Roche ACCU-CHEK Inform II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Accu-Chek
®
Inform II
SISTEMA DE CONTROL DE LA GLUCEMIA
Manual del usuario
2
Historial de revisiones
Versión del Manual Fecha de la revisión Cambios
Versión 1.0 2008-01 Nuevo documento
Versión 2.0 2009-08 Actualización para la nueva versión de software 02.00
Versión 3.0 2010-09 Actualización para la nueva versión de software 03.00
Versión 4.0 2012-11 Actualización para la nueva versión de software 03.04
(OTS, EOT); revisión del apartado de limpieza/des-
infección; varias revisiones editoriales
0 5841747001 (02) 2012-11 ES
Manual del usuario
Versión 4.0
A
A
CCU-
CCU-C
HEK
HEK
®
Inform II System
4
© 2008–2012, Roche Diagnostics. Reservados todos los derechos.
El contenido de este documento, incluidos todos los gráficos, son propiedad de Roche Diagnostics. No se
puede reproducir ni transmitir ninguna parte de este documento mediante cualquier modo ni con cualquier
medio, sea electrónico o mecánico, ni con ningún propósito, sin el consentimiento escrito explícito de Roche
Diagnostics. Roche Diagnostics ha puesto el máximo empeño en garantizar que la información incluida en el
presente manual sea correcta en el momento de su impresión. No obstante, Roche Diagnostics se reserva
el derecho a realizar los cambios que considere oportunos sin previo aviso como parte del proceso de
desarrollo continuo del producto.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a su representante local de Roche.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA y COBAS son marcas registradas de Roche.
El resto de las marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
En el embalaje, la placa de identificación del medidor, la batería, la estación base o el lector de chips de codi-
ficación se pueden encontrar los siguientes símbolos, que se indican a continuación junto con su significado:
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
¡Atención, ver instrucciones de uso! Consulte las notas de seguridad en las instrucciones
de uso del producto.
Límite de temperatura (Conservar a)
Fabricante
Número de catálogo
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
El presente producto cumple con los requisitos previstos por las Directivas Europeas
98/79/CE para productos sanitarios para el diagnóstico in vitro y 1999/5/CE para los
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE).
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC y con la norma
RSS-210 de Industry Canada.
El símbolo de cumplimiento indica que el producto se ha fabricado según las normas apli-
cables y proporciona un vínculo de seguimiento entre el equipo y el fabricante, el importa-
dor o el agente responsable del cumplimiento de las normativas y para su comercialización
en los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
El sistema cumple los requisitos de seguridad de Canadá y los Estados Unidos (certificación
UL LISTED, de conformidad con la norma UL 61010-1 y CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1).
Conexión a la fuente de alimentación
IVD
7.5V 1.7A
5
1 Introducción 11
1.1 Antes de empezar.................................................................................................................................... 11
Uso previsto........................................................................................................................................ 11
Información importante relacionada con el uso .................................................................. 11
Si necesita ayuda ............................................................................................................................. 12
Nota sobre el uso de la “estación base” en este manual................................................. 12
Nota sobre las ilustraciones del manual................................................................................. 12
Funciones del sistema.................................................................................................................... 13
1.2 Instrucciones de seguridad importantes e información adicional ........................................ 14
Información importante relacionada con la seguridad...................................................... 15
Eliminación de sistema .................................................................................................................. 16
Seguridad del producto................................................................................................................. 17
Mantenimiento general.................................................................................................................. 17
Caja de accesorios........................................................................................................................... 17
Medidor ............................................................................................................................................... 17
Desconexión automática............................................................................................................... 17
Compartimento para la batería................................................................................................... 18
Pantalla táctil ..................................................................................................................................... 19
Lector láser......................................................................................................................................... 19
Descarga electrostática................................................................................................................. 19
Red de área local: protección frente a accesos no autorizados .................................... 20
Conexión de red por cable ........................................................................................................... 20
Conexión de red inalámbrica (tarjeta RF)............................................................................... 21
Información sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia............................. 22
Nota para sistemas con hardware antiguo............................................................................ 25
1.3 Componentes del sistema .................................................................................................................... 27
1.4 Descripción del medidor....................................................................................................................... 28
1.5 Descripción del lector de chips de codificación.......................................................................... 29
1.6 Descripción de la estación base ........................................................................................................ 30
1.7 Descripción de la caja de accesorios............................................................................................... 31
1.8 Reactivos y consumibles ....................................................................................................................... 31
1.9 Instrucciones para la configuración inicial .................................................................................... 32
2 Encendido e introducción de un ID de usuario 33
2.1 Encendido del medidor.......................................................................................................................... 33
Ajuste de la pantalla ....................................................................................................................... 34
Ajuste de la pantalla de medidores con hardware antiguo............................................. 34
Habilitación/Deshabilitación de la tarjeta RF ........................................................................ 35
Finalización de los ajustes iniciales........................................................................................... 36
2.2 Introducción del ID de usuario ........................................................................................................... 36
Introducción de un ID de usuario mediante el lector de códigos de barras............. 37
Introducción manual del ID de usuario................................................................................... 38
Introducción de una contraseña ................................................................................................ 38
6
3 Tests de glucemia de paciente 39
3.1 Información relativa a los tests de glucemia en sangre............................................................ 39
Preparativos para la medición..................................................................................................... 39
3.2 Realización de un test de glucemia de paciente ......................................................................... 40
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 40
Introducción o selección del ID de paciente......................................................................... 40
Introducción manual del ID de paciente................................................................................. 42
Selección del ID de paciente de una lista............................................................................... 43
Introducción de un ID de paciente mediante el lector de códigos de barras........... 44
Confirmación o selección del lote de la tira reactiva.......................................................... 45
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 46
Aplicación de una muestra de sangre ..................................................................................... 47
Pantalla de resultados .................................................................................................................... 48
Adición de comentarios................................................................................................................. 51
4 Tests de control de glucemia 53
4.1 Información relativa a los tests de control de glucemia............................................................ 53
Intervalos de los tests de control de glucemia...................................................................... 54
Información guardada durante los tests de control de glucemia.................................. 55
Soluciones de control..................................................................................................................... 55
Preparación para ejecutar un test de control de glucemia.............................................. 55
4.2 Realización de tests de control de glucemia................................................................................. 56
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 56
Inicio de un test de control de glucemia................................................................................. 57
Confirmación o selección del número de lote de las soluciones de control............. 58
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas .......................................................... 59
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 60
Aplicación de la solución de control......................................................................................... 61
Pantalla de resultados .................................................................................................................... 62
Realización de un test STAT......................................................................................................... 63
5 Revisión de los resultados 65
5.1 Visualización de los resultados de los tests de la memoria..................................................... 65
Información guardada en los registros de datos de los resultados de los tests...... 65
Lista de resultados guardados en la memoria...................................................................... 65
6 Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control
y solución de linealidad en el medidor 67
6.1 Almacenamiento de información sobre tiras reactivas ............................................................. 67
Carga de información del chip de codificación en el medidor....................................... 68
Edición de datos de la tira reactiva ........................................................................................... 70
6.2 Almacenamiento de la información de la solución de control ............................................... 73
Introducción del número de lote de la solución de control............................................. 73
Selección como número de lote actual de un número de lote guardado.................. 76
6.3 Almacenamiento de información de los tests de linealidad.................................................... 78
Introducción del número de lote del test de linealidad..................................................... 78
Selección como número de lote actual de un número de lote guardado.................. 80
7
7 Tests de linealidad 83
7.1 Información relativa a los tests de linealidad................................................................................ 83
Intervalos de los tests de linealidad.......................................................................................... 83
Información guardada durante los tests de linealidad ...................................................... 84
Kit de tests de linealidad............................................................................................................... 84
Preparación para ejecutar un test de linealidad .................................................................. 84
7.2 Realización de un test de linealidad................................................................................................. 85
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 85
Inicio de un test de linealidad..................................................................................................... 85
Confirmación o selección del número de lote para los kits de test de linealidad... 86
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas.......................................................... 86
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 87
Aplicación de una muestra para el test de linealidad........................................................ 88
Pantalla de resultados.................................................................................................................... 89
8 Tests de idoneidad 91
8.1 Información relativa a los tests de idoneidad................................................................................ 91
Información guardada durante los tests de idoneidad...................................................... 92
Preparativos para el test de idoneidad .................................................................................... 92
8.2 Realización de un test de idoneidad................................................................................................. 93
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 93
Inicio de un test de idoneidad..................................................................................................... 93
Introducción del ID de la muestra de idoneidad.................................................................. 94
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas.......................................................... 94
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 95
Aplicación de una muestra de idoneidad............................................................................... 96
Pantalla de resultados.................................................................................................................... 97
9 Ajustes iniciales 99
9.1 Conexión de la estación base.............................................................................................................. 99
9.2 Instalación o sustitución de la batería .......................................................................................... 100
Extracción de la batería .............................................................................................................. 101
Instalación de la batería ............................................................................................................. 102
9.3 Acoplamiento del medidor ................................................................................................................ 105
9.4 Configuración inicial en el medidor............................................................................................... 107
Descripción de los menús ......................................................................................................... 108
9.5 Acceso al menú Setup ........................................................................................................................ 111
9.6 Formato de fecha y hora .................................................................................................................... 112
9.7 Opciones de visualización y tests opcionales ............................................................................ 113
9.8 Opciones de las tiras reactivas ........................................................................................................ 114
9.9 Opciones de los tests de control de glucemia........................................................................... 116
9.10 Rangos de valores (normal, crítico y notificable)...................................................................... 117
9.11 Opciones para la introducción del ID de usuario..................................................................... 118
9.12 Opciones de ID de paciente.............................................................................................................. 119
9.13 Creación de una contraseña de configuración ......................................................................... 120
9.14 Ajuste de fecha y hora ........................................................................................................................ 121
9.15 Opciones de la señal acústica ......................................................................................................... 122
9.16 Vista de diagnóstico............................................................................................................................. 123
9.17 Desbloqueo de un bloqueo de descarga..................................................................................... 125
8
10 Mantenimiento y conservación 127
10.1 Condiciones de almacenamiento y transporte........................................................................... 127
Condiciones generales de funcionamiento......................................................................... 127
Almacenamiento............................................................................................................................ 128
10.2 Limpieza/Desinfección del sistema Accu-Chek Inform II...................................................... 128
Productos de limpieza/desinfección aceptables............................................................... 129
Limpieza/Desinfección del medidor ...................................................................................... 130
Limpieza/Desinfección del sistema........................................................................................ 131
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras................................................ 132
Limpieza/Desinfección de la estación base........................................................................ 132
Limpieza/Desinfección de la caja de accesorios.............................................................. 133
10.3 Registro de las actividades de mantenimiento .......................................................................... 134
11 Resolución de problemas 135
Errores y comportamiento anómalo sin mensajes de error .......................................... 135
Mensajes de error......................................................................................................................... 139
Reinicio del medidor .................................................................................................................... 141
12 Información general del producto 143
12.1 Datos técnicos ....................................................................................................................................... 143
12.2 Información adicional.......................................................................................................................... 145
Pedidos ............................................................................................................................................ 145
Manual del usuario y Guía de referencia rápida de Accu-Chek Inform II .............. 146
Reactivos y soluciones ................................................................................................................ 146
Información sobre licencias de software ............................................................................. 147
Contacto con Roche..................................................................................................................... 147
A Apéndice 149
A.1 Tabla de opciones de configuración.............................................................................................. 149
A.2 Ejemplo de simbologías de códigos de barras ......................................................................... 158
B Apéndice 159
B.1 Opción: Red inalámbrica (WLAN) .................................................................................................. 159
Nota preliminar .............................................................................................................................. 159
Información general..................................................................................................................... 159
Implementación técnica ............................................................................................................. 160
Localización y tipo de tarjeta RF.............................................................................................. 161
Funcionalidades específicas y nota de aviso para manejo efectivo de RF.............. 162
9
C Suplemento de la función Entrada Otros Test 165
C.1 Antes de empezar................................................................................................................................. 165
Descripción ..................................................................................................................................... 165
C.2 Descripción general de la función Entrada Otros Test (EOT) .............................................. 166
Introducción.................................................................................................................................... 166
C.3 Registro de otros tests de paciente................................................................................................ 169
C.4 Registro de otros tests de control................................................................................................... 176
Introducción.................................................................................................................................... 176
Intervalos de otros tests de control........................................................................................ 176
Información de control almacenada...................................................................................... 176
Mensajes de advertencia ........................................................................................................... 182
C.5 Revisión de los resultados de otros tests..................................................................................... 183
C.6 Opciones de configuración de la función Entrada Otros Test............................................. 186
D Suplemento de la función Secuencia de medición observada 187
Secuencia de medición observada (OTS)............................................................................ 187
Uso de la función OTS ................................................................................................................ 188
Índice 191
10
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Introducción • 1
11
1 Introducción
1.1 Antes de empezar
Uso previsto El sistema Accu-Chek
®
Inform II es un dispositivo para
uso diagnóstico in vitro diseñado en la determinación
cuantitativa de los niveles de glucemia en muestras de
sangre venosa, capilar, arterial y neonatal para el control
de la glucemia en sangre. Este sistema debe ser utilizado
por profesionales sanitarios. Para este colectivo, el sis-
tema constituye una unidad a la cabecera del paciente
que ayuda a proporcionar una atención de calidad
mediante la medición de la glucemia en sangre y la auto-
matización de la gestión de registros asociados a los tests
de glucemia en sangre y control de glucemia.
Información importante
relacionada con el uso
Lea este manual del usuario, además del prospecto de
todos los accesorios importantes, antes de utilizar el
sistema por primera vez.
Debe configurar el sistema Accu-Chek Inform II en fun-
ción de sus necesidades antes de utilizarlo por primera
vez. Puede configurar el sistema directamente en el
medidor o desde un sistema de gestión de datos ade-
cuado. Consulte el Capítulo 9 “Configuración inicial en el
medidor” para realizar la configuración desde el medidor.
Consulte el Apéndice A para realizar la configuración
desde un sistema de gestión de datos.
Asegúrese de leer el apartado “Instrucciones de seguri-
dad importantes e información adicional” de este capí-
tulo antes de poner en marcha el sistema.
1 • Introducción
12
Si necesita ayuda En este manual del usuario se incluye información relacio-
nada con el uso del sistema, los menús de la pantalla y la
realización de los tests.
Los mensajes de error que aparecen en la pantalla pro-
porcionan información o instrucciones para solucionar
los errores.
Para todas las preguntas relacionadas con el sistema
Accu-Chek Inform II cuyas respuestas no encuentre en
este manual, póngase en contacto con su representante
de Roche (consulte el Capítulo 12). Para agilizar la resolu-
ción de problemas, tenga a mano el medidor Accu-Chek
Inform II, el número de serie, el manual y todos los acce-
sorios relacionados cuando se ponga en contacto con
nosotros. Si cree que puede tratarse de un error de
comunicación no exclusivo del medidor, tenga a mano
también el número de serie de Accu-Chek Inform II Base
Unit para facilitar las tareas técnicas del grupo de asis-
tencia al cliente.
Nota sobre el uso de la “estación
base” en este manual
Nota sobre las ilustraciones
del manual
Excepto que se indique lo contrario, el término “esta-
ción base” se utiliza para hacer referencia tanto a
Accu-Chek Inform II Base Unit como a Accu-Chek
Inform II Base Unit Light.
En las ilustraciones de este manual se utilizan dos tipos
de dibujo de manos:
Mano sin guante Mano con guante
Las flechas punteadas entre ilustraciones indican la
omisión de algunas pantallas en las ilustraciones.
Introducción • 1
13
Funciones del sistema El sistema Accu-Chek Inform II presenta las siguientes
funciones y características:
Realizar tests de glucemia en sangre a pacientes
y tests de control de glucemia con solución de
control.
Registrar automáticamente todos los datos impor-
tantes para la aplicación, entre los que se incluyen:
Fecha y hora del test
ID de usuario, paciente y muestra
Información sobre soluciones de control, tiras
reactivas y linealidad
Resultados y comentarios del test
Registrar resultados de tests de pacientes, resulta-
dos de tests de control de calidad e información
sobre reactivos de determinados tests manuales
realizados en otros medidores.
Para fines de garantía de calidad, el sistema per-
mite recopilar, guardar y transferir información
relativa a:
Medidores
Tiras reactivas
Soluciones de control de glucemia
Soluciones de linealidad
Resultados de tests
1 • Introducción
14
1.2 Instrucciones de seguridad importantes e información adicional
En este apartado se describe la presentación de los men-
sajes sobre seguridad y de la información relacionada
con la manipulación adecuada del sistema en el Manual
del usuario de Accu-Chek Inform II. Lea estas páginas
con detenimiento.
El símbolo de alerta de seguridad (sin ninguna palabra de
aviso) se utiliza para que el usuario sea consciente de los
peligros implícitos o para indicarle que consulte la infor-
mación de seguridad relacionada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
AVISO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar daños en el sistema.
La información importante no relevante para la segu-
ridad se presenta sobre un fondo de color (sin ningún
símbolo). Aquí encontrará información adicional sobre
el uso adecuado del medidor o sugerencias útiles.
Introducción • 1
15
Información importante
relacionada con la seguridad
Cualificación del usuario
Sólo los profesionales sanitarios cualificados pueden uti-
lizar el sistema Accu-Chek Inform II. Los usuarios deben
haber recibido una formación completa sobre el uso,
control de calidad y cuidado del sistema Accu-Chek
Inform II.
ADVERTENCIA
Protección frente a infecciones y patógenos
sanguíneos
Los profesionales sanitarios que utilicen el sistema
Accu-Chek Inform II deben saber que cualquier objeto
que entre en contacto con la sangre humana es una
posible fuente de infección. Los usuarios deben cumplir
las medidas de precaución estándar durante la manipu-
lación o utilización del sistema Accu-Chek Inform II.
Todos los componentes de este sistema deben conside-
rarse potencialmente infecciosos y posibles transmisores
de patógenos sanguíneos entre pacientes y profesionales
sanitarios.
Utilice guantes. Póngase un par de guantes limpios
nuevos para cada test de paciente.
Lávese bien las manos con agua y jabón antes de
ponerse un par de guantes nuevos y realizar el
siguiente test de paciente.
Utilice un dispositivo de punción con desactivación
automática de un solo uso para cada paciente.
Deseche las lancetas utilizadas en un contenedor
con tapa para objetos cortantes.
Deseche las tiras reactivas del paciente y los tests
de idoneidad de acuerdo con la política de control
de infecciones del organismo correspondiente.
Respete todas las normas de higiene y seguridad
locales.
1 • Introducción
16
Eliminación de sistema
ATENCIÓN
Alergias o lesiones causadas por reactivos y otras
soluciones de trabajo
El contacto directo con reactivos, detergentes, solucio-
nes de limpieza/desinfección u otras soluciones de tra-
bajo puede causar irritación o inflamación en la piel.
Utilice siempre guantes.
Observe las precauciones indicadas en los prospec-
tos de los reactivos y las soluciones de limpieza/des-
infección.
En el caso de contacto de la piel con un reactivo, con-
trol, muestras de linealidad o solución de limpieza/
desinfección, lávese de inmediato la zona afectada
con agua.
Respete todas las normas de higiene y seguridad
locales.
ADVERTENCIA
Infección por un instrumento potencialmente
biopeligroso
El sistema Accu-Chek Inform II o sus componentes se
deben tratar como residuos de riesgo biológico poten-
cial. Es necesario descontaminarlos (p. ej., una combina-
ción de procesos que incluya limpieza, desinfección y/o
esterilización) antes de volver a utilizarlos, reciclarlos
o eliminarlos.
Elimine el sistema o sus componentes de acuerdo con
las normativas locales adecuadas o devuélvalo a Roche.
Póngase en contacto con su representante de Roche
para obtener más información.
Introducción • 1
17
Seguridad del producto Tenga presenta la siguiente información para garantizar
la seguridad del producto:
El sistema permite el funcionamiento continuo.
Mantenimiento general
Caja de accesorios
Medidor Elimine el medidor de acuerdo con las leyes
y regulaciones vigentes. Consulte el apartado
“Eliminación de sistema” en la página 16.
Desconexión automática
Excepto que se configure de otro modo, el sistema
se apaga automáticamente al cabo de 5 minutos de
inactividad (p. ej., si no se toca la pantalla o no se
introducen tiras).
Sólo en el modo de medición: si está realizando un
test (de paciente, control, idoneidad o linealidad), el
medidor se desconectará al cabo de 10 minutos de
inactividad (sin tocar la pantalla), independiente-
mente del tiempo de desconexión automática que
se haya configurado. Si ya hay disponible un resul-
tado, el medidor emitirá tres señales acústicas de
advertencia cada minuto transcurridos 5 minutos
de inactividad y guardará el resultado antes de des-
conectarse al cabo de 10 minutos de inactividad.
AVISO
El sistema no está protegido contra daños provocados
por la entrada de líquidos (grado de protección X0 de la
clasificación IP según la norma CEI 60529).
AVISO
Limpie el sistema sólo con las soluciones recomendadas.
El uso de otras soluciones puede dar lugar a un funcio-
namiento incorrecto y a posibles fallos del sistema.
Asegúrese de que el medidor esté bien seco después
de limpiarlo y desinfectarlo.
AVISO
Transporte la caja de accesorios con cuidado utilizando
el asa para un transporte fácil. La caja puede dañarse en
caso de caídas o golpes.
1 • Introducción
18
Compartimento para la batería El medidor incluye un paquete de batería recargable que
se empieza a cargar en cuanto se coloca en una estación
base activa (que esté conectada a una fuente de alimen-
tación).
Cumpla las siguientes instrucciones de seguridad gene-
ral cuando manipule la batería:
Utilice el embalaje original del fabricante para
guardar o eliminar la batería.
Desconecte siempre el medidor antes de extraer
el pack de la batería.
Cuando aparezca la advertencia Batería baja,
devuelva el medidor cuanto antes a la estación
base para recargarlo.
La advertencia Batería muy baja indica que el medi-
dor debe colocarse inmediatamente en la esta-
ción base para recargarlo.
AVISO
Utilice exclusivamente el conjunto de batería suminis-
trado por Roche Diagnostics. El uso de otros tipos distin-
tos de batería puede dañar el sistema.
No deseche la batería junto con los residuos domésticos
normales. Como componente del sistema Accu-Chek
Inform II, deben manipularse como material potencial-
mente biopeligroso. Utilícelas convenientemente.
Consulte el apartado “Eliminación de sistema” en la
página 16.
Antes de sustituir la batería, guarde o descargue los
datos del medidor para evitar cualquier pérdida de
información (consulte el Capítulo 9).
Introducción • 1
19
Pantalla táctil
Lector láser El lector de códigos de barras integrado emite un rayo
láser cuando se activa.
El lector de códigos de barras integrado es un láser Clase
1, fabricado según la norma CEI 60825-1/A2:2001.
Descarga electrostática El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos de
inmunidad electromagnética y de inmunidad a las inter-
ferencias de radio en los niveles de frecuencia y de
prueba de acuerdo con la norma EN ISO 15197, Anexo A.
Asimismo, el sistema también cumple los requisitos de
inmunidad a descargas electrostáticas especificados en
la norma CEI 61000-4-2 y los requisitos aplicables de
emisiones electromagnéticas según EN 61326-1. El sis-
tema emite un nivel de energía bajo y es poco probable
que cause interferencias con dispositivos electrónicos
cercanos.
AVISO
Utilice solamente el dedo para tocar los elementos
de la pantalla. El uso de objetos puntiagudos (p. ej.,
la punta del bolígrafo) puede deteriorar la pantalla
táctil.
No utilice el sistema bajo la luz solar directa. La luz
directa del sol puede disminuir la esperanza de
vida y la funcionalidad de la pantalla, así como la
integridad de las tiras reactivas.
ADVERTENCIA
No es necesario que haya un código de barras para que
se active el lector láser. No mire directamente al haz del
láser.
1 • Introducción
20
La descarga electrostática es una carga eléctrica en
reposo, más conocida como electricidad estática. Si el
medidor Accu-Chek Inform II experimenta una descarga
electrostática antes o después de realizar un test de glu-
cemia, el resultado del mismo se almacenará en la
memoria del medidor y se transmitirá cuando el medidor
se conecte a una estación base activa o cuando se esta-
blezca una conexión inalámbrica. Si el medidor experi-
menta una descarga electrostática durante un test de
glucemia, en la pantalla se mostrará un mensaje de error.
En este caso, el medidor no mostrará el resultado del test
de glucemia ni lo almacenará en la memoria. El test de
glucemia deberá repetirse.
A fin de evitar una descarga electrostática, no utilice el
medidor en un entorno muy seco, particularmente en uno
donde hay materiales sintéticos (p. ej., alfombras) que
puedan causar descargas estáticas dañinas, ni en la
proximidad de equipos electrónicos que emitan radiación
electromagnética.
Red de área local: protección
frente a accesos no autorizados
Si se conecta el producto a un área de red local, dicha
red debe estar protegida frente a los accesos no autoriza-
dos. En concreto, no debe estar vinculada directamente
con ninguna otra red ni con Internet. Los clientes son
responsables de la seguridad de su red de área local,
especialmente en lo referente a la protección frente a
software malicioso y ataques. Esta protección puede
incluir medidas para separar el dispositivo de las redes
no controladas (como un cortafuegos), así como medidas
que garanticen que la red conectada no presenta código
malicioso.
Conexión de red por cable Si se conectan a una red de área local, tanto Accu-Chek
Inform II Base Unit como Accu-Chek Inform II Base Unit
Hub deben protegerse frente a accesos no autorizados
mediante una gestión de contraseñas seguras que
aplique las siguientes reglas:
Introducción • 1
21
Características de las contraseñas seguras
Las contraseñas no deben incluir el nombre de
cuenta del usuario ni partes del nombre completo
del mismo que superen dos caracteres consecutivos.
Las contraseñas deben contar al menos con ocho
caracteres de longitud.
Las contraseñas deben contener caracteres de al
menos tres de las cuatro categorías siguientes:
Caracteres alfabéticos en mayúscula del alfa-
beto inglés (de la A a la Z)
Caracteres alfabéticos en minúscula del alfabeto
inglés (de la a a la z)
Caracteres numéricos (del 0 al 9)
Caracteres no alfabéticos (por ejemplo, !, $, #, %)
Ejemplos de contraseñas poco seguras
uhxwze11 no contiene ninguna letra en
mayúscula.
UHXW13SF no contiene ninguna letra en
minúscula.
uxxxxx7F contiene el mismo carácter más de
cuatro veces.
x12useridF contiene una subcadena del ID de
usuario superior a cuatro caracteres.
Conexión de red inalámbrica
(tarjeta RF)
La tarjeta RF opcional para la conexión a redes inalámbri-
cas permite enviar datos desde el medidor (resultados de
tests, ID de pacientes, ID de usuarios, etc.) al sistema de
gestión de datos sin necesidad de colocar el medidor en
la estación base. Esta función debe configurarla el admi-
nistrador del sistema. Siga las directrices de su centro en
cuanto al uso de conexiones de red de área local inalám-
bricas. Para obtener información sobre cómo habilitar
o deshabilitar temporalmente esta función, consulte la
página 35. Para conocer más detalles sobre la función
de conexión a redes de área local inalámbricas (WLAN,
Wi-Fi) del medidor Accu-Chek Inform II, consulte el
apéndice B.
1 • Introducción
22
Información sobre la exposición
a la radiación de radiofrecuencia
No existen limitaciones para los medidores sin tarjeta RF
o con tarjeta RF no acoplados.
Glosario:
“FCC” son las siglas de “Federal Communications
Commission” (Comisión federal de comunicacio-
nes) de EE.UU.
“RSS” son las siglas de “Radio Standards Specifi-
cation” (Especificación de normas radioeléctricas)
de Canadá.
Nota: en la siguiente tabla se resumen las clasificacio-
nes existentes sobre la compatibilidad electromagné-
tica (EMC, según las limitaciones CISPR 11) para las
distintas combinaciones de los componentes del sis-
tema Accu-Chek Inform II. Consulte los textos explica-
tivos que figuran a continuación de la tabla para
obtener más información sobre estas clasificaciones.
Clasificación según los límites
CISPR 11
Medidor con RF, acoplado,
número de serie
<UU11030000
Medidor con RF, acoplado,
número de serie
UU11030000
Accu-Chek Inform II Base Unit, número
de serie <UU41030000 y conectado
a la red/un PC por cable
Clase A No permitido
Accu-Chek Inform II Base Unit,
número de serie UU41030000
Clase B Clase B
Nota: la siguiente Clasificación B es aplicable a todas
las combinaciones de hardware excepto las que se
especifican en la página 25.
Introducción • 1
23
Las frecuencias de aplicaciones industriales, científicas y
médicas (ICM) (los estándares 802.11b y 802.11g utilizan
2,4 GHz) pueden contener emisiones de hornos micro-
ondas, calentadores y otros dispositivos no utilizados
para comunicaciones. Aunque estos tipos de dispositivos
no suelen producir interferencias por su escasa potencia,
existe la posibilidad de que algunos sistemas industriales
de elevada potencia impidan el uso de una WLAN para la
comunicación. Por lo tanto, es conveniente realizar un
estudio del emplazamiento y un análisis de interferencias
con un analizador de espectro para visualizar todo el
espectro en busca de señales que se encuentren no solo
dentro del rango de frecuencias de la WLAN elegida sino
también cercanas o en la misma frecuencia y que pueden
causar interferencias.
Roche es compatible con los estándares inalámbricos del
sector y recomienda utilizar productos con la certifica-
ción Wi-Fi. Esta certificación prueba productos según los
estándares del sector 802.11 en busca de conectividad
básica, seguridad, autenticación, calidad del servicio,
interoperabilidad y fiabilidad. El logotipo Wi-Fi CERTIFIED
supone una garantía de que la asociación Wi-Fi Alliance
ha probado un producto en numerosas configuraciones
y con una muestra diversa de otros dispositivos para
garantizar la compatibilidad con otros equipos Wi-Fi
CERTIFIED que operan en la misma banda de frecuencia.
La red de laboratorios de pruebas independientes de
Wi-Fi Alliance lleva a cabo programas de pruebas de
interoperabilidad para cerciorarse de que varios disposi-
tivos inalámbricos funcionan conjuntamente y admiten
conexiones seguras.
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los límites de
exposición a la radiación FCC establecidos para los
entornos no controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse respetando una distancia mínima de 20 cm
entre el equipo emisor y el cuerpo del usuario.
El transmisor no debe situarse ni utilizarse junto a otra
antena o transmisor.
Los cambios o las modificaciones que se realicen en el
equipo y que Roche Diagnostics no haya aprobado de
forma expresa invalidan la autorización FCC para la utili-
zación del mismo.
1 • Introducción
24
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la nor-
mativa de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas
Y
(2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas las interferencias que puedan provo-
car un funcionamiento no deseado.
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos
de emisión e inmunidad establecidos por la norma
EN 61326-2-6. Se ha diseñado y probado como disposi-
tivo de Clase B según las limitaciones CISPR 11.
Se ha probado la compatibilidad de este equipo con los
límites para los dispositivos digitales de Clase B de con-
formidad con el apartado 15 de las Reglas FCC. Dichos
límites se han diseñado para garantizar una protección
razonable frente a las interferencias dañinas de instala-
ciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
generar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas para las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe garantía de que no se produzcan
interferencias en instalaciones privadas. Si el equipo pro-
voca interferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encen-
diendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias con una o más de las siguien-
tes medidas:
Reorientar o recolocar la antena de recepción
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de un circuito dis-
tinto al que está conectado
Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/
televisión experto para obtener ayuda
Este aparato digital de Clase B cumple la normativa cana-
diense ICES-003.
Introducción • 1
25
Nota para sistemas con
hardware antiguo
ADVERTENCIA
Posibilidad de interferencias electromagnéticas
En determinadas circunstancias, es posible que una
combinación específica de hardware genere radiaciones
electromagnéticas de tal magnitud que interfieran en el
correcto funcionamiento de otros equipos electrónicos
o médicos. Por lo tanto, no está permitido acoplar medi-
dores Accu-Chek Inform II cuyo número de serie sea
igual o superior que UU11030000, ya que estos disposi-
tivos se suministran con una tarjeta RF, a Accu-Chek
Inform II Base Units con un número de serie inferior
a UU41030000 si dicha estación base está conectada
directamente a una red o a un ordenador por cable.
Nota: la siguiente clasificación es válida cuando se
acopla un medidor Accu-Chek Inform II (con tarjeta
RF) cuyo número de serie sea igual o superior que
UU11030000 a Accu-Chek Inform II Base Unit con un
número de serie inferior a UU41030000 si dicha esta-
ción base está conectada directamente a una red
o a un ordenador por cable.
1 • Introducción
26
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos
de emisión e inmunidad establecidos por la norma
EN 61326-2-6. Se ha diseñado y probado como disposi-
tivo de Clase A según las limitaciones CISPR 11. En
entornos domésticos puede provocar interferencias de
radio, en cuyo caso será preciso adoptar las medidas
necesarias para reducirlas. Debe valorarse exhaustiva-
mente el entorno electromagnético en el que se va a uti-
lizar el dispositivo Accu-Chek Inform II antes de empezar
a utilizar el medidor.
Este equipo se ha probado y ha superado los requisitos
de compatibilidad con los límites para los dispositivos
digitales de Clase A de conformidad con el apartado 15
de las Reglas FCC. Dichos límites se han diseñado para
garantizar una protección razonable frente a las inter-
ferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en instala-
ciones comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede
generar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias nocivas para las comunicaciones
de radio. El funcionamiento de este equipo en zonas resi-
denciales puede provocar interferencias nocivas, en cuyo
caso el usuario deberá solucionar dichas interferencias
por cuenta propia.
Este aparato digital de Clase A cumple con la normativa
canadiense ICES-003.
Introducción • 1
27
1.3 Componentes del sistema
El sistema Accu-Chek Inform II incluye los siguientes
componentes y accesorios:
A Medidor
B Lector de chips de codificación
C Estación base con fuente de alimentación
D Caja de accesorios (la imagen muestra los acceso-
rios, pero no están incluidos)
La configuración del sistema se puede realizar de dos
modos:
1 Configuración mediante el menú Setup del medi-
dor (consulte el Capítulo 9)
2 Configuración mediante el sistema de gestión de
datos
Nota: el menú Setup del medidor no permite configurar
todas las opciones.
El medidor realiza las siguientes tareas en el sistema:
Actúa como interfaz principal para el usuario
mediante la pantalla táctil y el botón de encendido
y apagado.
Realiza tests de glucemia.
Escanea códigos de barras
1
(ID de lotes de tiras
reactivas, controles, pacientes y usuarios) en
diversos formatos compatibles.
Muestra los resultados de los tests de pacientes
y controles.
Transfiere los datos guardados al sistema de
gestión de datos de forma inalámbrica (WLAN,
opcional) o mediante Accu-Chek Inform II Base
Unit (LAN).
1. Es posible que los códigos de barras de los viales de tiras
reactivas/soluciones de control no estén disponibles en
todos los países.
A
B
C
D
1 • Introducción
28
1.4 Descripción del medidor
El medidor consta de los siguientes elementos:
1 Ranura para tiras reactivas
Inserte aquí la tira reactiva.
2 Pantalla táctil
(pantalla sensible al tacto)
Desde esta pantalla podrá realizar los tests de
paciente y de controles y revisar los resultados.
Para seleccionar una función, sólo tiene que tocar
ligeramente la opción de la pantalla.
3 Botón de encendido y apagado
Pulse este botón para encender o apagar el medidor.
4 Lector de códigos de barras (láser)
El lector de códigos de barras integrado se utiliza
para leer el identificador (ID) de los usuarios y los
pacientes.
5 Etiqueta de tarjeta RF
Esta etiqueta muestra los números de registro
específicos de la tarjeta RF integrada en el medidor.
6 Compartimento para la batería
El medidor funciona con batería.
7 Botón de reinicio
Utilice este botón para reiniciar el dispositivo.
El reinicio no modifica la configuración.
8 Contactos de carga
Los contactos permiten cargar la batería cuando se
coloca el medidor en la estación base.
9 Ventana de infrarrojos
Facilita la comunicación de datos entre el lector de
chips de codificación y la estación base.
10 Cubierta para la tarjeta RF
Si el medidor está equipado con esta opción, la
tarjeta RF para la red inalámbrica (WLAN) se halla
detrás de esta cubierta.
1
2
3
4
6
9
8
7
10
5
Introducción • 1
29
1.5 Descripción del lector de chips de codificación
Los viales de tiras reactivas incluyen un chip de codifica-
ción. Este chip se lee mediante el lector de chips de codi-
ficación, que envía los datos al medidor. Si desea obtener
información adicional sobre el lector de chips de codifi-
cación, consulte el Capítulo 6.
El lector de chips de codificación consta de los siguientes
elementos:
11 Ranura para el chip de codificación
12 LED indicativo de estado
13 Ventana de infrarrojos para la transmisión del
archivo de códigos al medidor
No sustituya los chips de codificación mientras el
lector parpadea. Si el LED de estado del lector par-
padea, el lector sigue transmitiendo el archivo de
códigos previamente cargado e ignora el archivo de
códigos del nuevo chip de codificación introducido. Es
posible que el medidor genere un mensaje de error.
11
12
13
1 • Introducción
30
1.6 Descripción de la estación base
A fin de ofrecer una mayor flexibilidad para responder
a los requisitos de los clientes, se comercializan dos
versiones de la estación base.
Accu-Chek Inform II Base Unit
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
Ambas versiones de la estación base permiten:
Cargar el compartimento de la batería del medidor
Además, Accu-Chek Inform II Base Unit también incluye
las siguientes funciones:
Comunicación con un sistema de gestión de datos
Comunicación con un ordenador
Ambas versiones de la estación base presentan los
elementos siguientes:
14 Contactos de carga
15 Ventana de infrarrojos para la comunicación con
el medidor
16 LED indicativo de estado (se ilumina cuando se
conecta):
Se ilumina en rojo: la fuente de alimentación
está conectada y la aplicación se está iniciando
(solamente Accu-Chek Inform II Base Unit).
Se ilumina en verde: el dispositivo está listo.
Parpadea de color rojo: error
Se ilumina en azul: modo de configuración
(solamente Accu-Chek Inform II Base Unit).
17 Conector para la unidad de fuente de alimentación
suministrada
18 Soporte extraíble para montaje en pared
Accu-Chek Inform II Base Unit incluye además los
elementos que se indican a continuación:
19 Conexión de red: LAN, Ethernet (RJ45)
20 Conexión USB
15
14
16
18
19 20 17
16
Introducción • 1
31
Las conexiones eléctricas se hallan en la parte posterior
de la estación base (el soporte extraíble para montaje en
pared se muestra transparente para facilitar la imagen).
Para obtener las instrucciones de conexión de la estación
base, consulte el Capítulo 9.
1.7 Descripción de la caja de accesorios
La caja de accesorios se utiliza como método de almace-
naje y transporte de los accesorios necesarios para la
realización de los tests de glucemia en sangre en puntos
de atención.
1.8 Reactivos y consumibles
Se necesitan los reactivos siguientes para realizar tests
de paciente y tests de control de glucemia:
Tiras reactivas Accu-Chek Inform II
Soluciones de control Accu-Chek Performa
Kit de linealidad Accu-Chek (si así lo requieren las
directrices de su centro)
Su centro le proporcionará los consumibles adicionales
tales como suministros para la obtención de sangre.
Tenga en cuenta las normas vigentes y las directrices de
seguridad para la obtención y manipulación de muestras
de sangre.
1 • Introducción
32
1.9 Instrucciones para la configuración inicial
El medidor debe configurarse antes del primer uso.
Durante este proceso, se configuran los siguientes
parámetros:
Formato de fecha y hora
Modo de introducción del ID de paciente
Modo de introducción del ID de usuario
Controles de glucemia: tipo y programación
Pantalla de resultados del control de glucemia
Comentarios para introducir después del test
Ajustes para la transferencia de datos
Puede realizar estos ajustes, con las limitaciones aplica-
bles, directamente desde el Menú Setup del medidor.
Si desea obtener más información sobre la configuración
desde el Menú Setup, consulte el Capítulo 9 y el Apén-
dice A. Además de esta opción, el medidor ofrece la posi-
bilidad de ser configurado desde el sistema de gestión de
datos. Los sistemas de gestión de datos adecuados pro-
porcionan un abanico de funciones para la configuración
del medidor mucho más amplio que las posibilidades
existentes con la función de configuración del propio
medidor.
Para solucionar preguntas sobre el uso de los sistemas
de gestión de datos, póngase en contacto con su repre-
sentante de Roche (consulte el Capítulo 12).
Para garantizar una configuración uniforme dentro
de un mismo centro, debe deshabilitarse la función
Menú Setup del medidor.
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
33
2 Encendido e introducción de un ID de usuario
2.1 Encendido del medidor
1 Pulse y suelte el botón de encendido y apagado .
El medidor se enciende.
2 Aparece la pantalla Inicio.
3 En la pantalla Inicio, compruebe que la fecha
(esquina inferior izquierda) y la hora (esquina
superior derecha) sean correctas. Si es preciso,
consulte las instrucciones para actualizar estos
ajustes en el Capítulo 9.
Si durante el autochequeo se detecta algún error,
aparecerá el mensaje de error correspondiente en
la pantalla.
Si la función Bloqueo de QC está habilitada y nece-
sita realizar un control de glucemia, aparecerá el
mensaje correspondiente.
El icono de batería muestra el nivel actual de la
batería.
Un icono completamente lleno indica que la
batería está totalmente cargada, y la carga parcial
se representa mediante un icono de batería par-
cialmente lleno .
Contraste
Inicio 12:48
19.11.12
Autochequeo en curso...
2 • Encendido e introducción de un ID de usuario
34
Ajuste de la pantalla Utilice las opciones del menú Pantalla para ajustar los
parámetros de la pantalla a sus necesidades:
Ajuste el contraste de la pantalla de acuerdo con
las condiciones lumínicas ambientales.
Defina el intervalo temporal para activar la opción
Modo ahorro, que disminuye el contraste de la
pantalla tras un período configurable sin actividad
(p. ej., sin tocar la pantalla), para ahorrar energía.
1 En la pantalla Inicio, pulse Contraste. Aparece el
menú Pantalla.
2 Pulse o para definir el tiempo que debe
transcurrir para que se active la opción Modo
ahorro.
3 Pulse o para aclarar u oscurecer
la pantalla.
4 Pulse el botón para confirmar la
configuración.
Ajuste de la pantalla de
medidores con hardware
antiguo
Con el medidor encendido, puede encender o apagar
la retroiluminación en cualquier momento si pulsa el
botón durante más de 1,5 segundos y luego lo suelta.
Ajuste el contraste de la pantalla según las
instrucciones anteriores.
La función Modo ahorro no está disponible.
Pantalla 12:48
19.11.12
Más claro Más oscuro
Modo ahorro después:
30s
La siguiente descripción es válida para los medidores
cuyo número de serie sea inferior a UU11030000.
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
35
Habilitación/Deshabilitación
de la tarjeta RF
Si la unidad incorpora una tarjeta RF, puede habilitar
o deshabilitar la función de forma temporal según sus
necesidades.
La tarjeta de radiofrecuencia se reactiva automática-
mente cuando se vuelve a encender el medidor. Entonces
podrá desactivarla de nuevo temporalmente si lo desea.
Si la tarjeta RF está habilitada, aparecerá el icono
(RF desconectada) como botón en la pantalla Inicio.
Para deshabilitar la conexión con redes inalámbri-
cas, pulse el icono (RF desconectada) de la
pantalla Inicio. El dibujo del icono cambia a
(RF conectada).
Para habilitar temporalmente la conexión con
redes inalámbricas, pulse el icono (RF conec-
tada) en la pantalla Inicio. El dibujo del icono
cambia a (RF desconectada).
El botón RF conectada/RF desconectada muestra siem-
pre la opción habilitada en cada momento. El estado de
la comunicación actual se indica en la barra de estado
(línea inferior) de la pantalla en todos los menús y las
pantallas.
El icono aparece cuando la tarjeta RF está
habilitada.
El icono aparece cuando el último intento de
conexión con el sistema de gestión de datos se ha
realizado correctamente y ha finalizado según el
protocolo de comunicación.
El icono aparece cuando el último intento de
conexión con el sistema de gestión de datos no se
ha podido realizar correctamente o ha finalizado de
forma no intencionada. Si el icono sigue apare-
ciendo, póngase en contacto con el administrador
del sistema. Si no hace caso de esta información,
puede producirse un bloqueo de descarga (si se ha
configurado, consulte la página 39).
ADVERTENCIA
Si sospecha que el uso de la tarjeta RF es perjudicial
para el paciente o que interfiere con otros dispositivos,
debería reconsiderar la idoneidad del uso continuado de
la funcionalidad WLAN del sistema Accu-Chek Inform II
según las directrices de su centro.
Contraste
Inicio 12:48
19.11.12
Contraste
Inicio 12:48
19.11.12
2 • Encendido e introducción de un ID de usuario
36
Finalización de los ajustes
iniciales
Cuando termine de realizar todos los cambios necesarios:
Pulse el botón para ir a la pantalla de intro-
ducción del ID de usuario, o bien
Espere 5 segundos y el medidor abrirá automática-
mente la pantalla de introducción del ID de usuario.
2.2 Introducción del ID de usuario
La manera y el momento en que se introduce un ID de
usuario, o el hecho de requerir o no una contraseña,
dependen de la configuración del sistema. También es
posible solicitar el ID de usuario únicamente al empezar
los tests de control. En general, el sistema puede gestio-
nar y comprobar los ID de usuario además de realizar
otras funciones que dependen del ID introducido.
Si el nombre de usuario que corresponde al ID de usuario
introducido está disponible en el medidor, se mostrará en
la pantalla Menú Principal (en la ilustración, “Maria S.”).
El dispositivo ofrece varias opciones para introducir el ID
de usuario, opciones que dependen de la configuración
del sistema:
Únicamente mediante el lector de códigos de
barras
Manualmente o, de manera opcional, mediante el
lector de códigos de barras
Los ID de usuario pueden contener un máximo de
20 caracteres alfanuméricos.
Se entiende por caracteres alfanuméricos cualquier
combinación de letras (A–Z) y números (0–9), además
de otros caracteres como “.” (punto) o “-” (guión).
Consulte también la página 38.
Se pueden utilizar máscaras de códigos de barras para
eliminar los caracteres que no formen parte del ID de
usuario. Consulte la información del apartado “Másca-
ras de los códigos de barras de los ID de usuario y de
paciente” en la página 158.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Maria S.
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
37
Introducción de un ID de usuario
mediante el lector de códigos
de barras
Cuando aparece la pantalla de introducción del ID de
usuario:
1 Pulse y suelte el botón . El botón se muestra
con un fondo de color negro (durante la lectura).
2 Sujete el medidor de forma que la ventana del
lector de códigos de barras quede unos 10-20 cm
por encima del código de barras que desee leer.
El medidor emite una señal acústica si la lectura del
código de barras se ha realizado correctamente. La infor-
mación del código de barras aparece en el campo ID de
usuario. El lector de códigos de barras deja de funcionar
al cabo de 10 segundos en caso de que no se escanee
ningún código de barras.
123
456
789
A-O0
ID Usuario 12:48
19.11.12
2 • Encendido e introducción de un ID de usuario
38
Introducción manual del
ID de usuario
Cuando aparece la pantalla de introducción del ID de
usuario:
1 Pulse las letras o los números del ID.
2 Utilice los siguientes botones para cambiar entre
diferentes grupos de caracteres:
para las letras A-O
para las letras P-Z
para los números 0-9
3 Pulse el botón para retroceder un espacio
y borrar un carácter introducido incorrectamente.
Pulse el botón para borrar toda la entrada.
Pulse el botón para introducir un espacio.
4 Pulse el botón para confirmar.
Si el ID de usuario introducido no es válido (o si el
usuario no está guardado en el medidor), aparecerá
un mensaje de error. Confirme el mensaje para volver
a introducir el ID.
Introducción de una contraseña Una vez introducido correctamente el ID de usuario,
aparece una pantalla para la introducción de una contra-
seña (si el medidor se ha configurado de esta forma).
Introduzca la contraseña siguiendo los mismos pasos
descritos anteriormente para el ID de usuario.
Una vez finalizadas todas las entradas, aparece el Menú
Principal.
123
456
789
A-O0
ID Usuario 12:48
19.11.12
ABCDE
FGH I J
KLMNO
P-Z123
ID Usuario 12:48
19.11.12
MARIA MARIA S.
PQRST
UVWXY
Z.
123 A-O
-
ID Usuario 12:48
19.11.12
A-O
P-Z
123
Tests de glucemia de paciente • 3
39
3 Tests de glucemia de paciente
3.1 Información relativa a los tests de glucemia en sangre
Preparativos para la medición Antes de realizar un test es preciso comprobar que se
cumplen los siguientes requisitos:
Se dispone de tiras reactivas Accu-Chek Inform II.
El archivo de codificación para el lote de tiras
reactivas en uso debe almacenarse en el medidor
(consulte el Capítulo 6).
Si el medidor se ha configurado para que solicite
una identificación para el inicio de sesión (con con-
traseña si es preciso), debe introducirse el ID de
usuario.
Antes de proceder a realizar los tests de paciente,
deben realizarse correctamente los tests de control
de glucemia especificados en la configuración del
sistema. La información sobre si es necesario reali-
zar tests de control de glucemia se muestra en la
pantalla Inicio.
Si se ha configurado la opción, el medidor puede
solicitar la descarga de los datos guardados al sis-
tema de gestión de datos durante los intervalos
temporales definidos. Si la descarga (mediante
conexión WLAN o acoplando el medidor a la esta-
ción base) no se realiza en el momento indicado, se
bloqueará el medidor (Bloqueo de descarga) y no
se podrá utilizar para realizar tests.
Si el sistema indica que es necesario realizar un test de
control de glucemia, no podrán realizarse tests de gluce-
mia de paciente hasta que no se hayan realizado correc-
tamente todos los controles. En caso de emergencia,
existe la posibilidad de configurar tests STAT (urgentes)
en el medidor. Esta opción permite que el medidor realice
un número limitado de tests de glucemia de paciente, si
las circunstancias lo requieren, a pesar de encontrarse en
modo de bloqueo de QC o bloqueo de descarga (consulte
la página 63).
Contraste
Inicio 12:48
19.11.12
QC Necesario: inmedia
tamente
Tenga en cuenta la normativa vigente y las direc-
trices de higiene y seguridad para la obtención de
muestras de sangre.
Tenga en cuenta la normativa vigente y las direc-
trices de eliminación de muestras y materiales
potencialmente infecciosos.
3 • Tests de glucemia de paciente
40
3.2 Realización de un test de glucemia de paciente
Descripción del procedimiento
de test
El test de glucemia de paciente consta de los siguientes
pasos:
Introduzca el ID de paciente. Esto puede hacerse
manualmente o mediante el lector de códigos de
barras.
Confirme que el lote de tiras reactivas coincide con
las tiras reactivas en uso (si se ha configurado).
Realice el test.
Como alternativa, un test puede clasificarse como
una Secuencia de medición observada (consulte la
página 187).
Como se ha mencionado previamente, también deben
haberse completado los pasos siguientes:
1 Haber encendido el medidor.
2 Haber introducido el ID de usuario.
3 Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
Introducción o selección del
ID de paciente
Después de preparar el medidor tal como se ha descrito,
ya puede proceder con los pasos relacionados directa-
mente con la realización de los tests:
ABCDE
FGH I J
KLMNO
P-Z 123
ID Paciente 12:48
19.11.12
123456789
D-503: ID Paciente:
123456789
Nombre:
Mary-Jane Miller
FDN: 03.12.56
¿Es correcta?
Confi
rmación de paciente
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
123
456
789
A-O0
ID Paciente 12:48
19.11.12
Tests de glucemia de paciente • 3
41
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de paciente.
2 Introduzca o seleccione el ID Paciente tal como se
describe en las próximas páginas.
3 Si está habilitada la función Confirmación de pa-
ciente, compruebe y confirme la información que se
muestra después de introducir o seleccionar el ID.
Ahora dispone de tres opciones distintas, según la confi-
guración, para asignar el siguiente test a un paciente.
* Según el sistema de gestión de datos que se utilice, es
posible que esta función esté deshabilitada.
El administrador del sistema puede configurar la fun-
ción de ID de paciente de manera que:
Deba introducir una combinación de hasta
20 caracteres alfanuméricos, con longitudes
mínima y máxima especificadas.
Se entiende por caracteres alfanuméricos cualquier
combinación de letras (A–Z) y números (0–9), además
de otros caracteres como “.” (punto) o “-” (guión).
Deba introducir el ID de paciente mediante el
lector de códigos de barras.
Deba seleccionar un paciente de la lista. *
Para la validación de los ID de paciente el medidor
presenta las siguientes opciones:
Validación de las entradas manuales de acuerdo
con la lista descargada.
Solicitud de confirmación del nombre del
paciente, la fecha de nacimiento y el ID. *
Se pueden utilizar máscaras de códigos de barras
para eliminar los caracteres que no formen parte
del ID de paciente. Consulte la información del
apartado “Máscaras de los códigos de barras de
los ID de usuario y de paciente” en la página 158.
3 • Tests de glucemia de paciente
42
Introducción manual del
ID de paciente
Utilice el teclado de la pantalla para introducir el ID de
paciente. Puede seleccionar los caracteres del mismo
modo que al introducir el ID de usuario.
1 Pulse las letras o los números para introducir el ID.
2 Utilice los siguientes botones para cambiar entre
diferentes grupos de caracteres:
para las letras A-O
para las letras P-Z
para los números 0-9
3 Pulse el botón para retroceder un espacio
y borrar un carácter introducido incorrectamente.
Pulse el botón para borrar toda la entrada.
Pulse el botón para introducir un espacio.
4 Pulse el botón para confirmar, o bien
5 Pulse el botón para cancelar el proceso
y volver al Menú Principal.
Si el ID de paciente introducido no es válido (o si el
paciente no figura en la lista descargada), aparecerá
un mensaje de error. Confirme el mensaje para volver
a introducir el ID.
ABCDE
FGH I J
KLMNO
P-Z123
ID Paciente 12:48
19.11.12
A-O
P-Z
123
Tests de glucemia de paciente • 3
43
Selección del ID de paciente
de una lista
Seleccione el ID de paciente de una lista*, si es que se ha
descargado alguna en el medidor (desde el sistema de
gestión de datos).
1 Utilice los botones o para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo por la lista.
Si uno de los botones está oculto, significa que ha alcan-
zado el inicio o el final de la lista.
2 Pulse la entrada deseada para seleccionar un
paciente, o bien
3 Pulse el botón para cancelar el proceso
y volver al Menú Principal.
* Según el sistema de gestión de datos que se utilice, es
posible que esta función esté deshabilitada.
ID Paciente 12:48
19.11.12
Teclado
ID: 2222222222
Nomb.: Jane Doe
ID: 3333333333
Nomb.: John Doe
ID: 4444444444
Nomb.: Jenny Doe
ID: 5555555555
Nomb.: James Doe
3 • Tests de glucemia de paciente
44
Introducción de un ID de
paciente mediante el lector
de códigos de barras
Cuando aparece la pantalla para la introducción del ID de
paciente:
1 Pulse y suelte el botón . El botón se muestra
con un fondo de color negro (durante la lectura).
2 Sujete el medidor de forma que la ventana del
lector de códigos de barras quede unos 10-20 cm
por encima del código de barras que desee leer.
El medidor emite una señal acústica si la lectura del
código de barras se ha realizado correctamente. La infor-
mación del código de barras aparece en el campo ID
Paciente. El lector de códigos de barras deja de funcionar
al cabo de 10 segundos en caso de que no se escanee
ningún código de barras.
ABCDE
FGH I J
KLMNO
P-Z123
ID Paciente 12:48
19.11.12
ID Paciente 12:48
19.11.12
Teclado
ID: 2222222222
Nomb.: Jane Doe
ID: 3333333333
Nomb.: John Doe
ID: 4444444444
Nomb.: Jenny Doe
ID: 5555555555
Nomb.: James Doe
Tests de glucemia de paciente • 3
45
Confirmación o selección del
lote de la tira reactiva
Una vez introducido y confirmado el ID de paciente, el
sistema le solicitará que seleccione el número de lote de
las tiras reactivas. Compare el número que aparece en la
pantalla del medidor con el número que figura en la eti-
queta del vial de tiras reactivas.
1 Seleccione el número de lote como se indica a con-
tinuación:
Si desea utilizar el número de lote preseleccionado
que se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número de lote distinto al de la pan-
talla, pulse el botón para mostrar la lista de
números de lote guardados. Seleccione el número
de lote que desee de la lista.
Para leer el número de lote del vial de tiras reactivas
mediante el lector de códigos de barras, pulse
y suelte el botón . Siga las instrucciones para
leer los ID (véase la nota a continuación).
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote seleccionado o leído.
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de tiras reactivas, consulte la
página 67.
El medidor puede configurarse de manera que la con-
firmación manual no sea necesaria. Con esta configu-
ración, sólo se muestra el número de lote. No se
dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los núme-
ros de lote se deban introducir únicamente mediante
el lector de códigos de barras (véase la nota a conti-
nuación).
Nota: es posible que los códigos de barras de los
viales de tiras reactivas/soluciones de control no
estén disponibles en todos los países. En estos casos,
tiene varias opciones:
Introducir manualmente el número del lote cada
vez (acción recomendada)
Seleccionar un número de lote introducido ante-
riormente de la lista
Configurar el medidor para que muestre sola-
mente el número de lote (sin necesidad de confir-
mación por parte del usuario)
Test de paciente
19.11.12
12:48
P
aciente 123456789
¿Usar lote tiras 545794?
Lotes Tiras 12:48
19.11.12
344789
545794
545794
545777
344654
3 • Tests de glucemia de paciente
46
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, el disposi-
tivo le solicitará que introduzca la tira.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas
y cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la
inscripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva. El medidor
emitirá una señal acústica.
Test de paciente 12:48
19.11.12
Paciente 123456789
Lote de tiras 545794
Tests de glucemia de paciente • 3
47
Aplicación de una muestra
de sangre
Cuando el medidor detecta la tira reactiva, solicita que se
aplique una muestra de sangre.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la sangre. El medi-
dor volverá a emitir una señal acústica.
2 Aplique la gota de sangre en el extremo frontal
(área amarilla para dosificación) de la tira reactiva.
No aplique la gota en la parte superior de la tira
reactiva porque ésta absorbe la sangre por acción
capilar. La sangre en la parte superior de la tira no
está disponible para el test.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
muestra de sangre, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de paciente 12:48
19.11.12
Paciente 123456789
Lote de tiras 545794
Durante la aplicación de la muestra, coloque el medidor
de forma que la ranura para tiras reactivas se encuentre
siempre por encima o en el mismo nivel que la gota de
sangre. De esta manera se evita que el exceso de sangre
se deslice por la tira y llegue a entrar en el medidor.
3 • Tests de glucemia de paciente
48
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
Cuando se muestra el resultado, también puede aparecer
un mensaje o una advertencia (según la configuración
del sistema) para notificar que el resultado supera o no
los valores límite especificados. Además, una flecha
parpadeante de color rojo junto al resultado del test
indica que el resultado está fuera de rango.
: el valor está por encima del rango superior normal/
crítico.
: el valor está por debajo del rango inferior normal/
crítico.
Estos valores límite definen los rangos, que puede confi-
gurar de forma individual el administrador del sistema de
acuerdo con las directrices del centro o que correspon-
den a los límites (técnicos) del sistema. Las característi-
cas de los rangos se detallan en la siguiente página.
Test de paciente
19.11.12
12:48
P
aciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
150
L22
I
Rango
I-502:
Rango normal:
Rango crítico:
Rango notifi cable:
70-200 mg/dl
40-301 mg/dl
11-600 mg/dl
Test de paciente 12:48
19.11.12
Paciente 123456789
Lote de tiras 545794
Test de paciente
19.11.12
Rango
150
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
Tests de glucemia de paciente • 3
49
La pantalla de resultados contiene un botón que cambia
de nombre en función del resultado (Rango o Fuera de...
Rango). Pulse este botón para mostrar los valores de
límite configurados.
El rango de medición del sistema hace referencia al
rango de medición del propio sistema (tiras y medi-
dor) y es el único rango que no admite configura-
ción. Para las tiras reactivas Accu-Chek Inform II,
este rango fijo oscila entre 10 y 600 mg/dl (entre
0,6 y 33,3 mmol/l). Si un resultado está fuera de este
rango, aparece el mensaje HI o LO, que indica la
imposibilidad de cuantificar correctamente el
resultado.
Los resultados de glucemia por encima o por
debajo del rango notificable, tal como lo haya defi-
nido el centro o el organismo regulatorio local,
están por encima o por debajo de los resultados
numéricos más bajos para notificar. Los resultados
fuera de este rango no deberían utilizarse en las
decisiones de intervención.
Los resultados de glucemia por encima o por
debajo del rango crítico (definido por el centro)
requieren una acción inmediata según las normas
del hospital.
Los resultados de glucemia comprendidos en el
rango normal (definido por el centro) se consideran
normales y no requieren acción terapéutica.
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango notifi cable
RR HI
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango normal
220
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango crítico
CR LO
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
3 • Tests de glucemia de paciente
50
Además del resultado del test estándar pueden aparecer
los siguientes mensajes:
CR LO (por debajo del umbral del rango crítico,
pero dentro del rango notificable)
CR HI (por encima del umbral del rango crítico,
pero dentro del rango notificable)
RR LO (por debajo del umbral del rango notifica-
ble, pero dentro del rango de medición del sistema)
RR HI (por encima del umbral del rango notificable,
pero dentro del rango de medición del sistema)
LO (por debajo del rango de medición del sistema)
HI (por encima del rango de medición del sistema)
En el siguiente apartado encontrará las instrucciones
sobre cómo añadir comentarios.
Si los comentarios no son obligatorios y no desea
añadir ningún comentario al resultado del test, pulse el
botón para volver al Menú Principal.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa
aplicable y las directivas para la eliminación de muestras
y materiales potencialmente infecciosos.
Para los resultados de test que quedan fuera del rango
crítico o notificable se puede configurar un mensaje
(de una longitud máxima de 100 caracteres) durante
los ajustes iniciales. Será el mensaje que se mostrará
para los resultados de test correspondientes.
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
Tests de glucemia de paciente • 3
51
Adición de comentarios Puede añadir un máximo de tres comentarios al resultado
de una medición. Por ejemplo, los comentarios pueden
proporcionar información adicional sobre las condiciones
de la medición o sobre el paciente.
El medidor puede configurarse para que los comentarios
sean obligatorios siempre, obligatorios según el rango de
resultados u opcionales. También es posible desactivar
esta función. Puede invocar la función para añadir comen-
tarios directamente desde la pantalla de resultados. Si se
configuran los comentarios como obligatorios, el medidor
no aceptará ningún campo de comentarios vacío.
Para añadir comentarios:
1 En la pantalla Test de paciente, pulse el botón .
2 Seleccione hasta tres comentarios definidos pre-
viamente de la lista que aparece (si se ha configu-
rado), o bien
3 Pulse el botón para introducir un comentario
personalizado (si la función de personalización de
comentarios está activada). Utilice el teclado (como
en el inicio de sesión) para escribir el comentario.
4 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
5 Pulse para volver al Menú Principal.
De estos tres comentarios, sólo uno puede ser un
comentario personalizado; el resto debe seleccio-
narse de la lista de comentarios predefinida.
Añadir comentarios 12:48
19.11.12
Nuevo lote tiras
Repetir test
Enfermera avisada
Médico avisado
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango normal
220
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
Nuevo lote tiras
Médico avisado
Repetir test
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango normal
220
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
3 • Tests de glucemia de paciente
52
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa apli-
cable y las directivas para la eliminación de muestras
y materiales potencialmente infecciosos.
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente al cabo de
10 minutos de inactividad (sin tocar la pantalla).
Consulte el apartado “Desconexión automática” en
la página 17.
Tests de control de glucemia • 4
53
4 Tests de control de glucemia
4.1 Información relativa a los tests de control de glucemia
Siga las normativas y directivas vigentes de las autorida-
des reguladoras responsables al realizar los tests de con-
trol de glucemia. Consulte también el mensaje de seguri-
dad “Alergias o lesiones causadas por reactivos y otras
soluciones de trabajo” en la página 16.
La realización de tests exactos de niveles de glucemia
conocidos garantiza que el sistema y la técnica utilizada
en la medición den lugar a resultados exactos en los tests
de paciente. Las soluciones de control de glucemia cuen-
tan con valores definidos (conocidos). Los resultados de
estas soluciones deben hallarse dentro de un determi-
nado rango aceptable antes de permitir realizar tests de
paciente válidos.
El sistema puede configurarse para solicitar tests de con-
trol de glucemia dentro del rango antes de permitir que
se efectúen tests de paciente. Esta función se denomina
Bloqueo de QC y con ella el sistema evita que se realicen
tests de paciente y de idoneidad en el caso de que los
resultados de control no se encuentren dentro del rango
aceptable.
4 • Tests de control de glucemia
54
Intervalos de los tests de control
de glucemia
Los intervalos entre la realización de tests de control de
glucemia están determinados por su centro. Estos inter-
valos se introducen en el momento de configurar el sis-
tema. Al final del intervalo especificado (o después de un
suceso específico como el inicio de un test con un nuevo
lote de tiras reactivas), se muestra una advertencia al
encender el medidor y al seleccionar la función Test de
glucemia.
Los tests de control de glucemia deben realizarse en los
siguientes casos:
Antes de utilizar el medidor para realizar el primer
test de paciente.
En los intervalos de control de glucemia estableci-
dos por su centro.
Cuando se utiliza un tubo nuevo de tiras reactivas
por primera vez.
Al utilizar un lote nuevo de tiras reactivas por pri-
mera vez (y, en consecuencia, un código nuevo de
tira reactiva).
Si se ha dejado abierto el vial de tiras reactivas.
Si se obtienen resultados de tests dudosos de
forma repetida.
Si desea comprobar el funcionamiento del sistema.
Además, durante la configuración pueden especificarse
los sucesos siguientes como motivo para realizar un test
de control de glucemia:
Si un test de control previo se halla fuera del rango.
Si los tests de control de glucemia no se realizaron
en los intervalos correctos.
Si se requiere un test de control de glucemia (como se
muestra en la imagen de la izquierda), no podrá reali-
zarse ningún test de glucemia hasta que los controles se
hayan llevado a cabo con éxito. En caso de urgencias,
existe la posibilidad de configurar tests STAT en el medi-
dor. Esta opción permite que el medidor realice un
número limitado de tests de glucemia en sangre, si las
circunstancias lo requieren, a pesar de encontrarse en el
modo Bloqueo de QC (consulte la página 63).
Contraste
Inicio 12:48
19.11.12
QC Necesario: inmedia
tamente
Tests de control de glucemia • 4
55
Información guardada durante
los tests de control de glucemia
Para cada test de control de glucemia con solución de
control se guarda la siguiente información:
Resultado del test de control de glucemia
Número de lote de la solución de control
ID de usuario (si se ha configurado)
Nivel de la solución de control (nivel 1 o nivel 2)
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
Mediciones fuera del rango
Soluciones de control Para las tiras reactivas de glucemia en sangre, las solu-
ciones de control tienen dos niveles:
Nivel 1 (N1): bajo (valores bajos en los resultados
de los tests)
Nivel 2 (N2): alto (valores altos en los resultados de
los tests)
Preparación para ejecutar un
test de control de glucemia
Aparte de los preparativos especiales (descritos en el
siguiente apartado), los tests de control de glucemia se
realizan del mismo modo que los tests de paciente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y coin-
cidir con el número de lote de las tiras reactivas uti-
lizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas correc-
tas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
4 • Tests de control de glucemia
56
4.2 Realización de tests de control de glucemia
Descripción del procedimiento
de test
Un test de control de glucemia con solución de control
consta de los siguientes pasos:
Selección del nivel deseado de solución de control
para el test
Comprobación del número de lote de la solución
de control
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test con la solución de control
Para que el test de control se complete correctamente,
el resultado debe hallarse dentro del rango especificado
(indicado en la etiqueta del vial de tiras reactivas o defi-
nido en la configuración). Ahora ya pueden realizarse, de
nuevo, los tests de paciente.
Tests de control de glucemia • 4
57
Inicio de un test de control
de glucemia
Después de preparar el medidor tal como se ha descrito,
ya puede proceder con los pasos relacionados directa-
mente con la realización de los tests de control:
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de control.
En la pantalla Test de control se muestran los niveles dis-
ponibles para la solución de control. La palabra Necesa-
rio a la derecha de los botones identifica el nivel al que
debe realizarse un test de control de glucemia para elimi-
nar el bloqueo de QC.
2 Pulse Niv. 1 (bajo) o Niv. 2 (alto) para seleccionar el
nivel del test siguiente. En el ejemplo anterior, se ha
marcado la opción Niv. 2 (alto).
Test de control 12:48
19.11.12
Niv
. 2 (alto)
Niv. 1 (bajo)
Necesario
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
4 • Tests de control de glucemia
58
Confirmación o selección del
número de lote de las soluciones
de control
Una vez que se ha seleccionado el nivel, el dispositivo le
solicitará que confirme o introduzca el número de lote de
la solución de control. Compare el número que aparece
en la pantalla del medidor con el número que figura en la
etiqueta de la solución de control.
1 Seleccione el número de lote como se indica
a continuación:
Si desea utilizar el número preseleccionado que
se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Si desea utilizar un número distinto al de la panta-
lla, pulse el botón para abrir el teclado e intro-
ducir el número manualmente, o bien:
Para leer el número de lote del frasco de la solución
de control a través del lector de códigos de barras,
pulse y suelte el botón . Para leer los ID, siga
las instrucciones que aparecen en la página 37. *
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote de tiras reactivas seleccionado.
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de soluciones de control,
consulte la página 73.
* Es posible que los códigos de barras de los viales de
tiras reactivas/soluciones de control no estén disponibles
en todos los países (consulte la página 45).
El medidor puede configurarse de manera que la con-
firmación manual no sea necesaria. Con esta confi-
guración, sólo se muestra el número de lote. No se
dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los núme-
ros de lote se deban introducir únicamente mediante
el lector de códigos de barras. *
Test de control
19.11.12
12:48
Control N2 (alto)
¿Usar lote control 123456?
123
456
789
0
Lote de control 12:48
19.11.12
Tests de control de glucemia • 4
59
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el número de lote de la
solución de control, el medidor le solicitará que selec-
cione el número de lote de las tiras reactivas. Compare el
número que aparece en la pantalla del medidor con el
número que figura en la etiqueta del vial de tiras reactivas.
1 Seleccione el número de lote como se indica
a continuación:
Para leer el número de lote del vial de tiras reactivas
mediante el lector de códigos de barras, pulse
y suelte el botón . Para leer los ID, siga las
instrucciones correspondientes. *
Si desea utilizar el número de lote preseleccionado
que se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número de lote distinto al de la pan-
talla, pulse el botón para mostrar la lista de
números de lote guardados. Seleccione el número
de lote que desee de la lista.
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote de tiras reactivas seleccionado.
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de tiras reactivas, consulte la
página 67.
* Es posible que los códigos de barras de los viales de
tiras reactivas/soluciones de control no estén disponibles
en todos los países (consulte la página 45).
El medidor puede configurarse de manera que la con-
firmación manual no sea necesaria. Con esta configu-
ración, sólo se muestra el número de lote. No se
dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los núme-
ros de lote se deban introducir únicamente mediante
el lector de códigos de barras. *
El medidor puede configurarse para que los números
de lote sólo se puedan seleccionar de una lista.
Test de control
19.11.12
12:48
Control N2 (alto) 123456
¿Usar lote tiras 545794 ?
Lotes Tiras 12:48
19.11.12
344789
545794
545794
545777
344654
4 • Tests de control de glucemia
60
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, el disposi-
tivo le solicitará que introduzca la tira.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas
y cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la
inscripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva. El medidor
emitirá una señal acústica.
Test de control 12:48
19.11.12
Control N2 (alto) 123456
L
ote de tiras 545794
Tests de control de glucemia • 4
61
Aplicación de la solución
de control
Cuando el medidor detecta la tira reactiva, le solicitará
que aplique la solución de control.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la solución de
control.
2 Aplique una gota de la solución de control de glu-
cemia en el extremo frontal de la tira reactiva. No
aplique la solución de control en la parte superior
de la tira reactiva porque ésta absorbe la solución
de control por acción capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
solución de control, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de control 12:48
19.11.12
Control N2 (alto) 123456
L
ote de tiras 545794
4 • Tests de control de glucemia
62
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
En función de la configuración, el resultado puede visua-
lizarse como un valor o sólo como un resultado cualitativo
Correcta o Errónea. Es posible configurar el sistema para
que no permita la realización de más tests hasta que se
consigan correctamente los niveles de control de gluce-
mia requeridos (Bloqueo de QC).
Si los resultados se visualizan como un valor, la pantalla
de resultados contendrá un botón que cambia de nombre
según el resultado (Rango o Fuera de rango…). Pulse
este botón para mostrar los valores diana mínimo
y máximo para los niveles de control.
Puede añadir comentarios al resultado de un test (como
en los tests de glucemia en sangre descritos en la
página 51).
Si no desea añadir ningún comentario al resultado del
test, pulse el botón para continuar con el siguiente
nivel del test de control o, si fuera necesario, para volver
al Menú Principal.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa y las
directivas aplicables.
Test de control
19.11.12
12:48
PASS
Control N2 (alto) 123456
Fecha 19.11.12 12:48
Test de control
19.11.12
Rango
Control N2 (alto) 123456
12:48
Fecha 19.11.12 12:48
308
mg/dl
Test de control
19.11.12
12:48
Control N2 (alto) 123456
Fecha 19.11.12 12:48
FAIL
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
Tests de control de glucemia • 4
63
Realización de un test STAT Es posible configurar el medidor para que permita la rea-
lización de un test STAT de glucemia de paciente aunque
se encuentre en modo Bloqueo de QC o Bloqueo de des-
carga. Esta opción debe usarse en el caso de pacientes
críticos. El administrador del sistema puede permitir el
retraso de los tests de control de una a nueve veces.
El botón STAT aparece en el mensaje de advertencia Blo-
queo de QC en los siguientes casos:
Ha iniciado la sesión correctamente y ha seleccio-
nado Test de paciente del Menú Principal.
Se requiere un test de control de glucemia (debido
a intervalos de control especificados o a otras con-
diciones).
El administrador ha habilitado la opción Test STAT
durante la configuración.
No se ha excedido el número de tests STAT
disponibles.
Si se reúnen estas condiciones, en el mensaje de adver-
tencia aparecerán dos botones que permiten escoger el
paso siguiente:
Pulse Realiz. QC para realizar el test de control
necesario en lugar de un test de paciente.
Pulse STAT para realizar un test de paciente incluso
si se requiere un test de control de glucemia. El
estado de test STAT se guarda con el registro de
datos del test.
Si el medidor se encuentra en el modo Bloqueo de
descarga y no hay un test STAT disponible, el admi-
nistrador del sistema podrá desbloquear el dispositivo
(consulte la página 125).
Menú Test Paciente 12:48
19.11.12
Test de glucemia
Realiz. QC STAT
Bloqueo de QC
D-513: Aviso. Control
de glucemia necesario
.
Ejecute los controles
necesarios para
continuar. Hay 9 tests
STAT disponibles.
4 • Tests de control de glucemia
64
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Revisión de los resultados • 5
65
5 Revisión de los resultados
5.1 Visualización de los resultados de los tests de la memoria
Información guardada en los
registros de datos de los
resultados de los tests
Al recuperar el registro de datos de los resultados de los
tests guardados, el medidor presenta la siguiente infor-
mación.
ID de paciente, control de glucemia o ID de muestra
Resultado del test
Números de lote de los reactivos utilizados para
el control de glucemia y los tests de linealidad
Fecha y hora del test
Comentarios introducidos en el momento de
realizar el test
Los resultados de mantenimiento (para la documenta-
ción de las actividades de mantenimiento) se guardan
y muestran con la fecha y la hora sólo si se añaden
comentarios.
Lista de resultados guardados
en la memoria
Para visualizar los resultados de la memoria en forma
de lista:
1 En el Menú Principal, pulse el botón Revisar Resul-
tados.
Todos los resultados de test guardados se muestran en
forma de lista secuencial.
Result. Glucemia
19.11.12
12:48
Pcte.
QC
Todos -- 19.06.12 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 74 123456789ABC
17:32 229 123456789ABC
14:25 290 QC N2
12:15 79 56789ABC1234
11:46 65 QC N1
10:01 74 Linealidad N3
ID
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
5 • Revisión de los resultados
66
2 Pulse o para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por la lista. Los resultados se agrupan
por fecha.
3 Pulse una entrada de lista para ver los detalles.
4 Pulse Paciente si desea ver los resultados de un
paciente específico.
Si pulsa el botón Paciente en la vista de lista com-
pleta, el sistema le pedirá que introduzca manual-
mente el ID de paciente o mediante el lector de
códigos de barras. La lista muestra ahora sólo los
resultados del paciente seleccionado.
Si pulsa el botón Paciente en la vista Resultado
Paciente (pantalla central mostrada más arriba),
aparecerá la lista de resultados del test de este
paciente.
5 Pulse el botón QC si desea ver una lista de los tests
de control de glucemia.
6 Pulse el botón Todos en la pantalla Result. Gluce-
mia para eliminar la selección Paciente o QC
y visualizar todos los resultados.
7 Pulse el botón para volver al menú anterior,
o bien
8 Pulse para volver al Menú Principal.
Result. Glucemia
19.11.12
12:48
Pcte.
QC
Todos -- 19.06.12 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 74 123456789ABC
17:32 229 123456789ABC
14:25 290 QC N2
12:15 79 56789ABC1234
11:46 65 QC N1
10:01 74 Linealidad N3
ID
Resultado Paciente
19.11.12
ID: 123456789ABCDEFG
Nomb.: Joe M. Doe
L
ote de tiras: 400433
229 mg/dl
19.06.12 05:32
Comentario 1
Comentario 2
Comentario 3
12:48
Pcte. QC
Result. Glucemia
19.11.12
12:48
T
odos QC
ID: 123456789ABCDEFG
Paciente -- 18.06.12 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 153
17:12 112
13:01 99
11:20 231
9:25 142
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
67
6 Almacenamiento de información de tira reactiva,
solución de control y solución de linealidad en el
medidor
6.1 Almacenamiento de información sobre tiras reactivas
Todos los lotes de tubos de tiras reactivas incluyen un
chip de codificación. Cada chip de codificación perte-
nece a un único número de lote y proporciona informa-
ción importante sobre las propiedades específicas del
lote de la tira reactiva. Las propiedades de las tiras reac-
tivas se cargan (como un archivo de código) desde el
chip de codificación utilizando el lector de chips de codi-
ficación y se envían al medidor. El archivo de código se
guarda en el medidor.
Este procedimiento también permite guardar la informa-
ción del chip de codificación de manera centralizada en
el sistema de gestión de datos, desde donde puede
enviarse a todos los medidores utilizados en el centro.
Asegúrese en cada test de que el código guardado (y
seleccionado por usted) coincide con el número de lote
de las tiras reactivas en uso.
Salvo los datos no modificables directamente relaciona-
dos con las propiedades específicas del lote, es posible
modificar cierta información del chip de codificación
(en función de la configuración del medidor). Esta infor-
mación incluye:
La fecha de caducidad (puede establecerse en una
fecha anterior a la guardada en el chip)
Los parámetros de las soluciones de control (valo-
res mínimo y máximo para los niveles N1 (bajo)
y N2 (alto)
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones corres-
pondientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
68
Carga de información del chip de
codificación en el medidor
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Tiras para abrir el menú correspon-
diente.
3 Pulse Añadir para introducir información de un
nuevo lote de tiras reactivas de un chip de codifica-
ción nuevo. Aparecerá la pantalla Añadir Lote Tiras.
4 Introduzca el nuevo chip de codificación en el
lector de chips de codificación. Cuando el indica-
dor LED empieza a parpadear en verde significa
que el lector está listo para transferir los datos.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Lotes Tiras
19.11.12
12:48
Añadir
Tira
31.12.13
855732
* 21.11.13 845678
Tira 21.11.13 845723
Tipo
Fecha Cad.
Núm. Lote
Tira
El lector de chips de codificación permanece listo para
el envío durante unos segundos después de haber
transmitido los datos. Como consecuencia, puede rea-
lizar el siguiente procedimiento en múltiples medido-
res sin volver a introducir el chip de codificación.
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
69
5 Coloque el lector de chips de codificación sobre
una superficie plana, como por ejemplo una mesa.
Sostenga el medidor a unos 10-15 cm por encima
del lector de chips de codificación para establecer
la conexión con las dos ventanas de infrarrojos.
6 Pulse el botón para iniciar la descarga de
datos.
Una vez establecida la conexión, el medidor le propor-
ciona información sobre el estado de la descarga.
El archivo de código estará listo para su transmi-
sión siempre que el indicador LED del lector de
chips de codificación parpadee, aunque se haya
extraído el chip de codificación.
Cuando el indicador LED deje de parpadear, retire
el chip de codificación e inserte otro nuevo para
descarga si fuera necesario.
Si aparece un mensaje de error indicando que la
descarga no se ha realizado correctamente, vuelva
a introducir el mismo chip de codificación e intén-
telo de nuevo.
No sustituya los chips de codificación mientras el
lector parpadea. Mientras el lector parpadea, sigue
transmitiendo el archivo de códigos previamente
cargado e ignora el archivo de códigos del nuevo
chip de codificación introducido. Es posible que el
medidor genere un mensaje de error.
Añadir Lote Tiras 12:48
19.11.12
Espere
I-302: conectando con
lector chips codif
...
I
Coloque el medidor encima
del lector de chips de
codifi cación y pulse el botón
de fl echa derecha para
empezar.
19.11.12
Añadir Lote Tiras 12:48
Añadir Lote Tiras 12:48
19.11.12
Espere
I-303: recibiendo datos
del chip de codif
...
I
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
70
A continuación, se muestra información sobre la fecha de
caducidad y los parámetros de las soluciones de control.
1 Pulse el botón para guardar los datos de este
número de lote en el medidor sin cambios, o bien
2 Pulse el botón para modificar los datos de este
número de lote antes de guardarlo en el medidor.
Edición de datos de la tira
reactiva
Como se ha mencionado al inicio del capítulo, se pueden
editar varios parámetros de tiras reactivas, la fecha de
caducidad y los rangos de valores de las soluciones de
control.
3 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad deseada (utilice dos dígitos y un cero delante,
en caso necesario). No es posible introducir una
fecha posterior a la fecha de caducidad guardada
en el chip.
4 Pulse para aceptar la fecha modificada y con-
tinuar con los rangos de valores.
Añadir Lote Tiras
19.11.12
12:48
Confi
rmación Lote Tiras
D-530: ¿Desea utilizar
los v
alores sugeridos
para la tira545603?
Caducidad: 10.02.13
N1(bajo): 43-74 mg/dl
N2 (alto): 288-389 mg/dl
Añadir Lote Tiras
19.11.12
12:48
Confi
rmación Lote Tiras
D-530: ¿Desea utilizar
los v
alores sugeridos
para la tira545603?
Caducidad: 10.02.13
N1(bajo): 43-74 mg/dl
N2 (alto): 288-389 mg/dl
123
456
789
0
Caducidad Tira 12:48
19.11.12
30.11.12
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
71
Los parámetros de las soluciones de control consisten en
cuatro valores diferentes.
5 Utilice el teclado para introducir los valores
deseados uno tras otro:
Valor límite mínimo para el Nivel 1
Valor límite máximo para el Nivel 1
Valor límite mínimo para el Nivel 2
Valor límite máximo para el Nivel 2
6 Pulse el botón para confirmar cada una de las
entradas y continuar con la siguiente.
123
456
789
0
Control N2 Máx 12:48
19.11.12
389 mg/dl
123
456
789
0
Control N2 Mín 12:48
19.11.12
288 mg/dl
123
456
789
0
Caducidad Tira 12:48
19.11.12
30.11.12
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
72
Una vez finalizada la actualización de la información de
tira reactiva, puede utilizar la pantalla siguiente para
seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
7 Pulse para confirmar que desea que este sea
el número de lote actualmente en uso, o bien
8 Pulse para guardar las entradas sin activar el
número de lote actual.
9 Continúe introduciendo otros números de lote,
o bien
10 Pulse para volver al Menú Principal.
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
123
Control N2 Máx 12:48
19.11.12
389 mg/dl
D-314: ¿Desea que el lote
de tiras: 545603 sea el
lote 'activo'?
Activar
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
73
6.2 Almacenamiento de la información de la solución de control
La información del lote de la solución de control de
glucemia puede introducirse antes del test, si en la confi-
guración se ha habilitado la edición de lotes desde el
medidor, y aparece en una lista de referencia para usua-
rios. Utilice el procedimiento siguiente para añadir núme-
ros de lotes de controles de glucemia a la lista de lotes de
control.
Introducción del número de lote
de la solución de control
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Control para abrir el menú correspon-
diente.
3 Pulse Añadir para introducir un nuevo número de
lote.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Lotes Control
19.11.12
12:48
Añadir
*
QC N2 21.11.12 777678
31.12.12 777732
21.11.12 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
74
4 Seleccione el nivel [N1 (bajo) y N2 (alto)].
5 Utilice el teclado para introducir el número de lote,
o bien Pulse para confirmar el número de lote
introducido, o bien
6 Pulse y suelte el botón para leer el número de
lote del frasco de la solución de control a través del
lector de códigos de barras. Para leer los ID, siga las
instrucciones que aparecen en la página 37. *
7 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad mostrada en el frasco de la solución de
control.
8 Pulse el para confirmar la fecha de caducidad
introducida.
* Es posible que los códigos de barras de los viales de
tiras reactivas/soluciones de control no estén disponibles
en todos los países (consulte la página 45).
123
456
789
0
Lote de control 12:48
19.11.12
Añadir Lote Control 12:48
19.11.12
Niv
. 2 (alto)
Niv. 1 (bajo)
123
456
789
0
Caducidad Control 12:48
19.11.12
30.11.12
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
75
Una vez finalizada la actualización de la información de la
solución de control, puede utilizar la pantalla siguiente
para seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
9 Pulse para confirmar que desea que este sea
el número de lote actualmente en uso, o bien
10 Pulse para guardar las entradas sin activar el
número de lote actual.
11 Continúe introduciendo otros números de lote,
o bien
12 Pulse para volver al Menú Principal.
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
123
Caducidad Control 12:48
19.11.12
30.11.12
D-312: ¿Desea que el
lote de control 134526
sea el lote 'activo' para el
nivel 1 (bajo)?
Activar
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
76
Selección como número de lote
actual de un número de lote
guardado
Puede seleccionar cualquier número de lote guardado
como número de lote actual.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Lotes Control para abrir el menú correspon-
diente. El número de lote actual se indica con un
asterisco (*).
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Lotes Control
19.11.12
12:48
Añadir
*
QC N2 21.11.12 777678
31.12.12 777732
21.11.12 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
77
3 Pulse el número de lote que desea seleccionar
como número de lote actual. Se abrirá la vista de
detalles relacionados.
4 Pulse Activar para establecer este número de lote
como número de lote actual. A continuación,
también se muestra el estado Activo en la vista
de detalles.
5 Pulse para volver a la lista de números de lote,
o bien
6 Pulse para volver al Menú Principal.
Detalles Lote Ctrol.
19.11.12
12:48
Editar
Borrar
Lote de control: 777732
Nivel de control: 1
Fecha de caducidad 31.12.12
Activo
Detalles Lote Ctrol.
19.11.12
12:48
Editar
Borrar
Lote de control: 777732
Nivel de control: 1
Fecha de caducidad 31.12.12
Activar
Lotes Control
19.11.12
12:48
Añadir
*
QC N2 21.11.12 777678
31.12.12 777732
21.11.12 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
78
6.3 Almacenamiento de información de los tests de linealidad
Siga las normativas y directivas vigentes de las autorida-
des reguladoras responsables al realizar los tests de
linealidad.
Introducción del número de lote
del test de linealidad
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Lineal. para abrir el menú correspon-
diente.
3 Pulse Añadir para introducir un nuevo número de
lote.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Lotes Lineal.
19.11.12
12:48
Añadir
*
Lin. 31.12.12 777732
15.03.13 777723
Lin.
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
79
4 Utilice el teclado para introducir el número de lote,
o bien
5 Pulse para confirmar el número de lote intro-
ducido.
6 Introduzca la fecha de caducidad (utilice dos
dígitos y un cero delante, en caso necesario)
y pulse para confirmar la fecha de caducidad
que ha introducido.
Una vez finalizada la actualización de la información
del test de linealidad, puede utilizar la pantalla siguiente
para seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
7 Pulse para confirmar que desea que este sea
el número de lote actualmente en uso, o bien
8 Pulse para guardar las entradas sin activar el
número de lote actual.
9 Continúe introduciendo otros números de lote,
o bien
10 Pulse para volver al Menú Principal.
123
456
789
A-O0
Lote de linealidad 12:48
19.11.12
123
456
789
0
Caduc. Linealidad 12:48
19.11.12
30.11.12
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
Lotes Lineal. 12:48
19.11.12
D-311: ¿Desea que el
lote de linealidad 777678
sea el lote 'activo'?
Activar
*
31.12.12
777732
Lin.
15.03.13 777723
Lin.
Fecha Cad. Núm. Lote
Tipo
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
80
Selección como número de lote
actual de un número de lote
guardado
Puede seleccionar cualquier número de lote guardado
como número de lote actual.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Lotes Lineal. para abrir el menú correspon-
diente. El número de lote actual se indica con un
asterisco (*).
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Lotes Lineal.
19.11.12
12:48
Añadir
*
Lin. 21.11.12 777678
31.12.12 777732
21.11.12 777723
Lin.
Lin.
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
81
3 Pulse el número de lote que desea seleccionar
como número de lote actual. Se abrirá la vista de
detalles relacionados.
4 Pulse Activar para establecer este número de lote
como número de lote actual. A continuación,
también se muestra el estado Activo en la vista
de detalles.
5 Pulse para volver a la lista de números de lote,
o bien
6 Pulse para volver al Menú Principal.
Detalles Lote Linea.
19.11.12
12:48
Editar
Borrar
Lote de linealidad: 777732
Fecha de caducidad 31.12.12
Activo
Lotes Lineal.
19.11.12
12:48
Añadir
*
Lin. 21.11.12 777678
31.12.12 777732
21.11.12 777723
Lin.
Lin.
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
Detalles Lote Linea.
19.11.12
12:48
Editar
Borrar
Lote de linealidad: 777732
Fecha de caducidad 31.12.12
Activar
6 • Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor
82
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Tests de linealidad • 7
83
7 Tests de linealidad
7.1 Información relativa a los tests de linealidad
Siga las normativas y directivas vigentes de las autori-
dades reguladoras responsables al realizar los tests de
control de glucemia. Consulte también el mensaje de
seguridad “Alergias o lesiones causadas por reactivos
y otras soluciones de trabajo” en la página 16. Para obte-
ner información sobre fuentes de productos requeridos
para los tests de linealidad, póngase en contacto con su
representante local de Roche.
Los tests de linealidad pueden ayudarle a comprobar el
funcionamiento y la exactitud generales del sistema en
todo el rango de valores especificados. Las muestras de
linealidad deben tratarse exactamente del mismo modo
que se ha descrito anteriormente para las soluciones de
control utilizadas para los tests de control de glucemia.
El término “Linealidad” describe la capacidad del sistema
para mantener una exactitud constante en todo el rango
de valores especificados. Si se representaran gráfica-
mente los resultados de los tests con relación a los valo-
res de referencia como una curva que abarcara todo el
rango de estos valores, el resultado ideal (alta linealidad)
sería una línea recta. La linealidad es el rango de valores,
del más pequeño al más grande, en el que se ha demos-
trado que un aparato es capaz de proporcionar resulta-
dos exactos.
Intervalos de los tests de
linealidad
Debe comprobarse la linealidad del sistema antes de
utilizarlo por primera vez para realizar tests de paciente.
Los intervalos de los tests de linealidad posteriores los
establece el centro donde se utiliza el sistema. También
pueden realizarse los tests de linealidad cuando se desee
comprobar el funcionamiento global del sistema.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones corres-
pondientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
7 • Tests de linealidad
84
Información guardada durante
los tests de linealidad
Para cada test de linealidad se guarda la siguiente
información:
Resultado del test
Número de lote de la solución de linealidad
Nivel de la solución de linealidad (del nivel 1 al
nivel 6)
ID de usuario (si se ha configurado)
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
Kit de tests de linealidad El kit de tests de linealidad contiene soluciones de gluce-
mia en seis niveles (6 viales de 2,5 ml cada uno). Para
obtener información adicional sobre el contenido y la
manipulación del kit, consulte el prospecto.
Preparación para ejecutar un
test de linealidad
Además de las preparaciones especiales (descritas en el
siguiente apartado), los tests de linealidad se realizan del
mismo modo que los tests de paciente. Compruebe lo
siguiente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y coin-
cidir con el número de lote de las tiras reactivas
utilizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas
correctas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
Tests de linealidad • 7
85
7.2 Realización de un test de linealidad
Descripción del procedimiento
de test
Un test de linealidad consta de los siguientes pasos:
Comprobación del número de lote de las solucio-
nes de linealidad
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test con un mínimo de tres solucio-
nes de linealidad
Inicio de un test de linealidad En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Linealidad para iniciar el test de
linealidad. Aparecerá la pantalla Test de linealidad.
Test de linealidad
19.11.12
12:48
¿Usar lote lineal. 12345678?
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
7 • Tests de linealidad
86
Confirmación o selección del
número de lote para los kits de
test de linealidad
El sistema le solicita que confirme o introduzca el número
de lote del kit de tests de linealidad. Compare el número
que aparece en la pantalla del medidor con el número
que figura en la etiqueta del kit de tests de linealidad.
3 Si desea utilizar el número preseleccionado que
se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número distinto al de la pantalla,
pulse el botón para abrir el teclado e introdu-
cir el número manualmente (consulte la página 78).
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el número de lote del
kit de tests de linealidad, el sistema le solicitará que
seleccione el número de lote de las tiras reactivas. Com-
pare el número que aparece en la pantalla del medidor
con el número que figura en la etiqueta del vial de tiras
reactivas.
4 Si desea utilizar el número preseleccionado que
se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número distinto al de la pantalla,
pulse el botón para seleccionar el número de
lote de una lista, introducir el número manualmente
mediante el teclado o utilizar el lector de códigos de
barras (consulte la página 67). *
* Es posible que los códigos de barras de los viales de
tiras reactivas/soluciones de control no estén disponibles
en todos los países (consulte la página 45).
Test de linealidad
19.11.12
12:48
¿Usar lote lineal. 12345678?
Test de linealidad
19.11.12
12:48
Linealidad 12345678
¿Usar lote tiras 545794?
Tests de linealidad • 7
87
En el menú Test de linealidad se muestran los niveles
disponibles para el test de linealidad.
5 Pulse el botón L1 para iniciar el siguiente test con
este (primer) nivel.
Introducción de tiras reactivas Una vez seleccionado el nivel, el sistema le solicitará que
introduzca la tira reactiva.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas
y cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la ins-
cripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva. El medidor
emitirá una señal acústica.
Test de linealidad 12:48
19.11.12
N1
N5
N3
N6
N4
N2
Linealidad 12345678
L
ote de tiras 545794
Test de linealidad 12:48
19.11.12
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
7 • Tests de linealidad
88
Aplicación de una muestra para
el test de linealidad
Cuando el medidor detecta la tira reactiva, solicita que se
aplique la solución de linealidad.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la solución.
2 Aplique la gota de la solución de linealidad en el
extremo frontal de la tira reactiva. No aplique la
solución en la parte superior de la tira reactiva
porque ésta absorbe la solución de linealidad por
acción capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
solución de linealidad, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de linealidad 12:48
19.11.12
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
Tests de linealidad • 7
89
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
Puede añadir comentarios a un resultado de test (como
en los tests de glucemia en sangre descritos en la
página 51).
Si no desea añadir ningún comentario al resultado del
test, pulse el botón para continuar con el siguiente
nivel del test de linealidad.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa y las
directivas aplicables. Repita los pasos anteriores para
todos los niveles del test de linealidad.
Test de linealidad
19.11.12
45
12:48
Linealidad 12345678 L1
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
Test de linealidad 12:48
19.11.12
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
Test de linealidad 12:48
19.11.12
N1
N5
N3
N6
N4
N2
Linealidad 12345678
L
ote de tiras 545794
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
7 • Tests de linealidad
90
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Tests de idoneidad • 8
91
8 Tests de idoneidad
8.1 Información relativa a los tests de idoneidad
Siga las normativas y directivas vigentes de las autori-
dades reguladoras responsables al realizar los tests de
idoneidad.
Los tests de idoneidad para la glucemia en sangre se
realizan con muestras de valores desconocidos para el
usuario que realiza el test. Dichas muestras proceden de
una fuente externa, por lo que los resultados deberían
enviarse a la fuente adecuada una vez completado el test.
Las muestras suministradas se tratan del mismo modo
que las muestras habituales de paciente.
Los tests de idoneidad para la glucemia en sangre cons-
tituyen otro modo de verificar que la técnica, los reacti-
vos, el sistema y el rendimiento de los tests son los que
deben ser. Algunas autoridades reguladoras exigen que
las muestras de idoneidad se analicen como parte del
programa de garantía de calidad de un centro antes de
permitir la certificación del mismo.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones corres-
pondientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
8 • Tests de idoneidad
92
Información guardada durante
los tests de idoneidad
Para cada test de idoneidad se guarda la siguiente
información:
Resultado del test
ID de la muestra
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
ID de usuario (si se ha configurado)
Preparativos para el test
de idoneidad
Para realizar un test de idoneidad se requiere lo
siguiente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y coin-
cidir con el número de lote de las tiras reactivas
utilizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas
correctas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
Paras los tests de idoneidad de la glucemia es preciso
guardar el ID de muestra como identificación (en
lugar del ID de paciente). Los ID de muestra pueden
contener un máximo de 20 caracteres.
Tests de idoneidad • 8
93
8.2 Realización de un test de idoneidad
Descripción del procedimiento
de test
Un test de idoneidad consta de los siguientes pasos:
Introducción de un ID de muestra para la muestra
de idoneidad
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test en cuestión con la muestra de
idoneidad
Inicio de un test de idoneidad En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Idoneidad para iniciar el test de
idoneidad.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
8 • Tests de idoneidad
94
Introducción del ID de la
muestra de idoneidad
El sistema le solicitará que introduzca el ID de la muestra.
1 Utilice el teclado para introducir el ID manual-
mente, o bien
2 Pulse y suelte el botón para leer el ID de
muestra del vial de muestras mediante el lector de
códigos de barras (consulte la página 37). Asegú-
rese de que el código de barras de la muestra de
idoneidad sea compatible (consulte el
Apéndice A).
3 Pulse el botón para confirmar eI ID de muestra
seleccionado o leído.
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el ID de muestra, el
sistema le solicitará que seleccione el número de lote de
las tiras reactivas. Compare el número que aparece en
la pantalla del medidor con el número que figura en la
etiqueta del vial de tiras reactivas.
4 Si desea utilizar el número preseleccionado que
se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número distinto al de la pantalla,
pulse el botón para seleccionar el número de
lote de una lista, introducir el número manualmente
mediante el teclado o utilizar el lector de códigos de
barras (consulte la página 67). *
* Es posible que los códigos de barras de los viales de
tiras reactivas/soluciones de control no estén disponibles
en todos los países (consulte la página 45).
123
456
789
A-O0
ID de muestra 12:48
19.11.12
Test de idoneidad
19.11.12
12:48
Muestra
123456789
¿Usar lote tiras 545794?
Tests de idoneidad • 8
95
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, el sistema le
solicitará que introduzca la tira.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas
y cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la
inscripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva. El medidor
emitirá una señal acústica.
Test de idoneidad 12:48
19.11.12
Muestra 123456789
L
ote de tiras 545794
8 • Tests de idoneidad
96
Aplicación de una muestra
de idoneidad
Cuando el medidor detecta la tira reactiva, le solicitará
que aplique la muestra de idoneidad.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la muestra.
2 Aplique una gota de la muestra en el extremo
frontal de la tira reactiva. No aplique la muestra en
la parte superior de la tira reactiva porque ésta
absorbe la muestra por acción capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
muestra, emite una señal acústica e inicia la medición.
Test de idoneidad 12:48
19.11.12
Muestra 123456789
L
ote de tiras 545794
Tests de idoneidad • 8
97
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
El resultado se muestra en forma de valor numérico, salvo
que esté fuera del rango de medición del sistema. En
estos casos, el medidor muestra el mensaje Hi o Lo.
Puede añadir comentarios al resultado de un test (como
en los tests de glucemia en sangre descritos en la
página 51).
Si no desea añadir ningún comentario a los resultados
del test, pulse el botón para finalizar el test
y guardar el resultado.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa apli-
cable y las directivas para la eliminación de muestras
y materiales potencialmente infecciosos.
Test de idoneidad
19.11.12
12:48
HI
Muestra 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
Test de idoneidad
19.11.12
150
12:48
Muestra 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
Test de idoneidad
19.11.12
12:48
LO
Muestra 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
8 • Tests de idoneidad
98
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Ajustes iniciales • 9
99
9 Ajustes iniciales
9.1 Conexión de la estación base
1 Deslice la estación base hacia arriba y extráigala
del soporte mural (si se utiliza).
2 Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente adecuada.
3 Si desea conectar Accu-Chek Inform II Base
Unit en un entorno cableado: conecte el cable
Ethernet (RJ45) o el cable USB a la toma de
corriente respectiva. Utilice solamente el cable USB
suministrado con el sistema Accu-Chek Inform II.
4 Vuelva a colocar la estación base en el soporte
mural (si se utiliza).
AVISO
Para garantizar un funcionamiento continuo seguro
y fiable, utilice únicamente la unidad de alimentación
suministrada para el sistema Accu-Chek Inform II
(para obtener información sobre pedidos, consulte la
página 145).
Para obtener más detalles sobre la configuración de
Accu-Chek Inform II Base Unit, póngase en contacto
con su representante de Roche.
9 • Ajustes iniciales
100
9.2 Instalación o sustitución de la batería
El instrumento Accu-Chek InformII no se suministra
con la batería instalada.
Después de instalar una nueva batería, el medidor
debe cargarse durante tres horas en la estación base
antes de realizar mediciones.
Siempre que el medidor se encuentra en la estación
base, se visualiza el icono . Este icono indica que
se dispone de alimentación y que el medidor puede
cargarse, en caso necesario.
Mantenga la temperatura dentro del intervalo de tem-
peratura permitido para la carga del bloque de bate-
rías (3-40 °C) durante la instalación y la configuración
inicial.
Sustituya la batería aproximadamente durante los
siguientes 10 minutos para conservar la configura-
ción de fecha y hora. Si sobrepasa este período de
tiempo, es posible que tenga que volver a introducir la
fecha y la hora.
Ajustes iniciales • 9
101
Extracción de la batería 1 Si ya hay una batería instalada, asegúrese de que el
medidor está apagado.
2 Coloque el medidor boca abajo sobre una super-
ficie plana.
3 Utilice un destornillador de estrella (T5) para
extraer los dos tornillos que sujetan la batería en
su sitio.
4 Extraiga con cuidado la batería del medidor.
La batería todavía está unida al medidor mediante
el conector.
5 Extraiga el conector.
Deseche las baterías utilizadas de forma respetuosa
con el medio ambiente, de acuerdo con las normati-
vas y directivas locales vigentes.
9 • Ajustes iniciales
102
Instalación de la batería 1 Afloje los tornillos de la batería hasta que sobre-
salgan unos 4-5 mm.
2 Coloque la batería junto al medidor, de modo que
el conector quede a la altura de la toma que hay en
el interior del medidor.
3 Conecte el conector a la toma.
4 En caso necesario utilice una herramienta apro-
piada (como p. ej., un destornillador Torx) para
insertar completamente el conector en la toma.
Ajustes iniciales • 9
103
5 Coloque el extremo más delgado de la batería en el
pequeño resalte de la apertura y presione hacia
abajo para cerrar como si se tratara de una tapa
(véase la figura abajo). Asegúrese de que los
cables del conector se deslicen en las ranuras pre-
vistas de la batería. Presionar suavemente la “tapa”,
tal como se describe aquí, contribuye a alinear cor-
rectamente los cables de manera que no queden
aplastados ni doblados.
6 La batería debería encajar perfectamente en el
medidor. De no ser así, verifique que los tornillos
se hayan aflojado lo suficiente o si los cables han
quedado doblados o aplastados.
7 Apriete ambos tornillos hasta que queden ajusta-
dos (no los apriete en exceso). Hasta entonces, la
cubierta tendrá cierto juego debido a la junta inte-
rior y a los anillos tóricos alrededor de los tornillos.
Una vez apretados los tornillos, la cubierta debe
quedar alineada con los laterales del medidor.
9 • Ajustes iniciales
104
8 Compruebe que la batería está bien colocada colo-
cando una regla sobre la parte posterior del medi-
dor. La regla debe quedar totalmente plana, en
contacto con ambos lados del medidor, a izquierda
y derecha de la batería (véase la figura arriba, a la
izquierda). En caso contrario (como se muestra en
la imagen a la derecha), afloje de nuevo los tornillos
con cuidado y vuelva a empezar por el paso 1.
Una vez insertada la batería nueva, el medidor se
enciende automáticamente.
Aparece el logotipo de Roche. Si el medidor no se
enciende automáticamente, reinícielo. Para ello,
pulse el botón de reinicio situado en el centro de la
batería con la ayuda de una herramienta como un
destornillador o un clip de papel.
Al cabo de un breve período de tiempo, debería
aparecer la pantalla de inicio.
En función del tiempo que haya estado el medidor
sin alimentación, puede aparecer un mensaje de
verificación de la fecha y la hora. Si la fecha y la
hora son correctas, pulse . Si no lo son, pulse
y actualice la información según convenga.
Siga las indicaciones en pantalla o póngase en
contacto con el administrador del sistema.
Después de instalar una nueva batería, el medidor debe
cargarse durante tres horas en la estación base antes de
realizar mediciones.
Ajustes iniciales • 9
105
9.3 Acoplamiento del medidor
El acoplamiento del medidor en la estación base permite
cargar la batería. Una vez acoplado, el medidor muestra
distintos mensajes según el estado actual del medidor.
Mientras el medidor se conecta con el sistema de gestión
de datos y transfiere los datos almacenados se muestran
las pantallas siguientes:
Nota: las pantallas siguientes aparecen en el medidor
cuando está acoplado a Accu-Chek Inform II Base
Unit o Accu-Chek Inform II Base Unit Light y comu-
nicando. Las mismas pantallas aparecen si el medi-
dor está transfiriendo datos a través de la estación
base o de la tarjeta RF (conexión inalámbrica).
Conectado 12:48
19.11.12
Conectando...
Conectado 12:48
19.11.12
Sincronizando base datos...
Conectado 12:48
19.11.12
Transfi riendo...
50 result. por transf.
9 • Ajustes iniciales
106
Esta pantalla aparece cuando la comunicación todavía
está activa pero el medidor está ocupado procesando
los datos recibidos o esperando el siguiente mensaje
de datos del SGD.
Esta pantalla aparece cuando no se produce ninguna
comunicación.
Esta pantalla aparece cuando se transfieren actualiza-
ciones del software al medidor.
Nota:
Si el medidor transfiere datos de forma inalám-
brica inmediatamente después de haber realizado
el test, esta comunicación no se visualiza en la
pantalla. La pantalla permanece sin cambios
(generalmente en la vista Menú Principal que
aparece después de realizar un test).
Si un medidor está en modo standby (pero no
acoplado) y está comunicando datos de forma
inalámbrica, dicha comunicación no se visuali-
zará en la pantalla. La pantalla permanece en
blanco.
Conectado 12:48
19.11.12
Ocupado...
Conectado 12:48
19.11.12
Inactivo
Conectado 12:48
19.11.12
Actualizando el software...
Ajustes iniciales • 9
107
9.4 Configuración inicial en el medidor
Existen dos maneras de personalizar la configuración
del medidor: directamente desde el medidor (consulte
la descripción de menús a continuación) o a través del
sistema de gestión de datos (consulte el Apéndice A).
Ambos métodos difieren en cuanto al abanico de
opciones disponibles.
El medidor se suministra con ajustes predeterminados
previamente configurados. Pueden realizarse los siguien-
tes ajustes en el medidor:
Formato de fecha y hora
Edición de fecha y hora permitida
Unidades
Tipos de test
Edición de información del lote permitida
Métodos de verificación de la información del lote
Lector de códigos de barras habilitado
Rangos normal, crítico y notificable
Opciones de ID de usuario
Opciones de ID de paciente
Ajustes para los controles de glucemia y el bloqueo
de QC
Señal acústica
Si el medidor lo ha configurado un administrador de
sistemas mediante un sistema de gestión de datos, es
posible que se hayan deshabilitado las opciones de
configuración del medidor para evitar conflictos de
configuración. En tal caso estas opciones aparecen
de color gris.
9 • Ajustes iniciales
108
Descripción de los menús En las siguientes tablas se adjunta una breve descripción
de la estructura de menús. Los menús pueden utilizarse
para manejar el medidor y para introducir los ajustes
básicos más importantes.
Menú Principal
Test de paciente Entrar Superv. Introducir ID de supervisor
Introducir contraseña de supervisor
Test de glucemia Introducir ID de paciente
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar muestra
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Otro test Embarazo
Análisis de orina visual (UA)
Test de estreptococos rápido
Test de abuso de drogas (DAT) rápido
Sangre fecal oculta
Sangre gástrica oculta
Cetonas
Insulina de acción rápida
Insulina común
Insulina de acción intermedia
Insulina de acción larga
Mezclas de insulina
Test de control Test de control de glucemia Seleccionar nivel
Verificar lote de control
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar solución de control
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Otros tests de control Seleccionar tipo de control
Introducir fecha/hora test
Introducir/Confirmar número de lote de kit o
tira reactiva
Introducir Fecha de caducidad de kit o tira
reactiva
Introducir/Confirmar número de lote
de control
Introducir Fecha de caducidad de lote control
Seleccionar resultados de control
Revisar Resultados Revisar test de glucemia Revisar todos los resultados del test
Revisar otros tests Revisar todos los resultados EOT
Ajustes iniciales • 9
109
Menú Principal 2
Mantenimiento Añadir comentario
Resultado de mantenimiento
Idoneidad Introducir ID de muestra
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar muestra
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Lotes Tiras Ver lista de lotes
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Establecer rangos de control
Ver detalles del lote
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Lotes Control Ver lista de lotes
Seleccionar nivel de control
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Lotes de linealidad Ver lista de lotes
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Linealidad Verificar lote de linealidad
Verificar lote de tiras
Seleccionar nivel de linealidad
Insertar tira reactiva
Aplicar solución de linealidad
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Señal Acúst. Establecer volumen de señal acústica
Diagnóstico Lista de versiones de software
Comprobar lector de códigos de barras
Registro de sucesos del medidor
Estadísticas
Configuración
Intervalos
Configuración inalámbrica
Estado inalámbrico
Test inalámbrico
9 • Ajustes iniciales
110
Menú Admin.
Admin. Idioma
Fecha/Hora
Setup
Idioma Alemán
Francés
Español
Italiano
Neerlandés
Sueco
Inglés
Danés
Portugués
Fecha/Hora Introducir fecha actual
Introducir hora actual
Menú Setup Opc. Fecha/Hora Edición de fecha/hora
Formato de hora
Formato de fecha
Opc. Present. Test Unidad del resultado
Activar Tests
Número de tests STAT (si está activado)
Opciones Reactivo Edición de reactivos
Modo de verificación de lote
Frecuencia de QC Frecuencia de control
Rangos Test Normal
Crítico
Notificable
Introduc. ID usuario Datos del usuario
Validación del usuario
Código de barras
ID Paciente Datos del paciente
Validación del paciente
Código de barras
Contraseña Config. Modificación de contraseña
de configuración
Borrar Pac. Borrar todos los datos relacionados
con pacientes (lista de pacientes
y resultados)
Pulse para confirmar y guardar cualquier cambio en los ajustes.
Ajustes iniciales • 9
111
9.5 Acceso al menú Setup
Todos los ajustes aquí descritos se configuran a través
del Menú Setup. Para acceder al Menú Setup, siga estos
pasos:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Menú Setup para abrir el Menú Setup.
4 Introduzca la contraseña de configuración si la
solicita el sistema.
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Menú Admin. 12:48
19.11.12
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
Menú Setup 12:48
19.11.12
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear
Borrar Pac.
9 • Ajustes iniciales
112
9.6 Formato de fecha y hora
Utilice este menú para seleccionar el formato de visuali-
zación de la fecha y la hora. También puede seleccionar
si el usuario tiene permiso para editar la fecha y la hora
(con solicitud de contraseña opcional).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Edición de fecha/hora
Permitida: permite que el usuario edite la fecha y la
hora.
Con contraseña: permite que el usuario edite la
fecha y la hora después de introducir una contra-
seña.
Formato de hora
12 horas (a.m./p.m.)
24 horas
Formato de fecha
mm/dd/aa: la fecha se muestra en formato de mes/
día/año de dos dígitos.
dd.mm.aa: la fecha se muestra en formato de día/
mes/año de dos dígitos.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes.
O bien:
3 Pulse para salir de este menú sin guardar
los cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible deshabilitar totalmente la
opción Edición de fecha/hora.
Opc. Fecha/Hora
19.11.12
12:48
P
ermitida
Con contraseña
12 horas (a.m./p.m.)
24 horas
mm/dd/aa
dd.mm.aa
No permitida
Edición de fecha/hora:
Forma
to de hora:
Formato de fecha:
Ajustes iniciales • 9
113
9.7 Opciones de visualización y tests opcionales
Utilice este menú para seleccionar la unidad de medida
de los resultados del test y habilitar o deshabilitar tests
opcionales.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Unidades
mg/dl
mmol/l
Activar Tests
STAT: pueden realizarse tests STAT. Cuando esta
opción está activada, debe introducir el número de
tests STAT permitidos (después de confirmar los
ajustes).
Linealidad se muestra en la pantalla Menú
Principal 2.
Idoneidad se muestra en la pantalla Menú
Principal 2.
Mantenimiento se muestra en la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si la
opción STAT está activada, introduzca el número de
tests STAT permitidos o
3 pulse para salir de este menú sin guardar los
cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup (des-
pués de introducir el número de tests STAT permitidos).
Opc. Present. Test
19.11.12
Unidades del resultado:
12:48
mg/dl
mmol/l
A
ctivar Tests:
STAT
Linealidad
Idoneidad
Mant.
Mostrar aviso sobre
límites de las tiras
123
456
789
0
Test STAT permit. 12:48
19.11.12
8
9 • Ajustes iniciales
114
9.8 Opciones de las tiras reactivas
Este menú le permite seleccionar opciones para gestio-
nar números de lote y especificar si al usuario se le per-
mite editar la fecha de caducidad y los valores límite en el
medidor (con solicitud de contraseña opcional).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Edición de reactivos
Permitida: permite al usuario editar la fecha de
caducidad y los valores límite.
Con contraseña: permite al usuario editar la fecha
de caducidad y los valores límite después de intro-
ducir una contraseña.
Verificación Lote Tiras
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Selección de lista: el usuario también puede selec-
cionarlo a partir de una lista de números de lote
guardados.
Sólo lectura: los números de lote sólo pueden veri-
ficarse mediante el lector de códigos de barras.
2 Pulse el botón para ir a la segunda pantalla de
opciones, o bien:
3 Pulse para salir de este menú sin guardar los
cambios.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible deshabilitar totalmente la
opción Edición de reactivos.
Opciones Reactivo
19.11.12
Edición de reactiv
os:
12:48
Permitida
Con contraseña
Verifi cación Lote Tiras:
Sólo pantalla
Confi rmación
Selección de lista
Sólo lectura
No permitida
Ajustes iniciales • 9
115
En la segunda pantalla de ajustes, puede seleccionar
opciones para gestionar números de lote con tests de
control de glucemia y de linealidad.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Verificación Lote Control
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Introducción de lote: el usuario debe introducir el
número de lote.
Sólo lectura: los números de lote sólo pueden veri-
ficarse mediante el lector de códigos de barras.
Verificación Lote Lineal.
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Introducción de lote: el usuario debe introducir el
número de lote.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes (de
ambas pantallas de ajustes). O bien:
3 Pulse para volver a la primera pantalla de
ajustes.
Opciones Reactivo
19.11.12
12:48
Introducción de lote
Sólo pantalla
Confi rmación
Sólo pantalla
Confi rmación
Introducción de lote
Chargeneingabe
V
erifi cación Lote Control:
Verifi cación Lote Lineal.:
9 • Ajustes iniciales
116
9.9 Opciones de los tests de control de glucemia
Este menú contiene opciones que le permiten especificar
si deben realizarse tests de control de glucemia y con qué
intervalos. Si requiere tests de control, compruebe sus
ajustes para tests STAT (consulte la página 113).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Frecuencia de control
Aceptar spre.: el bloqueo de QC está deshabilitado;
pueden realizarse tests de paciente en cualquier
momento. Esto se aplica con independencia del
resultado de los tests de control de glucemia.
Aceptar últ. QC: el bloqueo de QC se activa única-
mente cuando el último test de control de glucemia
está fuera del rango o cuando no se ha realizado un
test de control (p. ej., al cambiar el lote de tiras
reactivas).
Horas: el bloqueo de QC se activa una vez transcu-
rrido el tiempo especificado. Cuando se realiza con
éxito un test de control de glucemia, el contador
vuelve a “0”.
Recuento tiras: el bloqueo de QC se activa una vez
alcanzado el número especificado de tests. Cuando
se realiza con éxito un test de control de glucemia,
el contador de tiras reactivas vuelve a “0”.
Turno: el bloqueo de QC se activa por turno.
Hora del día: el bloqueo de QC se activa a la hora
del día especificada. (Se pueden configurar hasta
seis horas por día.)
Rotación QC: los tests de QC requieren el uso alter-
nativo de controles N1 y N2, en vez de requerir
ambos controles al ejecutar un test de QC.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si las
opciones Horas o Recuento tiras están habilitadas,
introduzca el número deseado o
3 pulse para salir de este menú sin guardar los
cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Frecuencia de QC
19.11.12
12:48
A
ceptar últ. QC
Aceptar spre.
Recuento tiras
Horas
Frecuencia de control:
Rotación QC
T
urno
Hora del día
123
456
789
0
Horas de QC 12:48
19.11.12
50
123
456
789
0
Tiras de QC 12:48
19.11.12
50
Ajustes iniciales • 9
117
9.10 Rangos de valores (normal, crítico y notificable)
Este menú le permite definir los valores límite de los
resultados como Normal, Crítico o Notificable. Los resul-
tados que se encuentren fuera de estos límites se mos-
trarán con una marca para advertirle de la desviación.
El Rango notificable permite al administrador del sistema
establecer un rango definido por el centro para la notifi-
cación de resultados de paciente.
Los valores de los límites del rango se introducen directa-
mente uno tras otro en el siguiente orden:
Normal (valor límite bajo/alto)
Crítico (valor límite bajo/alto)
Notificable (valor límite bajo/alto)
1 Utilice el teclado para introducir el primer valor.
2 Pulse el botón para introducir el siguiente
valor, o bien:
3 Pulse el botón para volver a la pantalla
anterior.
4 Una vez introducido el último valor, pulse el
botón para guardar todos los ajustes previos.
123
456
789
0
Rango notifi c.
bajo 12:48
19.11.12
11 mg/dl
123
456
789
0
Rango normal bajo 12:48
19.11.12
70 mg/dl
123
456
789
0
Rango crítico bajo 12:48
19.11.12
40 mg/dl
123
456
789
0
Rango notifi c.
alto 12:48
19.11.12
600 mg/dl
123
456
789
0
Rango normal alto 12:48
19.11.12
200 mg/dl
123
456
789
0
Rango crítico alto 12:48
19.11.12
301 mg/dl
9 • Ajustes iniciales
118
9.11 Opciones para la introducción del ID de usuario
Este menú le permite especificar si el sistema debe solici-
tar una identificación de inicio de sesión y cómo debe
hacerlo.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Datos del usuario
Ninguna: el medidor puede utilizarse sin necesidad
de que el usuario se identifique.
Solicitar o Solicitar (sólo números): el usuario debe
identificarse para iniciar la sesión. El ID de usuario
puede introducirse manualmente por medio del
teclado o mediante el lector de códigos de barras.
Sólo lectura: el usuario debe identificarse para
iniciar la sesión. El ID sólo puede introducirse
mediante el lector de códigos de barras.
Validación del usuario
Ninguna: la longitud del ID de usuario es ilimitada.
Longitud: el ID de usuario debe tener una longitud
específica (hasta 20 caracteres). Introduzca las lon-
gitudes mínima y máxima después de seleccionar
esta opción.
Lista: el ID de usuario debe estar en una lista
enviada por el sistema de gestión de datos (SGD).
Lista con contraseña: el ID de usuario debe estar en
una lista enviada por el sistema de gestión de datos
(SGD). Además, debe introducirse una contraseña.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si la
opción Longitud está habilitada, introduzca los
números deseados o
3 pulse para salir de este menú sin guardar los
cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Introduc. ID usuario
19.11.12
Da
tos del usuario:
12:48
Solicitar
Ninguna
Validación del usuario:
Longitud
Sólo lectura
None
Solicitar (sólo números)
Lista
Lista con contraseña
123
456
789
0
Lgt. Mín. ID Usuario 12:48
19.11.12
8
123
456
789
0
Lgt. Máx. ID Usuario 12:48
19.11.12
12
Ajustes iniciales • 9
119
9.12 Opciones de ID de paciente
Este menú le permite especificar los criterios para intro-
ducir un ID de paciente.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Datos del paciente
Solicitar o Solicitar (sólo números): el ID de
paciente puede introducirse manualmente por
medio del teclado o mediante el lector de códigos
de barras.
Sólo lectura: el ID sólo puede introducirse mediante
el lector de códigos de barras.
Solicitar o Lista: el ID de paciente puede intro-
ducirse manualmente por medio del teclado o
mediante el lector de códigos de barras, o puede
seleccionarse de una lista enviada por el SGD.
Validación del paciente
Ninguna: la longitud del ID de paciente es ilimitada.
Longitud: el ID de paciente debe tener una longitud
específica (hasta 20 caracteres). Introduzca las lon-
gitudes mínima y máxima después de seleccionar
esta opción.
Longitud para numéricos: sólo se validan las longi-
tudes de los ID de paciente numéricos. Los ID de
paciente alfabéticos no se validan.
Lista (de la lista): el ID de paciente debe estar en
una lista enviada por el SGD.
Lista (también nuevos): el ID de paciente se
comprobará en una lista enviada por el SGD. Sin
embargo, está permitido crear un nuevo ID de
paciente utilizando el medidor.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si
la opción Longitud está habilitada, introduzca los
números deseados o
3 pulse para salir de este menú sin guardar los
cambios.
El programa siempre vuelve al Menú Setup (una vez
introducidos los números deseados).
Opc. ID Paciente
19.11.12
Da
tos del paciente:
12:48
Sólo lectura
Solicitar (sólo números)
Solicitar
Solicitar o Lista
123
456
789
0
Lgt. Mín. ID Pcte. 12:48
19.11.12
8
123
456
789
0
Lgt. Máx. ID Pcte. 12:48
19.11.12
12
Opc. ID Paciente
19.11.12
12:48
V
alidación del paciente:
Longitud
Ninguna
Longitud para numéricos
Lista (también nuevos)
Lista (de la lista)
9 • Ajustes iniciales
120
9.13 Creación de una contraseña de configuración
Esta pantalla le permite crear una contraseña para todos
los ajustes descritos en este capítulo. La contraseña
garantiza que sólo las personas autorizadas puedan
realizar cambios en la configuración.
1 Utilice el teclado para introducir la contraseña.
2 Pulse el botón para guardar la contraseña
y habilitar la protección por contraseña. (La pro-
tección por contraseña sólo tendrá efecto después
de volver a encender el instrumento.) El programa
vuelve al Menú Setup.
3 Pulse para salir de esta pantalla sin guardar
los cambios. El programa vuelve al Menú Principal.
Para deshabilitar la protección por contraseña:
1 Abra el Menú Setup (debe introducir la contraseña
actual).
2 Pulse el botón Contraseña.
3 Pulse el botón para eliminar la contraseña
actual.
4 Pulse para deshabilitar la protección por
contraseña.
Tenga en cuenta que la protección por contraseña
sólo puede anularse o modificarse tras introducir la
contraseña actual. Para acceder al Menú Setup se
requiere la autenticación adecuada. Guarde su con-
traseña en un lugar seguro.
123
456
789
A-O0
Contraseña Confi g. 12:48
19.11.12
Ajustes iniciales • 9
121
9.14 Ajuste de fecha y hora
Este ajuste puede estar oculto o requerir la introducción
de una contraseña, según la configuración.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Fecha/Hora para empezar a introducir
la fecha.
4 Introduzca primero la fecha y luego la hora (todos
los valores constan de dos dígitos con un cero de-
lante, en caso necesario) pulsando el botón .
Si el formato de tiempo es “12 h” utilice el botón AM/PM
para seleccionar la hora correcta.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Menú Admin. 12:48
19.11.12
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
123
456
789
0
Fecha 12:48
19.11.12
30.11.12
123
456
789
AM/PM0
Hora 12:48
19.11.12
12:15
Menú Admin. 12:15
19.11.12
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
9 • Ajustes iniciales
122
9.15 Opciones de la señal acústica
Este ajuste puede utilizarse para definir el volumen de la
señal acústica.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Señal Acúst. para definir el volumen.
3 Pulse el botón con el volumen deseado. Cuando
pulse un botón, el medidor emitirá una señal acús-
tica con el volumen seleccionado.
4 Pulse el botón para guardar el ajuste y volver
a la pantalla Menú Principal 2.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Conf. Señal acúst. 12:48
19.11.12
Medio
Bajo
Alto
V
olumen de señal acústica:
Ajustes iniciales • 9
123
9.16 Vista de diagnóstico
En Diagnóstico puede encontrar información sobre el
sistema, como la versión del software, el número de
registros de datos y los ajustes. Utilice este menú para
visualizar mensajes de error guardados y para comprobar
el lector de códigos de barras.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Diagnóstico para abrir la pantalla
principal de este menú.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Diagnóstico
19.11.12
12:48
S/W V
ersion: 03.00.00
BSP Version: 3.7
Última descarga: 26.02.12
Voltaje Batería: 3,766 V
Carga de la batería: 50
Leer:
Registro
9 • Ajustes iniciales
124
3 Pulse o para alternar entre pantallas.
4 Pulse el botón Registro para visualizar los mensajes
de error guardados.
5 Pulse para comprobar el lector de códigos de
barras.
6 Pulse para volver al Menú Principal.
Diagnóstico
19.11.12
12:48
Test
Authenticated:
RF activated:
Associated:
Received IP:
IP:
Subnet:
Gateway:
DNS:
Contacted DMS:
Connected to DMS:
Completed:
192.168.4.117
Wireless Status:
Diagnóstico
19.11.12
12:48
Lista (también nuev
os)
Edición Reactivos:
Edición Fecha/Hora:
STAT:
Validación Paciente:
9
Ninguna
Validación Usuario:
0
Confi guración: Página 3
Horas: 24Frecuencia QC:
Adv. Limit. Tiras:
Utilizado:
Desactivado
Activado
Permitida:
Permitida
Diagnóstico
19.11.12
12:48
S/W V
ersion: 03.00.00
BSP Version: 3.7
Última descarga: 26.02.12
Voltaje Batería: 3,766 V
Carga de la batería: 50
Leer:
Registro
Ajustes iniciales • 9
125
9.17 Desbloqueo de un bloqueo de descarga
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para la
configuración, se puede configurar un Bloqueo de descarga.
Este bloqueo evita que se utilice un medidor para medicio-
nes, si los datos del medidor no se han descargado durante
un período de tiempo definido. Si se produce un bloqueo de
descarga, el usuario puede utilizar un test STAT para invali-
dar el bloqueo temporalmente. Si no se ha configurado
o dejado ningún test STAT, el medidor no se puede utilizar
hasta que se descarguen los datos almacenados a través de
la red (de forma inalámbrica o acoplando el medidor).
En casos de, por ejemplo, errores de red (que imposibili-
tan una descarga), u otras emergencias, puede ser nece-
sario desbloquear un medidor sin acceder al sistema de
gestión de datos. Dado que el desbloqueo es una función
del Menú Setup, está restringido a las personas que
conocen la contraseña de configuración.
Para desbloquear un medidor:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Menú Setup para abrir el Menú Setup.
4 Introduzca la contraseña de configuración si la
solicita el sistema.
5 Pulse Desbloquear para reiniciar el cronómetro
de bloqueo.
El medidor se apagará y estará listo para realizar medi-
ciones después de que se haya vuelto a encender.
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Menú Admin. 12:48
19.11.12
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
Menú Setup 12:48
19.11.12
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear
Borrar Pac.
9 • Ajustes iniciales
126
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Mantenimiento y conservación • 10
127
10 Mantenimiento y conservación
10.1 Condiciones de almacenamiento y transporte
Condiciones generales
de funcionamiento
Siga las siguientes indicaciones para garantizar un fun-
cionamiento fiable de su sistema a largo plazo:
Manipule el medidor y los componentes del sis-
tema con cuidado. Evite las caídas y los golpes.
Proteja la estación base del goteo de líquidos.
No sumerja el medidor o la estación base en
ningún líquido.
Siga las instrucciones de limpieza a partir de la
página 128.
No exponga el medidor a fuentes de calor excesivo
durante períodos prolongados de tiempo mientras
realice un test. Entre las posibles fuentes de calor
se encuentran:
Dejar el medidor bajo una luz azul (para prevenir la
ictericia) o de fototerapia
Dejar el medidor sobre un calefactor de cama
Dejar el medidor en una incubadora infantil
Consulte el Capítulo 12 para conocer los rangos de tem-
peratura de funcionamiento y almacenamiento.
Toda la información suministrada sobre el manteni-
miento y cuidado de la “estación base” en este capí-
tulo hace referencia tanto a Accu-Chek Inform II Base
Unit como a Accu-Chek Inform II Base Unit Light.
Siga la siguiente información sobre seguridad para
garantizar un buen funcionamiento del sistema.
Un manejo incorrecto puede dar lugar a resultados
de tests incorrectos.
10 • Mantenimiento y conservación
128
Almacenamiento
Almacene el sistema y las tiras reactivas en las
mismas condiciones ambientales en las que se
utilizan.
No almacene el medidor expuesto a la luz solar
directa ni en condiciones de temperatura extrema.
Respete los límites de temperatura y humedad a la
hora de almacenar y utilizar el medidor (consulte el
Capítulo 12).
10.2 Limpieza/Desinfección del sistema Accu-Chek Inform II
Los profesionales sanitarios deben llevar guantes y seguir
los procedimientos de control de infecciones de su centro
a la hora de manipular equipos para tests de glucemia.
Consulte también los mensajes de seguridad “Protección
frente a infecciones y patógenos sanguíneos” en la
página 15 y “Alergias o lesiones causadas por reactivos
y otras soluciones de trabajo” en la página 16.
Es necesario desechar los guantes utilizados durante la
limpieza y desinfección y lavarse bien las manos con agua
y jabón antes de realizar el siguiente test de paciente.
Deseche las soluciones de limpieza y desinfección
aceptables según las directrices de su centro.
AVISO
No utilice soluciones de limpieza/desinfección que con-
tengan productos químicos como éter o polihexanida ni
soluciones preparadas o paños con una mezcla de lejía
y detergente para limpiar el sistema y los componentes.
El uso de soluciones de limpieza/desinfección que con-
tengan estas sustancias químicas podría causar daños
en los componentes del sistema.
Mantenimiento y conservación • 10
129
Productos de limpieza/
desinfección aceptables
Antes de utilizar una solución de limpieza/desinfección
sobre el medidor, la estación base, el lector de chips de
codificación o la caja de accesorios, consulte la etiqueta
del producto para conocer el tiempo de contacto reque-
rido para la limpieza/desinfección y para asegurarse de
que los ingredientes activos son aceptables para su uso.
Prepare todas las soluciones siguiendo las indicaciones
proporcionadas por el fabricante en la etiqueta del pro-
ducto.
A continuación, se indican los ingredientes activos
aceptables.
Productos de limpieza recomendados
Agua con un poco de jabón
Solución de alcohol isopropílico al 70% (o menos)
diluida en agua
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625%
(o menos) diluida en agua
Productos desinfectantes recomendados
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625%
(o menos) diluida en agua (lejía)
Cloruro amónico (hasta el 0,25% de cada com-
puesto de amonio cuaternario) con alcohol iso-
propílico (hasta el 55%)*
Solución de un compuesto fenólico en agua
al 0,05%*
* Excepción: no utilice los productos desinfectantes marca-
dos con un asterisco para desinfectar la caja de acceso-
rios. Para desinfectar, utilice únicamente solución de
hipoclorito de sodio al 0,625% (o menos) diluida en agua
(lejía). Consulte también la página 133.
10 • Mantenimiento y conservación
130
Limpieza/Desinfección
del medidor
Limpie el medidor para eliminar la suciedad visible
y los residuos orgánicos a fin de manipularlo de
forma segura, especialmente antes de proceder a la
desinfección.
Desinfecte el medidor cuando esté sucio según las
directrices de su centro.
ADVERTENCIA
¡Evite derramar líquidos en la ranura para tiras
reactivas!
La presencia de humedad en esta zona puede generar
resultados incorrectos de la glucemia en sangre.
No limpie/desinfecte el medidor mientras realiza un
test de glucemia o de control.
No permite que entre humedad en la ranura para tiras
reactivas.
No aplique aerosoles en el puerto para tiras reactivas.
No sumerja en líquido el medidor.
Si cree que puede haber entrado humedad en la ranura
para tiras reactivas, realice un test de control de glucemia.
AVISO
No permita la entrada de líquido en la ranura para tiras
reactivas ni su acumulación en la pantalla táctil. Si entra
líquido en la ranura para tiras reactivas, seque inmediata-
mente los componentes con un paño o una gasa secos.
Si se acumula solución en alguna abertura del medi-
dor, pueden producirse daños graves en el sistema.
Mantenimiento y conservación • 10
131
Limpieza/Desinfección
del sistema
1 Extraiga el medidor de la estación base antes de
proceder a la limpieza/desinfección.
2 Apague el medidor.
3 Coloque el medidor sobre una superficie plana.
4 Limpie con cuidado las superficies (pantalla, car-
casa) con un paño suave y sin pelusas ligeramente
humedecido (no empapado).
Si utiliza toallitas húmedas de limpieza/desinfección de
venta en el mercado, retire el exceso de solución
o empápelas con rollo de papel para retirar el exceso de
solución antes de limpiar la superficie del medidor.
5 Limpie cuidadosamente la zona de la ranura para
tiras reactivas, asegurándose de que no entra
líquido.
Si va a pulverizar el medidor, sitúelo en una
superficie plana o en una mesa. Use guantes.
Tenga presente que el medidor puede resultar
escurridizo cuando está húmedo. Preste atención
para que no se caiga. ¡No utilice pulverizadores si
el medidor está en la estación base!
6 Seque el medidor cuidadosamente con una gasa
o un paño suave tras la limpieza. Verifique visual-
mente que no quedan restos de solución en el
medidor tras finalizar la limpieza. Asegúrese de
secar bien el medidor después de la limpieza/
desinfección.
10 • Mantenimiento y conservación
132
Limpieza de la ventana del lector
de códigos de barras
La ventana del lector de códigos de barras debe limpiarse
periódicamente. Utilice un paño limpio y seco para lim-
piar la ventana del lector de códigos de barras.
Limpieza/Desinfección de la
estación base
1 Desenchufe la estación base antes de limpiarla/
desinfectarla.
2 Limpie las superficies con un paño suave y sin
pelusas ligeramente humedecido (elimine el
exceso de líquido).
Si utiliza toallitas húmedas de limpieza/desinfección de
venta en el mercado, retire el exceso de solución
o empápelas con rollo de papel para retirar el exceso de
solución antes de limpiar la superficie de la estación base.
No limpie los conectores eléctricos situados en la parte
posterior de la estación base.
3 Seque bien la estación base después de la limpieza/
desinfección. Verifique visualmente que no quedan
restos de solución en los conectores de la estación
base tras finalizar la desinfección. Si se acumula
líquido en algún conector, pueden producirse
daños graves en el medidor y en la estación base.
4 Enchufe la estación base.
AVISO
Asegúrese de que el medidor/la estación base (incluidos
los conectores) estén completamente secos después de
la limpieza o desinfección. Un LED (rojo) parpadeante en
la estación base indica una condición de fallo.
AVISO
No pulverice soluciones directamente sobre la estación
base ya que podrían introducirse en la carcasa y dañar
los componentes electrónicos.
Si la solución de limpieza/desinfección entra en contacto
con los conectores o se derrama en la estación base,
desenchufe la estación base y, a continuación, seque
los componentes con un paño o gasa secos antes de
volver a colocar el medidor en la estación base.
Mantenimiento y conservación • 10
133
Limpieza/Desinfección de la
caja de accesorios
Para la limpieza, puede limpiar las superficies con un
paño suave ligeramente humedecido (no empapado) con
solución de alcohol isopropílico al 70% (o menos) diluida
en agua o con alcohol isopropílico al 70% sin diluir.
Para la desinfección: los ingredientes activos acepta-
bles para desinfectar la caja de accesorios son:
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625%
(o menos) diluida en agua (lejía).
1 Limpie la superficie con un paño suave ligeramente
humedecido (no empapado).
Si va a pulverizar la caja de accesorios, sitúela en
una superficie plana o en una mesa. Asegúrese de
que está completamente vacía.
2 Deje que la caja de accesorios se seque al aire libre
durante el tiempo de contacto recomendado en la
etiqueta del producto de limpieza/desinfección.
No coloque el medidor en la caja de accesorios
hasta que se hayan completado todos los pasos de
limpieza/desinfección.
3 Seque bien la caja de accesorios con un paño o una
gasa secos y verifique visualmente que no quedan
restos de solución en la caja de accesorios una vez
finalizada la limpieza/desinfección.
Asegúrese de que la caja de accesorios está completa-
mente seca antes de usarla o volverla a llenar.
AVISO
El uso de desinfectantes que contengan otros ingredien-
tes activos podría causar daños en la caja de accesorios.
10 • Mantenimiento y conservación
134
10.3 Registro de las actividades de mantenimiento
La limpieza, la desinfección y otras actividades de mante-
nimiento pueden registrarse en el medidor. Asegúrese de
que todas las actividades de limpieza se han completado
y que el sistema está totalmente seco antes de encender
el medidor.
Para guardar información de limpieza en el medidor, siga
los siguientes pasos:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Mant. para abrir una pantalla en la que se
pueden añadir comentarios.
3 Seleccione los comentarios que desee de la lista
o bien pulse el botón para introducir su propio
comentario mediante el teclado.
4 Cuando haya introducido sus comentarios, puse el
botón para guardar los comentarios sobre el
mantenimiento. Se abre la pantalla Test Mant.
5 Pulse para volver al Menú Principal 2.
Puede añadir un máximo de tres comentarios. Para obte-
ner más información, consulte el apartado “Adición de
comentarios” en la página 51.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Menú Principal 2 12:48
19.11.12
Mant.
L
otes Tiras
Idoneidad
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
Añadir comentarios 12:48
19.11.12
Medidor limpio
Test Mant. 12:48
19.11.12
Medidor limpio
NUEVA BATERÍA
Resolución de problemas • 11
135
11 Resolución de problemas
El medidor Accu-Chek Inform II comprueba continua-
mente los sistemas en busca de condiciones inesperadas
o no deseadas.
A continuación se presenta una tabla de resolución de
problemas que le servirá de ayuda cuando el sistema no
funcione correctamente. La mayoría de los problemas se
puede resolver rápidamente remitiéndose a esta tabla
para obtener ayuda. Lleve a cabo los pasos siguientes
cuando se produzca una situación inesperada:
Busque el mensaje que aparece en pantalla o la
situación que se produce en la tabla de resolución
de problemas.
Realice la acción indicada en la columna titulada
Posible solución.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su
representante local de Roche.
Errores y comportamiento
anómalo sin mensajes de error
Pueden darse ciertas condiciones en que no se disponga
de un mensaje de error asociado. Consulte la siguiente
tabla si se produce alguna situación de este tipo en el
sistema Accu-Chek Inform II.
Visualización/Síntoma Posible solución
Ningún mensaje o comportamiento anómalo
La pantalla del medidor no se
enciende.
Espere 10 segundos e intente encender de nuevo la unidad.
Coloque el medidor en la estación base y confirme que se
está cargando.
Compruebe que la batería está correctamente instalada
y conectada.
Siga las instrucciones del Capítulo 9 para evitar la pérdida
de datos al sustituir la batería.
El medidor muestra un resultado
inesperado.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
11 • Resolución de problemas
136
Resultado del test LO/HI El resultado de glucemia puede estar por debajo (bajo)
o por encima (alto) del rango de medición del sistema.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 3).
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Resultado RR LO/RR HI El resultado de glucemia puede estar por debajo o por
encima del rango notificable definido por el administrador
del sistema.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Resultado CR LO/CR HI El resultado de glucemia puede estar por debajo o por
encima del rango crítico definido por el administrador del
sistema.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Se muestra el mensaje
Defecto de la tira.
La tira reactiva es defectuosa.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 3).
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Se muestra el mensaje
Tipo de dosis errónea.
La cantidad de sangre en la tira reactiva es insuficiente.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que el procedimiento de test sea el adecuado.
Repita el test con una nueva tira reactiva asegurándose de
aplicar correctamente la muestra.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Se muestra (QC): FAIL o Fuera
de rango.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 4).
Repita el test de control de glucemia con una tira reactiva
nueva.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Visualización/Síntoma Posible solución
Resolución de problemas • 11
137
Se muestra el mensaje
Error de glucemia.
Detección de un error de hardware inesperado.
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Pulse el botón de encendido y apagado situado en la parte
superior del medidor.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio
(consulte la página 141).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Se muestra el mensaje Error SW
no previsto.
Detección de un error de software inesperado.
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de
su centro.
Coloque el medidor en una estación base conectada para
sincronizar las configuraciones con el sistema de gestión
de datos.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio
(consulte la página 141).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Problemas de comunicación con el sistema de gestión de datos a través de RF
El medidor Accu-Chek Inform II no
puede conectarse con el sistema de
gestión de datos.
Compruebe si la red WLAN está activada en el medidor
(consulte el Capítulo 2).
Compruebe si el icono de transferencia de datos muestra
que el último intento de transferencia de datos se realizó
correctamente (consulte el Capítulo 2).
Inserte el medidor con RF activada en una estación base
conectada por cable para transferir los datos (consulte el
Capítulo 9).
Compruebe el rendimiento de la red WLAN del medidor
en la pantalla de diagnóstico núm. 7 del medidor.
Consulte la página 123.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio
(consulte la página 141).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Estación base
El indicador LED no está encendido. No está conectada a la unidad de alimentación o esta
última es defectuosa, la estación base es defectuosa o la
toma de corriente no está activa.
Desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
El indicador LED parpadea en rojo. Se ha producido un error de comunicación o configuración.
Compruebe la configuración y la conexión con el sistema
de gestión de datos (SGD). Póngase en contacto con el
administrador del SGD o de TI de su centro.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con
su representante de Roche.
Visualización/Síntoma Posible solución
11 • Resolución de problemas
138
Desconexión automática (apagado)
El medidor se apaga tras un tiempo de inactividad que
puede configurarse (p. ej., pulsando un botón, tocando la
pantalla) para ahorrar energía. Asimismo, el medidor puede
apagarse de forma automática por las razones que se indi-
can más abajo. Vuelva a activar el medidor o la pantalla tal
como se describe a continuación:
Apagado tras el tiempo especificado
por el administrador del sistema (el
valor predeterminado es de 5 minutos,
valor configurable por el administrador
del sistema).
Pulse el botón de encendido y apagado situado en la parte
superior del medidor.
Batería baja Coloque el medidor en la estación base para cargar
la batería.
Batería muy baja Coloque el medidor en la estación base para cargar
la batería.
Compruebe que la batería está correctamente instalada
y conectada.
Sustituya la batería defectuosa.
Siga las instrucciones del Capítulo 9 para evitar la pérdida
de datos al sustituir la batería.
Visualización/Síntoma Posible solución
Resolución de problemas • 11
139
Mensajes de error Todos los mensajes de error que muestra el sistema van
acompañados de una descripción del error y de una posi-
ble solución. Realice la acción indicada en pantalla para
solucionar el problema. Todos los mensajes, incluso los
meramente informativos, aparecen precedidos por una
letra que identifica el tipo de mensaje y por un número.
En la siguiente tabla se ilustran los diferentes tipos de
mensajes.
Ejemplo de tipo de mensaje Descripción
D (decisión): para confirmar, pulse .
Para rechazar, pulse .
I (información): pulse para confirmar.
Lotes Lineal. 12:48
19.11.12
D-311: ¿Desea que el
lote de linealidad 777678
sea el lote 'activo'?
Activar
*
31.12.12
777732
Lin.
15.03.13 777723
Lin.
Fecha Cad. Núm. Lote
Tipo
Test de paciente
19.11.12
12:48
P
aciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
150
L22
I
Rango
I-502:
Rango normal:
Rango crítico:
Rango notifi cable:
70-200 mg/dl
40-301 mg/dl
11-600 mg/dl
11 • Resolución de problemas
140
E (error): pulse para confirmar. Para resolver el
problema, realice las acciones indicadas.
W (advertencia): pulse para confirmar.
Ejemplo de tipo de mensaje Descripción
123
ID Usuario 12:48
19.11.12
E-314: Lectura no válida.
La lectura obtiene
una entrada de > 20
caracteres. Consulte
con el administrador del
sistema.
Lectura no válida
Test de paciente
19.11.12
Fuera rango crítico
12:48
P
aciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
310
mg/dl
Fuera rango crítico
W-511: Fuera rango
crítico
Resolución de problemas • 11
141
Reinicio del medidor Puede reiniciar el medidor para corregir algunos errores
no especificados (p. ej., pantalla “congelada”, etc.). Siga
los pasos siguientes para reiniciar el medidor.
1 Coloque el medidor boca abajo sobre una super-
ficie plana.
2 Pulse el botón de reinicio situado en el centro del
compartimento de la batería con la ayuda de una
herramienta como un destornillador o un clip de
papel.
3 Déle la vuelta al medidor.
Aparece el logotipo de Roche.
Si el logotipo de Roche no se muestra en un plazo
de 60 segundos, coloque el medidor en la estación
base durante al menos 15 minutos para recargar la
batería.
Al cabo de un breve período de tiempo, aparecerá
la pantalla Versiones, en la que se muestran los
números de versión de los componentes del medi-
dor. (La pantalla Versiones que aquí se muestra es
meramente ilustrativa. Es posible que los números
de versiones de su medidor sean distintos.)
4 Si es necesario definir la fecha y la hora, se mostra-
rán las pantallas de introducción de fecha y hora.
Una vez introducida la información correcta, con-
firme cada pantalla con .
Por último, se activa la secuencia habitual de la
pantalla Inicio seguida de la pantalla Menú Principal.
Según la configuración del sistema, es posible que
haya que conectar el medidor a la estación base para
sincronizar la hora y la fecha con la fecha y la hora del
centro.
12:48pm
Kernel:
RootFS:
App:
Boot:
Build: 03.02.00
Versiones
03.02.00
00.15.00
00.21.28
00.16.28
11 • Resolución de problemas
142
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Información general del producto • 12
143
12 Información general del producto
12.1 Datos técnicos
* Accu-Chek Inform II Base Unit Light: sólo rojo y verde.
Especificación Medidor Estación base Unidad de
alimentación
Altura 44 mm (máx.) 110 mm (máx.) 35 mm + enchufe de
CA (28-40 mm)
Anchura 95 mm (máx.) 118 mm (máx.) 51 mm
Longitud 193 mm (máx.) 103 mm (máx.) 87 mm
Peso Aprox. 361 g (con batería
recargable)
Aprox. 376 g (con batería
recargable Y tarjeta RF)
Accu-Chek Inform II
Base Unit
615 g con soporte mural
Accu-Chek Inform II
Base Unit Light
573 g con soporte mural
No procede
Interfaz de usuario Pantalla táctil y lector de
códigos de barras
LED (tricolor: rojo, verde
y azul) *
No procede
Resolución de pantalla
(pantalla táctil)
320 x 240 píxeles No procede No procede
Memoria 1.000 resultados
3.000 ID de usuario
4.000 ID de paciente
300 comentarios
predefinidos
20 archivos de
código (= lotes de
tiras reactivas)
100 lotes de reactivos
(= control, lineali-
dad, EOT)
No procede No procede
Temperatura de
funcionamiento
De 3 °C a 50 °C De 3 °C a 50 °C De 0 °C a 40 °C
Temperatura
de medición
Según las tiras reactivas: consultar el prospecto de las tiras reactivas
Condiciones de almace-
namiento (a largo plazo)
De 5 °C a 40 °C, a 10%-85% HR (sin condensación)
Humedad
(funcionamiento)
10%-90% HR (sin condensación)
Presión atmosférica De 0,7 a 1,06 bar
De 70 a 106 kPa
De 0,7 a 1,06 bar
De 70 a 106 kPa
No procede
12 • Información general del producto
144
* No aplicable a Accu-Chek Inform II Base Unit Light
Especificación Medidor Estación base Unidad de
alimentación
Voltaje/tipo de batería De 3,7 voltios recargable
(tecnología de litio)
No procede No procede
Voltaje de entrada +7,5 V CC +7,5 V CC De 100 a 240 V CA
Frecuencia de entrada CC CC De 50 a 60 Hz
Tensión de entrada 1,7 A (máx.) 1,7 A (máx.) De 350 a 150 mA
Capacidad de batería 100 mediciones (conse-
cutivas) posibles después
de 360 min. de carga
No procede No procede
Interfaces Contactos de carga
Puerto de IR
Lector de códigos
de barras
Tarjeta RF
(sólo canales 1-11)
Contactos de carga
Puerto de IR
Ethernet RJ45 *
USB tipo B *
Conector CC
Reemplazable
Contactos de entrada CA
Velocidad de trans-
ferencia de datos
Tarjeta RF: hasta 54 Mbps IR: 9,6K – 115Kbps *
Ethernet: 10 Mbps *
USB: 12 Mbps *
No procede
Anchura mín. del
código de barras
4 mil (1 mil = 0,0254 mm) No procede No procede
CDRH/CEI CDRH Clase I No procede No procede
Códigos de barras
permitidos
Código 128, Código 39,
Código 93, EAN 13, Entre-
lazado 2 de 5, Codabar,
GS1 DataBar Limited
No procede No procede
Especificación Caja de accesorios Lector de chips de
codificación
Altura 85 mm 18,4 mm
Anchura 280 mm 34,8 mm
Longitud 272 mm 70,7 mm
Peso 1.100 g 28 g
Temperatura de
almacenamiento
De -25 °C a 70 °C De 2 °C a 25 °C
Humedad relativa
(almacenamiento)
< 93% < 93%
Voltaje/tipo de batería No procede No reemplazable
Interfaces No procede Puerto de IR
Ranura para el chip de
codificación
Información general del producto • 12
145
12.2 Información adicional
Pedidos
Artículo Descripción Ref./Número
de catálogo
Medidor Accu-Chek Inform II Sólo el medidor 05060311001
Medidor Accu-Chek Inform II Medidor, equipado con tarjeta RF 05060303001
Accu-Chek Inform II Base Unit Equipada con las funciones de carga
y conectividad
05060290001
Accu-Chek Inform II Base Unit Light Equipada con las funciones de carga 05920353001
Soporte mural para Accu-Chek
Inform II Base Unit
Soporte mural para Base Unit/Base Unit Light 05404878001
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub Concentrador, equipado con las funciones de
alimentación y conectividad para Accu-Chek
Inform II Base Unit Light
05888760001
Baterías Accu-Chek Inform II 04882326001
Lector de chips de codificación
Accu-Chek Inform II
04884671001
Kit de tarjetas RF Accu-Chek Inform II Sustitución de tarjetas Wi-Fi para las funciones
inalámbricas opcionales
05112699001
Fuente de alimentación Fuente de alimentación para la estación base
(edición internacional)
04805666001
Fuente de alimentación Fuente de alimentación para la estación base
(América del Norte)
05388805001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el concentrador de
la estación base (América del Norte)
03868133001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el concentrador de
la estación base (Reino Unido)
03034933001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el concentrador de
la estación base (internacional)
11800515001
Caja de accesorios Accu-Chek Inform II 05060281001
12 • Información general del producto
146
Manual del usuario y Guía
de referencia rápida de
Accu-Chek Inform II
Si desea obtener copias adicionales del Manual del usua-
rio y la Guía de referencia rápida de Accu-Chek Inform II,
o copias en otros idiomas, póngase en contacto con el
representante local de Roche.
Reactivos y soluciones Roche Diagnostics suministra estos productos. Póngase
en contacto con el representante local de Roche.
Información general del producto • 12
147
Información sobre licencias
de software
Este producto incluye módulos de software creados con
licencias de código abierto. El código fuente del software
se puede solicitar al fabricante a través de uno de los
medios estándar de intercambio de datos en la dirección
siguiente:
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
(Alemania)
Los contratos de licencia completos también se almace-
nan como archivo de texto (“license.PDF”) en Accu-Chek
Inform II Base Unit del sistema Accu-Chek Inform II. El
archivo “license.PDF”) se encuentra en la misma carpeta
que el archivo “ROCHE HBU-BU Technical Note.pdf”.
Para abrir estos ficheros, conecte Accu-Chek Inform II
Base Unit al ordenador mediante un cable USB. Para
obtener instrucciones detalladas al respecto, consulte la
hoja de instrucciones “Instalación de la estación de base”
incluida en el kit de Accu-Chek Inform II Base Unit.
Se autoriza la copia y distribución de copias literales de
este documento de licencia, pero no así su modificación.
Contacto con Roche Para todas las preguntas relacionadas con el sistema
Accu-Chek Inform II cuyas respuestas no encuentre en
este manual, póngase en contacto con su representante
de Roche. Si aún no dispone de los datos de contacto,
visite el sitio Web www.roche.com. Seleccione “Roche
Worldwide” en la parte superior de la página y, a conti-
nuación, elija el país para encontrar la información de
contacto de la oficina local más cercana.
Las empresas a cargo de la fabricación y distribución del
sistema Accu-Chek Inform II son:
En los Estados Unidos:
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
En Australia:
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
31 Victoria Avenue
Castle Hill, NSW, 2154
12 • Información general del producto
148
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Apéndice • A
149
A Apéndice
A.1 Tabla de opciones de configuración
En este apéndice encontrará una descripción de todos
los ajustes disponibles.
Las dos columnas de la derecha describen la posibilidad
de acceder a los parámetros de configuración en el dis-
positivo (Menú Setup) y a través del sistema de gestión
de datos (SGD).
Una “S” (Sí) indica que el parámetro está disponible
mientras que la letra “N” (No) implica que el parámetro
no está disponible desde el método de configuración
correspondiente.
Opciones de configuración
DISPOSITIVO: si el medidor lo ha configurado un
administrador de sistemas mediante un sistema de
gestión de datos, es posible que se hayan deshabili-
tado las opciones de configuración del medidor para
evitar conflictos de configuración. Esta opción se
indica con el uso de paréntesis, p. ej., (S).
SGD: las opciones de configuración pueden variar
según los ajustes disponibles en el SGD.
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Temporizador
Tiempo de espera del apagado
(el medidor se apaga si no hay actividad)
30 – 3.600 s 300 N S
Pantalla: Modo ahorro tras
[0 = función desactivada)
0 – 120 s 30 S S
Señal Acúst.
Volumen de la señal acústica 0: bajo
1: medio
2: alto
2SS
Flujo de medición
Comentarios necesarios 0: opcionales
1: fuera de rango
2: necesarios
3: deshabilitados
0NS
A • Apéndice
150
Nivel de necesidad de los comentarios:
si fuera de…
(sólo válido si Comentarios necesarios = 1)
0: rango normal
1: rango crítico
2: rango notificable
3: rango de medición
0NS
Comentarios personalizados 0: habilitados
1: deshabilitados
0NS
Verificación del lote de control 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: solicitud de introducción
3: sólo lectura
1SS
Visualización de resultados de control 0: valor (numérico)
1: PASS/FAIL
0NS
Visualización de rango crítico 0: valor (numérico)
1: ALTO/BAJO
0NS
Límite ALTO del rango crítico 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango crítico 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Mensaje de rango crítico habilitado Opción de mostrar (1) o no
mostrar (0) el mensaje de
advertencia de fuera de rango
crítico
1NS
Texto del rango crítico Entre 0 y 100 caracteres “” N S
Límite ALTO del rango normal 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango normal 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Tests STAT permitidos 0: no
1: sí
1SS
Número de tests STAT permitidos 0 – 9 9 S S
Límite ALTO del rango notificable 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango notificable 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Mensaje del rango notificable Opción de mostrar (1) o no
mostrar (0) el mensaje del
rango notificable
1NS
Texto del mensaje del rango notificable Entre 0 y 100 caracteres “” N S
Advertencia sobre limitaciones de tiras Configuración, opción de mos-
trar la advertencia (1) o no (0)
sobre las limitaciones de tiras
0SS
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Apéndice • A
151
Verificación del lote de tiras 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: selección de la lista
3: sólo lectura
1SS
Verificación del lote de linealidad 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: solicitud de introducción
del lote
1SS
Pantalla
Tiempo para modo de ahorro (sólo para
números de serie UU11030000)
0 – 120 s (0 = Modo ahorro
deshabilitado)
30 s S S
Contraste 1 – 15 7 S S
Formatos e idioma
Formato de fecha 1: MM/DD/AA
2: DD.MM.AA
1SS
Formato de hora 1: 24 horas
2: 12 horas
2SS
Selección Idioma * 1: alemán
3: francés
4: español
5: italiano
6: holandés
7: sueco
8: inglés (EE.UU.)
9: danés
11: portugués
8SS
Unidades del resultado de glucemia 0: mg/dl
1: mmol/l
0SS
*
Otros idiomas: para conocer la disponibilidad de otros idiomas no incluidos en la lista, póngase en contacto con Roche
.
Inicio
Ubicación (cadena que indica dónde debería
ubicarse un determinado medidor); se
muestra en la pantalla de inicio.
Entre 0 y 20 caracteres “” N S
Funciones del medidor
Edición de fecha y hora permitida 0:lo por vía electrónica (sólo
el SGD permite definir la fecha
y la hora)
1: cualquier persona (cualquiera
puede definir la fecha y la hora)
2: contraseña necesaria
(se necesita la contraseña de
configuración para definir la
fecha y la hora)
1NS
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
A • Apéndice
152
Menú Principal 2 “Linealidad” (si se ha habi-
litado, se pueden realizar tests de linealidad)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Menú Principal 2 “Mantenimiento” (si se ha
habilitado, se pueden añadir comentarios de
mantenimiento)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Menú Principal 2 “Idoneidad” permitido
(si se ha habilitado, se pueden realizar tests
de idoneidad)
0: deshabilitado
1: habilitado
0SS
Menú de administración “Setup” (si se ha
habilitado, se puede acceder a las pantallas
de configuración)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Contraseña de configuración Entre 0 y 20 caracteres “” S S
Edición de reactivos permitida 1: permitida
2: contraseña necesaria
0: no permitida
1 (S) S
ID Usuario
Control de introducción del ID de usuario 0: ninguno
1: solicitar
2: sólo lectura
3: solicitar (sólo números)
1SS
Control de introducción de ID de usuario
sólo para control de glucemia
0: no (siempre)
1: sí (sólo para controles)
0SS
Validación del ID de usuario
(caracteres permitidos: a-z, 0-9,
“.” [punto], “-” [guión])
0: ninguna
1: longitud
2: lista
3: lista y contraseña
0SS
Longitud máxima del ID de usuario (utilizado
para validar un ID de usuario si el modo de
validación del ID de usuario se ha estable-
cido en “Longitud”)
0 – 20 20 S S
Longitud mínima del ID de usuario (utilizado
para validar un ID de usuario si el modo de
validación del ID de usuario se ha estable-
cido en “Longitud”)
0 – 20 0 S S
Tiempo de espera del ID de usuario (deter-
mina el tiempo, en segundos, que el usuario
permanece conectado después del apagado).
0 = función deshabilitada.
0 – 3.600 s 0 N S
Longitud de la contraseña de usuario 4-20 caracteres (sólo se permi-
ten los caracteres a-z, 0-9)
No procede N N
Advertencia de caducidad de la certificación
del usuario
0-90 días 0 (=deshabi-
litada)
NS
Longitud del nombre de usuario Entre 0 y 25 caracteres No procede N N
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Apéndice • A
153
Máscaras de los códigos de barras de los ID de usuario y de paciente
Máscara de código de barras del ID de
usuario (véase la tabla que figura al final
de este capítulo)
Entre 0 y 60 caracteres* “” N S
Máscara de código de barras del ID de
paciente (véase la tabla que figura al final
de este capítulo)
Entre 0 y 60 caracteres* “” N S
* El número de caracteres del código de barras sin máscara no puede ser superior a 20.
ID Paciente
Confirmación del ID de paciente 0: deshabilitada
1: nombre
2: fecha de nacimiento (FDN)*
3: nombre/FDN*
0NS
* Depende de la configuración disponible en el SGD.
Modo de introducción del ID de paciente 0: teclado/lector
1: lista/teclado/lector
2: sólo lectura
3: solicitar (números)
0SS
Validación del ID de paciente
(caracteres permitidos: a-z, 0-9,
“.” [punto], “-” [guión])
0: ninguna
1: longitud
2: lista
3: lista que permite la introduc-
ción si no figura en la lista
4: longitud para numéricos
0SS
Longitud máxima del ID de paciente
(utilizado para validar un ID de paciente si
el modo de validación del ID de paciente se
ha establecido en “Longitud”)
0-20 20 S S
Longitud mínima del ID de paciente
(utilizado para validar un ID de paciente si
el modo de validación del ID de paciente se
ha establecido en “Longitud”)
0-20 0 S S
Longitud del nombre del paciente Entre 0 y 25 caracteres No procede N N
Algoritmo de QC
Algoritmo de QC 0: ninguno (siempre aceptado)
1: último resultado aceptado
2: hora del día (sólo SGD)
3: turno (sólo SGD)
4: horas
5: recuento de tiras
6: rotar hora del día (sólo SGD)
7: rotar turno (sólo SGD)
8: rotar horas (sólo SGD)
9: rotar recuento de tiras
(sólo SGD)
0 (S) S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
A • Apéndice
154
Horas de QC (número de horas entre las
mediciones de control necesarias cuando
el algoritmo de QC se establece en “Horas”
o “Rotar horas”)
0 – 9.999 horas 24 S S
Longitud del turno de QC (el estado PASS
para el control permanece válido durante el
doble de este tiempo tras el inicio del turno
si el algoritmo de QC se ha establecido en
“Turno” o “Rotar turno”)
1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 horas 8 N S
Inicio del turno de QC (hora de inicio del
turno si el algoritmo de QC se ha establecido
en “Turno” o “Rotar turno”)
0 – 23 horas 6 N S
Recuento de tiras de QC (número de tests
para los que un valor PASS para el control
sigue siendo válido)
1 – 999 50 S S
Hora del día del QC 6 campos de datos POCT1-A
00:00 – 23:59
06:00
09:00
12:00
15:00
18:00
22:00
NS
Definición de la hora del día del QC 6 campos de datos POCT1-A
0 ó 1
1 0 0 0 0 0 N S
Eliminación de resultados
Algoritmo de eliminación de resultados.
Automático o “First in First out” (primero
en entrar, primero en salir).
0: automático
1: FIFO
1NS
Tiempo de conservación de los resultados
(número de días desde la medición de un
resultado hasta que se pueda eliminar auto-
máticamente si el algoritmo de eliminación
de resultados se ha establecido en “auto-
mático”)
1 – 1.000 d 30 N S
Descarga de resultados necesaria 0: deshabilitada
1: habilitada
0NS
Comunicación electrónica
Advertencia de descarga 0 – 999 h 0: deshabili-
tada
NS
Bloqueo de descarga 0 – 999 h 0: deshabili-
tado
NS
Número máximo de elementos de una lista
que se pueden transferir en un mensaje
POCT1-A
1 – 500 75 N S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Apéndice • A
155
Tiempo de espera de la aplicación (plazo
durante el cual la aplicación espera una
respuesta del SGD a cualquier comando
de POCT1-A)
5 – 6.000 s 60 N S
Configuración WLAN (general)
WLAN habilitada 0: deshabilitada
1: habilitada
1NS
Utilizar DHCP 0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
IP (la dirección IP estática del medidor
cuando no se utiliza DHCP)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Máscara de subred (máscara de subred que
utilizará el medidor cuando se utiliza la IP
estática. Nota: si se utiliza DHCP, se utilizará
la máscara de subred de DHCP.)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Utilizar DNS 0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
Host del SGD (nombre DNS del host si se
utiliza DNS)
Entre 0 y 20 caracteres “” N S
Dirección IP del SGD (la dirección IP del host
cuando no se utiliza DNS)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Puerto del SGD (número de puerto para soli-
citar una toma abierta del SGD. Roche reco-
mienda utilizar números de puerto 1024.)
0 – 65,535 0 N S
IP de DNS (dirección IP del servidor DNS
cuando no se utiliza DHCP y el DNS está
configurado)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
IP de puerta de enlace (dirección IP estática
de la puerta de enlace)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Configuración WLAN (seguridad)
Tipo de cifrado (método de encriptación) 0: ninguno (ningún tipo
de cifrado)
1: AES (cifrado de clave
simétrica)
2: TKIP (utilizando claves
dinámicas)
3: AES | TKIP (combinación
de AES y TKIP)
4: WEP40 (WEP con longitud
de clave de 64 bits)
5: WEP104 (WEP con longitud
de clave de 128 bits)
0: deshabili-
tado
NS
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
A • Apéndice
156
Tipo de seguridad * 0: abierta (sin seguridad/
encriptación)
1: WEP
2: WPA_PSK (WPA con clave
precompartida)
3: WEP2
4: EAP**
0NS
*Nota: sólo se permiten las combinaciones cuyo tipo de cifrado y seguridad figuran en la tabla “Combina-
ciones permitidas de tipos de cifrado y de seguridad” que aparece a continuación.
**Nota: Cuando utilice la opción 4 asegúrese de que ya se ha descargado un paquete WLAN EAP adecuado
del SGD al medidor. Dentro de este contenedor EAP, deben configurarse el tipo de EAP adecuado (TLS,
PEAP o TTLS) y los diversos ajustes de configuración EAP.
SSID Entre 0 y 32 caracteres “” N S
Clave WEP (40 ó 104 bits) Cadena terminada en NUL de
10 ó 26 caracteres (HEX)
“0000000000
NS
Autenticación WEP 0: autenticación de sistema
abierto
1: autenticación de clave
compartida
0NS
Tipo de clave WPA 0: frase de paso
1: clave
0NS
Clave WPA Cadena de 64 caracteres (HEX) “0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000”
NS
Frase de paso WPA (texto no encriptado uti-
lizado para generar la clave precompartida
de 256 bits)
Entre 8 y 63 caracteres “” N S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispo-
sitivo
SGD
Entrada Otros Test (EOT)
Funciones EOT * 0: deshabilitadas
1: habilitadas
0NS
* Depende de la configuración disponible en el SGD.
Apéndice • A
157
Combinaciones permitidas de tipos de cifrado y de seguridad
Tipo de
seguridad
Tipo de
cifrado
Tipo de auten-
ticación WEP
Clave
WEP
Tipo de clave
WPA
Clave
WPA
Frase de paso
WPA
0 – abierta 0 –ninguno - - - - -
1 – WEP 4 – WEP40 0 – abierta /
1 – compartida
HEX de 10
caracteres
---
1 – WEP 5 – WEP104 0 – abierta /
1 – compartida
HEX de 26
caracteres
---
2 – WPA_PSK 1 – AES
(WPA2)
- - 0 – frase
de paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 – WPA_PSK 1 – AES
(WPA2)
- - 1 – clave HEX de 64
caracteres
-
2 – WPA_PSK 2 – TKIP
(WPA)
- - 0 – frase
de paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 – WPA_PSK 2 – TKIP
(WPA)
- - 1 – clave HEX de 64
caracteres
-
2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP
(WPA2/WPA)
- - 0 – frase
de paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 – WPA_PSK 3 – AES/TKIP
(WPA2/WPA)
- - 1 – clave HEX de 64
caracteres
-
3 – WEP2 4 – WEP40 0 – abierta /
1 – compartida
HEX de 10
caracteres
---
3 – WEP2 5 – WEP40 0 – abierta /
1 – compartida
HEX de 26
caracteres
---
4 – EAP - - - - - -
A • Apéndice
158
Máscaras de los códigos de barras de los ID de usuario y de paciente
A.2 Ejemplo de simbologías de códigos de barras
Carácter de máscara de
código de barras
Definición
A-Z, 0-9 Si no va precedido del signo de intercalación (“^”), el carácter de datos de
lectura debe ser el mismo que el carácter de máscara. Este carácter no se
guarda como parte del ID. Si los caracteres no son los mismos, los datos de
lectura no constituyen un ID válido.
Dólar (“$”) El carácter de datos de lectura en esta posición se guarda como parte del ID.
Asterisco (“*”) El carácter de datos de lectura en esta posición no se guarda como parte
del ID.
Tilde (“~”) El carácter de datos de lectura en esta posición debe ser un número, 0-9,
y no se guarda como parte del ID. Si el carácter de datos de lectura no es
un número, los datos de lectura no son un ID válido.
Más (“+”) El carácter de datos de lectura en esta posición debe ser una letra, A-Z,
y no se guarda como parte del ID. Si el carácter de datos de lectura no es
una letra, los datos de lectura no son un ID válido.
Signo de intercalación (“^”) Este carácter de máscara denota que el carácter de datos de lectura debe ser
igual al siguiente carácter en la máscara de código de barras tras el signo “^”,
y que el carácter de datos de lectura se guarda como parte del ID. Si el
carácter de datos de lectura no es igual al carácter de máscara después
del signo “^”, la lectura del código de barras no es válida como ID.
Codabar Código 39
Código 93 Código 128
EAN 13 Entrelazado 2 de 5
GS1 DataBar
Limited
Apéndice • B
159
B Apéndice
B.1 Opción: Red inalámbrica (WLAN)
Nota preliminar El Apéndice B se ha desarrollado para explicar los protoco-
los de comunicación inalámbrica del sistema Accu-Chek
Inform II
1
. Las especificaciones de conectividad descritas en
este apartado están diseñadas para ayudar a los equipos de
tecnología de la información/gestión de su centro a implan-
tar el sistema Accu-Chek Inform II en la red inalámbrica.
Información general El medidor Accu-Chek Inform II sólo se puede configurar a
través de un sistema de gestión de datos para la comunica-
ción inalámbrica. El sistema de gestión de datos también se
utiliza para instalar y configurar el medidor a fin de conec-
tarlo a una red de área local inalámbrica (WLAN
2
) específica
de un hospital. Las WLANs utilizan ondas electromagnéticas
en el rango de frecuencia de 2,4 GHz para transmitir datos
de forma inalámbrica
3
. Dos de los estándares IEEE para
WLAN actualmente reconocidos son 802,11b y 802,11g.
Durante la comunicación inalámbrica con un punto de
acceso (AP), el medidor Accu-Chek Inform II reconoce la
configuración de protocolo AP WLAN existente (802.11b
o 802.11g) y transmite los datos automáticamente mediante
el protocolo de comunicación adecuado
4
.
La pérdida de señal o acceso al ancho de banda de un
cliente determinado puede variar en función de los siguien-
tes factores: la tipología y el número total del resto de clien-
tes, el rendimiento del punto de acceso, la presencia de
alteraciones electromagnéticas y otros factores potencial-
mente interferentes, como los muros de hormigón.
1. El sistema Accu-Chek Inform II está certificado por Wi-Fi
Alliance.
2. La red WLAN también se conoce comúnmente como LAN
inalámbrica o Wi-Fi, y las tarjetas RF también se suelen
denominar tarjetas Wi-Fi.
3. Para que la función inalámbrica funcione correctamente,
es necesario que el administrador del sistema configure
primero el módulo inalámbrico.
4. Las redes WLAN se organizan en células. Una célula
WLAN típica consiste en uno o varios puntos de acceso
conectados a la red de área local (cableada) y uno o más
clientes, p. ej., medidores Accu-Chek Inform II y otros
clientes como ordenadores portátiles.
B • Apéndice
160
El medidor Accu-Chek Inform II utiliza un protocolo de
comunicación en ráfagas que sólo consume ancho de
bando si realmente existen datos para transferir. En com-
paración con otras aplicaciones, como el protocolo de
voz por Internet (VoIP) o las aplicaciones multimedia, el
consumo de ancho de banda del medidor es mínimo. Si la
WLAN a la que solicita conexión el medidor Accu-Chek
Inform II está degradada, el diseño del medidor minimiza
el impacto en sus funciones.
Implementación técnica Antes de conectar ningún dispositivo inalámbrico a una
red inalámbrica, se recomienda realizar un estudio del
emplazamiento de la WLAN. El objetivo de dicho estudio
es asegurarse de que los puntos de acceso proporcionen
cobertura y rendimiento suficientes para admitir cual-
quier aplicación de frecuencia de radio (RF) o dispositivo
nuevos. El estudio también debe incluir información deta-
llada sobre las señales RF, incluidas todas las WLAN
existentes y las señales RF e interferencias presentes
(estructura del edificio relacionada y otros equipos/dis-
positivos inalámbricos).
Como parte de una implementación RF del sistema
Accu-Chek Inform II, se recomienda conectar por cable
al menos una estación base mediante una toma de red
RJ-45 instalada en el suelo. Una estación base conectada
a la red provoca redundancia si una de las redes inalám-
bricas que utiliza el medidor Accu-Chek Inform II no fun-
ciona correctamente o ve interrumpido su servicio. Si el
medidor Accu-Chek Inform II con RF se utiliza en un área
con baja intensidad de señal o interferencias, se reco-
mienda instalar una estación base conectada para obte-
ner redundancia. La redundancia de la estación base
conectada permite la transmisión inmediata de los resul-
tados de los pacientes cuando el medidor está conectado.
El medidor Accu-Chek Inform II utiliza una tarjeta inalám-
brica (RF) en formato de tarjeta flash compacto (CF) para
implementar la funcionalidad WLAN. Según la configu-
ración del sistema que haya adquirido, el medidor ya
vendrá equipado con una tarjeta WLAN o bien tendrá la
opción de comprar o solicitar dicha tarjeta posterior-
mente.
Apéndice • B
161
La tarjeta RF actual consiste en una antena y un sistema
en un chip (SoC) WLAN, entre otros componentes. El sis-
tema en un chip WLAN es el núcleo del sistema WLAN.
La tarjeta RF utilizada en el sistema Accu-Chek Inform II
cumple específicamente las siguientes especificaciones:
El sistema en un chip WLAN admite las modulacio-
nes de banda base IEEE 802.11b de espectro ensan-
chado por secuencia directa y 802.11g de multi-
plexación por división de frecuencias ortogonales,
así como el control de acceso al medio (MAC).
Funciona sin problemas con los transceptores
WLAN RF. También implementa los mecanismos
de seguridad de acceso Wi-Fi protegido (WPA™ –
Enterprise y WPA™ – Personal), acceso Wi-Fi prote-
gido 2 (WPA2™ – Enterprise y WPA2™ – Personal)
y privacidad equivalente a cableado (WEP) con Key
Integrity Protocol (TKIP) y Advanced Encryption
Standard (AES).
Asimismo, el sistema admite el protocolo de autenti-
cación extensible (EAP) con EAP-TLS, EAP-TTLS/
MSCHAPv2 y PEAPv0/EAP-MSCHAPv2. Si desea
acceder al certificado Wi-Fi de interoperabilidad del
medidor Accu-Chek Inform II, consulte la dirección
http://certifications.wi-fi.org/
pdf_certificate.php?cid=WFA9981.
Para obtener más información, como un glosario
de términos, preguntas frecuentes y otros temas
relacionados con la tecnología Wi-Fi, vaya al sitio
Web de Wi-Fi Alliance (http://www.wi-fi.org/).
Los canales utilizados en la banda de 2,4 GHZ son
los canales 1-11, los permitidos legalmente en los
EE.UU. (El medidor Accu-Chek Inform II no utiliza
los canales 12-13.)
La potencia de salida RF es de aproximadamente
13dBm a una velocidad de transferencia de datos
de 54 MBPS.
Localización y tipo de tarjeta RF La ubicación de la tarjeta RF se describe en la página 28.
Sólo se deben utilizar tarjetas RF aprobadas por Roche.
Todas las tarjetas RF aprobadas por Roche cumplen los
estándares de la FCC.
Nota: cuando la tecnología correspondiente evolucione,
la tarjeta RF podría requerir una actualización.
B • Apéndice
162
Funcionalidades específicas
y nota de aviso para manejo
efectivo de RF
El sistema Accu-Chek Inform II incluye un módulo opcio-
nal para la conectividad de redes inalámbricas (tarjeta
RF). Este módulo sólo se puede configurar mediante un
sistema de gestión de datos (SGD), que habilita la comu-
nicación inalámbrica y la capacidad para la transferencia
de datos del medidor. La conectividad inalámbrica puede
ser útil para garantizar que las actualizaciones realizadas
en la información del SGD se envían inmediatamente
a todos los medidores conectados a la red.
Los medidores con tarjeta RF integrada y habilitados para
la conexión inalámbrica utilizan la estación base para la
recarga y/o como opción de comunicación redundante
en el intercambio de datos con el SGD.
Si el hospital cambia los protocolos de seguridad, el
medidor también debe estar conectado. Cuando se pro-
duce este cambio, los medidores pueden bloquearse
hasta que se conecten y se vuelvan a configurar con el
nuevo protocolo.
Tal como se ha descrito anteriormente, el medidor
Accu-Chek Inform II es compatible con el estándar
802.11g. Esto se traduce en las siguientes descripciones
de rendimiento específicas de RF:
El medidor Accu-Chek Inform II puede transferir
a un SGD adecuado, mediante WLAN, un conjunto
de datos de hasta 2.000 registros de resultados,
100 registros de reactivos y 500 registros de ID de
usuario en menos de 15 minutos cuando se utiliza
en un entorno típico de WLAN (administración de
WLAN correcta, número total de otros clientes
típico, cualquiera de los modelos de seguridad
compatibles habilitado).
Inmediatamente después de que el usuario inicie el
envío de un resultado de glucemia, el medidor
Accu-Chek Inform II intentará conectarse al SGD.
De conformidad con el estándar POCT1-A de
comunicación del sector, el SGD debe conocer la
solicitud del medidor para la conexión y consultar
activamente el resultado. Tras recibir la consulta
del SGD, el medidor reenviará el resultado. Por ello,
el tiempo efectivo de transmisión de resultados
depende de la infraestructura, del volumen de tra-
bajo del SGD, etc. Una vez que el SGD envía una
consulta, no obstante, el medidor responde en
pocos segundos.
Apéndice • B
163
Un medidor Accu-Chek Inform II con una tarjeta RF
y habilitado para la conexión inalámbrica comunica
los resultados después de cada test o, cuando el
medidor no está activo, intenta comunicarse auto-
máticamente con el SGD cada 10 minutos.
Un rango típico para la conexión directa entre el medidor
Accu-Chek Inform II y el punto de acceso (aire, vista
directa, alteraciones bajas) es de hasta 49 a 66 pies
(de 15 a 20 metros). El rango real depende de la posición
de las antenas del punto de acceso y otras propiedades
topológicas del espacio existente entre el dispositivo
WLAN y el AP. Además, un control dinámico de la poten-
cia de transmisión del punto de acceso podría reducir la
distancia máxima entre el dispositivo WLAN y el AP
dentro de la cual se puede garantizar la comunicación.
El sistema Accu-Chek Inform II está diseñado para
coexistir con otros dispositivos de comunicación inalám-
bricos. El sistema Accu-Chek Inform II NO incluye nin-
guna función inalámbrica en tiempo real o de tiempo
crítico. Comunica exclusivamente campos de datos
únicos y digitales. NO comunica datos continuos de
ondas.
Nota: el medidor Accu-Chek Inform II monitoriza la
calidad del servicio de la conexión de comunicación
WLAN. Si ha fallado el intento de comunicación más
reciente, aparece un icono en la pantalla (consulte la
página 35). Una calidad de servicio deficiente no tiene
ningún efecto en las funciones del medidor, pero
puede retrasar la comunicación de resultados al SGD.
Los usuarios deben ser conscientes de que el medidor
Accu-Chek Inform II no puede garantizar la
comunicación en tiempo real de los resultados
de glucemia.
B • Apéndice
164
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
165
C Suplemento de la función Entrada Otros Test
C.1 Antes de empezar
Descripción La función Entrada Otros Test (EOT) está diseñada para
que el usuario profesional pueda documentar los resulta-
dos de tests de pacientes obtenidos de tests que no se
han realizado en el medidor u otro tipo de información
relacionada (p. ej., el tipo de insulina prescrita o el
número de unidades).
Los controles externos se introducen en el apartado Test
de control. El medidor facilita la transferencia de esta
información a un sistema de gestión de datos (SGD).
Los ejemplos de este manual son meramente ilustrativos.
Consulte las instrucciones suministradas con el SGD para
obtener más información y opciones de configuración.
La activación de esta función sólo se puede realizar
a través de un SGD adecuado.
Si se activa esta función, se añade permanentemente
un paso adicional a la secuencia Test de paciente
o Test de control. Una vez activada la función, deberá
seleccionar el tipo de test (Test de glucemia/Otro test
o Test de control de glucemia/Otros tests de control)
cada vez.
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
166
C.2 Descripción general de la función Entrada Otros Test (EOT)
Introducción La función Entrada Otros Test (EOT) le permite introducir
los resultados de pacientes de los siguientes tests:
Embarazo
Análisis de orina visual (UA)
Test de estreptococos rápido
Test de abuso de drogas (DAT) rápido
Sangre fecal oculta
Sangre gástrica oculta
Cetonas
La función Entrada Otros Test también le permite añadir
información sobre el tipo de insulina prescrito y el
número de unidades:
Insulina de acción rápida
Insulina común
Insulina de acción intermedia
Insulina de acción larga
Mezclas de insulina
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
167
En la lista Revisar Resultados, los nombres de los tests
mencionados y la información sobre insulina aparecen
abreviados tal como se indica a continuación:
Embarazo (Preg)
UA visual (VUA)
Test de estreptococos rápido (Strep)
DAT rápido (DAT)
Sangre fecal oculta (F Occ)
Sangre gástrica oculta (G Occ)
Cetonas (Ket)
Acción rápida (Rap-I)
Común (Reg-I)
Acción intermedia (Int-I)
Acción larga (Long-I)
Mezclas de insulina (Mix-I)
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
168
La introducción de resultados de test de paciente a través
de la función Entrada Otros Test incluye los pasos
siguientes:
Introducir el ID de paciente.
Introducir la fecha y la hora de realización del test.
Introducir o confirmar los números de lote de la tira
reactiva, el kit y/u otros reactivos.
Introducir la fecha de caducidad de la tira reactiva,
el kit y/u otros reactivos la primera vez que se intro-
duce un número de lote.
Introducir los resultados de control de la pantalla,
si están disponibles.
Introducir los resultados del test.
Seleccionar los comentarios apropiados.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante
el lector de códigos de barras.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante
el lector de códigos de barras (si hay un código de
barras disponible).
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
169
C.3 Registro de otros tests de paciente
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
Haber encendido el medidor.
Haber introducido el ID de usuario.
Haber completado el inicio de sesión pulsando
y visualizar la pantalla Menú Principal.
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de paciente.
2 En Menú Test Paciente, pulse Otro test. Se muestra
la lista del menú Otros test paciente.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Otros test paciente 12:48
19.11.12
Embarazo
U
A Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
Menú Test Paciente 12:48
19.11.12
Test de glucemia
Otro test
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
170
3 Pulse o para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por la lista.
4 Seleccione el test que desee de la lista que
aparece.
Otros test paciente 12:48
19.11.12
Embarazo
U
A Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
Otros test paciente 12:48
19.11.12
Insulina Acción Int.
Mezclas Insulina
Insulina Acción Lar.
Otros test paciente 12:48
19.11.12
Sangre Fecal Ocult.
Cetonas
Sangre Gástrica O.
Insulina Acción Ráp.
Insulina común
Si necesita cambiar una entrada, pulse para
volver a la pantalla anterior.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
171
5 Introduzca o seleccione el ID de paciente.
Pulse para continuar en la pantalla siguiente
1
.
6 Utilice el teclado para introducir la fecha de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
7 Utilice el teclado para introducir la hora de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
Otros test paciente 12:48
19.11.12
Sangre Fecal Ocult.
Cetonas
Sangre Gástrica O.
Insulina Acción Ráp.
Insulina común
123
456
789
A-O0
ID Paciente 12:48
19.11.12
1. Consulte también el apartado “Introducción o selección
del ID de paciente” en el Capítulo 3.
123
456
789
0
Fecha Test 12:48
19.11.12
19.11.12
123
456
789
0
Hora Test 12:48
19.11.12
AM/PM
12:48
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
172
8 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras
para introducir el número de Lote Tarj. Fec. y
pulse para continuar en la pantalla siguiente.
O BIEN, si dicho número está configurado:
Pulse el botón para confirmar que desea
utilizar el número de lote preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor.
Pulse el botón para introducir un número
de lote nuevo si desea utilizar un número de lote
distinto al que se muestra en la pantalla.
9 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad de Lote Tarj. Fec. Pulse para continuar
en la pantalla siguiente.
123
456
789
0
Fecha Caducidad 12:48
19.11.12
30.12.12
123
456
789
A-O0
Lote Tarj. Fec. 12:48
19.11.12
131163
Lote Tarj. Fec.
19.11.12
12:48
¿Utilizar tarjeta 131163?
ID: 150 88 256
19.11.12 9:12
Si pulsa para confirmar el número de lote que se
muestra, el medidor no le solicitará que introduzca la
fecha de caducidad.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
173
10 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras
(si hay un código de barras disponible) para intro-
ducir el número de Lote Revel. Fec. y pulse
para continuar en la pantalla siguiente. O BIEN,
si dicho número está configurado:
Pulse el botón para confirmar que desea
utilizar el número de lote preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor.
Pulse el botón para introducir un número
de lote nuevo si desea utilizar un número de lote
distinto al que se muestra en la pantalla.
11 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad de Lote Revel. Fec. Pulse para continuar
en la pantalla siguiente.
123
456
789
0
Fecha Caducidad 12:48
19.11.12
30.12.12
123
456
789
A-O0
Lote Revel. Fec. 12:48
19.11.12
Lote Revel. Fec.
19.11.12
12:48
¿Utilizar rev
elador 131163?
ID: 150 88 256
19.11.12 9:12
Si pulsa para confirmar el número de lote que se
muestra, el medidor no le solicitará que introduzca la
fecha de caducidad.
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
174
12 Seleccione si el resultado de Ctrol. Positivo es
aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
13 Seleccione si el resultado de Ctrol. Negativo
es aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
14 Seleccione si el resultado del test de paciente
es positivo o negativo pulsando el botón corres-
pondiente.
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
ID: 150 88 256
Ctrol. Positivo
Seleccione un resultado
de control positiv
o.
aceptable
no
aceptable
I
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
ID: 150 88 256
Ctrol. Negativo
Seleccione un resultado
de control nega
tivo.
aceptable
no
aceptable
I
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
ID: 150 88 256
Resultado
Seleccione un resultado
de sangre fecal oculta.
positiv
o negativo
I
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
175
Una vez introducidos los resultados, se muestra la
pantalla de resultados Pac. Sangre Fecal.
15 Para cambiar una entrada o un resultado, pulse
el botón correspondiente.
Para añadir comentarios
1
:
16 En la pantalla de resultados, pulse el botón .
17 Seleccione el comentario definido previamente de
la lista que aparece (si se ha configurado), o bien
18 Pulse el botón para introducir su propio
comentario. Utilice el teclado (como en el inicio
de sesión) para escribirlos.
19 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
20 Pulse para volver al Menú Principal.
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
N.º Lote Tarj.
F/H Test
N.º Lote Rev.
ID: 150 88 256
Ctrol. Positivo
Ctrol. Negativo aceptable
aceptable
19.11.12
9:12
45233
30.11.13
1283
30.12.12
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
Resultado
ID: 150 88 256
negativo
Pac. Sangre Fecal 12:48
19.11.12
Médico avisado
Resultado
ID: 150 88 256
negativo
1. Consulte también el apartado “Adición de comentarios”
en el Capítulo 3.
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
176
C.4 Registro de otros tests de control
Introducción La función Otros tests de control le permite introducir los
resultados de control líquido de los siguientes tests EOT:
Embarazo (Preg)
UA visual (VUA)
Test de estreptococos rápido (Strep)
DAT rápido (DAT)
Aplicar controles garantiza que la técnica utilizada en
la medición genere resultados exactos en Otros test
paciente. Las soluciones de control cuentan con valores
definidos (conocidos). Es necesario utilizar soluciones
de control de preparación comercial de forma periódica,
tal como establecen los protocolos de control de calidad
de su centro. Los resultados de estas soluciones deben
hallarse dentro de un determinado rango aceptable para
garantizar la validez de los tests EOT.
Intervalos de otros tests
de control
Los intervalos entre la realización de tests de control
están determinados por su centro. El bloqueo del control
de calidad no está disponible para la función Entrada
Otros Test.
Información de control
almacenada
El medidor puede registrar la siguiente información sobre
Otros tests de control:
ID de usuario
Tipo de control
Fecha del test
Hora del test
Número de lote del kit
Número de lote de control
Resultados de test de control
Comentario (si corresponde)
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
177
La introducción de resultados de test de control a través
del menú Otros tests de control incluye los pasos siguien-
tes:
Seleccionar el tipo de control que se desea
registrar.
Introducir la fecha del test (si es necesario).
Introducir la hora del test (si es necesario).
Introducir o confirmar el número de lote del kit
o la tira reactiva.
Introducir la fecha de caducidad del kit o la tira
reactiva.
Introducir o confirmar el número de lote de control.
Introducir la fecha de caducidad del lote de control.
Seleccionar los resultados de control.
Los resultados de la solución de control deben encon-
trarse dentro del intervalo aceptable indicado en el kit de
tests o en el embalaje del reactivo, o bien dentro del
intervalo definido por el centro correspondiente, para
poder considerarlos correctos.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante
el lector de códigos de barras (si hay un código de
barras disponible).
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
178
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
1 Haber encendido el medidor.
2 Haber introducido el ID de usuario.
3 Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de control.
2 En Menú Test Control, pulse Otros tests de control.
3 Seleccione el test que desee de la lista que aparece.
(Se utilizará como ejemplo el control Embarazo.)
4 Seleccione el tipo (nivel) de control utilizado.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Otros tests control 12:48
19.11.12
Embarazo
U
A Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
Menú Test Control 12:48
19.11.12
Test de control de glucemia
Otros tests de control
Otros tests control 12:48
19.11.12
Embarazo
U
A Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
Control Embarazo 12:48
19.11.12
Ctrol. Líquido Pos.
Ctrol. Líquido Neg.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
179
5 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras
(si hay un código de barras disponible) para intro-
ducir el número de Lote Ctrol. Embar. Pulse
para continuar en la pantalla siguiente.
6 Utilice el teclado para introducir la fecha de
caducidad de Lote Ctrol. Embar. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
7 Utilice el teclado para introducir la fecha de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
8 Utilice el teclado para introducir la hora de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
123
456
789
A-O0
Lote Ctrol. Embar. 12:48
19.11.12
123
456
789
0
Fecha Caducidad 12:48
19.11.12
30.12.12
123
456
789
0
Fecha Test 12:48
19.11.12
19.11.12
123
456
789
0
Hora Test 12:48
19.11.12
AM/PM
12:48
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
180
9 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras
(si hay un código de barras disponible) para intro-
ducir el número de Lote Kit Embarazo. Pulse
para continuar en la pantalla siguiente.
10 Utilice el teclado para introducir la fecha de
caducidad de Lote Kit Embarazo. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
123
456
789
A-O0
Lote Kit Embarazo 12:48
19.11.12
123
456
789
0
Fecha Caducidad 12:48
19.11.12
30.07.13
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
181
11 Seleccione si el resultado del test de Línea Control
es aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
12 Seleccione si el resultado del test de control de
líquido (Resultado Control) es aceptable o no
aceptable pulsando el botón correspondiente.
Una vez introducidos los resultados, se muestra la
pantalla de resultados Control Embarazo.
13 Para cambiar una entrada o un resultado, pulse el
botón correspondiente.
Para añadir comentarios
1
:
14 En la pantalla de resultados, pulse el botón .
15 Seleccione los comentarios definidos previamente
de la lista que aparece (si se ha configurado),
o bien
16 Pulse el botón para introducir sus propios
comentarios. Utilice el teclado (como en el inicio
de sesión) para escribirlos.
17 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
18 Pulse para volver al Menú Principal.
Control Embarazo 12:48
19.11.12
Ctrol. Líquido Pos.
Línea Control
Seleccione result. línea
ctrol. embarazo
.
aceptable
no
aceptable
I
Control Embarazo 12:48
19.11.12
Ctrol. Líquido Pos.
Resultado Control
Seleccione result. ctrol.
líquido embarazo
.
aceptable
no
aceptable
I
Control Embarazo 12:48
19.11.12
N.º Lote Ctrol.
F/H Test
N.º Lote Kit
Ctrol. Líquido Pos.
Línea Control
Resultado
Ctrol.
aceptable
aceptable
19.11.12
8:30
45233
30.11.13
1283
30.12.12
1. Consulte también el apartado “Adición de comentarios”
en el Capítulo 3.
Los resultados de los tests también se guardan al
apagar el medidor desde la pantalla de resultados
o cuando éste se apaga automáticamente.
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
182
Mensajes de advertencia El medidor puede mostrar mensajes de error o adverten-
cia al introducir otros tests paciente y otros tests de con-
trol. Estos mensajes de error o advertencia se generan
cuando la validez del resultado registrado es cuestiona-
ble. Dichos mensajes alertan de que la información del
test podría no ser válida o precisa. (Consulte también el
apartado “Mensajes de error” en el Capítulo 11.)
Cuando el usuario introduce otros resultados de paciente
y de test de control, puede que se le solicite que indique
si un resultado de test de control (línea de control) es
aceptable o no aceptable. Si se indica que el resultado es
no aceptable, los siguientes resultados de paciente
podrían no ser válidos debido al resultado de línea de
control inválido.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
183
C.5 Revisión de los resultados de otros tests
La pantalla Result. Otros Tests muestra todos los resulta-
dos EOT guardados. Los resultados pueden visualizarse
de tres formas: Todos, Paciente o QC.
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
1 Haber encendido el medidor.
2 Haber introducido el ID de usuario.
3 Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
Realice los pasos siguientes para llegar a la opción
Revisar otros tests:
1 En el Menú Principal, pulse el botón Revisar
Resultados.
2 En Menú Result. Test, pulse Revisar otros tests.
Todos los resultados de test EOT guardados se muestran
en forma de lista secuencial.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Result. Otros Tests
19.11.12
12:48
Pcte.
QC
Todos -- 19.11.12
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo
8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
Menú Result. Test 12:48
19.11.12
Revisar test de glucemia
Revisar otros tests
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
184
3 Pulse o para desplazarse hacia arriba
o hacia abajo por la lista. Los resultados se agrupan
por fecha.
4 Pulse una entrada de lista para ver los detalles.
5 Pulse o para visualizar todas las páginas
disponibles de un resultado de test.
Result. Otros Tests
19.11.12
12:48
Pcte.
QC
Todos -- 19.11.12
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo
8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
Pac. Sangre Fecal
19.11.12
12:48
QCPcte.
ID: 150 88 256
N
.º Lote Rev.
N.º Lote Tarj.
Nomb.: Helen Schneider
45233
30.11.12
1283
30.12.12
19.11.12 9:12
Página 1/2
Pac. Sangre Fecal
19.11.12
12:48
QCPcte.
ID: 150 88 256
Médico a
visado
Ctrol. Negativo
Ctrol. Positivo
Página 2/2
aceptable
negativoResultado
aceptable
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
185
6 Pulse Paciente si desea ver los resultados de un
paciente específico.
Si pulsa el botón Paciente en la vista de lista com-
pleta, el sistema le pedirá que introduzca manual-
mente el ID de paciente o mediante el lector de
códigos de barras. La lista muestra ahora sólo los
resultados del paciente seleccionado.
7 Pulse el botón QC si desea ver una lista de otros
tests de control.
8 Pulse el botón Todos en la pantalla Result. Otros
Tests para eliminar la selección Paciente o QC
y visualizar todos los resultados.
9 Pulse el botón para volver al menú anterior,
o bien
10 Pulse para volver al Menú Principal.
Result. Otros Tests
19.11.12
12:48
Pcte.
QC
Todos -- 19.11.12
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo
8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
Result. Otros Tests
19.11.12
12:48
QCT
odos
ID: 150 88 256
Tipo
12:25 VUA
9:12 F Occ
Hora
Paciente -- 19.11.12
8:31 Preg
8:02 DAT
7:25 Strep
Result. Otros Tests
19.11.12
12:48
Pcte.
Todos
QC -- 19.11.12
Tipo ID
12:15 Strep Ctrol. Positivo
8:20 DAT Ctrol. Negativo
Hora
C • Suplemento de la función Entrada Otros Test
186
C.6 Opciones de configuración de la función Entrada Otros Test
Las opciones de la función Entrada Otros Test sólo se
pueden configurar mediante un SGD. Por este motivo, la
disponibilidad de las opciones de configuración variará
según el software de gestión de datos que utilice su
centro. Consulte al administrador del sistema.
Suplemento de la función Secuencia de medición observada • D
187
D Suplemento de la función Secuencia de medición
observada
Secuencia de medición
observada (OTS)
La función Secuencia de medición observada (OTS)
permite a un supervisor evaluar y registrar el rendimiento
de un usuario (p. ej., para la renovación de certificados).
El supervisor supervisa a un usuario durante la realiza-
ción de un test para comprobar que este se lleva a cabo
según los procedimientos recomendados. A continua-
ción, el supervisor valora el rendimiento del usuario como
correcto o incorrecto. Esta evaluación se guarda junto
con el resultado del test de glucemia y los comentarios
correspondientes.
Si se configura para ello, el usuario puede recibir un
mensaje del SGD cuando intente iniciar sesión en el
medidor. Este mensaje le informa de que debe renovar su
certificado. El contenido del mensaje se crea en el SGD
y puede variar. La pantalla de mensajes que aquí se
muestra es meramente ilustrativa.
Esta función debe configurarla el administrador del
sistema y depende de los ajustes del SGD disponibles.
Por este motivo, las opciones de configuración elec-
trónicas variarán según el software de gestión de
datos que utilice su centro.
Mensaje inicio sesión
I-300: Hola, Dan Brown.
Debe realizar una
formación de OTS antes
de utilizar el medidor.
I
D • Suplemento de la función Secuencia de medición observada
188
Uso de la función OTS El SGD envía una solicitud de Secuencia de medición
observada.
Supervisor:
1 Pulse Test de paciente.
En Menú Test Paciente, el botón Test de glucemia se
muestra desactivado hasta que el supervisor inicia
sesión.
2 Pulse Entrar Superv.
3 Espere hasta que aparezca la pantalla ID super-
visor.
4 Introduzca su ID de usuario o escanee el código de
barras de su ID de usuario. Introduzca la contra-
seña (opcional) en la pantalla Contraseña Superv.
y pulse para iniciar sesión.
Se vuelve a mostrar la pantalla Menú Test Paciente.
Ahora, el botón Test de glucemia está activo.
5 Entregue el medidor al usuario, que ahora puede
realizar el test de paciente bajo supervisión.
Menú Principal 12:48
19.11.12
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
123
456
789
A-O0
ID supervisor 12:48
19.11.12
Menú Test Paciente 12:48
19.11.12
Entrar Superv.
Test de glucemia
Other Test
Menú Test Paciente 12:48
19.11.12
Entrar Superv.
Test de glucemia
Otro test
Suplemento de la función Secuencia de medición observada • D
189
Usuario:
1 Pulse Test de glucemia.
Realice el test de paciente de la forma habitual. Una vez
realizado, el supervisor debe seguir los pasos que se
indican a continuación.
2 Entre de nuevo el medidor al supervisor.
Supervisor:
3 Pulse para volver a iniciar sesión.
4 Una vez introducida la contraseña, pulse para
proceder con la evaluación.
5 Indique si valida el resultado del test pulsando
o No.
6 Valore el rendimiento del usuario pulsando
Correcta o Errónea.
7 Si desea añadir un comentario, pulse .
8 Pulse para volver a la pantalla Menú Principal.
La información de OTS se guarda junto con el resultado
del test.
Entrar Superv.
I-301: Supervisor Alan
Smithee
, inicie sesión
para continuar. En caso
contrario, el test OTS no
se completará.
I
OTS
19.11.12
12:48
No
Correcta
Errónea
Resultado glucemia v
álid.:
OTS:
Test Paciente - OTS
19.11.12
Rango
150
12:48
Paciente 123456789
Fecha 19.11.12 12:48
mg/dl
D • Suplemento de la función Secuencia de medición observada
190
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Índice
191
Índice
A
Acoplamiento del medidor ............................... 105
Ajustes iniciales ............................................. 99124
Almacenamiento .................................................. 128
B
Bloqueo de descarga .....................................39, 63
Desbloqueo .................................................... 125
Bloqueo de QC .........................................................53
C
Caja de accesorios
Descripción .......................................................31
Limpieza/Desinfección .............................. 133
Chip de codificación .......................................29, 67
Cifrado ...................................................................... 157
Código de barras
Máscaras ......................................................... 158
Simbologías .................................................... 158
Comentarios
Adición ................................................................51
Registro de mantenimiento ...................... 134
Compartimento para la batería
Instalación o sustitución ..................100104
Componentes ...........................................................27
Condiciones de funcionamiento
(generales) ............................................................. 127
Configuración ............................107122, 149158
Descripción de los menús ...............108110
Configuración del medidor .....................107122
Descripción de los menús ...............108110
Contraseña ............................................................. 120
Contraste ....................................................................34
Control de glucemia
Intervalos ............................................................54
Preparación .......................................................55
Realización de un test ............................5662
Soluciones de control ....................................55
Test STAT ...........................................................63
CR LO/HI ....................................................................50
D
Datos técnicos ....................................................... 143
Desconexión (automática) ...................................17
Desconexión automática ......................................17
Desinfección .................................................128133
Diagnóstico ............................................................ 123
Direcciones (Roche) ........................................... 147
E
Eliminación ................................................................16
Encendido ..................................................................33
Entrada Otros Test (EOT) .........................165185
Errores (sin mensaje de error) ...............135138
Especificaciones ................................................... 143
Estación base, estación base ligera
Conexión .............................................................99
Descripción .......................................................30
Limpieza/Desinfección ............................... 132
F
Fecha y hora ........................................................... 121
Formato de fecha y hora ................................... 112
Frecuencia de control ......................................... 116
H
HI ...................................................................................50
I
Iconos
Embalaje ...............................................................4
Placa de identificación ....................................4
ID de paciente .................................................. 4144
Introducción manual ......................................42
Lector de códigos de barras .......................44
Opciones ......................................................... 119
ID de usuario .................................................... 3638
Contraseña ........................................................38
Introducción manual ......................................38
Lector de códigos de barras .......................37
Opciones ......................................................... 118
Información de seguridad ............................ 1726
Información del producto ........................143147
Índice
192
L
Lector de chips de codificación
Descarga de la información del
chip de codificación .......................................68
Descripción .......................................................29
Licencia (GPL) ....................................................... 147
Limpieza .........................................................128133
LO ..................................................................................50
Lote de tiras reactivas
Selección .................................................... 45, 59
Lotes .................................................................... 6781
Lotes de control
Almacenamiento de información ...... 6781
Edición de los datos del
lote de control .......................................... 7377
Selección ............................................................58
Lotes de linealidad
Almacenamiento de información ...... 6781
Edición de los datos del
lote de linealidad ..................................... 7881
Lotes de tiras reactivas
Almacenamiento de información ...... 6781
M
Mantenimiento .............................................127134
Registro ............................................................ 134
Medidor
Descripción .......................................................28
Diagnóstico .................................................... 123
Encendido ..........................................................33
Limpieza/Desinfección ............................... 131
Reinicio ............................................................ 141
Setup ........................................................149158
Memoria de resultados ................................. 6566
Mensajes de error ................................................ 139
Muestra
Aplicación ....................................47, 61, 88, 96
N
Número de teléfono
(servicio de información) .................................. 147
O
Opciones de control de glucemia .................. 116
Opciones de reactivo .......................................... 115
Opciones de tiras reactivas ..............................114
Opciones de visualización ................................113
P
Pantalla
Contraste ........................................................... 34
Retroiluminación ............................................ 34
Pantalla de resultados .....................49, 62, 89, 97
Pedidos ..................................................................... 145
Productos de limpieza ........................................129
R
Rango crítico ...................................................50, 117
Rango normal .................................................50, 117
Rango notificable ..........................................50, 117
Rangos (resultados) .............................................. 49
Reactivos ................................................................... 31
Ref. (números de catálogo) ..............................145
Reinicio ....................................................................141
Resolución de problemas ........................ 135141
Retroiluminación .................................................... 34
RR LO/HI .................................................................... 50
S
Secuencia de medición observada (OTS) ...188
Seguridad
Cualificación del usuario ............................. 15
Protección contra infecciones ................... 15
Seguridad WLAN .................................................. 157
Señal acústica ....................................................... 122
Servicio de información ..................................... 147
Setup ............................................ 107122, 149158
Contraseña ......................................................120
Descripción de los menús .............. 108110
Fecha y hora ...................................................121
Formato de fecha y hora ...........................112
ID Paciente .....................................................119
Introducción de ID de usuario ................118
Menú Setup .......................................... 111, 125
Opciones de control de glucemia ..........116
Opciones de reactivo ..................................115
Opciones de tiras reactivas ...................... 114
Opciones de visualización .........................113
Rangos de valores ........................................ 117
Señal acústica ...............................................122
Índice
193
Sistema
Ajustes iniciales ..................................... 99124
Componentes ...................................................27
Datos técnicos .............................................. 143
Descripción (caja de accesorios) .............31
Descripción (estación base) .......................30
Descripción (lector de chips de codifica-
ción) .....................................................................29
Descripción (medidor) ..................................28
Desinfección .........................................128133
Información general ...........................143147
Limpieza .................................................128133
Mantenimiento .....................................127134
Resolución de problemas ................135141
Solución de control
Número de lote ................................................58
T
Tarjeta RF ................................................................ 159
Deshabilitación temporal .............................35
Test de idoneidad
Preparación .......................................................92
Test STAT ...................................................................63
Tests de control de glucemia ......................5363
Resultados .........................................................62
Tests de glucemia de paciente ...................3952
Preparación .......................................................39
Realización de un test ............................4050
Resultados .........................................................49
Tests de idoneidad ..........................................9197
Realización de un test ............................9397
Resultados .........................................................97
Tests de linealidad ...........................................8389
Intervalos ............................................................83
Preparación .......................................................84
Realización de un test ............................8589
Resultados .........................................................89
Tiras reactivas
Aplicación de la solución de control .......61
Aplicación de una muestra de idoneidad ..
96
Aplicación de una muestra de sangre ....47
Aplicación de una muestra para linealidad
88
Edición de datos ...................................... 7072
Introducción ................................46, 60, 87, 95
Opciones de configuración ...................... 114
U
Unidad (resultados) ............................................. 113
W
WLAN ....................................................................... 159
Índice
194
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
195
0 5841747001 (02) 2012-11 ES
c
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM,
ACCU-CHEK PERFORMA y COBAS
son marcas registradas de Roche.
M
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim (Alemania)
www.roche.com
www.accu-chek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Roche ACCU-CHEK Inform II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario