medición de gas.
3.3
Alarmas y alertas
Cuando una concentración de gas supera los umbrales de alarma configurados, en
1
la pantalla aparece o
2
, el dispositivo vibra, los LED de alarma destellan y el zumbador
suena. Las alarmas se detienen cuando el dispositivo se lleva a un entorno de aire limpio.
M
%
Detector de un solo gas (SGD) Clip
9
La siguiente tabla muestra las ‘alarmas’ y ‘alertas’ que pueden verse en la pantalla durante
el funcionamiento.
Alarma
Criterio de
alarma
Indicación en la
pantalla de LCD
Representación de alarmas y
vibración
Alarma baja
Se supera
el umbral
de 1.ª
alarma
1
Icono y
concentración
Vibración
Zumbador, LED
Alarma alta
Se supera
el umbral
de 2
alarma
Icono
2
y
concentración
Vibración
Zumbador, LED
Duración
restante
Menor de 30
días
Icono
Finalización de
la vida útil
Pasados 24
meses
La vida útil de servicio ha
concluido
(Reemplazar con un nuevo SGD
Clip)
Fallo de la
prueba
Fallo de la
prueba o
calibración del
sensor
Se visualiza el icono
X
con pitido
Prueba de la
batería
Baja energía
Prueba
funcional
('bump test')
Período de
la prueba
funcional
('bump test')
V
X
Pulse el botón para apagar la
alarma
Calibración
Período de
calibración
Pulse el botón para apagar la
alarma
ATENCIÓN
Los umbrales de alarma predeterminados se basan en normas internacionales comunes.
Es responsabilidad del usuario asegurar que los umbrales de alarma configurados esn de
acuerdo con las reglamentaciones locales y los procedimientos del lugar de trabajo.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
10
Umbrales de alarma predeterminados
Tipo de gas
CO
H
2
S
O
2
Código
CL-C-25
CL-C-30
CL-C-35
CL-H-2
CL-H-5
CL-H-10
CL-O-19
CL-O-19.5
Nivel de
alarma
inferior
25 ppm
30 ppm
35 ppm
2 ppm
5 ppm
10 ppm
19%
19.5%
Nivel de
alarma
superior
50 ppm
100 ppm
50 ppm
5 ppm
10 ppm
15 ppm
23.5%
23.5%
Detector de un solo gas (SGD) Clip
11
4.
Registro de eventos
Se almacenan en el dispositivo los últimos 30 eventos. Una vez almacenados 30 eventos,
estos se eliminan automáticamente en orden, comenzando por el Evento 1. Los eventos
almacenados pueden descargarse por medio del IR Link o la Base de acoplamiento (consulte
los Apéndices 1 y 2). Cada evento de alarma registra lo siguiente:
Tipo de alarma (1.ª o 2.ª)
Concentración de alarma en ppm o en %
Concentración pico
Registro de eventos
Detector de un solo gas (SGD) Clip
12
%
5.
Calibración
5.1
Calibración en aire limpio
Calibración en aire limpio
Calibración con gas
estándar
Para realizar una Calibración en aire limpio, pulse el botón a fin de navegar hasta el modo
Calibración. En la pantalla se mostrará el icono de calibración
.
Pulse el botón durante 5 segundos; en la pantalla se lee‘CALy se verá el icono de
Calibración en aire limpio .
Pulse el botón durante 3 segundos para iniciar la Calibración en aire limpio. Cuando
comienza la calibración, en la pantalla se indicará una cuenta atrás que comienza en
10.
Pulse ESC para mostrar el modo Medición de gas.
Una vez finalizada la calibración, aparecerá en la
pantalla de LCD el icono
V
.
ATENCIÓN
La calibración debe realizarse en un entorno de aire limpio, libre de la influencia de otros
gases (la calibración se supone realizada en un entorno con una concentración de oxígeno de
20.9%). También se recomienda que la calibración no se realice en un espacio confinado.
%
VOL
V
%
ATENCIÓN
Para unidades de O
2
únicamente. Se realiza una calibración inicial en todos los dispositivos antes del
envío. Después de la recepción debe realizarse una calibración mensual o trimestral, en función de
la frecuencia de uso.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
13
X
%
X
%
Si la calibración falla, en la pantalla aparecerá el
icono
X
. Si el problema continúa, contacte con el
representante de ventas o con Asistencia al cliente
de Crowcon.
5.2
Calibración con gas estándar
Para realizar una Calibración con gas estándar, conecte al dispositivo un cilindro de gas
apropiado mediante el adaptador de calibración suministrado.
Pulse el botón para navegar hasta el modo Calibración. Se mostrará el icono de
calibración
.
Pulse el botón durante 5 segundos; en la pantalla se leerá ‘CALy se mostrará el
icono de calibración en aire limpio .
Pulse el botón una vez hasta que se vea el icono de calibración,
.
Pulse el botón durante 3 segundos para iniciar la calibración estándar. Cuando
comienza la calibración, aparece en la pantalla una cuenta atrás (60 segundos o
más, según el tipo de gas).
V
%
VOL
V
%
Una vez finalizada la calibración, aparecerá en la
pantalla durante algunos segundos el icono
V
. El
dispositivo regresará entonces al modo Medición de gas.
%
X
%
X
Si la calibración falla, en la pantalla aparecerá el
icono
X
. Si el problema continúa, contacte con el
distribuidor autorizado o con el equipo de Asistencia
%
al cliente de Crowcon.
%
%
VOL
Detector de un solo gas (SGD) Clip
14
5.3
Regreso al modo Medición de gas
Para regresar desde el modo Calibración al modo Medición de gas, pulse el bon para
pasar por las pantallas Calibración en aire limpio y Calibración estándar hasta que en la
pantalla se muestre ESC’.
Mientras se muestra ‘ESC’ en la pantalla, pulse el botón durante 3 segundos. El dispositivo
regresará a la pantalla Medición de gas.
Concentración de calibración
Gas
O
2
CO
H
2
S
Concentración
18% Vol.
100 ppm
25 ppm
%
VOL
%
Detector de un solo gas (SGD) Clip
15
6.
Especificación
Modelo
SGD Clip
Gas medido
O
2
CO
H
2
S
Rango del sensor
0-30% Vol.
0-300 ppm
0-100 ppm
Tipo de sensor
Electroquímico
Medición
Por difusión
Pantalla
Cristal líquido (LCD)
Alarma audible
90 dB a 10 cm
Luz de advertencia
LED rojos destellantes
Vibración
Alarma de vibración
Batería
Fabricante: Vitzrocell / N.º de pieza: SB-AA02(P) / Sistema: Batería
primaria de litio
Tensión nominal: 3.6 V / Capacidad nominal: 1.2 A·h
Temperatura y
humedad
-40 °C a +50 °C (para tóxicos)
/
-35 °C a +50 °C (para O
2
)
HR 5% a 95% (sin condensación)
Grado de
protección
IP65 e IP67
Caja
Cubierta de caucho
Accesorios
Adaptador de calibración, manual, certificado de funcionamiento y
calibración
Opciones
Enlace infrarrojo (IR Link), Base de acoplamiento
Tamaño y peso
Tamaño: 54 mm (A) x 91 mm (H) x 32 mm (P)
Peso: 93 g (tóxicos), 104 g (O
2
) (Batería, clip incluido)
Vida útil de
operacn
24 meses, en base a 4 minutos de alarma por día (>2900 minutos
de alarma)
Registro de
eventos
30 alarmas recientes
Aprobación
Vea la Certificación en la página 16
Detector de un solo gas (SGD) Clip
16
7.
Autoverificación y Prueba funcional
7.1
Autoverificación
El SGD Clip proporciona una función de Autoverificación.
El intervalo predeterminado de recordatorio de Autoverificación es de 20 horas.
Utilice el IR Link o la Base de acoplamiento para configurar el intervalo entre 1 hora y 20
horas o desactivarlo.
Cuando la Autoverificación configurada está pendiente, en la pantalla destella la indicación
‘STS’ (el mensaje continuará destellando hasta que el usuario realice una Autoverificación
satisfactoria).
Pulse el botón para iniciar la función de Autoverificación.
El dispositivo realizará una autoverificación que consiste en hacer funcionar el zumbador, los
LED, el vibrador y la pantalla de LCD. También mostrará en la pantalla los umbrales de
alarma alta y baja configurados.
Después de finalizar la prueba, en la pantalla se leerá ‘FIN’ (‘END’). (Se requiere que el
usuario verifique que los elementos que se probaron en la autoverificación funcionen según
lo previsto).
7.2
Prueba funcional
El dispositivo puede configurarse para proporcionar en pantalla un recordatorio de la
realización de la prueba funcional.
El ajuste predeterminado del recordatorio de la prueba funcional es ‘Desactivado’ (‘Off’). En
ese caso no se visualiza ningún recordatorio.
Si se requiere un intervalo de recordatorio de la prueba funcional, puede configurarse
mediante el uso del IR Link o la Base de acoplamiento. El intervalo puede configurarse entre
1 día y 365 días.
Cuando se configura y existe una prueba funcional pendiente, se muestra en la pantalla el
mensaje destellante ‘bts’.
ALARM
M
D
T
1
V X
2
MAX
M I N
%
LEL
PPM
%
VOL
1
PPM
2
PPM
Detector de un solo gas (SGD) Clip
17
Pulse el botón durante 3 segundos, y se mostrará durante 45 segundos el mensaje
‘tst’ (para cancelar, pulse el botón durante 1 segundo).
Aplique el gas por medio del adpatador de calibración y el tubo de gas, dentro del
período de 45 segundos. Si no se realiza una prueba funcional dentro de ese período, el
mensaje ‘bts’ destellará hasta que se realice una prueba exitosa.
Después de aplicar el gas seleccionado, y si la prueba es exitosa, se mostrará el mensaje
‘SUC’ con el icono
V
durante 3 segundos; después se volverá de inmediato al modo
Medición de gas. En ese momento pueden quitarse el adaptador de calibración y el tubo
de gas.
Si la prueba falla, se mostrará en la pantalla el mensaje ‘FA’ con el icono
X
y el mensaje
‘bts’ parpadeará hasta que se realice una prueba exitosa.
ALARM
1
V
ALARM
1
2
%
VOL
ALARM
1
2
%
VOL
%
VOL
X
Detector de un solo gas (SGD) Clip
18
8.
Certificados
El SGD Clip cumple con las siguientes certificaciones y normas:
IECEx:
Ex ia IIC T4 Ga
➁ ➂ ➃ ➄
1: Protegido contra explosión
2: Concepto de protección
3: Grupo de gas
4: Clasificación de temperatura
5: Nivel de protección del
equipo
Ex ia IIC T4 Ga
Clase I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ga
Clase I, División 1, Grupos A, B, C, D, T4
ATEX:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
KRH 17 ATEX 0013
Directiva 2014/34/UE
Normas
Se ha determinado que el aparato eléctrico y toda variación aceptable
del mismo especificada en el programa de este certificado y los
documentos identificados cumple con las normas siguientes:
IEC 60079-0:2011 Ed. 6
IEC 60079-11:2011 Ed. 6
UL 61010-1, Ed. 3
UL 913, Ed. 8
UL 60079-0, Ed. 6
UL 60079-11, Ed. 6
C22.2 N.º 60079-0:2015
C22.2 N.º 60079-11:2014
C22.2 N.º 61010-1-12:2012
EN 60079-0:2012 + A11:2013
EN 60079-11:2012
Conformidad
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
Aprobación de
fabricación:
Se certifica que el fabricante del detector cumple con las disposiciones
de ISO 9001:2000
Detector de un solo gas (SGD) Clip
19
Apéndice 1
Base de acoplamiento del SGD Clip
Manual del usuario
Configuración de la Base de acoplamiento del SGD Clip
Los usuarios pueden cambiar ajustes, actualizar el firmware y descargar eventos registrados
a través del IR Link de la Base de acoplamiento vea el Apéndice 2.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
20
Figura 1: Aplicación Clip SGD Dock PC
IR / Memoria USB
Elija el IR Link o una memoria USB para transferir configuración hacia y desde la Base de
acoplamiento.
Haga clic en ‘IR’
para configurar la Base de acoplamiento a través del IR Link del SGD
Clip.
Haga clic en ‘USB Disk’
para seleccionar una memoria USB conectada a la PC y
transferir la configuración a la memoria USB; esta puede luego insertarse en la Base de
acoplamiento y cargarse la configuración.
Lectura/Escritura de la información: seleccione la configuración ‘Lectura’ (‘Read’) o
‘Escritura’ (‘Write’) en la Base de acoplamiento a través del IR Link o la memoria USB.
Base de acoplamiento
La disposición de la Aplicación Clip SGD Dock PC se muestra arriba (Figura 1).
Para interactuar con la Base de acoplamiento a través del IR Link del SGD Clip,
debe encenderse.
Asegúrese de que el PC tenga la Aplicación Clip SGD Dock PC instalada y conecte el IR
Link del SGD Clip al PC.
Coloque el lado superior del IR Link del SGD Clip con la cara hacia abajo en la sección
del detector rotulada ‘Unit 1’.
NOTA
: El IR Link solo interactúa con la sección del detector rotulada ‘Unit 1’.
2
3
Detector de un solo gas (SGD) Clip
21
Figura 2
Información de la Base de acoplamiento
Número de serie: número de serie de fábrica
Versión: versión del firmware de la Base de acoplamiento
Apagado automático: tiempo de apagado autotico de la Base de acoplamiento (máx.
3600 segundos)
Tiempo de prueba funcional máximo: tiempo de prueba funcional (segundos) -
Predeterminado: 30 / Mín.: 20 / Máx.: 120
Ubicación: configure la ubicación de instalación
Fecha de vencimiento del gas: introduzca la fecha de vencimiento del cilindro de gas
N.º de lote del cilindro de gas: introduzca el número de lote del cilindro de gas
Lectura/Escritura de la información: recuperación o escritura de ajustes en la Base de
acoplamiento
Habilitación/Deshabilitación de funciones
Casilla de verificación para habilitar o deshabilitar funciones; una marca significa habilitación.
Calibración: habilita/deshabilita el botón ‘Calibración’ de la Base de acoplamiento.
Prueba funcional: habilita/deshabilita el botón ‘Prueba funcional’ de la Base de
acoplamiento.
Actualización de configuración del SGD: habilita/deshabilita las actualizaciones de
configuración del SGD Clip durante la prueba funcional o la calibración.
Actualización del firmware del SGD: habilita/deshabilita las actualizaciones del firmware
del SGD Clip durante la prueba funcional o la calibración.
Actualización del firmware de la Base de acoplamiento
Permite actualizar el firmware de la Base de acoplamiento; haga clic en ‘Explorar’
(‘Browse’) para navegar al archivo.
Haga clic en ‘Escribir’ (‘Write’) para descargar el archivo.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
22
Figura 3
Opciones de configuración del SGD
Permite modificar la configuración del SGD Clip mientras la Base de acoplamiento realiza
una prueba funcional o una calibración.
Identificación de usuario (User ID): introduce una identificacion de usuario si fuera
necesario.
Intervalo de calibración (0-365 días): establece el intervalo del alerta de calibración.
Intervalo de prueba funcional (0-365 días): establece el intervalo del alerta de prueba
funcional.
Intervalo de autoverificación (0-24 horas): establece el intervalo del recordatorio de
autoverificación.
Alarma baja y Alarma alta: establece las alarmas de bajo y alto nivel de gas requeridas.
Pantalla: elige que el SGD Clip visualice la lectura de gas (‘Sensor’) o la duración restante
del instrumento (‘Vida’) [‘Life’].
Opciones de lectura/escritura de información del SGD
Lectura: recupera los ajustes almacenados de la Base de acoplamiento del SGD Clip.
Escritura: escribe los ajustes modificados en la Base de Acoplamiento del SGD Clip.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
23
Figura 4
Concentración de gas
Permite introducir los niveles del gas patrón conectado a la Base de acoplamiento del
SGD Clip.
Elige la concentración de gas requerida para la calibración; los ajustes predeterminados
son los siguientes:
H
2
S: 25 ppm, CO: 100 ppm, O
2
: 18% Vol.
Actualización del firmware del SGD
Permite especificar el archivo de actualización del firmware del SGD Clip; haga clic en
‘Explorar’ (‘Browse’) para navegar al archivo.
Haga clic en ‘Escribir’ (‘Write’) para descargar el archivo.
IR / Memoria USB
Elige el IR Link o una memoria USB para transferir configuración hacia y desde la Base de
acoplamiento.
Haga clic en ‘IR’ para configurar la Base de acoplamiento a través del IR Link del SGD
Clip.
Haga clic en ‘USB Disk’ para seleccionar una memoria USB conectada a la PC y
transferir la configuración a la memoria USB; esta puede luego insertarse en la Base de
acoplamiento y cargarse la configuración.
Opción de lectura/escritura de información del SGD: selecciona la configuración
‘Lectura’ (‘Read’) o ‘Escritura’ (‘Write’) en la Base de acoplamiento a través del IR Link o
la memoria USB.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
24
Figura 5
Registros
Actualización: visualiza los archivos de registro disponibles desde la Base de
acoplamiento.
Seleccionar todo: selecciona todos los archivos de registro disponibles en la Base de
acoplamiento.
Almacenamiento local: guarda archivos de registro seleccionados en la PC; el nombre
del archivo de registro se guardaen base al número de serie.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
25
Figura 6 - Registro de la Base de acoplamiento
Figura 7 - Registro de eventos del SGD Clip
Detector de un solo gas (SGD) Clip
26
Apéndice 2
Guía del usuario del IR Link
Utilice el IR Link para cambiar ajustes, actualizar firmware, descargar
eventos de registro y realizar calibraciones
Para empezar
Para interactuar con el SGD Clip debe instalarse el software en su ordenador. Enchufe el
cable del IR Link. Luego coloque el lado superior del SGD con la cara hacia abajo frente al
LCD del IR Link.
1
2
4
3
Detector de un solo gas (SGD) Clip
27
Descripción general del software
1
Menús de pestañas
Archivo
Cargar: abre los ajustes instalados (*cfg).
Guardar: guarda los ajustes actuales (*cfg).
Salir: cierra el programa.
Herramientas
Calibración: realiza la calibración de ‘CERO/ALCANCE’ (‘ZERO/SPAN’).
Lectura de registro: recupera los eventos registrados.
Borrado de registro: borra los eventos registrados.
Autoverificación: prueba si los LED, LCD, zumbador, vibración, batería y temperatura
funcionan correctamente.
Actualización del firmware: para obtener la versión de firmware más reciente, visite
www.crowcon.com o contacte con su agente de servicio local. Después de una
actualización del firmware, DEBE recalibrarse el detector.
Valores predeterminados de fábrica: elimina todos los datos y restablece los ajustes
iniciales de fábrica. Después de restablecer los ajustes de fábrica, DEBE recalibrarse el
detector.
Ayuda
Acerca de: muestra un perfil resumido de la compañía.
2
Interfaz de herramientas
LECTURA: recupera los ajustes.
ESCRITURA: actualiza y modifica los ajustes.
REGISTRO: visualiza los eventos de registro guardados.
CALIBRACIÓN: realiza la calibración de ‘CERO’ (‘ZERO’) y ‘ALCANCE’ (‘SPAN’).
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE: actualiza el firmware.
3
Interfaz de IR Link
Para interactuar con el SGD Clip por medio del IR Link, haga clic en ‘ABRIR’ (‘OPEN’).
Cuando los ajustes del SGD Clip haya sido recuperados satisfactoriamente, los usuarios
verán la leyenda ‘Lectura completa’ (‘Read Complete’).
4
Interfaz del SGD Clip
Número de serie: muestra un mero de serie preestablecido.
Versión del firmware muestra una versión del firmware.
Identificación de usuario (User ID)/Mensaje: los usuarios pueden programar el mensaje/ID
que deseen.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
28
Visualización: los usuarios pueden elegir mostrar la ‘Lectura del sensor’ (‘Sensor
Reading’) en tiempo real o la ‘Duración restante del sensor’ (‘Sensor Life Remaining’).
Invisible (opción): los usuarios pueden desactivar el zumbador, LED y vibración.
Autoverificación (horas): establece el intervalo del alerta de autoverificación.
Tipo de sensor: visualiza el tipo de sensor del dispositivo.
Alarma baja: ajusta el punto de control de alarma baja de conformidad con las normas
locales o internacionales.
Alarma alta: ajusta el punto de control de alarma alta de conformidad con las normas
locales o internacionales.
Concentración de calibración: establece un valor de calibración estándar.
Tiempo de calibración (s): establece un tiempo de calibración estándar.
Intervalo de calibración (días): establece un intervalo del alerta de calibración.
Intervalo de prueba funcional (días): establece un intervalo del alerta de prueba
funcional.
Detector de un solo gas (SGD) Clip
29
Garantía
1.1.
Garantía limitada
Crowcon garantiza que este producto está libre de defectos de material y de mano de obra
en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos años que comienza en la
fecha de activación para todos los productos SGD Clip. Esta garantía es válida únicamente
si el detector personal se activa en la fecha ‘activar en’ indicada. Esta garantía se extiende
únicamente a la venta de productos nuevos y sin uso al comprador original. En caso de que
la batería se agote antes de los 24 meses desde la activación, esto demostrará que el (los)
detector(es) ha(n) sobrepasado los 2900 minutos de alarma y por lo tanto se clasificará(n)
como fuera de garantía.
Procedimiento de garantía
Para facilitar el procesamiento eficiente de cualquier reclamación, contacte con su agente/
distribuidor local de Crowcon, una oficina regional de Crowcon o nuestro equipo global
de asistencia al cliente (idioma de trabajo: inglés) llamando al +44 (0)1235 557711 o
escribiendo a customersupport@crowcon.com a fin de obtener un formulario de devolución
para fines de identificación y trazabilidad. Este formulario puede descargarse de nuestra
página web ‘crowconsupport.com’ y requiere la siguiente información:
Nombre de su compañía, nombre de contacto, número de teléfono y dirección de correo
electrónico.
Descripción y cantidad de artículos que se devuelven, incluidos los accesorios.
Número(s) de serie del (de los) instrumento(s).
Razón de la devolución.
Los productos no se aceptarán para garantía sin un Número de devolución de Crowcon
(CRN). Es esencial que la etiqueta de dirección esté fijada firmemente al envase exterior
de los artículos que se devuelven. La garantía se volverá inválida si se determina que el
instrumento ha sido alterado, almacenado incorrectamente, modificado, desmontado
o manipulado de manera indebida, o se le han colocado piezas de reemplazo (incluidos
los sensores) que no son repuestos Crowcon, o le ha prestado servicio o reparado un
tercero que no cuenta con la autorización y certificación de Crowcon para hacerlo. La
garantía no cubre el mal uso ni el maltrato de la unidad, incluido el uso fuera de los límites
especificados.
1.2.
Exención de responsabilidad sobre la garantía
Crowcon no acepta la responsabilidad de pérdidas o daños consiguientes o indirectos,
como quiera que se hayan producido (incluidos toda pérdida o daño derivados del uso del
instrumento), y se excluye expresamente toda responsabilidad respecto a cualquier tercero.
Esta garantía no cubre la exactitud de la calibración de la unidad ni el acabado estético del
Detector de un solo gas (SGD) Clip
30
producto. La unidad debe mantenerse de acuerdo con las instrucciones de este manual.
La garantía sobre los elementos consumibles de reemplazo suministrados bajo garantía
para reemplazar elementos defectuosos se limitará a la garantía no vencida del artículo
suministrado original. Crowcon se reserva el derecho de determinar un período de garantía
reducido, o declinar un período de garantía, para cualquier sensor suministrado para su
empleo en un entorno o una aplicación de los que se sabe que conllevan un riesgo de
degradación o daño para el sensor. Nuestra responsabilidad respecto al equipo defectuoso
se limitará a las obligaciones establecidas en la garantía, y toda garantía extendida,
condición o declaración, expresa o implícita, reglamentaria o de otra índole, respecto a la
calidad comerciable de nuestros equipos o su aptitud para cualquier propósito particular
está excluida, excepto si está prohibido por ley. Esta garantía no afectará los derechos
reglamentarios del cliente.
Crowcon se reserva el derecho de aplicar un cargo por manipulación y transporte en el caso
en que se determine que unas unidades devueltas como defectuosas solo requieren una
calibración o servicio normal, con las que el cliente declina continuar.
Para consultas sobre garantía y asistencia técnica, contacte con:
Asistencia al cliente
Telf.: +44 (0) 1235 557711
Fax: +44 (0) 1235 557722
Correo electrónico: customersupport@crowcon.com
Contacto: www.crowcon.com / customersupport@crowcon.com / 44(0)1235-557711
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Crowcon Clip SGD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario