Roche ACCU-CHEK Inform II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Accu-Chek
®
Inform II
SISTEMA DE CONTROL DE LA GLUCEMIA
Manual del usuario
2 0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Historial de revisiones
Versión del manual Fecha de la revisión Cambios
Versión 1.0 2008-01 Nuevo documento
Versión 2.0 2009-08 Actualización para la nueva versión de software 02.00
Versión 3.0 2010-09 Actualización para la nueva versión de software 03.00
Versión 4.0 2012-11 Actualización para la nueva versión de software 03.04
(OTS, EOT); revisión del apartado de limpieza/desin-
fección; varias revisiones editoriales
Versión 4.1 2020-03 Actualización del manual completo para incluir las
nuevas funciones de las versiones de SW 03.05, 03.06
y 03.07. Nuevo número de material.
0 8938245001 (01) 2020-03 ES
Manual del usuario
Versión 4.1
A
A
CCU-
CCU-C
HEK
HEK
®
Inform II System
4 0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
© 2008-2020, Roche Diagnostics. Reservados todos los derechos.
El contenido de este documento, incluidos todos los gráficos, son propiedad de Roche Diagnostics. No se
puede reproducir ni transmitir ninguna parte de este documento mediante cualquier modo ni con cualquier
medio, sea electrónico o mecánico, ni con ningún propósito, sin el consentimiento escrito explícito de Roche
Diagnostics. Roche Diagnostics ha puesto el máximo empeño en garantizar que la información incluida en el
presente manual sea correcta en el momento de su impresión. No obstante, Roche Diagnostics se reserva el
derecho a realizar los cambios que considere oportunos sin previo aviso como parte del proceso de desarrollo
continuo del producto.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a su representante local de Roche.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA y COBAS son marcas comerciales de Roche.
El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1 5
En el embalaje, la placa de identificación del medidor, la batería, la estación base o el lector de chips de codi-
ficación se pueden encontrar los siguientes símbolos, que se indican a continuación junto con su significado:
¡Atención, ver instrucciones de uso! Consulte las notas de seguridad en las instrucciones
de uso del producto.
Límite de temperatura (Conservar a)
Fabricante
Número de catálogo
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
El presente producto cumple con los requisitos previstos por las Directivas Europeas
98/79/CE para productos sanitarios para el diagnóstico in vitro y 1999/5/CE para los
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE).
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC y con la norma
RSS-210 de Industry Canada.
El símbolo de cumplimiento indica que el producto se ha fabricado según las normas
aplicables y proporciona un vínculo de seguimiento entre el equipo y el fabricante, el
importador o el agente responsable del cumplimiento de las normativas y para su
comercialización en los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
El sistema cumple los requisitos de seguridad de Canadá y los Estados Unidos (certificación
UL LISTED, de conformidad con la norma UL 61010-1 y CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1).
Conexión a la fuente de alimentación (estación base, estación base ligera: versión antigua)
Conexión a la fuente de alimentación (estación base, estación base ligera) o
Conexión a la fuente de alimentación (estación base, estación base ligera)
IVD
7.5V 1.7A
12V 1.25
A
12V 1.50
A
6 0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Novedades de la versión 4.1
En este apartado se ofrece una descripción de los princi-
pales cambios que se han realizado en la versión 4.1 del
Manual de usuario. No se incluyen las eliminaciones ni
las correcciones menores.
Versión del software 03.05 Se ha implementado la descripción de nuevas funciones
de la versión de software 03.05 y se han realizado correc-
ciones del suplemento (documento maestro en inglés
0 7155271001 (02) 2014-10 EN y todas las traducciones
derivadas).
El icono de reloj de arena aparece después de
insertar la tira reactiva para indicar que el medidor
la está comprobando. Este nuevo flujo de trabajo se
aplica siempre que se realiza un test, ya sea un test
de glucemia de paciente, un test de control, de QC
externo o de linealidad. Puede consultar un ejemplo
en la página 59.
Con el SW 03.05, el software del medidor Accu-Chek
Inform II admite más idiomas en la interfaz de usua-
rio. Póngase en contacto con el representante local
de Roche para obtener más información sobre la
disponibilidad de los paquetes de idiomas.
Versión del software 03.06 La comunicación realizada a través de una WLAN puede
cifrarse del mismo como que la comunicación por cable
entre la estación base y el SGD. Esta opción únicamente se
puede configurar mediante un SGD. Consulte la página 186.
Versión del software 03.07 A partir de los comentarios de los clientes, se han aña-
dido nuevas funciones y se han mejorado las existentes.
Bloqueo de QC configurable. Consulte la página 56.
Validación del ID de paciente: comprobación de la
longitud. Consulte el apartado A.1 “Tabla de opcio-
nes de configuración”. Consulte la página 184.
Ahora, la fecha de nacimiento (FDN) se puede
visualizar en las pantallas de tests de glucemia de
paciente. Consulte la página 58.
Distintos ajustes para los comentarios de QC y
paciente. Consulte la página 79.
En caso de que el sistema se apague automática-
mente, los resultados se marcarán con un comen-
tario estándar de forma automática. Consulte la
página 22.
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1 7
Mejora de la privacidad de datos. Borrado auto-
mático de datos de paciente obsoletos (consulte la
página 159.)
Cambios en la visualización de los códigos de error
(consulte la página 165f):
Números sustituidos por letras
Códigos de los mensajes de confirmación
eliminados
Nueva disposición de los
mensajes de seguridad
Se ha actualizado la presentación de los mensajes de
seguridad en todo el manual. Consulte el apartado 1.2
“Instrucciones de seguridad importantes e información
adicional”.
Método de medición Descripción del método de medición utilizado en el
medidor. Consulte la página 17.
Tests de glucemia de paciente Se ha añadido información adicional sobre la obtención
de una muestra de sangre. Consulte la página 60.
Gestión de códigos de barras Se ha añadido información adicional sobre el proceso de
trabajo con códigos de barras. Consulte la página 190.
Correcciones
Se ha actualizado la lista de productos desinfectan-
tes recomendados; consulte la página 144.
Se han actualizado los datos técnicos del medidor
y el lector de chips de codificación; consulte el
apartado 12.1 “Datos técnicos”.
Se ha actualizado la configuración de seguridad
WLAN; consulte el apartado A.1 “Tabla de opcio-
nes de configuración”.
Accu-Chek Inform II Base Unit
Accu-Chek Inform II Base Unit y Base Unit Light
con nuevo hardware y software (REF 07671717190
y REF 08376824190) han sustituido las versiones
antiguas (REF 05060290001 y REF 05920353001) y
se describen en el apartado 1.6 “Descripción de
Accu-Chek Inform II Base Unit”.
La descripción e información técnica de las versio-
nes antiguas de Accu-Chek Inform II Base Unit y
Base Unit Light se ha trasladado al Apéndice E.
8 0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
9
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Novedades de la versión 4.1 6
Versión del software 03.05.............................................................................................................. 6
Versión del software 03.06.............................................................................................................. 6
Versión del software 03.07.............................................................................................................. 6
Nueva disposición de los mensajes de seguridad ................................................................ 7
Método de medición......................................................................................................................... 7
Tests de glucemia de paciente ..................................................................................................... 7
Gestión de códigos de barras ....................................................................................................... 7
Correcciones........................................................................................................................................ 7
Accu-Chek Inform II Base Unit..................................................................................................... 7
1 Introducción 15
1.1
Antes de empezar.................................................................................................................................... 15
Uso previsto........................................................................................................................................ 15
Información importante relacionada con el uso .................................................................. 15
Si necesita ayuda ............................................................................................................................. 16
Nota sobre el uso de la “estación base” en este manual................................................. 16
Nota sobre las ilustraciones del manual................................................................................. 16
Funciones del sistema.................................................................................................................... 17
Método de medición....................................................................................................................... 17
1.2 Instrucciones de seguridad importantes e información adicional ........................................ 18
Información importante relacionada con la seguridad...................................................... 19
Eliminación de sistema .................................................................................................................. 21
Seguridad del producto................................................................................................................. 21
Mantenimiento general.................................................................................................................. 21
Caja de accesorios........................................................................................................................... 21
Medidor ............................................................................................................................................... 22
Apagado del medidor..................................................................................................................... 22
Apagado automático ...................................................................................................................... 22
Compartimento para la batería................................................................................................... 22
Pantalla táctil ..................................................................................................................................... 24
Lector láser......................................................................................................................................... 25
Compatibilidad electromagnética (CEM)................................................................................ 25
Descarga electrostática................................................................................................................. 26
Conectividad inalámbrica (tarjeta RF)...................................................................................... 26
Información sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia............................. 27
Red de área local: protección frente a accesos no autorizados .................................... 29
Conexión de red por cable ........................................................................................................... 29
Nota sobre sistemas con hardware antiguo.......................................................................... 31
1.3 Componentes del sistema .................................................................................................................... 33
1.4 Descripción del medidor....................................................................................................................... 35
1.5 Descripción del lector de chips de codificación.......................................................................... 36
1.6 Descripción de Accu-Chek Inform II Base Unit ........................................................................... 37
1.7 Descripción de Accu-Chek Inform II Base Unit Hub.................................................................. 39
1.8 Descripción de la caja de accesorios............................................................................................... 40
1.9 Reactivos y consumibles ....................................................................................................................... 40
1.10 Instrucciones para la configuración inicial .................................................................................... 41
10
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
2 Encendido e introducción de un ID de usuario 43
2.1 Encendido del medidor.......................................................................................................................... 43
Ajuste de la pantalla ....................................................................................................................... 44
Ajuste de la pantalla en medidores con hardware antiguo............................................. 44
Habilitación/Deshabilitación de la conectividad inalámbrica (tarjeta RF).................. 45
Finalización de los ajustes iniciales........................................................................................... 46
2.2 Introducción del ID de usuario ........................................................................................................... 46
Introducción de un ID de usuario mediante el lector de códigos de barras............. 47
Introducción manual del ID de usuario ................................................................................... 48
Introducción de una contraseña ................................................................................................ 48
3 Tests de glucemia de paciente 49
3.1
Información relativa a los tests de glucemia ................................................................................. 49
Preparativos para la medición..................................................................................................... 49
3.2 Realización de un test de glucemia de paciente ......................................................................... 51
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 51
Introducción o selección del ID de paciente......................................................................... 51
Introducción manual del ID de paciente................................................................................. 53
Selección del ID de paciente de una lista............................................................................... 54
Introducción de un ID de paciente mediante el lector de códigos de barras........... 55
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas .......................................................... 56
Información de identificación del paciente............................................................................ 58
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 59
Obtención de una muestra de sangre...................................................................................... 60
Aplicación de una muestra de sangre ..................................................................................... 61
Pantalla de resultados .................................................................................................................... 62
Adición de comentarios................................................................................................................. 65
Test Paciente Adicional.................................................................................................................. 67
4 Tests de control de glucemia 69
4.1
Información relativa a los tests de control de glucemia............................................................ 69
Intervalos de los tests de control de glucemia...................................................................... 70
Información guardada durante los tests de control de glucemia.................................. 71
Soluciones de control..................................................................................................................... 71
Preparación para ejecutar un test de control de glucemia.............................................. 71
4.2 Realización de tests de control de glucemia................................................................................. 72
Descripción del procedimiento de test.................................................................................... 72
Inicio de un test de control de glucemia................................................................................. 73
Confirmación o selección del número de lote de las soluciones de control............. 74
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas .......................................................... 75
Introducción de tiras reactivas.................................................................................................... 76
Aplicación de la solución de control......................................................................................... 77
Pantalla de resultados .................................................................................................................... 78
Realización de un test STAT......................................................................................................... 80
11
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Revisión de los resultados 81
5.1 Visualización de los resultados de los tests de la memoria..................................................... 81
Información guardada en los registros de datos de los resultados de los tests...... 81
Lista de resultados guardados en la memoria...................................................................... 81
6 Almacenamiento de información de tira reactiva,
solución de control y solución de linealidad en el medidor 83
6.1
Almacenamiento de información sobre tiras reactivas ............................................................. 83
Carga de información del chip de codificación en el medidor....................................... 84
Edición de datos de la tira reactiva........................................................................................... 87
6.2 Almacenamiento de la información de la solución de control............................................... 90
Introducción del número de lote de la solución de control............................................. 90
Selección como número de lote actual de un número de lote guardado.................. 93
6.3 Almacenamiento de información de los tests de linealidad.................................................... 95
Introducción del número de lote del test de linealidad..................................................... 95
Selección como número de lote actual de un número de lote guardado.................. 97
7 Tests de linealidad 99
7.1
Información relativa a los tests de linealidad................................................................................ 99
Intervalos de los tests de linealidad....................................................................................... 100
Información guardada durante los tests de linealidad ................................................... 100
Kit de tests de linealidad............................................................................................................ 101
Preparación para ejecutar un test de linealidad ............................................................... 101
7.2 Realización de un test de linealidad.............................................................................................. 102
Descripción del procedimiento de test................................................................................. 102
Inicio de un test de linealidad.................................................................................................. 102
Confirmación o selección del número de lote para los kits de test de linealidad 103
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas....................................................... 103
Introducción de tiras reactivas................................................................................................. 104
Aplicación de una muestra para el test de linealidad..................................................... 105
Pantalla de resultados................................................................................................................. 106
8 Tests de QC externo 107
8.1
Información relativa a los tests de QC externo.......................................................................... 107
Información guardada durante los tests de QC externo................................................ 108
Preparativos para el test de QC externo............................................................................... 108
8.2 Realización de un test de QC externo........................................................................................... 109
Descripción del procedimiento de test................................................................................. 109
Inicio de un test de QC externo............................................................................................... 109
Introducción del ID de la muestra de QC externo............................................................ 110
Confirmación o selección del lote de tiras reactivas....................................................... 110
Introducción de tiras reactivas................................................................................................. 111
Aplicación de una muestra de QC externo ......................................................................... 112
Pantalla de resultados................................................................................................................. 113
12
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9 Ajustes iniciales 115
9.1 Conexión de la estación base ......................................................................................................... 115
9.2 Instalación o sustitución de la batería ......................................................................................... 117
Extracción de la batería .............................................................................................................. 118
Instalación de la batería.............................................................................................................. 119
9.3 Acoplamiento del medidor ................................................................................................................ 122
9.4 Configuración inicial en el medidor............................................................................................... 124
Descripción de los menús.......................................................................................................... 125
9.5 Acceso al menú Setup ........................................................................................................................ 128
9.6 Formato de fecha y hora..................................................................................................................... 129
9.7 Opciones de visualización y tests opcionales ............................................................................ 130
9.8 Opciones de las tiras reactivas ........................................................................................................ 131
9.9 Opciones de los tests de control de glucemia........................................................................... 133
9.10 Rangos de valores (normal, crítico y notificable)...................................................................... 135
9.11 Opciones para la introducción del ID de usuario ..................................................................... 136
9.12 Opciones de ID de paciente.............................................................................................................. 137
9.13 Creación de una contraseña de configuración ......................................................................... 138
9.14 Ajuste de fecha y hora ........................................................................................................................ 139
9.15 Opciones de la señal acústica.......................................................................................................... 140
10 Mantenimiento y conservación 141
10.1
Condiciones de almacenamiento y transporte........................................................................... 141
Condiciones generales de funcionamiento......................................................................... 141
Transporte........................................................................................................................................ 142
Almacenamiento............................................................................................................................ 143
10.2 Limpieza/Desinfección del sistema Accu-Chek Inform II...................................................... 143
Productos de limpieza/desinfección aceptables............................................................... 144
Limpieza/Desinfección del medidor ...................................................................................... 145
Limpieza/Desinfección del sistema........................................................................................ 147
Limpieza de la ventana del lector de códigos de barras................................................ 148
Limpieza/Desinfección de la estación base........................................................................ 149
Limpieza/Desinfección de la caja de accesorios.............................................................. 150
Limpieza del lector de chips de codificación ..................................................................... 151
Limpieza de Accu-Chek Inform II Base Unit Hub............................................................. 151
10.3 Registro de las actividades de mantenimiento .......................................................................... 152
10.4 Vista de diagnóstico............................................................................................................................. 154
10.5 Desbloqueo de un bloqueo de descarga..................................................................................... 156
10.6 Borrado de datos de paciente.......................................................................................................... 158
Borrado manual ............................................................................................................................. 158
Borrado automático...................................................................................................................... 159
11 Resolución de problemas 161
Errores y comportamiento anómalo sin mensajes de error
.......................................... 161
Mensajes emergentes ................................................................................................................. 165
Reinicio del medidor .................................................................................................................... 167
13
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
12 Información general del producto 169
12.1 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 169
12.2 Información adicional.......................................................................................................................... 173
Pedidos ............................................................................................................................................ 173
Manual del usuario y Guía de referencia rápida de Accu-Chek Inform II.............. 175
Reactivos y soluciones ................................................................................................................ 175
Limitaciones del producto ......................................................................................................... 175
Garantía ............................................................................................................................................ 175
Información sobre licencias de software ............................................................................. 176
Contacto con Roche..................................................................................................................... 177
A Apéndice 179
A.1
Tabla de opciones de configuración ............................................................................................. 179
A.2 Ejemplo de simbologías de códigos de barras .......................................................................... 190
B Apéndice 193
B.1
Opción: red inalámbrica (WLAN).................................................................................................... 193
Nota preliminar.............................................................................................................................. 193
Información general..................................................................................................................... 193
Implementación técnica ............................................................................................................. 194
Ubicación y tipo de tarjeta RF.................................................................................................. 195
Funcionalidades específicas y nota de aviso para manejo efectivo de RF ............. 196
C Suplemento de la función Entrada Otros Test 199
C.1
Antes de empezar................................................................................................................................. 199
Descripción ..................................................................................................................................... 199
C.2 Descripción general de la función Entrada Otros Test (EOT) .............................................. 200
Introducción.................................................................................................................................... 200
C.3 Registro de otros tests de paciente................................................................................................ 203
C.4 Registro de otros tests de control................................................................................................... 210
Introducción.................................................................................................................................... 210
Intervalos de otros tests de control........................................................................................ 210
Información de control almacenada...................................................................................... 210
Mensajes de advertencia ........................................................................................................... 216
C.5 Revisión de los resultados de otros tests..................................................................................... 217
C.6 Opciones de configuración de la función Entrada Otros Test............................................. 220
D Suplemento de la función Secuencia de medición observada 221
Secuencia de medición observada (OTS)
............................................................................ 221
Uso de la función OTS ................................................................................................................ 222
E Apéndice para Accu-Chek Inform II Base Unit y Base Unit Light
(versiones antiguas) 225
E.1
Descripción de la estación base con hardware más antiguo.............................................. 225
E.2 Conexión de la estación base (versión antigua) ...................................................................... 227
E.3 Limpieza/Desinfección de la estación base (versión antigua)............................................ 227
E.4 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 228
Índice 229
14
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Introducción • 1
15
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1 Introducción
1.1 Antes de empezar
Uso previsto El sistema Accu-Chek
®
Inform II es un dispositivo para
uso diagnóstico in vitro diseñado para la determinación
cuantitativa de los niveles de glucemia en muestras de
sangre venosa, capilar, arterial y neonatal para el control
de la glucemia. Este sistema debe ser utilizado por profe-
sionales sanitarios. Para este colectivo, el sistema consti-
tuye una unidad a la cabecera del paciente que ayuda a
proporcionar una atención de calidad mediante la medi-
ción de la glucemia y la automatización de la gestión de
registros asociados a los tests de glucemia y control de
glucemia.
Información importante
relacionada con el uso
Lea este manual del usuario, además del prospecto de
todos los accesorios importantes, antes de utilizar el
sistema por primera vez.
Debe configurar el sistema Accu-Chek Inform II en fun-
ción de sus necesidades antes de utilizarlo por primera
vez. Puede configurar el sistema directamente en el
medidor o desde un sistema de gestión de datos ade-
cuado. Consulte el Capítulo 9 “Configuración inicial en el
medidor” para realizar la configuración desde el medidor.
Consulte el Apéndice A para realizar la configuración
desde un sistema de gestión de datos.
Asegúrese de leer el apartado “Instrucciones de seguri-
dad importantes e información adicional” de este capítulo
antes de poner en marcha el sistema.
16
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Si necesita ayuda En este manual del usuario se incluye información relacio-
nada con el uso del sistema, los menús de la pantalla y la
realización de los tests.
Los mensajes de error que aparecen en la pantalla pro-
porcionan información o instrucciones para solucionar
los errores.
Para todas las preguntas relacionadas con el sistema
Accu-Chek Inform II cuyas respuestas no encuentre en
este manual, póngase en contacto con su representante
de Roche (consulte el Capítulo 12). Para agilizar la
resolución de problemas, tenga a mano el medidor
Accu-Chek Inform II, el número de serie, el manual y
todos los accesorios relacionados cuando se ponga en
contacto con nosotros. Si cree que puede tratarse de un
error de comunicación no exclusivo del medidor, tenga a
mano también el número de serie de Accu-Chek Inform II
Base Unit para facilitar las tareas técnicas del grupo de
asistencia al cliente.
Nota sobre el uso de la “estación
base” en este manual
Nota sobre las ilustraciones del
manual
Excepto que se indique lo contrario, el término “esta-
ción base” se utiliza para hacer referencia tanto a
Accu-Chek Inform II Base Unit como a Accu-Chek
Inform II Base Unit Light.
En las ilustraciones de este manual se utilizan dos tipos
de dibujo de manos:
Mano sin guante Mano con guante
Las flechas punteadas entre ilustraciones indican la
omisión de algunas pantallas en las ilustraciones.
Introducción • 1
17
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Funciones del sistema El sistema Accu-Chek Inform II presenta las siguientes
funciones y características:
Realizar tests de glucemia a pacientes y tests de
control de glucemia con solución de control.
Registrar automáticamente todos los datos impor-
tantes para la aplicación, entre los que se incluyen:
Fecha y hora del test
ID de usuario, paciente y muestra
Información sobre soluciones de control, tiras
reactivas y linealidad
Resultados y comentarios del test
Registrar resultados de tests de pacientes, resulta-
dos de tests de control de calidad e información
sobre reactivos de determinados tests manuales
realizados en otros medidores.
Para fines de garantía de calidad, el sistema per-
mite recopilar, guardar y transferir información
relativa a:
Medidores
Tiras reactivas
Soluciones de control de glucemia
Soluciones de linealidad
Resultados de tests
Método de medición Una enzima de la tira reactiva convierte la glucosa de la
muestra de sangre en gluconolactona. Esta reacción crea
una corriente eléctrica CC inofensiva que el medidor
interpreta y convierte en un resultado de glucemia. La
muestra y las condiciones ambientales también se
evalúan mediante señales de CA y CC.
Para obtener más información, consulte el prospecto de
las tiras reactivas.
18
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.2 Instrucciones de seguridad importantes e información adicional
En este apartado se describe la presentación de los men-
sajes sobre seguridad y de la información relacionada
con la manipulación adecuada del sistema en el Manual
del usuario de Accu-Chek Inform II. Lea estas páginas
con detenimiento.
Se utilizan los siguientes símbolos y textos de atención
para alertar de riesgos específicos:
El símbolo de alerta de seguridad (sin ninguna palabra de
aviso) se utiliza para que el usuario sea consciente de los
peligros implícitos o para indicarle que consulte la infor-
mación de seguridad relacionada.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar daños en el sistema.
La información importante no relevante para la seguri-
dad se presenta sobre un fondo de color (sin ningún
símbolo). Aquí encontrará información adicional sobre
el uso adecuado del medidor o sugerencias útiles.
Introducción • 1
19
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información importante
relacionada con la seguridad
Cualificación del usuario
Sólo los profesionales sanitarios cualificados pueden uti-
lizar el sistema Accu-Chek Inform II. Los usuarios deben
haber recibido una formación completa sobre el uso,
control de calidad y cuidado del sistema Accu-Chek
Inform II.
ADVERTENCIA
Protección frente a infecciones y patógenos
sanguíneos
Los profesionales sanitarios que utilicen el sistema
Accu-Chek Inform II deben saber que cualquier objeto
que entre en contacto con la sangre humana es una
posible fuente de infección. Los usuarios deben cumplir
las medidas de precaución estándar durante la manipu-
lación o utilización del sistema Accu-Chek Inform II.
Todos los componentes de este sistema deben conside-
rarse potencialmente infecciosos y posibles transmisores
de patógenos sanguíneos entre pacientes y entre pacien-
tes y profesionales sanitarios.
Utilice guantes. Póngase un par de guantes limpios
nuevos para cada test de paciente.
Lávese bien las manos con agua y jabón antes de
ponerse un par de guantes nuevos y realizar el
siguiente test de paciente.
Utilice un dispositivo de punción con desactivación
automática de un solo uso para cada paciente.
Deseche las lancetas utilizadas en un contenedor con
tapa para objetos cortantes.
Deseche las tiras reactivas del paciente y los tests de
QC externo de acuerdo con la política de control de
infecciones del organismo correspondiente.
Respete todas las normas de higiene y seguridad
locales.
20
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
ATENCIÓN
Alergias o lesiones causadas por reactivos y otras
soluciones de trabajo
El contacto directo con reactivos, detergentes, soluciones
de limpieza/desinfección u otras soluciones de trabajo
puede causar irritación o inflamación en la piel.
Utilice siempre guantes.
Observe las precauciones indicadas en los prospec-
tos de los reactivos y las soluciones de limpieza/
desinfección.
En el caso de contacto de la piel con un reactivo, con-
trol, muestras de linealidad o solución de limpieza/
desinfección, lávese de inmediato la zona afectada
con agua.
Respete todas las normas de higiene y seguridad
locales.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas, fuego y explosiones
Utilice solamente accesorios originales de Roche
(cables, unidades de alimentación, baterías y piezas
de recambio). Si utiliza cables, unidades de alimenta-
ción y baterías de terceros, puede provocar la explo-
sión de la batería o daños en el medidor.
No utilice tomas de corriente flojas ni unidades de
alimentación, cables, enchufes o baterías dañados.
No provoque cortocircuitos en la unidad de alimenta-
ción, en los contactos de carga de la estación base o
en la batería.
No deje caer el medidor Accu-Chek Inform II, la
unidad de alimentación ni la batería y protéjalos de
sacudidas y vibraciones.
Introducción • 1
21
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Eliminación de sistema
Seguridad del producto Tenga presente la siguiente información para garantizar
la seguridad del producto:
El sistema permite el funcionamiento continuo.
Mantenimiento general
Caja de accesorios
ADVERTENCIA
Infección por un instrumento potencialmente
biopeligroso
El sistema Accu-Chek Inform II o sus componentes se
deben tratar como residuos de riesgo biológico potencial.
Es necesario descontaminarlos (p. ej., una combinación
de procesos que incluya limpieza, desinfección y/o
esterilización) antes de volver a utilizarlos, reciclarlos
o eliminarlos.
Elimine el sistema o sus componentes de acuerdo con las
normativas locales adecuadas o devuélvalo a Roche.
Póngase en contacto con su representante de Roche
para obtener más información.
AVISO
El sistema no está protegido contra daños provocados
por la entrada de líquidos (grado de protección X0 de la
clasificación IP según la norma CEI 60529).
AVISO
Limpie el sistema sólo con las soluciones recomendadas.
El uso de otras soluciones puede dar lugar a un funciona-
miento incorrecto y a posibles fallos del sistema. Asegú-
rese de que el medidor esté bien seco después de
limpiarlo y desinfectarlo
.
AVISO
Transporte la caja de accesorios con cuidado utilizando
el asa para un transpor
te fácil. La caja puede dañarse en
caso de caídas o golpes.
22
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Medidor Elimine el medidor de acuerdo con las leyes y regulaciones
vigentes. Consulte el apartado “Eliminación de sistema” en
la página 21.
Apagado del medidor Cuando el medidor se apaga pulsando el botón de
encendido/apagado brevemente (menos de un
segundo) o cuando el medidor se apaga automática-
mente (consulte el apartado siguiente), la pantalla se
funde en negro. Sin embargo, el medidor está en el modo
standby y sigue consumiendo energía de la batería para
mantener la fecha/hora y ejecutar diversas funciones en
segundo plano como la comunicación inalámbrica.
Apagado automático
Excepto que se configure de otro modo, el sistema
se apaga automáticamente para ahorrar energía al
cabo de 5 minutos de inactividad (p. ej., si no se
toca la pantalla o no se introducen tiras).
Sólo en el modo de medición: si está realizando un
test (de paciente, control, QC externo o linealidad),
el medidor se apaga al cabo de 10 minutos de inac-
tividad (sin tocar la pantalla), independientemente
del tiempo para apagado que se haya configurado.
Si ya hay disponible un resultado, el medidor emi-
tirá tres señales acústicas de advertencia cada
minuto tras 5 minutos de inactividad y guardará el
resultado antes de apagarse al cabo de 10 minutos
de inactividad. El resultado se marcará con un
comentario estándar (“Resultado sin confirmar”)
cuando se transmita al SGD.
Compartimento para la batería El medidor incluye una batería recargable que se
empieza a cargar en cuanto se coloca en una estación
base activa (que esté conectada a una fuente de
alimentación).
AVISO
Utilice exclusivamente el conjunto de batería suminis-
trado por Roche Diagnostics
. El uso de otros tipos
distintos de batería puede dañar el sistema.
Introducción • 1
23
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
ADVERTENCIA
Peligros potenciales derivados de la batería
Las baterías dañadas o hinchadas se pueden recalentar,
incendiar o presentar fugas. Deje inmediatamente de
utilizar medidores Accu-Chek Inform II con baterías
dañadas o hinchadas y no los recargue bajo ninguna
circunstancia (no los coloque en la estación base).
El recalentamiento puede provocar que la batería se
incendie o explote.
No tire nunca la batería o los medidores al fuego. No
desmonte, comprima ni perfore la batería, ya que
podría causar un cortocircuito interno que derivará en
un recalentamiento.
No coloque la batería o el medidor Accu-Chek
Inform II sobre ningún aparato que genere calor,
como un microondas, un horno convencional o un
radiador, ni tampoco encima de ellos.
Evite la exposición prolongada a la luz directa del sol,
p. ej., cuando el medidor está conectado a la estación
base. Tenga en cuenta esta información cuando colo-
que la estación base.
El líquido de la batería y los materiales que se filtran de
las baterías dañadas pueden irritarle la piel o provocarle
quemaduras debido a las altas temperaturas.
Evite el contacto con el líquido de la batería. Si el
líquido entra en contacto accidentalmente con la piel,
lávese con agua. Si el líquido de la batería entra en
contacto con los ojos, busque atención médica.
Manipule y elimine las baterías con cuidado.
Las temperaturas extremas reducen la capacidad de
carga y el período de uso del medidor y la batería.
24
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Cumpla las siguientes instrucciones de seguridad general
cuando manipule la batería:
Utilice el embalaje original del fabricante para
guardar o eliminar la batería.
Apague siempre el medidor antes de extraer la
batería.
Cuando aparezca la advertencia Batería baja,
devuelva el medidor cuanto antes a la estación
base para recargarlo.
La advertencia Batería muy baja indica que el
medidor debe colocarse inmediatamente en la
estación base para recargarlo.
Pantalla táctil
Eliminación de baterías usadas
No deseche las baterías junto con los residuos domésti-
cos normales. Deseche las baterías usadas de acuerdo
con las normativas y directivas locales vigentes y las
directrices de su centro sobre la eliminación de equipos
electrónicos usados.
Antes de sustituir la batería, guarde o descargue los
datos del medidor para evitar cualquier pérdida de
información (consulte el Capítulo 9).
AVISO
Utilice solamente el dedo para tocar los elementos
de la pantalla. El uso de objetos puntiagudos (p. ej.,
la punta del bolígrafo) puede deteriorar la pantalla
táctil.
No utilice el sistema bajo la luz solar directa. La luz
directa del sol puede disminuir la esperanza de vida
y la funcionalidad de la pantalla, así como la inte-
gridad de las tiras reactivas.
Introducción • 1
25
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Lector láser El lector de códigos de barras integrado emite un rayo
láser cuando se activa.
El lector de códigos de barras integrado es un láser de
Clase 1 conforme a la norma CEI 60825-1/A2:2001.
Compatibilidad
electromagnética (CEM)
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos de
emisión e inmunidad descritos en la norma CEI 61326-2-6.
Se ha diseñado y probado como dispositivo de Clase B
según la norma CISPR 11.
Se ha probado la compatibilidad de este equipo con los
límites para los dispositivos digitales de Clase B de con-
formidad con el apartado 15 de las Reglas FCC. Dichos
límites se han diseñado para garantizar una protección
razonable frente a las interferencias dañinas de instala-
ciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas para las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe garantía de que no se produzcan
interferencias en instalaciones privadas. Si el equipo pro-
voca interferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encen-
diendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias con una o más de las siguien-
tes medidas:
Reorientar o recolocar la antena de recepción
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de un circuito
distinto al que está conectado
Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/
televisión experto para obtener ayuda
ADVERTENCIA
No es necesario que haya un código de barras para que
se active el lector láser. No mire fijamente el haz láser.
26
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Este aparato digital de Clase B cumple la normativa
canadiense ICES-003.
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos de
inmunidad electromagnética y de inmunidad a las inter-
ferencias de radio en los niveles de frecuencia y de
prueba de acuerdo con la norma ISO 15197.
Descarga electrostática El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos de
inmunidad a descargas electrostáticas especificados en
la norma CEI 61326-2-6. La descarga electrostática es
una carga eléctrica en reposo, más conocida como elec-
tricidad estática. Si el medidor experimenta una descarga
electrostática durante un test de glucemia, en la pantalla
se mostrará un mensaje de error. En este caso, el medi-
dor no mostrará el resultado del test de glucemia ni lo
almacenará en la memoria. El test de glucemia deberá
repetirse.
A fin de evitar una descarga electrostática, no utilice el
medidor en un entorno muy seco, particularmente en uno
donde haya materiales sintéticos (p. ej., alfombras) que
puedan causar descargas estáticas dañinas.
Conectividad inalámbrica
(tarjeta RF)
Si el medidor está equipado con funciones WLAN
(tarjeta RF): la conectividad inalámbrica permite enviar
datos desde el medidor (resultados de tests, ID de
pacientes, ID de usuarios, etc.) al sistema de gestión de
datos sin necesidad de colocar el medidor en la estación
base. Esta función debe configurarla el administrador del
sistema. Siga las directrices de su centro en cuanto al uso
de conexiones de red de área local inalámbricas. Para
obtener información sobre cómo habilitar o deshabilitar
temporalmente esta función, consulte la página 45. Para
conocer más detalles sobre la función de conexión a
redes de área local inalámbricas (WLAN, Wi-Fi) del
medidor Accu-Chek Inform II, consulte el Apéndice B.
Si el medidor Accu-Chek Inform II experimenta una
descarga electrostática antes o después de realizar un
test de glucemia, el resultado del mismo se almacenará
en la memoria del medidor y se transmitirá cuando el
medidor se conecte a una estación base activa o
cuando se establezca una conexión inalámbrica.
Introducción • 1
27
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información sobre la exposición
a la radiación de radiofrecuencia
No se aplican limitaciones de funcionamiento a los medi-
dores sin una tarjeta RF o a los medidores con una tarjeta
RF que no estén acoplados.
Glosario:
“FCC” son las siglas de “Federal Communications
Commission” (Comisión federal de comunicaciones)
de EE. UU.
“RF” son las siglas de “radio frequency” (frecuencia
de radio)
“RSS” son las siglas de “Radio Standards Specifica-
tion” (Especificación de normas radioeléctricas) de
Canadá
“WLAN” son las siglas de “Wireless Local Area
Network” (Red de área local inalámbrica)
Nota: en la siguiente tabla se ofrece una descripción
de las clasificaciones de conformidad electromagnética
(CEM, según la norma CISPR 11) para diferentes com-
binaciones de componentes del sistema Accu-Chek
Inform II. Consulte los textos explicativos que aparecen
después de la tabla para obtener más información
sobre estas clasificaciones.
Clasificación según CISPR 11 Medidor con RF, acoplado,
número de serie
< UU11030000
Medidor con RF, acoplado,
número de serie
UU11030000
Accu-Chek Inform II Base Unit,
número de serie < UU41030000 y
conectada a la red/un ordenador
mediante cable
Clase A No permitida
Accu-Chek Inform II Base Unit,
número de serie UU41030000
Clase B Clase B
Nota: la siguiente clasificación B se aplica a todas las
combinaciones de hardware excepto a las especificadas
en la página 31.
28
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Las frecuencias de aplicaciones industriales, científicas y
médicas (ICM) pueden contener emisiones de hornos
microondas, calentadores y otros dispositivos no utiliza-
dos para comunicaciones. Aunque estos tipos de disposi-
tivos no suelen producir interferencias por su escasa
potencia, existe la posibilidad de que algunos sistemas
industriales de elevada potencia impidan el uso de una
WLAN para la comunicación. Por lo tanto, es conveniente
realizar un estudio del emplazamiento y un análisis de
interferencias con un analizador de espectro para visuali-
zar todo el espectro en busca de señales que se encuen-
tren no sólo dentro del rango de frecuencias de la WLAN
elegida sino también cercanas o en la misma frecuencia y
que pueden causar interferencias.
Roche es compatible con los estándares inalámbricos del
sector y recomienda utilizar productos con la certifica-
ción Wi-Fi. Esta certificación prueba productos según los
estándares del sector 802.11 en busca de conectividad
básica, seguridad, autenticación, calidad del servicio,
interoperabilidad y fiabilidad. El logotipo Wi-Fi CERTIFIED
supone una garantía de que la asociación Wi-Fi Alliance
ha probado un producto en numerosas configuraciones y
con una muestra diversa de otros dispositivos para
garantizar la compatibilidad con otros equipos Wi-Fi
CERTIFIED que operan en la misma banda de frecuencia.
La red de laboratorios de pruebas independientes de
Wi-Fi Alliance lleva a cabo programas de pruebas de
interoperabilidad para cerciorarse de que varios disposi-
tivos inalámbricos funcionan conjuntamente y admiten
conexiones seguras.
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los límites de
exposición a la radiación FCC establecidos para los
entornos no controlados. Este equipo debe instalarse y
utilizarse respetando una distancia mínima de 20 cm
entre el equipo emisor y el cuerpo del usuario.
El transmisor no debe situarse ni utilizarse junto a otra
antena o transmisor.
Introducción • 1
29
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Los cambios o las modificaciones que se realicen en el
equipo y que Roche Diagnostics no haya aprobado de
forma expresa invalidan la autorización FCC para la utili-
zación del mismo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la norma-
tiva de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas
Y
(2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
Red de área local: protección
frente a accesos no autorizados
Si se conecta el producto a un área de red local, dicha
red debe estar protegida frente a los accesos no autoriza-
dos. En concreto, no debe estar vinculada directamente
con ninguna otra red ni con Internet. Los clientes son
responsables de la seguridad de su red de área local,
especialmente en lo referente a la protección frente a
software malicioso y ataques. Esta protección puede
incluir medidas para separar el dispositivo de las redes
no controladas (como un cortafuegos), así como medidas
que garanticen que la red conectada no presenta código
malicioso.
Conexión de red por cable Si se conectan a una red de área local, tanto Accu-Chek
Inform II Base Unit como Accu-Chek Inform II Base Unit
Hub deben protegerse frente a accesos no autorizados
mediante una gestión de contraseñas seguras. Con-
sulte las directrices de su propio centro sobre gestión de
contraseñas si se encuentran disponibles o bien aplique
las siguientes reglas:
30
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Características de las contraseñas seguras
Las contraseñas no deben incluir el nombre de
cuenta del usuario ni partes del nombre completo
del mismo que superen dos caracteres consecutivos.
Las contraseñas deben contar al menos con ocho
caracteres de longitud.
Las contraseñas deben contener caracteres de al
menos tres de las cuatro categorías siguientes:
Caracteres alfabéticos en mayúscula del alfabeto
inglés (de la A a la Z)
Caracteres alfabéticos en minúscula del alfabeto
inglés (de la a a la z)
Caracteres numéricos (del 0 al 9)
Caracteres no alfabéticos (por ejemplo, !, $, #, %)
Ejemplos de contraseñas poco seguras
uhxwze11 no contiene ninguna letra en mayúscula.
UHXW13SF no contiene ninguna letra en
minúscula.
uxxxxx7F contiene el mismo carácter más de
cuatro veces.
x12useridF contiene una subcadena del ID de
usuario superior a cuatro caracteres.
Introducción • 1
31
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Nota sobre sistemas con
hardware antiguo
ADVERTENCIA
Posibilidad de interferencia electromagnética
En determinadas condiciones, una combinación específica
de equipos de hardware puede emitir radiación electro-
magnética de una energía tan alta que puede interferir con
el funcionamiento adecuado de otros equipos electrónicos
o médicos. Por lo tanto, no está permitido acoplar un medi-
dor Accu-Chek Inform II con un número de serie igual o
superior a UU11030000, que está equipado con una tarjeta
RF, a una Accu-Chek Inform II Base Unit con un número
de serie inferior a UU41030000 si esta Accu-Chek Inform II
Base Unit está conectada a una red directamente o a
través de un ordenador mediante un cable.
Nota: la siguiente clasificación se aplica si un medidor
Accu-Chek Inform II (con tarjeta RF) con un número de
serie inferior a UU11030000 se acopla a una Accu-Chek
Inform II Base Unit con un número de serie inferior a
UU41030000 si la Accu-Chek Inform II Base Unit está
conectada a la red directamente o a través de un orde-
nador mediante un cable.
32
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
El sistema Accu-Chek Inform II cumple los requisitos de
emisión e inmunidad descritos en la norma EN 61326-2-6.
Se ha diseñado y probado conforme a la norma CISPR 11
Clase A. En un entorno doméstico puede causar interfe-
rencias de radio, en cuyo caso puede ser necesario tomar
medidas para mitigarlas. El entorno electromagnético en el
que se va a utilizar el dispositivo Accu-Chek Inform II debe
evaluarse exhaustivamente antes de su uso.
Se ha probado la compatibilidad de este equipo con los
límites para los dispositivos digitales de Clase A de con-
formidad con el apartado 15 de la normativa de la FCC.
Dichos límites se han diseñado para garantizar una pro-
tección razonable frente a las interferencias dañinas
cuando se utilice el equipo en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofre-
cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el
manual del usuario, puede provocar interferencias
dañinas para las comunicaciones de radio. Es probable
que el uso de este equipo en una zona residencial cause
interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario deberá
corregirlas por sus propios medios.
Este aparato digital de Clase A cumple la normativa
canadiense ICES-003.
Introducción • 1
33
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.3 Componentes del sistema
El sistema Accu-Chek Inform II incluye los siguientes
componentes y accesorios:
A Medidor
B Lector de chips de codificación
C Estación base (no se muestra la unidad de
alimentación)
D Accu-Chek Inform II Base Unit Hub (no se muestra
la unidad de alimentación)
E Caja de accesorios (la imagen muestra los
accesorios
, pero no están incluidos)
La configuración del medidor se puede realizar de dos
modos:
1 Configuración mediante el menú Setup del
medidor (consulte el Capítulo 9)
2 Configuración mediante el sistema de gestión de
datos
Nota: el menú Setup del medidor no permite configurar
todas las opciones.
A
C
E
D
B
34
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
El medidor realiza las siguientes tareas en el sistema:
Actúa como interfaz principal para el usuario
mediante la pantalla táctil y el botón de encendido/
apagado.
Realiza tests de glucemia.
Escanea códigos de barras
1
(ID de lotes de tiras
reactivas, controles, pacientes y usuarios) en diver-
sos formatos compatibles.
Muestra los resultados de los tests de pacientes y
controles.
Transfiere los datos guardados al sistema de
gestión de datos de forma inalámbrica (WLAN,
opcional) o mediante la estación base (LAN).
1. Es posible que los códigos de barras de las soluciones de
control no estén disponibles en todos los países. Puede
encontrar una lista de simbologías de códigos de barras
compatibles en el Apéndice A.2.
Introducción • 1
35
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.4 Descripción del medidor
El medidor consta de los siguientes elementos:
1 Puerto para la tira reactiva
Inser
te aquí la tira reactiva.
2 Pantalla táctil
(pantalla sensible al tacto)
Desde esta pantalla podrá realizar los tests de
paciente y de controles y revisar los resultados
.
Para seleccionar una función, sólo tiene que tocar
ligeramente la opción de la pantalla.
3 Botón de encendido/apagado
Pulse este botón para encender o apagar el medidor
.
4 Lector de códigos de barras (láser)
El lector de códigos de barras integrado se utiliza
para leer el identificador (ID) de los usuarios y los
pacientes
.
5 Etiqueta LAN inalámbrica
Si el medidor es compa
tible con la conectividad
inalámbrica: esta etiqueta muestra los números de
registro específicos de la tarjeta RF usada en el
medidor.
6 Batería
Constituy
e la fuente de alimentación del equipo.
7 Botón de reinicio
Utilice este botón para reiniciar el dispositiv
o. El
reinicio no alterará la configuración.
8 Contactos de carga
L
os contactos permiten cargar la batería cuando el
medidor se coloca en la estación base.
9 Ventana de infrarrojos
F
acilita la comunicación de datos entre el lector de
chips de codificación y la estación base.
10 Cubierta para tarjeta RF
Si el medidor está equipado con esta opción, la
tarjeta RF para la red inalámbrica (WLAN) se
encuentra detrás de esta cubier
ta.
1
2
3
4
6
9
8
7
10
5
36
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.5 Descripción del lector de chips de codificación
Los viales de tiras reactivas incluyen un chip de codifica-
ción.
1
Este chip se lee mediante el lector de chips de
codificación, que envía los datos al medidor. Si desea
obtener información adicional sobre el lector de chips de
codificación, consulte el Capítulo 6.
El lector de chips de codificación consta de los siguientes
elementos:
11 Ranura para el chip de codificación
12 LED indicativo de estado
13 Ventana de infrarrojos para la transmisión del
archiv
o de códigos al medidor
1. El chip de codificación también suele denominarse
clave de código. Ambos términos son sinónimos.
No sustituya los chips de codificación mientras el lector
parpadea. Si la luz del LED de estado del lector de chips
de codificación parpadea, sigue transmitiendo el
archivo de códigos previamente cargado e ignora el
archivo de códigos del nuevo chip de codificación
introducido. Es posible que el medidor genere un
mensaje de error.
11
12
13
Introducción • 1
37
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.6 Descripción de Accu-Chek Inform II Base Unit
A fin de ofrecer una mayor flexibilidad para responder a
los requisitos de los clientes, se comercializan dos versio-
nes de la estación base.
Accu-Chek Inform II Base Unit
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
Ambas versiones de la estación base permiten:
Cargar el compartimento de la batería del medidor
Además, Accu-Chek Inform II Base Unit incluye las
siguientes funciones:
Comunicación con un sistema de gestión de datos
1
Comunicación con un ordenador
Ambas versiones de la estación base presentan los
elementos siguientes:
14 Contactos de carga
15 Ventana de infrarrojos para la comunicación con el
medidor
16 LED indicativo de estado (se ilumina cuando se
conecta):
Se ilumina en rojo: la fuente de alimentación está
conectada y la aplicación se está iniciando (sólo
Accu-Chek Inform II Base Unit)
Se ilumina en verde: el dispositivo está listo.
Parpadea de color rojo: error
Se ilumina en azul: modo de configuración (sólo
Accu-Chek Inform II Base Unit)
1. Accu-Chek Inform II Base Unit Light permite la comuni-
cación con un sistema de gestión de datos sólo si se
utiliza junto con Accu-Chek Inform II Base Unit Hub.
15
14
16
38
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Las conexiones eléctricas se hallan en la parte posterior
de Accu-Chek Inform II Base Unit y Base Unit Light.
17 Soporte extraíble para montaje en pared
18 Conector para la unidad de fuente de alimentación
19 Conexión de red
Base Unit: puerto Ethernet/RJ45
Base Unit Light: puerto RJ25 (comunicación a
través del concentrador de la estación base)
20 Puerto USB (estación base)
21 Conmutador de configuración USB (estación base,
para uso exclusiv
o del administrador del sistema)
Los siguientes elementos adicionales se suministran con
las estaciones base:
22 Unidad de alimentación para la estación base y la
estación base ligera
23 Cable USB para la estación base: USB A a USB
micro B
P
ara obtener las instrucciones de conexión de la estación
base, consulte el Capítulo 9.
En las ilustraciones de la izquierda, Accu-Chek Inform II
Base Unit se muestra en la parte superior y Accu-Chek
Inform II Base Unit Light en la parte inferior.
Para obtener una descripción de la estación base y la
estación base ligera con hardware antiguo
(REF 05060290001, REF 05920353001), consulte el
Apéndice E, “Apéndice para Accu-Chek Inform II Base
Unit y Base Unit Light (versiones antiguas)”.
17 18 19 20 21
17 1918
22
23
Introducción • 1
39
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.7 Descripción de Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub puede conectarse a
un máximo de 4 Accu-Chek Inform II Base Unit Light
(RJ25) y permite comunicarse con un sistema de gestión
de datos a través de Ethernet (RJ45).
El concentrador también suministra energía para
Accu-Chek Inform II Base Unit Light. Cuando se conecta
a un concentrador, Accu-Chek Inform II Base Unit Light
no necesita una fuente de alimentación individual. Los
colores de LED del concentrador son los mismos que los
de Accu-Chek Inform II Base Unit Light.
16 LED indicativo de estado (se ilumina cuando se
conecta)
18 Conector para la unidad de fuente de alimentación
19 Conexión de red — Puerto Ethernet/RJ45
20 Puerto USB
24 Conexiones para 4 Accu-Chek Inform II Base Unit
Light (RJ25, transferencia de da
tos y suministro de
energía)
19 18
16
2420
40
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.8 Descripción de la caja de accesorios
La caja de accesorios se utiliza como método de almace-
naje y transporte de los accesorios necesarios para la
realización de los tests de glucemia en puntos de atención.
1.9 Reactivos y consumibles
Se necesitan los reactivos siguientes para realizar tests
de paciente y tests de control de glucemia:
Tiras reactivas Accu-Chek Inform II
Soluciones de control Accu-Chek Performa
Kit de linealidad Accu-Chek (si así lo requieren las
directrices de su centro)
Su centro le proporcionará los consumibles adicionales
tales como suministros para la obtención de sangre.
Tenga en cuenta las normas vigentes y las directrices de
seguridad para la obtención y manipulación de muestras
de sangre.
Introducción • 1
41
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1.10 Instrucciones para la configuración inicial
El medidor debe configurarse antes del primer uso.
Durante este proceso, se configuran los siguientes
parámetros:
Formato de fecha y hora
Modo de introducción del ID de paciente
Modo de introducción del ID de usuario
Controles de glucemia: tipo y programación
Pantalla de resultados del control de glucemia
Comentarios para introducir después del test
Ajustes para la transferencia de datos
Puede realizar estos ajustes, con las limitaciones aplica-
bles, directamente desde el Menú Setup del medidor. Si
desea obtener más información sobre la configuración
desde el Menú Setup, consulte el Capítulo 9 y el Apén-
dice A. Además de esta opción, el medidor ofrece la posi-
bilidad de ser configurado desde el sistema de gestión de
datos. Los sistemas de gestión de datos adecuados pro-
porcionan un abanico de funciones para la configuración
del medidor mucho más amplio que las posibilidades
existentes con la función de configuración del propio
medidor.
Para solucionar preguntas sobre el uso de los sistemas
de gestión de datos, póngase en contacto con su repre-
sentante de Roche (consulte el Capítulo 12).
Para garantizar una configuración uniforme dentro de
un mismo centro, debe deshabilitarse la función Menú
Setup del medidor.
42
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
43
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
2 Encendido e introducción de un ID de usuario
2.1 Encendido del medidor
1 Pulse y suelte el botón de encendido/apagado .
El medidor se enciende.
2 Aparece la pantalla Inicio.
3 En la pantalla Inicio, compruebe que la fecha
(esquina inferior izquierda) y la hora (esquina
superior derecha) sean correctas. Si es preciso,
consulte las instrucciones para actualizar estos
ajustes en el Capítulo 9.
Si durante el chequeo automático se detecta algún
error, aparecerá el mensaje de error correspon-
diente en la pantalla.
Si la función Bloqueo de QC está habilitada y nece-
sita realizar un control de glucemia, aparecerá el
mensaje correspondiente.
El icono de batería muestra el nivel actual de la
batería.
Un icono completamente lleno indica que la
batería está totalmente cargada, y la carga parcial
se representa mediante un icono de batería par-
cialmente lleno .
Contraste
Inicio
18.09.13
12:48
Autochequeo en curso...
44
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Ajuste de la pantalla Las opciones de Pantalla permiten ajustar los parámetros
de la pantalla según sus necesidades:
Ajuste el contraste de la pantalla a las condiciones
de luz ambiental.
Establezca el intervalo de tiempo para activar el
modo de bajo consumo, que reduce el contraste de
la pantalla después de un tiempo configurable sin
actividad (p. ej., sin tocar la pantalla) para ahorrar
energía.
1 En la pantalla Inicio, pulse Contraste. Aparece el
menú Pantalla.
2 Pulse o para ajustar el tiempo que desea
que transcurra hasta la activación del modo de bajo
consumo.
3 Pulse o para aclarar u oscurecer la
pantalla.
4 Pulse el botón para confirmar la configuración.
Ajuste de la pantalla en
medidores con hardware
antiguo
Mientras el medidor está encendido, puede encender o
apagar la retroiluminación en cualquier momento pul-
sando el botón durante más de 1,5 segundos y luego
soltándolo.
Puede ajustar el contraste de la pantalla tal como
se ha descrito anteriormente.
La función de modo de bajo consumo no está
disponible.
Pantalla
Más claro Más oscuro
12:48
18.09.13
La siguiente descripción se aplica a los medidores cuyo
número de serie es inferior a UU11030000.
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
45
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Habilitación/Deshabilitación de
la conectividad inalámbrica
(tarjeta RF)
Si la unidad está equipada con una tarjeta RF, puede
habilitar o deshabilitar la función de forma temporal
según sus necesidades.
La tarjeta RF se reactiva automáticamente la próxima vez
que se enciende el medidor. Entonces podrá desactivarla
de nuevo temporalmente si lo desea.
Si la tarjeta RF está habilitada, aparecerá el icono
(RF desconectada) como botón en la pantalla Inicio.
Para deshabilitar la conexión con redes inalámbri-
cas, pulse el icono (RF desconectada) de la
pantalla Inicio. El dibujo del icono cambia a
(RF conectada).
Para habilitar temporalmente la conexión con redes
inalámbricas, pulse el icono (RF conectada) en
la pantalla Inicio. El dibujo del icono cambia a
(RF desconectada).
El botón RF conectada/RF desconectada muestra siem-
pre la opción habilitada en cada momento. El estado de
la comunicación actual se indica en la barra de estado
(línea inferior) de la pantalla en todos los menús y las
pantallas.
El icono aparece cuando la tarjeta RF está
habilitada.
El icono aparece cuando el último intento de
conexión con el sistema de gestión de datos se ha
realizado correctamente y ha finalizado según el
protocolo de comunicación.
El icono aparece cuando el último intento de
conexión con el sistema de gestión de datos no se ha
podido realizar correctamente o ha finalizado de
forma no intencionada. Si el icono sigue apareciendo,
póngase en contacto con el administrador del sis-
tema. Si no hace caso de esta información, puede
producirse un bloqueo de descarga (siempre y
cuando se haya configurado; consulte la página 49).
ADVERTENCIA
Si sospecha que la utilización de la tarjeta RF es perjudi-
cial para el paciente o interfiere con otros dispositivos,
debería reconsiderar la conveniencia del uso continuado
de las funciones WLAN del sistema Accu-Chek Inform II
según las directrices de su centro.
Contraste
Inicio
18.09.13
12:48
Contraste
Inicio
18.09.13
12:48
46
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Finalización de los ajustes
iniciales
Cuando termine de realizar todos los cambios necesarios:
Pulse el botón para ir a la pantalla de intro-
ducción del ID de usuario, o bien
Espere 5 segundos y el medidor abrirá automática-
mente la pantalla de introducción del ID de usuario.
2.2 Introducción del ID de usuario
La manera y el momento en que se introduce un ID de
usuario, o el hecho de requerir o no una contraseña,
dependen de la configuración del sistema. También es
posible solicitar el ID de usuario únicamente al empezar
los tests de control. En general, el sistema puede gestio-
nar y comprobar los ID de usuario además de realizar
otras funciones que dependen del ID introducido.
Si el nombre de usuario que corresponde al ID de usuario
introducido está disponible en el medidor, se mostrará en
la pantalla Menú Principal (en la ilustración, “Maria S.”).
El dispositivo ofrece varias opciones para introducir el ID
de usuario, opciones que dependen de la configuración
del sistema:
Únicamente mediante el lector de códigos de
barras
1
Manualmente o, de manera opcional, mediante el
lector de códigos de barras
1. Puede encontrar una lista de simbologías de códigos de
barras compatibles en el Apéndice A.2.
Los ID de usuario pueden contener un máximo de 20
caracteres alfanuméricos.
Se entiende por caracteres alfanuméricos cualquier
combinación de letras (A - Z) y números (0 - 9), además
de otros caracteres como “.” (punto) o “-” (guion).
Consulte también la página 48.
Se pueden utilizar máscaras de códigos de barras para
eliminar los caracteres que no formen parte del ID de
usuario. Consulte la información del apartado “Másca-
ras de los códigos de barras de los ID de usuario y de
paciente” en la página 189.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
Maria S.
18.09.13
12:48
Encendido e introducción de un ID de usuario • 2
47
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción de un ID de usuario
mediante el lector de códigos de
barras
Cuando aparece la pantalla de introducción del ID de
usuario:
1 Pulse y suelte el botón . El botón se muestra
con un fondo de color negro (durante la lectura).
2 Sujete el medidor de forma que la ventana del
lector de códigos de barras quede unos 10-20 cm
por encima del código de barras que desee leer.
El medidor emite una señal acústica si la lectura del código
de barras se ha realizado correctamente. La información
del código de barras aparece en el campo del ID de usua-
rio. El lector de códigos de barras deja de funcionar al cabo
de 10 segundos en caso de que no se escanee ningún
código de barras.
123
456
789
A-O0
ID Usuario
18.09.13
12:48
48
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción manual del ID de
usuario
Cuando aparece la pantalla de introducción del ID de
usuario:
1 Pulse las letras o los números para introducir el ID.
2 Utilice los siguientes botones para cambiar entre
diferentes grupos de caracteres:
para las letras A-O
para las letras P-Z
para los números 0-9
3 Pulse el botón para retroceder un espacio y
borrar un carácter introducido incorrectamente.
Pulse el botón para borrar toda la entrada.
Pulse el botón para introducir un espacio.
4 Pulse el botón para confirmar.
Si el ID de usuario introducido no es válido (o si el
usuario no está guardado en el medidor), aparecerá
un mensaje de error. Confirme el mensaje para volver
a introducir el ID.
Introducción de una contraseña Una vez introducido correctamente el ID de usuario, apa-
rece una pantalla para la introducción de una contraseña
(si el medidor se ha configurado de esta forma). Introduzca
la contraseña siguiendo los mismos pasos descritos
anteriormente para el ID de usuario.
Una vez finalizadas todas las entradas, aparece el Menú
Principal.
123
456
789
A-O0
ID Usuario
18.09.13
12:48
ABCDE
FGHI J
KLMNO
P-Z123
ID Usuario
MARIA
18.09.13
12:48
PQRST
UVWXY
Z.
123 A-O
ID Usuario
MARIA S.
-
18.09.13
12:48
A-O
P-Z
123
Tests de glucemia de paciente • 3
49
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Tests de glucemia de paciente
3.1 Información relativa a los tests de glucemia
Preparativos para la medición Antes de realizar un test es preciso comprobar que se
cumplen los siguientes requisitos:
Se dispone de tiras reactivas Accu-Chek Inform II.
El archivo de codificación para el lote de tiras
reactivas en uso debe almacenarse en el medidor
(consulte el Capítulo 6).
Si el medidor se ha configurado para que solicite
una identificación para el inicio de sesión (con con-
traseña si es preciso), debe introducirse el ID de
usuario.
Antes de proceder a realizar los tests de paciente,
deben realizarse correctamente los tests de control
de glucemia especificados en la configuración del
sistema. La información sobre si es necesario reali-
zar tests de control de glucemia se muestra en la
pantalla Inicio.
Si se ha configurado la opción, el medidor puede
solicitar la descarga de los datos guardados al sis-
tema de gestión de datos durante los intervalos
temporales definidos. Si la descarga (mediante
conexión WLAN o acoplando el medidor a la esta-
ción base) no se realiza en el momento indicado, se
bloqueará el medidor (Bloqueo de descarga) y no
se podrá utilizar para realizar tests.
Contraste
Inicio
QC Necesario: inmediatamente
18.09.13
12:48
50
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Si el sistema indica que es necesario realizar un test de
control de glucemia, no podrán realizarse tests de
glucemia de paciente hasta que no se hayan realizado
correctamente todos los controles.
En caso de emergencia, existe la posibilidad de configurar
tests STAT (urgentes) en el medidor. Esta opción permite
que el medidor realice un número limitado de tests de
glucemia de paciente, si las circunstancias lo requieren,
a pesar de encontrarse en modo de bloqueo de QC o
bloqueo de descarga (consulte la página 80).
Según la configuración del medidor (consulte la
página 133), se produce un bloqueo de QC en las
siguientes situaciones:
Se intenta realizar tests de paciente pero no se han
realizado controles en el intervalo temporal o con la
frecuencia que haya establecido el centro.
Se han realizado controles pero los valores de
control estaban fuera del rango.
Se ha instalado un software nuevo.
Se selecciona un lote de tiras reactivas distinto del
lote “actual” (ajuste predeterminado).
Se utiliza un nuevo lote de tiras reactivas por
primera vez.
Tenga en cuenta la normativa vigente y las directrices
de higiene y seguridad para la obtención de muestras
de sangre.
Tenga en cuenta la normativa vigente y las directrices
de eliminación de muestras y materiales potencial-
mente infecciosos.
Tests de glucemia de paciente • 3
51
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3.2 Realización de un test de glucemia de paciente
Descripción del procedimiento
de test
El test de glucemia de paciente consta de los siguientes
pasos:
Introduzca el ID de paciente. Este paso puede
realizarse manualmente o mediante el lector de
códigos de barras.
Confirme que el lote de tiras reactivas coincide con
las tiras reactivas en uso (si se ha configurado).
Realice el test.
También existe la opción de clasificar un test como
una Secuencia de medición observada (consulte la
página 221).
Introducción o selección del ID
de paciente
Después de preparar el medidor tal como se ha descrito,
ya puede proceder con los pasos relacionados directa-
mente con la realización de los tests:
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de paciente.
2 Introduzca o seleccione el ID Paciente tal como se
describe en las próximas páginas.
3 Si está habilitada la función Confirmación de
paciente, compruebe y confirme la información que
se muestra después de introducir o seleccionar el
ID.
ABCDE
F GHI J
KLMNO
P-Z 123
ID Paciente
123456789
18.09.13
12:48
ID Paciente: 123456789
Nombre:
Mary-Jane Miller
FDN: 03.12.56
¿Es correcta?
Confirmación de paciente
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48
123
456
789
A-O0
ID Paciente
18.09.13
12:48
52
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Ahora dispone de tres opciones distintas, según la confi-
guración, para asignar el siguiente test a un paciente.
El administrador del sistema puede configurar la
función de ID de paciente de manera que:
Deba introducir una combinación de hasta 20
caracteres alfanuméricos, con longitudes mínima
y máxima especificadas.
Se entiende por caracteres alfanuméricos cualquier
combinación de letras (A - Z) y números (0 - 9), además
de otros caracteres como “.” (punto) o “-” (guion).
Deba introducir el ID de paciente mediante el lector
de códigos de barras.
1
Deba seleccionar un paciente de la lista.
2
Para la validación de los ID de paciente el medidor
presenta las siguientes opciones:
Validación de las entradas manuales de acuerdo
con la lista descargada.
Solicitud de confirmación del nombre del paciente,
la fecha de nacimiento y el ID.
2
Se pueden utilizar máscaras de códigos de barras
para eliminar los caracteres que no formen parte
del ID de paciente. Consulte la información del
apartado “Máscaras de los códigos de barras de los
ID de usuario y de paciente” en la página 189.
1. Puede encontrar una lista de simbologías de códigos de
barras compatibles en el Apéndice A.2.
2. Según la configuración del medidor que se utilice, es
posible que esta función esté deshabilitada.
Tests de glucemia de paciente • 3
53
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción manual del ID de
paciente
Utilice el teclado de la pantalla para introducir el ID de
paciente. Puede seleccionar los caracteres del mismo
modo que al introducir el ID de usuario.
1 Pulse las letras o los números para introducir el ID.
2 Utilice los siguientes botones para cambiar entre
diferentes grupos de caracteres:
para las letras A-O
para las letras P-Z
para los números 0-9
3 Pulse el botón para retroceder un espacio y
borrar un carácter introducido incorrectamente.
Pulse el botón para borrar toda la entrada.
Pulse el botón para introducir un espacio.
4 Pulse el botón para confirmar el proceso o el
botón para cancelarlo y volver al Menú Principal.
Si el ID de paciente introducido no es válido (no
se ajusta a la longitud máx./mín. configurada), apa-
recerá un mensaje de error. Confirme el mensaje
de error para volver a introducir el ID.
Si el paciente no figura en la lista descargada,
podría mostrarse un mensaje de confirmación
(según la configuración; consulte el Apéndice A.1).
Si cancela el mensaje de confirmación, puede
volver a introducir el ID.
Si confirma el mensaje de confirmación, se permite
realizar un test en el paciente siempre que el ID se
ajuste a la longitud máxima/mínima configurada.
Sin embargo, el ID del paciente no se añadirá a la
lista automáticamente.
ABCDE
FGHI J
KLMNO
P-Z123
ID Paciente
18.09.13
12:48
A-O
P-Z
123
54
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Selección del ID de paciente de
una lista
Seleccione el ID de paciente de una lista
1
, si es que se ha
descargado alguna en el medidor (desde el sistema de
gestión de datos).
1 Pulse o para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por la lista.
Si uno de los botones está oculto, significa que ha alcan-
zado el inicio o el final de la lista.
2 Pulse la entrada deseada para seleccionar un
paciente, o bien pulse el botón para cancelar
el proceso y volver al Menú Principal.
1. Según la configuración del medidor que se utilice, es
posible que esta función esté deshabilitada.
ID Paciente
Teclado
ID: 2222222222
Nomb.: Jane Doe
ID: 3333333333
Nomb.: John Doe
ID: 4444444444
Nomb.: Jenny Doe
ID: 5555555555
Nomb.: James Doe
12:48
18.09.13
Tests de glucemia de paciente • 3
55
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción de un ID de
paciente mediante el lector de
códigos de barras
Cuando aparece la pantalla para la introducción del ID de
paciente:
1 Pulse y suelte el botón . El botón se muestra
con un fondo de color negro (durante la lectura).
2 Sujete el medidor de forma que la ventana del
lector de códigos de barras quede unos 10-20 cm
por encima del código de barras que desee leer.
El medidor emite una señal acústica si la lectura del
código de barras se ha realizado correctamente. La infor-
mación del código de barras aparece en el campo de ID
de paciente. El lector de códigos de barras deja de fun-
cionar al cabo de 10 segundos en caso de que no se
escanee ningún código de barras.
ABCDE
FGHI J
KLMNO
P-Z123
ID Paciente
18.09.13
12:48
ID Paciente
Teclado
ID: 2222222222
Nomb.: Jane Doe
ID: 3333333333
Nomb.: John Doe
ID: 4444444444
Nomb.: Jenny Doe
ID: 5555555555
Nomb.: James Doe
12:48
18.09.13
56
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el ID de paciente, el
sistema le solicitará que seleccione el número de lote de
las tiras reactivas. Compare el número que aparece en la
pantalla del medidor con el número que figura en la eti-
queta del vial de tiras reactivas.
1 Seleccione el número de lote como se indica
a continuación:
Si desea utilizar el número de lote preseleccionado
que se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número de lote distinto al de la pan-
talla, pulse el botón para mostrar la lista de
números de lote guardados. Seleccione el número
de lote que desee de la lista.
Para leer el número de lote del vial de tiras reactivas
mediante el lector de códigos de barras, pulse y
suelte el botón . Siga las instrucciones para
leer los ID (consulte la nota a continuación).
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote seleccionado o leído.
El medidor se puede configurar para que no se pro-
duzca ningún bloqueo de QC al cambiar a uno de los
lotes de tiras reactivas almacenados. No obstante, el
lote de tiras reactivas seleccionado debe haber pasado
previamente un test de control de glucemia.
Si se almacena un lote de tiras reactivas en el medidor,
pero no se ha llevado a cabo un test de control de glu-
cemia, se producirá un bloqueo de QC. Es necesario
realizar siempre un test de control de glucemia antes de
utilizar un lote por primera vez.
Test de paciente
Paciente
123456789
¿Usar lote tiras
12:48
18.09.13
123456?
Lotes Tiras
344789
545794
545777
344654
12:48
18.09.13
Tests de glucemia de paciente • 3
57
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de tiras reactivas, consulte la
página 83.
El medidor puede configurarse de manera que la
confirmación manual no sea necesaria. Con esta
configuración, sólo se muestra el número de lote.
No se dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los números
de lote se deban introducir únicamente mediante el
lector de códigos de barras (consulte la nota a
continuación).
Nota: es posible que los códigos de barras de las solu-
ciones de control/los viales de tiras reactivas no estén
disponibles en todos los países. En estos casos, tiene
varias opciones:
Introducir manualmente el número del lote cada
vez (acción recomendada)
Seleccionar un número de lote introducido ante-
riormente de la lista
Configurar el medidor para que muestre solamente
el número de lote (sin necesidad de confirmación
por parte del usuario)
58
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información de identificación
del paciente
En la pantalla Test de paciente, se muestra toda la infor-
mación disponible sobre el ID del paciente seleccionado.
Otros identificadores de paciente, como el nombre o la
fecha de nacimiento, también ayudan a verificar la identi-
dad del paciente. Durante la realización de un test, el
personal de enfermería puede comprobar fácilmente si el
sexo y la edad del paciente coinciden con la información
del paciente que aparece en pantalla. La pantalla cambia
(cada segundo) para mostrar el ID del paciente y (si está
disponible) el nombre del paciente. En la segunda línea
aparece la fecha de nacimiento (FDN). Si la FDN no está
disponible, en su lugar se muestra un guión (-). Consulte
las ilustraciones siguientes.
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente John Doe
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente 123456789
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente John Doe
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente 123456789
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
La FDN no aparece en las pantallas de resultado del
paciente, resultados del test guardados o test EOT.
Tests de glucemia de paciente • 3
59
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, aparece una
flecha parpadeante de color verde en la pantalla y el sis-
tema le solicitará que introduzca la tira para el test.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas y
cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la
inscripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva.
El medidor emitirá una señal acústica. Aparece el icono
de reloj de arena e indica que el medidor está compro-
bando la tira reactiva. No aplique sangre mientras se
muestre este icono.
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente 123456789
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
Test de paciente
Paciente 123456789
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
60
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Obtención de una muestra de
sangre
Prepare la zona seleccionada para la obtención de
sangre y extraiga la sangre del paciente según la política
del centro.
Recomendaciones para la obtención de sangre
capilar
Si no existe una política en el centro para la obtención de
sangre capilar, lave las manos al paciente (o el talón si se
trata de niños pequeños) con agua templada y jabón y
luego séqueselas por completo. Si utiliza toallitas con
alcohol u otros desinfectantes para obtener la sangre
capilar, la piel del paciente debe estar completamente
seca antes de realizar la punción para extraer la sangre.
Utilice un dispositivo de punción con desactivación auto-
mática de un solo uso para cada paciente. El dispositivo
de punción debe estar diseñado para su uso en el ámbito
sanitario profesional en el modo de múltiples pacientes.
Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Se recomienda obtener la muestra de sangre capilar del
lado de la punta del dedo, ya que ésta es la zona con
menor sensibilidad al dolor.
ADVERTENCIA
Riesgo potencial de obtener resultados incorrectos
debido a restos en la piel
Los restos de comida en los dedos o de grasa de
cremas o jabones pueden contaminar la muestra y
generar resultados incorrectos. Lave la zona de pun-
ción por completo y aclárela con abundante agua.
Los residuos de agua o desinfectante en la piel
pueden diluir la gota de sangre y generar resultados
incorrectos. Después de lavar y desinfectar la zona,
asegúrese de que la piel del paciente esté completa-
mente seca antes de realizar la punción para extraer
la muestra de sangre capilar.
Tests de glucemia de paciente • 3
61
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Aplicación de una muestra de
sangre
Cuando el medidor ha comprobado la tira reactiva, desa-
parece el icono de reloj de arena y el sistema solicita que
se aplique una muestra de sangre.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la sangre. El
medidor emitirá una señal acústica.
2 Aplique la gota de sangre en el extremo frontal
(área amarilla para dosificación) de la tira reactiva.
La tira reactiva absorbe la sangre por acción capilar.
No aplique la sangre en la parte superior de la tira.
La sangre en la parte superior de la tira no está dis-
ponible para el test porque la tira no la absorbe.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
muestra de sangre, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de paciente
18.09.13
12:48
P
aciente 123456789
Lote de tiras 545794
Fecha Nacim.: 05.12.70
Durante la aplicación de la muestra, coloque el medidor
de forma que la ranura para tiras reactivas se encuentre
siempre por encima o en el mismo nivel que la gota de
sangre. De esta manera se evita que el exceso de
sangre se deslice por la tira y llegue a entrar en el medi-
dor.
62
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
Cuando se muestra el resultado, también puede aparecer
un mensaje o una advertencia (según la configuración
del sistema) para notificar que el resultado supera o no
los valores límite especificados. Además, una flecha
parpadeante de color rojo junto al resultado del test
indica que el resultado está fuera de rango.
: el valor está por encima del rango superior normal/
crítico.
: el valor está por debajo del rango inferior normal/
crítico.
Estos valores límite definen los rangos, que puede configu-
rar de forma individual el administrador del sistema de
acuerdo con las directrices del centro o que corresponden
a los límites (técnicos) del sistema. Las características de
los rangos se detallan en la siguiente página.
La pantalla de resultados contiene un botón que cambia
de nombre en función del resultado (Rango o Fuera de...
Rango). Pulse este botón para mostrar los valores de
límite configurados.
Test de paciente
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
150
L22
12:48
18.09.13
Rangos
Rango normal:
Rango crítico:
Rango noti cable:
70-200 mg/dl
40-301 mg/dl
11-600 mg/dl
[I-HBD]
Test de paciente
Paciente 123456789
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Test de paciente
Rango
150
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
Tests de glucemia de paciente • 3
63
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
El rango de medición del sistema hace referencia al
rango de medición del propio sistema (tiras y medi-
dor) y es el único rango que no admite configura-
ción. Para las tiras reactivas Accu-Chek Inform II,
este rango fijo oscila entre 10 y 600 mg/dl (entre
0,6 y 33,3 mmol/l). Si un resultado está fuera de
este rango, aparece el mensaje HI o LO, que indica
la imposibilidad de cuantificar correctamente el
resultado.
Los resultados de glucemia por encima o por
debajo del rango notificable, tal como lo haya
definido el centro o el organismo regulatorio local,
están por encima o por debajo de los resultados
numéricos más bajos para notificar. Los resultados
fuera de este rango no deberían utilizarse en las
decisiones de intervención.
Los resultados de glucemia por encima o por
debajo del rango crítico (definido por el centro)
requieren una acción inmediata según las normas
del hospital.
Los resultados de glucemia comprendidos en el
rango normal (definido por el centro) se consideran
normales y no requieren acción terapéutica.
Test de paciente
Fuera rango notifi cable
RR HI
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
12:48
18.09.13
Test de paciente
Fuera rango normal
220
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
Test de paciente
Fuera rango crítico
305
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
Test de paciente
Fuera rango crítico
34
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
12:48
18.09.13
Test de paciente
Fuera rango crítico
CR LO
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
18.09.13
12:48
64
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Además del resultado del test estándar pueden aparecer
los siguientes mensajes
1
:
CR LO (por debajo del umbral del rango crítico,
pero dentro del rango notificable)
CR HI (por encima del umbral del rango crítico,
pero dentro del rango notificable)
RR LO (por debajo del umbral del rango notifica-
ble, pero dentro del rango de medición del sistema)
RR HI (por encima del umbral del rango notificable,
pero dentro del rango de medición del sistema)
LO (por debajo del rango de medición del sistema)
HI (por encima del rango de medición del sistema)
En el siguiente apartado encontrará las instrucciones
sobre cómo añadir comentarios.
1. Los resultados por encima o por debajo del umbral del
rango crítico pero dentro del rango notificable, se pueden
configurar para mostrarse como resultados numéricos o
como CR LO o CR HI. El resto de resultados que excedan
los valores límite especificados siempre se mostrarán
como RR LO, RR HI, LO o HI.
Para los resultados de test que quedan fuera del rango
crítico o notificable se puede configurar un mensaje (de
una longitud máxima de 100 caracteres) durante los
ajustes iniciales. Será el mensaje que se mostrará para
los resultados de test correspondientes.
Tests de glucemia de paciente • 3
65
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Si los comentarios no son obligatorios y no desea añadir
ningún comentario al resultado del test, pulse el botón
para volver al Menú Principal.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa apli-
cable y las directivas para la eliminación de muestras y
materiales potencialmente infecciosos.
Adición de comentarios Puede añadir un máximo de tres comentarios al resultado
de una medición. Por ejemplo, los comentarios pueden
proporcionar información adicional sobre las condiciones
de la medición o sobre el paciente.
El medidor puede configurarse para que los comentarios
sean obligatorios siempre, obligatorios según el rango de
resultados u opcionales. También es posible desactivar
esta función. Puede invocar la función para añadir
comentarios directamente desde la pantalla de resulta-
dos. Si se configuran los comentarios como obligatorios,
el medidor no aceptará ningún campo de comentarios
vacío.
Los resultados de los tests se guardan automáticamente
cuando se apaga el medidor o si se apaga de forma auto-
mática al cabo de 10 minutos de inactividad/sin tocar la
pantalla (consulte el apartado “Apagado automático” en
la página 22).
De estos tres comentarios, sólo uno puede ser un
comentario personalizado; el resto debe seleccionarse
de la lista de comentarios predefinida.
66
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Para añadir comentarios:
1 En la pantalla Test de paciente, pulse el botón .
2 Seleccione hasta tres comentarios definidos pre-
viamente de la lista que aparece (si se ha configu-
rado), o bien pulse el botón para introducir un
comentario personalizado (si la función de perso-
nalización de comentarios está activada). Utilice el
teclado (como en el inicio de sesión) para escribir
el comentario.
3 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
4 Pulse para volver al Menú Principal.
Añadir comentarios
Nuevo lote tiras
Repetir test
Enfermera avisada
Médico avisado
18.09.13
12:48 Test de paciente
Fuera rango normal
220
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
Nuevo lote tiras
Médico avisado
Repetir test
18.09.13
12:48
Test de paciente
Fuera rango normal
220
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
Tests de glucemia de paciente • 3
67
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Test Paciente Adicional Es posible habilitar una serie de tests de paciente (p. ej.,
para realizar comprobaciones de plausibilidad). Si se
habilita esta función (sólo es posible a través del SGD),
un cuadro de diálogo emergente permite al usuario reali-
zar otro test para el mismo paciente inmediatamente des-
pués de que se muestre el primer resultado del test. Esta
función también se encuentra disponible para los flujos
de trabajo OTS y EOT.
Test de paciente
Rango
150
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
¿Desea realizar un test de
paciente adicional para el
ID de paciente 123456789?
Test Paciente Adicional
68
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Tests de control de glucemia • 4
69
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
4 Tests de control de glucemia
4.1 Información relativa a los tests de control de glucemia
Siga las normativas y directivas vigentes de las autoridades
reguladoras responsables al realizar los tests de control de
glucemia. Consulte también el mensaje de seguridad
Alergias o lesiones causadas por reactivos y otras solucio-
nes de trabajo” en la página 20.
La realización de tests exactos de niveles de glucemia
conocidos garantiza que el sistema y la técnica utilizada
en la medición den lugar a resultados exactos en los tests
de paciente. Las soluciones de control de glucemia cuen-
tan con valores definidos (conocidos). Los resultados de
estas soluciones deben hallarse dentro de un determi-
nado rango aceptable antes de permitir realizar tests de
paciente válidos.
El sistema puede configurarse para solicitar tests de con-
trol de glucemia dentro del rango antes de permitir que
se efectúen tests de paciente. Esta función se denomina
Bloqueo de QC y con ella el sistema evita que se realicen
tests de paciente y de QC externo en el caso de que los
resultados de control no se encuentren dentro del rango
aceptable.
70
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Intervalos de los tests de control
de glucemia
Los intervalos entre la realización de tests de control de
glucemia están determinados por su centro. Estos inter-
valos se introducen en el momento de configurar el sis-
tema. Al final del intervalo especificado (o después de un
suceso específico como el inicio de un test con un nuevo
lote de tiras reactivas), se muestra una advertencia al
encender el medidor y al seleccionar la función Test de
glucemia.
Los tests de control de glucemia deben realizarse en los
siguientes casos:
Antes de utilizar el medidor para realizar el primer
test de paciente.
En los intervalos de control de glucemia estableci-
dos por su centro.
Cuando se utiliza un tubo nuevo de tiras reactivas
por primera vez.
Al utilizar un lote nuevo de tiras reactivas por pri-
mera vez (y, en consecuencia, un código nuevo de
tira reactiva).
Si se ha dejado abierto el vial de tiras reactivas.
Si se obtienen resultados de tests dudosos de
forma repetida.
Si desea comprobar el funcionamiento del sistema.
Además, durante la configuración pueden especificarse
los sucesos siguientes como motivo para realizar un test
de control de glucemia:
Si un test de control previo se halla fuera del rango.
Si los tests de control de glucemia no se realizaron
en los intervalos correctos.
Si se requiere un test de control de glucemia (como se
muestra en la imagen de la izquierda), no podrá reali-
zarse ningún test de glucemia hasta que los controles se
hayan llevado a cabo con éxito. En caso de urgencias,
existe la posibilidad de configurar tests STAT en el
medidor. Esta opción permite que el medidor realice un
número limitado de tests de glucemia, si las circunstan-
cias lo requieren, a pesar de encontrarse en el modo de
bloqueo de QC (consulte la página 80).
Contraste
Inicio
QC Necesario: inmediatamente
18.09.13
12:48
Tests de control de glucemia • 4
71
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información guardada durante
los tests de control de glucemia
Para cada test de control de glucemia con solución de
control se guarda la siguiente información:
Resultado del test de control de glucemia
Número de lote de la solución de control
ID de usuario (si se ha configurado)
Nivel de la solución de control (nivel 1 o nivel 2)
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
Mediciones fuera del rango
Soluciones de control Para las tiras reactivas de glucemia, las soluciones de
control tienen dos niveles:
Nivel 1 (N1): bajo (valores bajos en los resultados
de los tests)
Nivel 2 (N2): alto (valores altos en los resultados de
los tests)
Preparación para ejecutar un
test de control de glucemia
Aparte de los preparativos especiales (descritos en el
siguiente apartado), los tests de control de glucemia se
realizan del mismo modo que los tests de paciente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y
coincidir con el número de lote de las tiras reactivas
utilizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas correctas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
72
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
4.2 Realización de tests de control de glucemia
Descripción del procedimiento
de test
Un test de control de glucemia con solución de control
consta de los siguientes pasos:
Selección del nivel deseado de solución de control
para el test
Comprobación del número de lote de la solución de
control
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test con la solución de control
Para que el test de control se complete correctamente, el
resultado debe hallarse dentro del rango especificado
(indicado en la etiqueta del vial de tiras reactivas o defi-
nido en la configuración). Ahora ya pueden realizarse, de
nuevo, los tests de paciente.
Tests de control de glucemia • 4
73
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Inicio de un test de control de
glucemia
Después de preparar el medidor tal como se ha descrito,
ya puede proceder con los pasos relacionados directa-
mente con la realización de los tests de control:
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de control.
En la pantalla Test de control se muestran los niveles dis-
ponibles para la solución de control. La palabra Necesario
a la derecha de los botones identifica el nivel al que debe
realizarse un test de control de glucemia para eliminar el
bloqueo de QC.
2 Pulse Niv. 1 (bajo) o Niv. 2 (alto) para seleccionar el
nivel del test siguiente. En el ejemplo anterior, se ha
marcado la opción Niv. 2 (alto).
Test de control
Niv. 2 (alto)
Niv. 1 (bajo)
Necesario
12:48
18.09.13
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48
74
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Confirmación o selección del
número de lote de las soluciones
de control
Una vez que se ha seleccionado el nivel, el dispositivo le
solicitará que confirme o introduzca el número de lote de
la solución de control. Compare el número que aparece
en la pantalla del medidor con el número que figura en la
etiqueta de la solución de control.
1 Seleccione el número de lote como se indica a
continuación:
Si desea utilizar el número preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor, pulse el botón
para confirmar.
Si desea utilizar un número distinto al de la pantalla,
pulse el botón para abrir el teclado e introducir
el número manualmente, o bien:
Para leer el número de lote del frasco de la solución
de control a través del lector de códigos de barras,
pulse y suelte el botón . Para leer los ID, siga
las instrucciones que aparecen en la página 47. *
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote de tiras reactivas seleccionado.
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de soluciones de control,
consulte la página 90.
* Es posible que los códigos de barras de las soluciones
de control/los viales de tiras reactivas no estén disponi-
bles en todos los países (consulte la página 56).
El medidor puede configurarse de manera que la
confirmación manual no sea necesaria. Con esta
configuración, sólo se muestra el número de lote.
No se dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los números
de lote se deban introducir únicamente mediante el
lector de códigos de barras. *
Test de control
Control N2 (alto)
123456?
¿Usar lote control
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Lote de control
18.09.13
12:48
Tests de control de glucemia • 4
75
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el número de lote de la
solución de control, el medidor le solicitará que seleccione
el número de lote de las tiras reactivas. Compare el
número que aparece en la pantalla del medidor con el
número que figura en la etiqueta del vial de tiras reactivas.
1 Seleccione el número de lote como se indica a
continuación:
Para leer el número de lote del vial de tiras reactivas
mediante el lector de códigos de barras, pulse y
suelte el botón . Para leer los ID, siga las
instrucciones correspondientes. *
Si desea utilizar el número de lote preseleccionado
que se muestra en la pantalla del medidor, pulse el
botón para confirmar.
Para utilizar un número de lote distinto al de la pan-
talla, pulse el botón para mostrar la lista de
números de lote guardados. Seleccione el número
de lote que desee de la lista.
2 Pulse el botón para confirmar el número de
lote de tiras reactivas seleccionado.
Para obtener información adicional sobre el almacena-
miento de números de lote de tiras reactivas, consulte la
página 83.
* Es posible que los códigos de barras de las soluciones
de control/los viales de tiras reactivas no estén disponi-
bles en todos los países (consulte la página 56).
El medidor puede configurarse de manera que la
confirmación manual no sea necesaria. Con esta
configuración, sólo se muestra el número de lote.
No se dispone de otras opciones.
Es posible configurar el medidor para que los números
de lote se deban introducir únicamente mediante el
lector de códigos de barras. *
El medidor puede configurarse para que los números
de lote sólo se puedan seleccionar de una lista.
Test de control
Control N2 (alto) 123456
¿Usar lote tiras
12:48
18.09.13
123456?
Lotes Tiras
344789
545794
545777
344654
12:48
18.09.13
76
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, aparece una
flecha parpadeante de color verde en la pantalla y el sis-
tema le solicitará que introduzca la tira para el test.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas y
cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la ins-
cripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva.
El medidor emitirá una señal acústica. Aparece el icono
de reloj de arena e indica que el medidor está compro-
bando la tira reactiva. No aplique solución de control
mientras se muestre este icono.
Test de control
Control N2 (alto) 123456
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Test de control
Control N2 (alto) 123456
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Tests de control de glucemia • 4
77
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Aplicación de la solución de
control
Cuando el medidor ha comprobado la tira reactiva, desa-
parece el icono de reloj de arena y el sistema solicita que
se aplique solución de control.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la solución de con-
trol. El medidor emitirá una señal acústica.
2 Aplique una gota de la solución de control de glu-
cemia en el extremo frontal de la tira reactiva. No
aplique la solución de control en la parte superior
de la tira.
La tira reactiva absorbe la solución de control por
acción capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
solución de control, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de control
Control N2 (alto) 123456
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Durante la aplicación de la solución de control, coloque
el medidor de forma que la ranura para tiras reactivas
se encuentre siempre por encima o en el mismo nivel
que la solución de control. De esta manera se evita que
el exceso de solución se deslice por la tira y llegue a
entrar en el medidor.
78
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
En función de la configuración, el resultado puede visua-
lizarse como un valor o sólo como un resultado cualitativo
Correcta o Errónea. Es posible configurar el sistema para
que no permita la realización de más tests hasta que se
consigan correctamente los niveles de control de gluce-
mia requeridos (Bloqueo de QC).
Si los resultados se visualizan como un valor, la pantalla
de resultados contendrá un botón que cambia de nombre
según el resultado (Rango o Fuera de rango…). Pulse
este botón para mostrar los valores diana mínimo y
máximo para los niveles de control.
Test de control
PASS
Control N2 (alto) 123456
Fecha 18.09.13 12:48
12:48
18.09.13
Test de control
Rango
Control N2 (alto) 123456
Fecha 18.09.13 12:48
308
mg/dl
18.09.13
12:48
Test de control
Control N2 (alto) 123456
Fecha 18.09.13 12:48
FAIL
12:48
18.09.13
Tests de control de glucemia • 4
79
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Si desea añadir comentarios al resultado de un test
(como en los tests de glucemia), consulte la página 65.
Si no desea añadir ningún comentario al resultado del
test, pulse el botón para continuar con el siguiente
nivel del test de control o, si fuera necesario, para volver
al Menú Principal.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa y las
directivas aplicables.
En los tests de control sólo se requieren comentarios si
el resultado está fuera del rango especificado (inde-
pendientemente de si se muestra como un valor o como
FAIL). Si el resultado está dentro del rango especificado
(se muestra como un valor o como PASS), los comen-
tarios son opcionales.
Los resultados de los tests se guardan automática-
mente cuando se apaga el medidor o si se apaga de
forma automática al cabo de 10 minutos de inactividad/
sin tocar la pantalla (consulte el apartado “Apagado
automático” en la página 22).
80
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Realización de un test STAT Es posible configurar el medidor para que permita la rea-
lización de un test STAT de glucemia de paciente aunque
se encuentre en modo Bloqueo de QC o Bloqueo de des-
carga. Esta opción debe usarse en el caso de pacientes
críticos. El administrador del sistema puede permitir el
retraso de los tests de control de una a nueve veces.
El botón STAT aparece en el mensaje de advertencia
Bloqueo de QC en los siguientes casos:
Ha iniciado la sesión correctamente y ha seleccio-
nado Test de paciente del Menú Principal.
Se requiere un test de control de glucemia (debido
a intervalos de control especificados o a otras
condiciones).
El administrador ha habilitado la opción Test STAT
durante la configuración.
No se ha excedido el número de tests STAT
disponibles.
Si se reúnen estas condiciones, en el mensaje de adver-
tencia aparecerán dos botones que permiten escoger el
paso siguiente:
Pulse Realiz. QC para realizar el test de control
necesario en lugar de un test de paciente.
Pulse STAT para realizar un test de paciente incluso
si se requiere un test de control de glucemia. El
estado de test STAT se guarda con el registro de
datos del test.
Si el medidor se encuentra en el modo Bloqueo de
descarga y no hay ningún test STAT disponible, el admi-
nistrador del sistema puede desbloquear el dispositivo
(consulte la página 156).
Glucose Test
Menú Test Paciente
Realiz. QC STAT
Bloqueo de QC
Aviso. Control de glucemia
necesario
.
Ejecute los controles
necesarios para continuar.
Hay 9 tests STAT disponibles.
18.09.13
12:48
Revisión de los resultados • 5
81
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Revisión de los resultados
5.1 Visualización de los resultados de los tests de la memoria
Información guardada en los
registros de datos de los
resultados de los tests
Al recuperar el registro de datos de los resultados de
los tests guardados, el medidor presenta la siguiente
información.
ID de paciente, control de glucemia o ID de muestra
Resultado del test
Números de lote de los reactivos utilizados para el
control de glucemia y los tests de linealidad
Fecha y hora del test
Comentarios introducidos en el momento de
realizar el test
Los resultados de mantenimiento (para la documentación
de las actividades de mantenimiento) se guardan y mues-
tran con la fecha y la hora sólo si se añaden comentarios.
Lista de resultados guardados en
la memoria
Para visualizar los resultados de la memoria en forma de
lista:
1 En el Menú Principal, pulse el botón Revisar
Resultados.
Todos los resultados de test guardados se muestran en
forma de lista secuencial.
2 Pulse o para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por la lista. Los resultados se agrupan
por fecha.
Result. Glucemia
Pcte. QC
Todos -- 19.04.13 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 74 123456789ABC
17:32 229 123456789ABC
14:25 290 QC N2
12:15 79 56789ABC1234
11:46 65 QC N1
10:01 74 Linealidad N3
ID
18.09.13
12:48
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48
82
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse una entrada de lista para ver los detalles.
4 Pulse Paciente si desea ver los resultados de un
paciente específico.
Si pulsa el botón Paciente en la vista de lista com-
pleta, el sistema le pedirá que introduzca manual-
mente el ID de paciente o mediante el lector de
códigos de barras. La lista muestra ahora sólo los
resultados del paciente seleccionado.
Si pulsa el botón Paciente en la vista Resultado
Paciente (pantalla central mostrada más arriba),
aparecerá la lista de resultados del test de este
paciente.
5 Pulse el botón QC si desea ver una lista de los tests
de control de glucemia.
6 Pulse el botón Todos en la pantalla Result.
Glucemia para eliminar la selección Paciente
o QC y visualizar todos los resultados.
7 Pulse el botón para volver al menú anterior, o
bien pulse el botón para volver al Menú
Principal.
Result. Glucemia
Pcte. QC
Todos -- 19.04.13 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 74 123456789ABC
17:32 229 123456789ABC
14:25 290 QC N2
12:15 79 56789ABC1234
11:46 65 QC N1
10:01 74 Linealidad N3
ID
18.09.13
12:48
Resultado Paciente
ID: 123456789ABCDEFG
Nomb.: Joe M. Doe
Lote de tiras: 400433
229 mg/dl
19.04.13 17:32
Comentario 1
Comentario 2
Comentario 3
Pcte. QC
12:48
18.09.13
Result. Glucemia
Todos QC
ID: 123456789ABCDEFG
Paciente -- 18.04.13 -- mg/dl
Hora Res.
19:15 153
17:12 112
13:01 99
11:20 231
9:25 142
12:48
18.09.13
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
83
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
6 Almacenamiento de información de tira reactiva,
solución de control y solución de linealidad en el
medidor
6.1 Almacenamiento de información sobre tiras reactivas
Todos los lotes de tubos de tiras reactivas incluyen un chip
de codificación.
1
Cada chip de codificación pertenece a un
único número de lote y proporciona información impor-
tante sobre las propiedades específicas del lote de la tira
reactiva. Las propiedades de las tiras reactivas se cargan
(como un archivo de código) desde el chip de codificación
utilizando el lector de chips de codificación y se envían al
medidor. El archivo de código se guarda en el medidor.
Este procedimiento también permite guardar la informa-
ción del chip de codificación de manera centralizada en
el sistema de gestión de datos, desde donde puede
enviarse a todos los medidores utilizados en el centro.
Asegúrese en cada test de que el código guardado (y
seleccionado por usted) coincide con el número de lote
de las tiras reactivas en uso.
Salvo los datos no modificables directamente relacionados
con las propiedades específicas del lote, es posible modifi-
car cierta información del chip de codificación (en función
de la configuración del medidor). Esta información incluye:
La fecha de caducidad (puede establecerse en una
fecha anterior a la guardada en el chip)
Los parámetros de las soluciones de control (valo-
res mínimo y máximo para los niveles N1 (bajo) y
N2 (alto)
1. El chip de codificación también suele denominarse
clave de código. Ambos términos son sinónimos.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones correspon-
dientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
84
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Carga de información del chip de
codificación en el medidor
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Tiras para abrir el menú
correspondiente.
3 Pulse Añadir para introducir información de un
nuevo lote de tiras reactivas de un chip de codifica-
ción nuevo. Aparecerá la pantalla Añadir Lote Tiras.
4 Introduzca el nuevo chip de codificación en el
lector de chips de codificación. Cuando el indica-
dor LED empieza a parpadear en verde significa
que el lector está listo para transferir los datos.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Lotes Tiras
Añadir
Tira
31.12.14 855732
* 21.11.14 845678
Tira 21.11.14 845723
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
Tira
12:48
18.09.13
El lector de chips de codificación permanece listo para
el envío durante unos segundos después de haber
transmitido los datos. Como consecuencia, puede rea-
lizar el siguiente procedimiento en múltiples medidores
sin volver a introducir el chip de codificación.
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
85
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Coloque el lector de chips de codificación sobre
una superficie plana, como por ejemplo una mesa.
Sostenga el medidor a unos 10-15 cm por encima
del lector de chips de codificación para establecer
la conexión con las dos ventanas de infrarrojos.
6 Pulse el botón para iniciar la descarga de
datos.
Una vez establecida la conexión, el medidor le proporci-
ona información sobre el estado de la descarga.
El archivo de código estará listo para su transmi-
sión siempre que el indicador LED del lector de
chips de codificación parpadee, aunque se haya
extraído el chip de codificación.
Cuando el indicador LED deje de parpadear, retire
el chip de codificación e inserte otro nuevo para
descarga si fuera necesario.
Si aparece un mensaje de error indicando que la
descarga no se ha realizado correctamente, vuelva
a introducir el mismo chip de codificación e intén-
telo de nuevo.
No sustituya los chips de codificación mientras el
lector parpadea. Mientras el lector parpadea, sigue
transmitiendo el archivo de códigos previamente
cargado e ignora el archivo de códigos del nuevo
chip de codificación introducido. Es posible que el
medidor genere un mensaje de error.
Añadir Lote Tiras
Espere
conectando con lector
chips codif...
12:48
18.09.13
Coloque el medidor encima
del lector de chips de
codifi cación y pulse el botón
de fl echa derecha para
empezar.
Añadir Lote Tiras 12:48
18.09.13
Añadir Lote Tiras
Espere
recibiendo datos del chip
de codif...
12:48
18.09.13
86
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
A continuación, se muestra información sobre la fecha de
caducidad y los parámetros de las soluciones de control.
1 Pulse el botón para guardar los datos de este
número de lote en el medidor sin cambios, o bien
pulse el botón para modificar los datos de este
número de lote antes de guardarlo en el medidor.
Si acepta los valores sugeridos, aparece la siguiente pan-
talla. Puede utilizarla para seleccionar el número de lote
que acaba de transmitir como número de lote actual.
2 Pulse el botón para confirmar que desea que
este sea el número de lote actualmente en uso, o
bien pulse el botón para guardar las entradas
sin activar el número de lote actual.
3 Continúe introduciendo otros números de lote, o
bien pulse para volver al Menú Principal.
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
Añadir Lote Tiras
Confirmación Lote Tiras
¿Desea utilizar los valores
sugeridos para la tira
545603?
Caducidad: 10.02.14
N1(bajo): 43-74 mg/dl
N2 (alto): 288-389 mg/dl
12:48
18.09.13
Añadir Lote Tiras 12:48
18.09.13
Coloque el medidor encima
del lector de chips de
codificación y pulse el botón
de flecha derecha para
empezar
.
¿Desea que el lote de tiras:
545603 sea el lote 'activo'?
Activar
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
87
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Edición de datos de la tira
reactiva
Como se ha mencionado al inicio del capítulo, se pueden
editar varios parámetros de tiras reactivas, la fecha de
caducidad y los rangos de valores de las soluciones de
control.
1 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad deseada (utilice dos dígitos y un cero delante,
en caso necesario). No es posible introducir una
fecha posterior a la fecha de caducidad guardada
en el chip.
2 Pulse para aceptar la fecha modificada
y continuar con los rangos de valores.
Añadir Lote Tiras
Confirmación Lote Tiras
¿Desea utilizar los valores
sugeridos para la tira
545603?
Caducidad: 10.02.14
N1(bajo): 43-74 mg/dl
N2 (alto): 288-389 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Caducidad Tira
30.11.13
12:48
18.09.13
88
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Los parámetros de las soluciones de control consisten en
cuatro valores diferentes.
3 Utilice el teclado para introducir los valores desea-
dos uno tras otro:
Valor límite mínimo para el Nivel 1
Valor límite máximo para el Nivel 1
Valor límite mínimo para el Nivel 2
Valor límite máximo para el Nivel 2
4 Pulse el botón para confirmar cada una de las
entradas y continuar con la siguiente.
123
456
789
0
Control N2 Máx
353 mg/dl
12:48
18.09.13
.
123
456
789
0
Control N2 Mín
261 mg/dl
12:48
18.09.13
.
123
456
789
0
Caducidad Tira
30.11.13
12:48
18.09.13
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
89
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Una vez finalizada la actualización de la información de
tira reactiva, puede utilizar la pantalla siguiente para
seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
5 Pulse el botón para confirmar que desea que
este sea el número de lote actualmente en uso, o
bien pulse el botón para guardar las entradas
sin activar el número de lote actual.
6 Continúe introduciendo otros números de lote, o
bien pulse para volver al Menú Principal.
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
123
Control N2 Máx
353 mg/dl
¿Desea que el lote de tiras:
545603 sea el lote 'activo'?
Activar
12:48
18.09.13
90
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
6.2 Almacenamiento de la información de la solución de control
La información del lote de la solución de control de
glucemia puede introducirse antes del test, si en la
configuración se ha habilitado la edición de lotes desde
el medidor, y aparece en una lista de referencia para
usuarios. Utilice el procedimiento siguiente para añadir
números de lotes de controles de glucemia a la lista de
lotes de control.
Introducción del número de lote
de la solución de control
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Control para abrir el menú
correspondiente.
3 Pulse Añadir para introducir un nuevo número de
lote.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Lotes Control
Añadir
* QC N2 21.11.13 777678
31.12.13 777732
21.11.13 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
12:48
18.09.13
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
91
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
4 Seleccione el nivel [N1 (bajo) y N2 (alto)].
5 Utilice el teclado para introducir el número de lote, o
bien Pulse el botón para confirmar el número
de lote introducido, o bien pulse y suelte el botón
para leer el número de lote del frasco de la
solución de control a través del lector de códigos de
barras. Para leer los ID, siga las instrucciones que
aparecen en la página 47. *
6 Utilice el teclado para introducir la fecha de
caducidad mostrada en el frasco de la solución
de control.
7 Pulse el para confirmar la fecha de caducidad
introducida.
* Es posible que los códigos de barras de las soluciones
de control/los viales de tiras reactivas no estén disponi-
bles en todos los países (consulte la página 56).
123
456
789
0
Lote de control
18.09.13
12:48
Añadir Lote Control
Niv. 2 (alto)
Niv. 1 (bajo)
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Caducidad Control
30.11.13
12:48
18.09.13
92
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Una vez finalizada la actualización de la información de la
solución de control, puede utilizar la pantalla siguiente
para seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
8 Pulse el botón para confirmar que desea que
este sea el número de lote actualmente en uso, o
bien pulse el botón para guardar las entradas
sin activar el número de lote actual.
9 Continúe introduciendo otros números de lote, o
bien pulse para volver al Menú Principal.
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
123
Caducidad Control
30.11.13
12:48
18.09.13
456
¿Desea que el lote de
control 123456 sea el lote
'activo' para el nivel 1
(bajo)?
Activar
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
93
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Selección como número de lote
actual de un número de lote
guardado
Puede seleccionar cualquier número de lote guardado
como número de lote actual.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Lotes Control para abrir el menú correspon-
diente. El número de lote actual se indica con un
asterisco (*).
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Lotes Control
Añadir
* QC N2 21.11.13 777678
31.12.13 777732
21.11.13 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
12:48
18.09.13
94
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse el número de lote que desea seleccionar
como número de lote actual. Se abrirá la vista de
detalles relacionados.
4 Pulse Activar para establecer este número de lote
como número de lote actual. A continuación,
también se muestra el estado Activo en la vista
de detalles.
5 Pulse el botón para volver a la lista de núme-
ros de lote, o bien pulse el botón para volver
al Menú Principal.
Detalles Lote Ctrol.
Editar Borrar
Lote de control: 777732
Nivel de control: 1
Fecha de caducidad 31.12.13
Activo
12:48
18.09.13
Detalles Lote Ctrol.
Editar Borrar
Lote de control: 777732
Nivel de control: 1
Fecha de caducidad 31.12.13
Activar
12:48
18.09.13
Lotes Control
Añadir
* QC N2 21.11.13 777678
31.12.13 777732
21.11.13 777723
QC N1
QC N2
Tipo Fecha Cad. Núm. Lote
12:48
18.09.13
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
95
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
6.3 Almacenamiento de información de los tests de linealidad
Siga las normativas y directivas vigentes de las autoridades
reguladoras responsables al realizar los tests de linealidad.
Introducción del número de lote
del test de linealidad
En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón para abrir la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse Lotes Lineal. para abrir el menú
correspondiente.
3 Pulse Añadir para introducir un nuevo número de
lote.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Lotes Lineal.
Añadir
* Lin.
31.12.13
777732
15.03.14
777723
Lin.
Tipo
Fecha Cad.
Núm. Lote
12:48
18.09.13
96
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
4 Utilice el teclado para introducir el número de lote,
o bien
5 Pulse para confirmar el número de lote
introducido.
6 Introduzca la fecha de caducidad (utilice dos dígi-
tos y un cero delante, en caso necesario) y pulse
para confirmar la fecha de caducidad que ha
introducido.
Una vez finalizada la actualización de la información del
test de linealidad, puede utilizar la pantalla siguiente para
seleccionar el número de lote que está actualmente
editando como número de lote actual.
7 Pulse el botón para confirmar que desea que
este sea el número de lote actualmente en uso, o
bien pulse el botón para guardar las entradas
sin activar el número de lote actual.
8 Continúe introduciendo otros números de lote, o
bien pulse para volver al Menú Principal.
123
456
789
A-O0
Lote de linealidad
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Caduc. Linealidad
30.09.13
12:48
18.09.13
El número de lote actual se proporciona automática-
mente para su uso en tests posteriores.
Lotes Lineal.
¿Desea que el lote de
linealidad 777678 sea el
lote 'activo'?
Activar
*
31.12.13
777732
Lin.
15.03.14
777723
Lin.
Fecha Cad.
Núm. Lote
Tipo
12:48
18.09.13
Almacenamiento de información de tira reactiva, solución de control y solución de linealidad en el medidor • 6
97
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Selección como número de lote
actual de un número de lote
guardado
Puede seleccionar cualquier número de lote guardado
como número de lote actual.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Lotes Lineal. para abrir el menú correspon-
diente. El número de lote actual se indica con un
asterisco (*).
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Lotes Lineal.
Añadir
* Lin.
21.11.13
777678
31.12.13
777732
21.11.13
777723
Lin.
Lin.
Tipo
Fecha Cad.
Núm. Lote
12:48
18.09.13
98
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse el número de lote que desea seleccionar
como número de lote actual. Se abrirá la vista de
detalles relacionados.
4 Pulse Activar para establecer este número de lote
como número de lote actual. A continuación,
también se muestra el estado Activo en la vista
de detalles.
5 Pulse el botón para volver a la lista de núme-
ros de lote, o bien pulse el botón para volver
al Menú Principal.
Detalles Lote Linea.
Editar Borrar
Lote de linealidad: 777732
Fecha de caducidad 31.12.13
Activo
12:48
18.09.13
Lotes Lineal.
Añadir
* Lin.
21.11.13
777678
31.12.13
777732
21.11.13
777723
Lin.
Lin.
Tipo
Fecha Cad.
Núm. Lote
12:48
18.09.13
Detalles Lote Linea.
Editar Borrar
Lote de linealidad: 777732
Fecha de caducidad 31.12.13
Activar
12:48
18.09.13
Tests de linealidad • 7
99
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
7 Tests de linealidad
7.1 Información relativa a los tests de linealidad
Siga las normativas y directivas vigentes de las autorida-
des reguladoras responsables al realizar los tests de
control de glucemia. Consulte también el mensaje de
seguridad “Alergias o lesiones causadas por reactivos y
otras soluciones de trabajo” en la página 20. Para obtener
información sobre fuentes de productos requeridos para
los tests de linealidad, póngase en contacto con su repre-
sentante local de Roche.
Los tests de linealidad pueden ayudarle a comprobar el
funcionamiento y la exactitud generales del sistema en
todo el rango de valores especificados. Las muestras de
linealidad deben tratarse exactamente del mismo modo
que se ha descrito anteriormente para las soluciones de
control utilizadas para los tests de control de glucemia.
El término “Linealidad” describe la capacidad del sistema
para mantener una exactitud constante en todo el rango
de valores especificados. Si se representaran gráficamente
los resultados de los tests con relación a los valores de
referencia como una curva que abarcara todo el rango de
estos valores, el resultado ideal (alta linealidad) sería una
línea recta. La linealidad es el rango de valores, del más
pequeño al más grande, en el que se ha demostrado que
un aparato es capaz de proporcionar resultados exactos.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones correspon-
dientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
100
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Intervalos de los tests de
linealidad
Debe comprobarse la linealidad del sistema antes de
utilizarlo por primera vez para realizar tests de paciente.
Los intervalos de los tests de linealidad posteriores los
establece el centro donde se utiliza el sistema. También
pueden realizarse los tests de linealidad cuando se desee
comprobar el funcionamiento global del sistema.
Información guardada durante
los tests de linealidad
Para cada test de linealidad se guarda la siguiente
información:
Resultado del test
Número de lote de la solución de linealidad
Nivel de la solución de linealidad (del nivel 1 al
nivel 6)
ID de usuario (si se ha configurado)
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
Tests de linealidad • 7
101
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Kit de tests de linealidad El kit de tests de linealidad contiene soluciones de gluce-
mia en seis niveles (6 viales de 2,5 ml cada uno). Para
obtener información adicional sobre el contenido y la
manipulación del kit, consulte el prospecto.
Preparación para ejecutar un
test de linealidad
Además de las preparaciones especiales (descritas en el
siguiente apartado), los tests de linealidad se realizan del
mismo modo que los tests de paciente. Compruebe lo
siguiente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y
coincidir con el número de lote de las tiras reactivas
utilizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas correctas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
102
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
7.2 Realización de un test de linealidad
Descripción del procedimiento
de test
Un test de linealidad consta de los siguientes pasos:
Comprobación del número de lote de las solucio-
nes de linealidad
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test con un mínimo de tres
soluciones de linealidad
Inicio de un test de linealidad En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Linealidad para iniciar el test de
linealidad. Aparecerá la pantalla Test de linealidad.
Test de linealidad
12345678?
¿Usar lote lineal.
12:48
18.09.13
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Tests de linealidad • 7
103
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Confirmación o selección del
número de lote para los kits de
test de linealidad
El sistema le solicita que confirme o introduzca el número
de lote del kit de tests de linealidad. Compare el número
que aparece en la pantalla del medidor con el número
que figura en la etiqueta del kit de tests de linealidad.
3 Si desea utilizar el número preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor, pulse el botón
para confirmar.
Para utilizar un número de lote distinto al de la pan-
talla, pulse el botón para abrir el teclado e
introducir el número manualmente (consulte la
página 95).
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el número de lote del
kit de tests de linealidad, el sistema le solicitará que
seleccione el número de lote de las tiras reactivas. Com-
pare el número que aparece en la pantalla del medidor
con el número que figura en la etiqueta del vial de tiras
reactivas.
4 Si desea utilizar el número preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor, pulse el botón
para confirmar.
Para utilizar un número distinto del que aparece en
pantalla, pulse el botón para seleccionar el
número de lote de una lista, introducir el número
manualmente mediante el teclado o utilizar el lector
de códigos de barras (consulte la página 83).
Test de linealidad
12345678?
¿Usar lote lineal.
12:48
18.09.13
Test de linealidad
Linealidad 12345678
¿Usar lote tiras
12:48
18.09.13
123456?
104
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
En el menú Test de linealidad se muestran los niveles
disponibles para el test de linealidad.
5 Pulse el botón L1 para iniciar el siguiente test con
este (primer) nivel.
Introducción de tiras reactivas Una vez seleccionado el nivel, aparece una flecha
parpadeante de color verde en la pantalla y el sistema
le solicitará que introduzca la tira para el test.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas y
cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la ins-
cripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva.
El medidor emitirá una señal acústica. Aparece el icono
de reloj de arena e indica que el medidor está compro-
bando la tira reactiva. No aplique solución de linealidad
mientras se muestre este icono.
Test de linealidad
N1
N5
N3
N6
N4
N2
Linealidad 12345678
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Test de linealidad
Linealidad
12345678 L1
Lote de tiras
545794
12:48
18.09.13
Test de linealidad
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Tests de linealidad • 7
105
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Aplicación de una muestra para
el test de linealidad
Cuando el medidor ha comprobado la tira reactiva, desa-
parece el icono de reloj de arena y el sistema solicita que
se aplique solución de linealidad.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la solución. El
medidor emitirá una señal acústica.
2 Aplique la gota de la solución de linealidad en el
extremo frontal de la tira reactiva. No aplique la
solución en la parte superior de la tira.
La tira reactiva absorbe la solución de linealidad
por acción capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
solución de linealidad, emite una señal acústica e inicia la
medición.
Test de linealidad
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Durante la aplicación de la solución de linealidad, colo-
que el medidor de forma que la ranura para tiras reac-
tivas se encuentre siempre por encima o en el mismo
nivel que la solución de control. De esta manera se evita
que el exceso de solución se deslice por la tira y llegue
a entrar en el medidor.
106
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
Si desea añadir comentarios al resultado de un test
(como en los tests de glucemia), consulte la página 65.
Si no desea añadir ningún comentario al resultado del
test, pulse el botón para continuar con el siguiente
nivel del test de linealidad.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa y las
directivas aplicables. Repita los pasos anteriores para
todos los niveles del test de linealidad.
Test de linealidad
45
Linealidad 12345678 L1
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
12:48
18.09.13
Test de linealidad
Linealidad 12345678 L1
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Test de linealidad
N1
N5
N3
N6
N4
N2
Linealidad 12345678
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Los resultados de los tests se guardan automática-
mente cuando se apaga el medidor o si se apaga de
forma automática al cabo de 10 minutos de inactividad/
sin tocar la pantalla (consulte el apartado “Apagado
automático” en la página 22).
Tests de QC externo • 8
107
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
8 Tests de QC externo
8.1 Información relativa a los tests de QC externo
Siga las normativas y directivas vigentes de las autorida-
des reguladoras responsables al realizar los tests de QC
externo.
Los tests de QC externo para la glucemia se realizan con
muestras de valores desconocidos para el usuario que
realiza el test. Dichas muestras proceden de una fuente
externa, por lo que los resultados deberían enviarse a la
fuente adecuada una vez completado el test. Las mues-
tras suministradas se tratan del mismo modo que las
muestras habituales de paciente.
Los tests de QC externo para la glucemia constituyen otro
modo de verificar que la técnica, los reactivos, el sistema
y el rendimiento de los tests son los que deben ser.
Algunas autoridades reguladoras exigen que las mues-
tras de QC externo se analicen como parte del programa
de garantía de calidad de un centro antes de permitir la
certificación del mismo.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible desactivar total o parcial-
mente las funciones que se describen en este capítulo.
En este caso, no se visualizarán los botones correspon-
dientes del Menú Principal 2. Consulte también el
Apéndice A.
108
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información guardada durante
los tests de QC externo
Para cada test de QC externo se guarda la siguiente
información:
Resultado del test
ID de la muestra
Número de lote de las tiras reactivas
Fecha y hora del test
Comentarios (si corresponde)
ID de usuario (si se ha configurado)
Preparativos para el test de QC
externo
Para realizar un test de QC externo se requiere lo
siguiente:
Debe haber al menos un archivo de codificación
para tiras reactivas guardado en el medidor y
coincidir con el número de lote de las tiras reactivas
utilizadas (consulte el Capítulo 6).
Deben estar disponibles las tiras reactivas correctas.
Si se ha configurado el medidor para que solicite
una identificación de inicio de sesión (con contra-
seña si es preciso), debe introducirse un ID de
usuario.
Para los tests de QC externo de la glucemia es preciso
guardar el ID de muestra como identificación (en lugar
del ID de paciente). Los ID de muestra pueden contener
un máximo de 20 caracteres.
Tests de QC externo • 8
109
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
8.2 Realización de un test de QC externo
Descripción del procedimiento
de test
Un test de QC externo consta de los siguientes pasos:
Introducción de un ID de muestra para la muestra
de QC externo
Comprobación del número de lote de las tiras
reactivas
Realización del test en cuestión con la muestra de
QC externo
Inicio de un test de QC externo En la siguiente descripción se presupone que el medidor
está encendido y que aparece el Menú Principal.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón QC externo para iniciar el test de QC
externo.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
110
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción del ID de la
muestra de QC externo
El sistema le solicitará que introduzca el ID de la muestra.
1 Utilice el teclado para introducir el ID manual-
mente, o bien pulse y suelte el botón para
leer el ID de muestra del vial de muestras mediante
el lector de códigos de barras (consulte la
página 47). Asegúrese de que el código de barras
de la muestra de QC externo sea compatible
(consulte el Apéndice A).
2 Pulse el botón para confirmar el ID de muestra
seleccionado o leído.
Confirmación o selección del
lote de tiras reactivas
Una vez introducido y confirmado el ID de muestra, el
sistema le solicitará que seleccione el número de lote de
las tiras reactivas. Compare el número que aparece en la
pantalla del medidor con el número que figura en la
etiqueta del vial de tiras reactivas.
3 Si desea utilizar el número preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor, pulse el botón
para confirmar.
Para utilizar un número distinto del que aparece en
pantalla, pulse el botón para seleccionar el
número de lote de una lista, introducir el número
manualmente mediante el teclado o utilizar el lector
de códigos de barras (consulte la página 83).
123
456
789
A-O0
ID de muestra
18.09.13
12:48
Test QC externo
Muestra 123456789
¿Usar lote tiras
12:48
18.09.13
123456?
Tests de QC externo • 8
111
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Introducción de tiras reactivas Una vez confirmado el lote de tiras reactivas, aparece una
flecha parpadeante de color verde en la pantalla y el sis-
tema le solicitará que introduzca la tira para el test.
1 Extraiga la tira reactiva del vial de tiras reactivas y
cierre el vial con el tapón.
2 Mantenga la tira reactiva de tal manera que la
inscripción “ACCU-CHEK” mire hacia arriba.
3 Introduzca la tira reactiva en la ranura para tiras
reactivas hasta el tope máximo en el sentido que
indican las flechas de la tira reactiva.
El medidor emitirá una señal acústica. Aparece el icono
de reloj de arena e indica que el medidor está compro-
bando la tira reactiva. No aplique la muestra de QC
externo mientras se muestre este icono.
Test QC externo
Muestra 123456789
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Test QC externo
Muestra 123456789
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
112
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Aplicación de una muestra de
QC externo
Cuando el medidor ha comprobado la tira reactiva, desa-
parece el icono de reloj de arena y el sistema solicita que
se aplique una muestra de QC externo.
1 Espere a que aparezca el símbolo de gota parpa-
deante en pantalla para aplicar la muestra. El
medidor emitirá una señal acústica.
2 Aplique una gota de la muestra en el extremo
frontal de la tira reactiva. No aplique la muestra en
la parte superior de la tira.
La tira reactiva absorbe la muestra por acción
capilar.
Cuando el medidor detecta una cantidad suficiente de
muestra, emite una señal acústica e inicia la medición.
Test QC externo
Muestra 123456789
L
ote de tiras 545794
12:48
18.09.13
Durante la aplicación de la muestra de QC externo,
coloque el medidor de forma que la ranura para tiras
reactivas se encuentre siempre por encima o en el
mismo nivel que la muestra. De esta manera se evita
que el exceso de muestra se deslice por la tira y llegue
a entrar en el medidor.
Tests de QC externo • 8
113
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Pantalla de resultados El icono de reloj de arena indica la realización de un test.
Cuando finaliza el test y el resultado está listo, el medidor
emite de nuevo una señal acústica.
El resultado se muestra en forma de valor numérico, salvo
que esté fuera del rango de medición del sistema. En
estos casos, el medidor muestra el mensaje Hi o Lo.
Si desea añadir comentarios al resultado de un test
(como en los tests de glucemia), consulte la página 65.
Si no desea añadir ningún comentario a los resultados
del test, pulse el botón para finalizar el test
y guardar el resultado.
Retire la tira reactiva y elimínela según la normativa
aplicable y las directivas para la eliminación de muestras
y materiales potencialmente infecciosos.
Test QC externo
HI
Muestra 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
18.09.13
12:48
Test QC externo
150
Muestra 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
Test QC externo
LO
Muestra 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
18.09.13
12:48
Los resultados de los tests se guardan automática-
mente cuando se apaga el medidor o si se apaga de
forma automática al cabo de 10 minutos de inactividad/
sin tocar la pantalla (consulte el apartado “Apagado
automático” en la página 22).
114
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Ajustes iniciales • 9
115
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9 Ajustes iniciales
9.1 Conexión de la estación base
Accu-Chek Inform II Base Unit:
Accu-Chek Inform II Base Unit Light:
AVISO
Para garantizar un funcionamiento continuo seguro y
fiable, utilice únicamente la unidad de alimentación
suministrada para el sistema A
ccu-Chek Inform II (para
obtener información sobre pedidos, consulte la
página 173).
116
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
1 Deslice la estación base hacia arriba y extráigala
del soporte mural (si se utiliza).
2 Conecte la alimentación al conector.
3 Si desea conectar Accu-Chek Inform II Base
Unit o Accu-Chek Inform II Base Unit Light en
un entorno cableado: conecte el cable Ethernet
(RJ45) o el cable USB al puerto respectivo. Utilice
solamente el cable USB suministrado con el sis-
tema Accu-Chek Inform II.
4 Vuelva a colocar la estación base en el soporte
mural (si se utiliza).
Para obtener más detalles sobre la configuración de
Accu-Chek Inform II Base Unit, póngase en contacto
con su representante de Roche.
Nota para el administrador del sistema: para obtener
información técnica más detallada sobre la instalación
y configuración de Accu-Chek Inform II Base Unit, con-
sulte el boletín técnico suministrado con el dispositivo y
la “Technical Note” guardada en Accu-Chek Inform II
Base Unit como archivo PDF. Para abrir estos ficheros,
conecte la estación base al ordenador mediante un
cable USB.
Para obtener una descripción de la estación base y la
estación base ligera con hardware antiguo
(REF 05060290001, REF 05920353001), consulte el
Apéndice E, “Apéndice para Accu-Chek Inform II Base
Unit y Base Unit Light (versiones antiguas)”.
El soporte mural para Accu-Chek Inform II Base Unit
se adapta a Accu-Chek Inform II Base Unit (tanto a
versiones antiguas como nuevas) y a Accu-Chek
Inform II Base Unit Light (tanto a versiones antiguas
como nuevas).
Ajustes iniciales • 9
117
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.2 Instalación o sustitución de la batería
El instrumento Accu-Chek Inform II no se suministra
con la batería instalada.
Después de instalar una nueva batería, el medidor debe
cargarse durante tres horas en la estación base antes
de realizar mediciones.
Siempre que el medidor se encuentra en la estación
base, se visualiza el icono . Este icono indica que
se dispone de alimentación y que el medidor puede
cargarse, en caso necesario.
Mantenga la temperatura dentro del intervalo de tem-
peratura permitido para la carga de la batería (3-40 °C)
durante la instalación y la configuración inicial.
Sustituya la batería aproximadamente durante los
siguientes 10 minutos para conservar la configuración
de fecha y hora. Si sobrepasa este período de tiempo,
es posible que tenga que volver a introducir la fecha y
la hora.
118
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Extracción de la batería 1 Si hay una batería instalada, asegúrese de que el
medidor esté apagado.
2 Coloque el medidor boca abajo sobre una superfi-
cie plana.
3 Utilice un destornillador de estrella (T5) para
extraer los dos tornillos que sujetan la batería en su
sitio.
4 Retire con cuidado la batería del medidor. La bate-
ría todavía sigue conectada al medidor mediante el
conector.
5 Desconecte el conector.
Elimine las baterías usadas de forma respetuosa con el
medio ambiente y de acuerdo con las normativas y
directivas locales vigentes.
Ajustes iniciales • 9
119
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Instalación de la batería 1 Afloje los tornillos de la batería hasta que
sobresalgan unos 4-5 mm.
2 Coloque la batería junto al medidor de manera que
el conector quede al mismo nivel que la toma del
interior del medidor.
3 Conecte el conector a la toma.
4 Si es necesario, utilice una herramienta adecuada
(como el destornillador de estrella) para introducir
el conector completamente dentro de la toma.
120
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Coloque el extremo más delgado de la batería en el
pequeño saliente de la abertura y empújelo hacia
abajo como una tapa para cerrarlo (tal como se
muestra en la siguiente ilustración). Asegúrese de
que los cables del conector se introducen por la
ranura correspondiente de la batería. Empuje sua-
vemente la “tapa” hacia abajo como se describe
para alinear correctamente los cables y evitar que
queden atrapados o doblados.
6 La batería debe encajar perfectamente en el inte-
rior del medidor. Si no es así, compruebe si los tor-
nillos se han aflojado lo suficiente o si los cables
están atrapados entre los laterales de la batería y el
medidor.
7 Apriete los dos tornillos hasta que queden ajusta-
dos (no los apriete en exceso). Mientras no estén
ajustados, la tapa presenta algo de movimiento
debido a la junta interior y las juntas tóricas alrede-
dor de los tornillos. Una vez apretados los tornillos,
la tapa debe quedar nivelada con los laterales del
medidor.
Ajustes iniciales • 9
121
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
8 Coloque una regla en la parte posterior del medidor
para verificar que la batería se encuentra en la
posición correcta. La regla debe quedar completa-
mente plana y tocar ambos lados del medidor, a la
izquierda y a la derecha de la batería (véase la
imagen de arriba a la izquierda). Si no es así (tal
como se muestra en la imagen de arriba a la dere-
cha), vuelva a aflojar los tornillos con cuidado y
comience de nuevo por el paso 1.
Una vez insertada la batería nueva, el medidor se
enciende automáticamente.
Aparece el logotipo de Roche. Si el medidor no se
enciende automáticamente, reinícielo. Para ello,
pulse el botón de reinicio situado en el centro de la
batería con ayuda de una herramienta como un
destornillador o un clip para papeles.
Al cabo de un breve período de tiempo, debería
aparecer la pantalla de inicio.
En función del tiempo que el medidor haya estado
sin alimentación, puede aparecer un mensaje de
verificación de fecha/hora. Si la hora y la fecha son
correctas, pulse . Si no lo son, pulse y
actualice la información según corresponda. Siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla o
póngase en contacto con el administrador del
sistema.
Después de instalar una nueva batería, el medidor debe
cargarse durante tres horas en la estación base antes de
realizar mediciones.
122
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.3 Acoplamiento del medidor
El acoplamiento del medidor en la estación base permite
cargar la batería. Una vez acoplado, el medidor muestra
distintos mensajes según el estado actual del medidor.
Las pantallas siguientes aparecen en el medidor cuando
está acoplado a Accu-Chek Inform II Base Unit o
Accu-Chek Inform II Base Unit Light y comunicando.
Las mismas pantallas aparecen si el medidor está transfi-
riendo datos a través de la estación base o de la conexión
inalámbrica.
Esta pantalla aparece cuando la comunicación todavía
está activa pero el medidor está ocupado procesando los
datos recibidos o esperando el siguiente mensaje de
datos del SGD.
Conectado
Conectando...
18.09.13
12:48 Conectado
Sincronizando base datos...
18.09.13
12:48 Conectado
Transfi riendo...
50 result. por transf.
18.09.13
12:48
Conectado
Ocupado...
18.09.13
12:48
Ajustes iniciales • 9
123
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta pantalla aparece cuando no se produce ninguna
comunicación.
Esta pantalla aparece cuando se transfieren actualizaciones
del software al medidor.
Si el medidor transfiere datos de forma inalámbrica
inmediatamente después de haber realizado el test,
esta comunicación no se visualiza en la pantalla.
La pantalla permanece sin cambios (generalmente
en la vista Menú Principal que aparece después de
realizar un test).
Si un medidor está en modo standby (pero no aco-
plado) y está comunicando datos de forma inalám-
brica, dicha comunicación no se visualizará en la
pantalla. La pantalla permanece en blanco.
Conectado
Inactivo
18.09.13
12:48
Conectado
Actualizando el software...
18.09.13
12:48
124
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.4 Configuración inicial en el medidor
Existen dos maneras de personalizar la configuración del
medidor: directamente desde el medidor (consulte la
descripción de menús a continuación) o a través del
sistema de gestión de datos (consulte el Apéndice A).
Ambos métodos difieren en cuanto al abanico de
opciones disponibles.
El medidor se suministra con ajustes predeterminados
previamente configurados. Pueden realizarse los
siguientes ajustes en el medidor:
Formato de fecha y hora
Edición de fecha y hora permitida
Unidades
Tipos de test
Edición de información del lote permitida
Métodos de verificación de la información del lote
Lector de códigos de barras habilitado
Rangos normal, crítico y notificable
Opciones de ID de usuario
Opciones de ID de paciente
Ajustes para los controles de glucemia y el bloqueo
de QC
Señal acústica
Si el medidor lo ha configurado un administrador de
sistemas mediante un sistema de gestión de datos, es
posible que se hayan deshabilitado las opciones de
configuración del medidor para evitar conflictos de
configuración. En tal caso estas opciones aparecen de
color gris.
Ajustes iniciales • 9
125
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Descripción de los menús En las siguientes tablas se adjunta una breve descripción
de la estructura de menús. Los menús pueden utilizarse
para manejar el medidor y para introducir los ajustes
básicos más importantes.
Menú Principal
Test de paciente Entrar Superv. Introducir ID de supervisor
Introducir contraseña de supervisor
Test de glucemia Introducir ID de paciente
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar muestra
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Otro test Embarazo
Análisis de orina visual (UA)
Test de estreptococos rápido
Test de abuso de drogas (DAT) rápido
Sangre fecal oculta
Sangre gástrica oculta
Cetonas
Insulina de acción rápida
Insulina común
Insulina de acción intermedia
Insulina de acción larga
Mezclas de insulina
Test de control Test de control de glucemia Seleccionar nivel
Verificar lote de control
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar solución de control
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Otros tests de control Seleccionar tipo de control
Introducir fecha/hora test
Introducir/Confirmar número de lote de kit o
tira reactiva
Introducir
Fecha de caducidad de kit o tira
reactiva
Introducir/Confirmar número de lote de
control
Introducir
Fecha de caducidad de lote control
Seleccionar resultados de control
Revisar Resultados Revisar test de glucemia Revisar todos los resultados del test
Revisar otros tests Revisar todos los resultados EOT
126
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Menú Principal 2
Mantenimiento Añadir comentario
Resultado de mantenimiento
QC externo Introducir ID de muestra
Verificar lote de tiras de test
Insertar tira reactiva
Aplicar muestra
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Lotes de tiras Ver lista de lotes
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Establecer rangos de control
Ver detalles del lote
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Lotes de control Ver lista de lotes
Seleccionar nivel de control
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Lotes de linealidad Ver lista de lotes
Añadir lote
Introducir fecha de caducidad
Activar lote actual
Editar/Borrar lote
Linealidad Verificar lote de linealidad
Verificar lote de tiras
Seleccionar nivel de linealidad
Insertar tira reactiva
Aplicar solución de linealidad
Ver resultados del test
Añadir comentarios
Señal Acúst. Establecer volumen de señal acústica
Diagnóstico Lista de versiones de software
Comprobar lector de códigos de barras
Registro de sucesos del medidor
Estadísticas
Configuración
Intervalos
Configuración inalámbrica
Estado inalámbrico
Test inalámbrico
Ajustes iniciales • 9
127
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Menú Admin.
Admin. Idioma
Fecha/Hora
Setup
Idioma alemán
francés
español
italiano
neerlandés
sueco
inglés
danés
portugués
Fecha/Hora Introducir fecha actual
Introducir hora actual
Menú Setup Opc. Fecha/Hora Edición de fecha/hora
Formato de hora
Formato de fecha
Opc. Present. Test Unidad del resultado
Activar Tests
Número de tests STAT (si está activado)
Opciones Reactivo Edición de reactivos
Modo de verificación de lote
Frecuencia de QC Frecuencia de control
Rangos Test Normal
Crítico
Notificable
Introduc. ID usuario Datos del usuario
Validación del usuario
Código de barras
ID Paciente Datos del paciente
Validación del paciente
Código de barras
Contraseña Config. Modificación de contraseña de configuración
Borrar Información
Paciente
Borrar todos los datos relacionados con
pacientes (lista de pacientes y resultados)
Pulse para confirmar y guardar cualquier cambio en los ajustes.
128
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.5 Acceso al menú Setup
Todos los ajustes aquí descritos se configuran a través
del Menú Setup. Para acceder al Menú Setup, siga estos
pasos:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Menú Setup para abrir el Menú Setup.
4 Introduzca la contraseña de configuración si la
solicita el sistema (consulte el apartado “Creación
de una contraseña de configuración” en la
página 138).
Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Menú Admin.
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
12:48
18.09.13
Menú Setup
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear Borrar Pac.
12:48
18.09.13
Ajustes iniciales • 9
129
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.6 Formato de fecha y hora
Utilice este menú para seleccionar el formato de visuali-
zación de la fecha y la hora. También puede seleccionar
si el usuario tiene permiso para editar la fecha y la hora
(de forma opcional y mediante contraseña).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Edición de fecha/hora
Permitida: permite que el usuario edite la fecha y la
hora.
Con contraseña: permite que el usuario edite la fecha
y la hora después de introducir una contraseña.
Formato de hora
12 horas (a.m./p.m.)
24 horas
Formato de fecha
mm/dd/aa: la fecha se muestra en formato de mes/
día/año de dos dígitos.
dd.mm.aa: la fecha se muestra en formato de día/
mes/año de dos dígitos.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes, o bien
pulse el botón para salir de este menú sin
guardar los cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible deshabilitar totalmente la
opción Edición de fecha/hora.
Opc. Fecha/Hora
Edición de fecha/hora
P
ermitida
Con contraseña
Formato de hora
12 horas (a.m./p.m.)
24 horas
Formato de fecha
mm/dd/aa
dd.mm.aa
No permitida
12:48
18.09.13
130
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.7 Opciones de visualización y tests opcionales
Utilice este menú para seleccionar la unidad de medida
de los resultados del test y habilitar o deshabilitar tests
opcionales.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Unidades del resultado
mg/dl
mmol/l
Activar Tests
STAT: pueden realizarse tests STAT. Cuando esta
opción está activada, debe introducir el número de
tests STAT permitidos (después de confirmar los
ajustes).
Linealidad se muestra en la pantalla Menú Principal
2.
QC externo se muestra en la pantalla Menú
Principal 2.
Mantenimiento se muestra en la pantalla Menú
Principal 2.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si la
opción STAT está activada, introduzca el número de
tests STAT permitidos o pulse para salir de
este menú sin guardar los cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup (des-
pués de introducir el número de tests STAT permitidos).
Opc. Present. Test
mg/dl
mmol/l
Activar Tests:
S
TAT
Linealidad
QC externo
Mant.
Mostrar aviso sobre
límites de las tiras
Unidades del resultado
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Test STAT permit.
8
12:48
18.09.13
Ajustes iniciales • 9
131
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.8 Opciones de las tiras reactivas
Este menú le permite seleccionar opciones para gestionar
números de lote y especificar si al usuario se le permite
editar la fecha de caducidad y los valores límite en el
medidor (de forma opcional y mediante contraseña).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Edición de reactivos
Permitida: permite que el usuario edite la fecha de
caducidad y los valores límite.
Con contraseña: permite que el usuario edite la
fecha de caducidad y los valores límite después de
introducir una contraseña.
Verificación Lote Tiras
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Selección de lista: el usuario también puede selec-
cionarlo a partir de una lista de números de lote
guardados.
Sólo lectura: los números de lote sólo pueden veri-
ficarse mediante el lector de códigos de barras.
2 Pulse el botón para ir a la segunda pantalla de
opciones, o bien pulse el botón para salir de
este menú sin guardar los cambios.
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, es posible deshabilitar totalmente la
opción Edición de reactivos.
Opciones Reactivo
Permitida
Con contraseña
Sólo pantalla
Confi rmación
Selección de lista
Sólo lectura
Edición de reactiv
os
Verifi cación Lote Tiras
No permitida
12:48
18.09.13
132
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
En la segunda pantalla de ajustes, puede seleccionar
opciones para gestionar números de lote con tests de
control de glucemia y de linealidad.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Verificación Lote Control
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Introducción de lote: el usuario debe introducir el
número de lote.
Sólo lectura: los números de lote sólo pueden veri-
ficarse mediante el lector de códigos de barras.
Verificación Lote Lineal.
Sólo pantalla: se muestra el número de lote en pan-
talla pero el usuario no puede ni confirmarlo ni
seleccionar otro diferente.
Confirmación: el usuario debe confirmar el número
de lote que aparece en pantalla y puede introducir
otros números de lote manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Introducción de lote: el usuario debe introducir el
número de lote.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes (de
ambas pantallas de ajustes), o bien pulse el botón
para volver a la primera pantalla de ajustes.
Opciones Reactivo
Verifi
cación Lote Control
Confi rmación
Sólo pantalla
Sólo lectura
Verifi cación Lote Lineal.
Sólo pantalla
Confi rmación
Introducción de lote
Introducción de lote
12:48
18.09.13
Ajustes iniciales • 9
133
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.9 Opciones de los tests de control de glucemia
Este menú contiene opciones que le permiten especificar
si deben realizarse tests de control de glucemia y con qué
intervalos. Si requiere tests de control, compruebe sus
ajustes para tests STAT (consulte la página 130).
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Frecuencia de control
Aceptar spre.: el bloqueo de QC está deshabilitado;
pueden realizarse tests de paciente en cualquier
momento. Esto se aplica con independencia del
resultado de los tests de control de glucemia.
Aceptar últ. QC: el bloqueo de QC se activa única-
mente cuando el último test de control de glucemia
está fuera del rango o cuando no se ha realizado un
test de control (p. ej., al cambiar el lote de tiras
reactivas).
Horas: el bloqueo de QC se activa una vez transcu-
rrido el tiempo especificado. Cuando se realiza con
éxito un test de control de glucemia, el contador
vuelve a “0”.
Recuento tiras: el bloqueo de QC se activa una vez
alcanzado el número especificado de tests. Cuando
se realiza con éxito un test de control de glucemia,
el contador de tiras reactivas vuelve a “0”.
Frecuencia de QC
Frecuencia de control
A
ceptar últ. QC
Aceptar spre.
Recuento tiras
Horas
Rotación QC
Turno
Hora del día
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Horas de QC
50
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Tiras de QC
50
12:48
18.09.13
134
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Turno: el bloqueo de QC se activa por turno.
Hora del día: el bloqueo de QC se activa a la hora
del día especificada. (Se pueden configurar hasta
seis horas por día.)
Rotación QC: los tests de QC requieren el uso alter-
nativo de controles N1 y N2, en vez de requerir
ambos controles al ejecutar un test de QC.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si las
opciones Horas o Recuento tiras están habilitadas,
introduzca el número deseado o pulse para
salir de este menú sin guardar los cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Ajustes iniciales • 9
135
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.10 Rangos de valores (normal, crítico y notificable)
Este menú le permite definir los valores límite de los resul-
tados como Normal, Crítico o Notificable. Los resultados
que se encuentren fuera de estos límites se mostrarán con
una marca para advertirle de la desviación. El Rango
notificable permite al administrador del sistema establecer
un rango definido por el centro para la notificación de
resultados de paciente.
Los valores de los límites del rango se introducen directa-
mente uno tras otro en el siguiente orden:
Normal (valor límite bajo/alto)
Crítico (valor límite bajo/alto)
Notificable (valor límite bajo/alto)
1 Utilice el teclado para introducir el primer valor.
2 Pulse el botón para introducir el siguiente
valor, o bien pulse el botón para volver a la
pantalla anterior.
3 Una vez introducido el último valor, pulse el botón
para guardar todos los ajustes previos.
123
456
789
0
Rango notifi c. bajo
11 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Rango normal bajo
70 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Rango crítico bajo
40 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Rango notifi c. alto
600 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Rango normal alto
200 mg/dl
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Rango crítico alto
301 mg/dl
12:48
18.09.13
136
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.11 Opciones para la introducción del ID de usuario
Este menú le permite especificar si el sistema debe solicitar
una identificación de inicio de sesión y cómo debe hacerlo.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Datos del usuario
Ninguna: el medidor puede utilizarse sin necesidad
de que el usuario se identifique.
Solicitar o Solicitar (sólo números): el usuario debe
identificarse para iniciar la sesión. El ID de usuario
puede introducirse manualmente por medio del
teclado o mediante el lector de códigos de barras.
Sólo lectura: el usuario debe identificarse para
iniciar la sesión. El ID sólo puede introducirse
mediante el lector de códigos de barras.
Validación del usuario
Ninguna: la longitud del ID de usuario es ilimitada.
Longitud: el ID de usuario debe tener una longitud
específica (hasta 20 caracteres). Introduzca las lon-
gitudes mínima y máxima después de seleccionar
esta opción.
Lista: el ID de usuario debe estar en una lista
enviada por el sistema de gestión de datos (SGD).
Lista con contraseña: el ID de usuario debe estar en
una lista enviada por el sistema de gestión de datos
(SGD). Además, debe introducirse una contraseña.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si la
opción Longitud está habilitada, introduzca los
números deseados o pulse para salir de este
menú sin guardar los cambios.
En ambos casos volverá a la pantalla Menú Setup.
Introduc. ID usuario
Solicitar
Ninguna
L
ongitud
Sólo lectura
Ninguna
Datos del usuario
Validación del usuario
Solicitar (sólo números)
Lista
Lista con contraseña
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Lgt. Mín. ID Usuario
8
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Lgt. Máx. ID Usuario
12
12:48
18.09.13
Ajustes iniciales • 9
137
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.12 Opciones de ID de paciente
Este menú le permite especificar los criterios para intro-
ducir un ID de paciente.
1 Pulse la opción que desee para activarla:
Datos del paciente
Solicitar o Solicitar (sólo números): el ID de
paciente puede introducirse manualmente por
medio del teclado o mediante el lector de códigos
de barras.
Sólo lectura: el ID sólo puede introducirse mediante
el lector de códigos de barras.
Solicitar o Lista: el ID de paciente puede introducirse
manualmente por medio del teclado o mediante el
lector de códigos de barras, o puede seleccionarse
de una lista enviada por el SGD.
Validación del paciente
Ninguna: la longitud del ID de paciente es ilimitada.
Longitud: el ID de paciente debe tener una longitud
específica (hasta 20 caracteres). Introduzca las lon-
gitudes mínima y máxima después de seleccionar
esta opción.
Longitud para numéricos: sólo se validan las longi-
tudes de los ID de paciente numéricos. Los ID de
paciente alfabéticos no se validan.
Lista (de la lista): el ID de paciente debe estar en
una lista enviada por el SGD.
Lista (también nuevos): el ID de paciente se
comprobará en una lista enviada por el SGD. Sin
embargo, está permitido crear un nuevo ID de
paciente utilizando el medidor.
2 Pulse el botón para guardar los ajustes. Si la
opción Longitud está habilitada, introduzca los
números deseados o pulse para salir de este
menú sin guardar los cambios.
El programa siempre vuelve al Menú Setup (una vez
introducidos los números deseados).
Opc. ID Paciente
Sólo lectura
Solicitar (sólo números)
Da
tos del paciente
Solicitar
12:48
18.09.13
Solicitar o Lista
123
456
789
0
Lgt. Mín. ID Pcte.
8
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Lgt. Máx. ID Pcte.
12
12:48
18.09.13
Opc. ID Paciente
Longitud
Ninguna
V
alidación del paciente
Longitud para numéricos
12:48
18.09.13
Lista (también nuevos)
Lista (de la lista)
138
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.13 Creación de una contraseña de configuración
Esta pantalla permite crear una contraseña para todos los
ajustes descritos en este capítulo. La contraseña garan-
tiza que sólo las personas autorizadas puedan realizar
cambios en la configuración.
1 Utilice el teclado para introducir la contraseña.
2 Pulse el botón para guardar la contraseña y
habilitar la protección por contraseña o pulse el
botón para salir de esta pantalla sin guardar
los cambios. El programa vuelve al Menú Principal.
La protección por contraseña sólo tendrá efecto
después de volver a encender el instrumento.
Para deshabilitar la protección por contraseña:
1 Abra el Menú Setup (debe introducir la contraseña
actual).
2 Pulse el botón Contraseña.
3 Pulse el botón para eliminar la contraseña
actual.
4 Pulse para deshabilitar la protección por
contraseña.
Tenga en cuenta que la protección por contraseña sólo
puede anularse o modificarse tras introducir la contra-
seña actual. Para acceder al Menú Setup se requiere la
autenticación adecuada. Guarde su contraseña en un
lugar seguro.
123
456
789
A-O0
Contraseña Confi g.
12:48
18.09.13
Ajustes iniciales • 9
139
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.14 Ajuste de fecha y hora
Este ajuste puede estar oculto o requerir la introducción
de la contraseña, según la configuración.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Fecha/Hora para empezar a introducir la
fecha.
4 Introduzca primero la fecha y luego la hora (todos
los valores constan de dos dígitos con un cero
delante, en caso necesario) pulsando el botón
.
Si el formato de tiempo es “12 h” utilice el botón AM/PM
para seleccionar la hora correcta.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Menú Admin.
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
12:48
18.09.13
123
456
789
0
Fecha
30.09.13
18.09.13
12:48
123
456
789
AM/PM0
Hora
12:48
18.09.13
12:15
Menú Admin.
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
12:15
18.09.13
140
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9.15 Opciones de la señal acústica
Este ajuste puede utilizarse para definir el volumen de la
señal acústica.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Señal Acúst. para definir el volumen.
3 Pulse el botón con el volumen deseado. Cuando
pulse un botón, el medidor emitirá una señal acús-
tica con el volumen seleccionado.
4 Pulse el botón para guardar el ajuste y volver
a la pantalla Menú Principal 2.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Conf. Señal acúst.
Medio
Bajo
Alto
Volumen de señal acústica:
12:48
18.09.13
Mantenimiento y conservación • 10
141
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10 Mantenimiento y conservación
10.1 Condiciones de almacenamiento y transporte
Condiciones generales de
funcionamiento
Siga las siguientes indicaciones para garantizar un
funcionamiento fiable de su sistema a largo plazo:
Manipule el medidor y los componentes del sis-
tema con cuidado. Evite las caídas y los golpes.
Proteja la estación base del goteo de líquidos.
No sumerja el medidor o la estación base en
ningún líquido.
Siga las instrucciones de limpieza a partir de la
página 143.
No exponga el medidor a fuentes de calor excesivo
durante períodos prolongados de tiempo mientras
realice un test. Entre las posibles fuentes de calor
se encuentran:
Dejar el medidor bajo una luz azul (para prevenir la
ictericia) o de fototerapia
Dejar el medidor sobre un calefactor de cama
Dejar el medidor en una incubadora infantil
Consulte el Capítulo 12 para conocer los rangos de
temperatura de funcionamiento y almacenamiento.
Toda la información suministrada relativa al manteni-
miento y la conservación de la “estación base” en este
capítulo es válida tanto para Accu-Chek Inform II Base
Unit como para Accu-Chek Inform II Base Unit Light.
Siga la siguiente información sobre seguridad para
garantizar un buen funcionamiento del sistema. Un
manejo incorrecto puede dar lugar a resultados de tests
incorrectos.
142
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Transporte
Si se va a transportar el medidor durante largas
distancias, extraiga siempre la batería. Con ello,
evitará que ésta se recaliente a causa de un corto-
circuito. También impedirá que se descargue
demasiado y que la batería o el medidor sufran
otros daños.
Transporte únicamente baterías que no estén
dañadas. Las baterías que han sufrido daños se
deben eliminar localmente. Consulte la página 23
para conocer los riesgos asociados a las baterías
dañadas y para obtener información sobre su
eliminación.
Embale la batería para transportarla de modo que
no se pueda mover por el embalaje. Tenga en
cuenta también cualquier otra normativa nacional
aplicable.
Cuando el transporte se realiza por mediación de
terceros (p. ej., por aire o servicio de paquetería),
compruebe con el transportista si se debe cumplir
algún requisito específico en relación con las bate-
ría de iones de litio según las leyes nacionales o
internacionales de mercancías peligrosas y,
cuando proceda, si deben aplicarse requisitos
especiales para el embalaje y el etiquetado.
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad
cuando transporte el medidor y la batería. De no hacerlo,
pueden producirse lesiones personales o daños en el
medidor o la batería.
Para distancias cortas (p. ej., entre diferentes lugares de
un mismo centro), los usuarios pueden transportar las
baterías (ya sea instaladas en el medidor o de forma
individual) por carretera sin necesidad de cumplir
ningún requisito adicional.
Mantenimiento y conservación • 10
143
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Almacenamiento Almacene el sistema y las tiras reactivas en las
mismas condiciones ambientales en las que se
utilizan.
No almacene el medidor expuesto a la luz solar
directa ni en condiciones de temperatura extrema.
Respete los límites de temperatura y humedad a la
hora de almacenar y utilizar el medidor (consulte el
Capítulo 12).
10.2 Limpieza/Desinfección del sistema Accu-Chek Inform II
Los profesionales sanitarios deben llevar guantes y seguir
los procedimientos de control de infecciones de su
centro a la hora de manipular equipos para tests de
glucemia. Consulte también los mensajes de seguridad
“Protección frente a infecciones y patógenos
sanguíneos” en la página 19 y “Alergias o lesiones causa-
das por reactivos y otras soluciones de trabajo” en la
página 20.
Es necesario desechar los guantes utilizados durante la
limpieza y desinfección y lavarse bien las manos con
agua y jabón antes de realizar el siguiente test de
paciente. Deseche las soluciones de limpieza y desinfec-
ción aceptables según las directrices de su centro.
AVISO
No utilice soluciones de limpieza/desinfección que con-
tengan productos químicos como éter o polihexanida ni
soluciones preparadas o paños con una mezcla de lejía y
detergente para limpiar el sistema y los componentes
. El
uso de soluciones de limpieza/desinfección que conten-
gan estas sustancias químicas podría causar daños en
los componentes del sistema.
144
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Productos de limpieza/
desinfección aceptables
Antes de utilizar una solución de limpieza/desinfección
sobre el medidor, la estación base, el lector de chips de
codificación o la caja de accesorios, consulte la etiqueta
del producto para conocer el tiempo de contacto reque-
rido para la limpieza/desinfección y para asegurarse de
que los ingredientes activos son aceptables para su uso.
Prepare todas las soluciones siguiendo las indicaciones
proporcionadas por el fabricante en la etiqueta del
producto.
A continuación, se indican los ingredientes activos
aceptables.
Productos de limpieza recomendados
Agua con un poco de jabón
Solución de alcohol isopropílico al 70% (o menos)
diluida en agua
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625% (o
menos) diluida en agua
Productos desinfectantes recomendados
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625% (o
menos) diluida en agua (lejía)
Compuestos de amonio cuaternario hasta el 0,5%
(compuesto simple o mezcla) diluidos en alcohol
isopropílico (isopropanol) hasta el 55%*
Solución de un compuesto fenólico en agua al
0,05%*
* Excepción: no utilice los productos desinfectantes marca-
dos con un asterisco para desinfectar la caja de acceso-
rios. Para desinfectar, utilice únicamente solución de
hipoclorito de sodio al 0,625% (o menos) diluida en agua
(lejía). Consulte también la página 150.
Mantenimiento y conservación • 10
145
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Limpieza/Desinfección del
medidor
Limpie el medidor para eliminar la suciedad visible
y los residuos orgánicos a fin de manipularlo de
forma segura, especialmente antes de proceder a la
desinfección.
Desinfecte el medidor cuando esté sucio según las
directrices de su centro.
ADVERTENCIA
¡Evite derramar líquidos en la ranura para tiras
reactivas!
La presencia de humedad en esta zona puede generar
resultados incorrectos de glucemia.
No limpie/desinfecte el medidor mientras realiza un
test de glucemia o de control.
No permite que entre humedad en la ranura para tiras
reactivas.
No aplique aerosoles en el puerto para tiras reactivas.
No sumerja en líquido el medidor.
Si cree que puede haber entrado humedad en la ranura
para tiras reactivas, realice un test de control de glucemia.
146
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
AVISO
No permita la entrada de líquido en la ranura para tiras
reactiv
as ni su acumulación en la pantalla táctil. Si entra
líquido en la ranura para tiras reactivas, seque inmediata-
mente los componentes con un paño o una gasa secos.
Si se acumula solución en alguna abertura del
medidor, pueden producirse daños graves en el
sistema.
Mantenimiento y conservación • 10
147
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Limpieza/Desinfección del
sistema
1 Extraiga el medidor de la estación base antes de
proceder a la limpieza/desinfección.
2 Apague el medidor.
3 Coloque el medidor sobre una superficie plana.
4 Limpie con cuidado las superficies (pantalla, car-
casa) con un paño suave y sin pelusas ligeramente
humedecido (no empapado).
Si utiliza toallitas húmedas de limpieza/desinfección de
venta en el mercado, retire el exceso de solución o
empápelas con rollo de papel para retirar el exceso de
solución antes de limpiar la superficie del medidor.
5 Limpie cuidadosamente la zona de la ranura para
tiras reactivas, asegurándose de que no entra
líquido.
Si va a pulverizar el medidor, sitúelo en una
superficie plana o en una mesa. Use guantes.
Tenga presente que el medidor puede resultar
escurridizo cuando está húmedo. Preste atención
para que no se caiga. ¡No utilice pulverizadores si
el medidor está en la estación base!
148
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
6 Seque el medidor cuidadosamente con una gasa o
un paño suave tras la limpieza. Verifique visual-
mente que no quedan restos de solución en el
medidor tras finalizar la limpieza.
Asegúrese siempre de secar bien el medidor
después de la limpieza/desinfección.
Limpieza de la ventana del lector
de códigos de barras
La ventana del lector de códigos de barras debe limpiarse
periódicamente. Utilice un paño limpio y seco para lim-
piar la ventana del lector de códigos de barras.
Si detecta manchas en la carcasa del medidor o en la
pantalla, o la superficie de la pantalla está ligeramente
empañada, límpiela inmediatamente con un paño
suave y sin pelusas ligeramente humedecido en agua.
Mantenimiento y conservación • 10
149
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Limpieza/Desinfección de la
estación base
1 Desenchufe la estación base antes de limpiarla/
desinfectarla.
2 Limpie las superficies con un paño suave y sin
pelusas ligeramente humedecido (elimine el
exceso de líquido).
Si utiliza toallitas húmedas de limpieza/desinfección de
venta en el mercado, retire el exceso de solución o
empápelas con rollo de papel para retirar el exceso de
solución antes de limpiar la superficie de la estación
base.
No limpie los conectores eléctricos situados en la parte
posterior de la estación base.
3 Seque bien la estación base después de la limpieza/
desinfección. Verifique visualmente que no quedan
restos de solución en los conectores de la estación
base tras finalizar la desinfección. Si se acumula
líquido en algún conector, pueden producirse daños
graves en el medidor y en la estación base.
4 Conecte la estación base.
AVISO
Asegúrese de que el medidor/la estación base (incluidos
los conectores) estén completamente secos después de
la limpieza o desinfección. Un LED (rojo) parpadeante en
la estación base indica una condición de fallo
.
AVISO
No pulverice soluciones directamente sobre la estación
base y
a que podrían introducirse en la carcasa y dañar
los componentes electrónicos.
Si la solución de limpieza/desinfección entra en contacto
con los conectores o se derrama en la estación base,
desenchufe la estación base y, a continuación, seque los
componentes con un paño o gasa secos antes de volver
a colocar el medidor en la estación base.
150
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Limpieza/Desinfección de la
caja de accesorios
Para la limpieza, puede limpiar las superficies con un
paño suave ligeramente humedecido (no empapado) con
solución de alcohol isopropílico al 70% (o menos) diluida
en agua o con alcohol isopropílico al 70% sin diluir.
Para la desinfección: los ingredientes activos acepta-
bles para desinfectar la caja de accesorios son:
Solución de hipoclorito de sodio al 0,625%
(o menos) diluida en agua (lejía).
1 Limpie la superficie con un paño suave ligeramente
humedecido (no empapado).
Si va a pulverizar la caja de accesorios, sitúela en
una superficie plana o en una mesa. Asegúrese de
que está completamente vacía.
2 Deje que la caja de accesorios se seque al aire libre
durante el tiempo de contacto recomendado en la
etiqueta del producto de limpieza/desinfección. No
coloque el medidor en la caja de accesorios hasta
que se hayan completado todos los pasos de lim-
pieza/desinfección.
3 Seque bien la caja de accesorios con un paño o una
gasa secos y verifique visualmente que no quedan
restos de solución en la caja de accesorios una vez
finalizada la limpieza/desinfección.
Asegúrese de que la caja de accesorios está completa-
mente seca antes de usarla o volverla a llenar.
AVISO
El uso de desinfectantes que contengan otros ingredien-
tes activ
os podría causar daños en la caja de accesorios.
Mantenimiento y conservación • 10
151
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Limpieza del lector de chips de
codificación
El lector de chips de codificación debe limpiarse cuando
sea necesario.
1 Limpie las superficies con un paño limpio, suave
y sin pelusas ligeramente humedecido en agua
(elimine el exceso de líquido).
2 Seque el lector de chips de codificación con un
paño o una gasa secos y compruebe visualmente
que está completamente seco y no ha quedado
humedad en la superficie después de limpiarlo.
Limpieza de Accu-Chek Inform II
Base Unit Hub
El concentrador debe limpiarse cuando sea necesario.
1 Desconecte la unidad de alimentación y todos los
demás cables del concentrador antes de proceder
a la limpieza.
2 Limpie las superficies con un paño limpio, suave
y sin pelusas ligeramente humedecido en agua
(elimine el exceso de líquido).
3 Seque el concentrador con un paño o una gasa
secos y compruebe visualmente que está comple-
tamente seco y no ha quedado humedad en la
superficie después de limpiarlo.
AVISO
No limpie los conectores eléctricos situados en la parte
posterior del concentrador
. Evite derramar líquidos en las
aberturas para no dañar los componentes electrónicos.
152
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10.3 Registro de las actividades de mantenimiento
La limpieza, la desinfección y otras actividades de mante-
nimiento pueden registrarse en el medidor. Asegúrese de
que todas las actividades de limpieza se han completado
y que el sistema está totalmente seco antes de encender
el medidor.
Para guardar información de limpieza en el medidor, siga
los pasos que se indican a continuación:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Mant. para abrir una pantalla en la que se
pueden añadir comentarios.
3 Seleccione los comentarios que desee de la lista o
bien pulse el botón para introducir su propio
comentario mediante el teclado.
Todos los comentarios de mantenimiento registrados
se pueden revisar en la pantalla Revisar Resultados del
medidor (consulte la página 81).
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Añadir comentarios
Medidor limpio
18.09.13
12:48
Mantenimiento y conservación • 10
153
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
4 Cuando haya introducido sus comentarios, puse el
botón para guardar los comentarios sobre el
mantenimiento. Se abre la pantalla Test Mant.
5 Pulse para volver al Menú Principal 2.
Puede añadir un máximo de tres comentarios. Para
obtener más información, consulte el apartado “Adición
de comentarios” en la página 65.
Test Mant.
NUEVA BATERÍA
Medidor limpio
12:48
18.09.13
154
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10.4 Vista de diagnóstico
En Diagnóstico puede encontrar información sobre el sis-
tema, como la versión del software, el número de regis-
tros de datos y los detalles de configuración. Utilice este
menú para visualizar mensajes de error guardados y para
comprobar el lector de códigos de barras y el estado de la
conexión inalámbrica (si el medidor está equipado con la
opción WLAN). Las pantallas Diagnóstico que aquí se
muestran son meramente ilustrativas. Es posible que la
información que se muestra en su medidor sea distinta.
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse el botón Diagnóstico para abrir la pantalla
principal de este menú.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Diagnóstico
S/W Version: 03.07.00
BSP Version: 3.70
Última descarga:
16.09.13
Voltaje Batería: 3,976 V
Carga de la batería: 83
Leer:
Registro
Número serie: 10000740
12:48
18.09.13
Mantenimiento y conservación • 10
155
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse o para alternar entre pantallas.
4 Pulse el botón Registro para visualizar los mensajes
de error guardados.
5 Pulse para comprobar el lector de códigos de
barras.
6 Pulse para volver al Menú Principal.
Diagnóstico
Test
Authenticated:
RF activated:
Associated:
Received IP:
IP:
Subnet:
Gateway:
DNS:
Contacted DMS:
Connected to DMS:
Completed:
192.168.4.117
Wireless Status:
12:48
18.09.13
Diagnóstico
Lista (también nuevos)
Edición Reactivos:
Edición Fecha/Hora:
STAT:
Validación Paciente:
9
Ninguna
Validación Usuario:
0
Confi guración: Página 3
Horas: 24
Frecuencia QC:
Adv. Limit. Tiras:
Utilizado:
Desactivado
Activado
Permitida:
Permitida
12:48
18.09.13
Diagnóstico
S/W Version: 03.07.00
BSP Version: 3.70
Última descarga:
16.09.13
Voltaje Batería: 3,976 V
Carga de la batería: 83
Leer:
Registro
Número serie: 10000740
12:48
18.09.13
156
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10.5 Desbloqueo de un bloqueo de descarga
Cuando se utiliza un sistema de gestión de datos para
la configuración, se puede configurar un Bloqueo de
descarga. Este bloqueo evita que se utilice un medidor
para mediciones, si los datos del medidor no se han
descargado durante un período de tiempo definido. Si
se produce un bloqueo de descarga, el usuario puede
utilizar un test STAT para invalidar el bloqueo temporal-
mente. Si no se ha configurado o dejado ningún test
STAT, el medidor no se puede utilizar hasta que se des-
carguen los datos almacenados a través de la red (de
forma inalámbrica o acoplando el medidor).
En casos de, por ejemplo, errores de red (que imposibili-
tan una descarga), u otras emergencias, puede ser nece-
sario desbloquear un medidor sin acceder al sistema de
gestión de datos. Dado que el desbloqueo es una función
del Menú Setup, está restringido a las personas que
conocen la contraseña de configuración.
Mantenimiento y conservación • 10
157
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Para desbloquear un medidor:
1 Pulse el botón en el Menú Principal para abrir
la pantalla Menú Principal 2.
2 Pulse Admin. para abrir el Menú Admin.
3 Pulse Menú Setup para abrir el Menú Setup.
4 Introduzca la contraseña de configuración si la
solicita el sistema.
5 Pulse Desbloquear para reiniciar el cronómetro de
bloqueo.
El medidor se apagará y estará listo para realizar medi-
ciones después de encenderlo.
Menú Principal 2
Mant.
Lotes Tiras
QC externo
Lotes Control
Señal Acúst.
Linealidad
Diagnóstico
Lotes Lineal.
Admin.
12:48
18.09.13
Menú Admin.
Fecha/Hora
Selección Idioma
Menú Setup
12:48
18.09.13
Menú Setup
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear Borrar Pac.
12:48
18.09.13
158
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10.6 Borrado de datos de paciente
El borrado de los datos almacenados en el medidor no es
solo una medida de mantenimiento para conservar o res-
taurar la memoria del medidor. Puede ser necesaria para
cumplir las políticas de privacidad y protección de datos
cuando se devuelve un medidor al fabricante o cuando se
traslada a otro centro. Los datos pueden eliminarse de
forma manual y/o automática.
Borrado manual Esta función le permite borrar manualmente todos los
datos relacionados con pacientes (resultados y listas de
pacientes).
Para asegurarse de que los datos borrados no se transfie-
ren de nuevo a través de una sincronización automática
no deseada con el SGD, extraiga la batería inmediata-
mente tras borrar los datos de paciente.
Menú Setup
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear Borrar Pac.
12:48
18.09.13
Confirmación de borrado
Borrar datos:
¿Seguro que desea borrar
todos los pac. y los result.
del medidor? Esta
operación no se puede
deshacer.
Menú Setup
Fecha/Hora
QC
Visual. Test
Contraseña
Rangos Test
Reactivos
ID Usuario ID Paciente
Desbloquear Borrar Pac.
12:48
18.09.13
Tenga en cuenta que la función Borrar Pac. elimina de
forma irrevocable todos los datos una vez que pulse
para confirmar. El sistema eliminará todos los
resultados de paciente independientemente de si se
han sincronizado con un sistema de gestión de datos.
Por este motivo, debe asegurarse siempre de que ha
descargado todos los resultados de paciente relevantes
antes de utilizar esta función.
Mantenimiento y conservación • 10
159
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Borrado automático La configuración de un tiempo de conservación (solo
mediante el SGD) permite borrar los resultados obsoletos
de forma automática. Los resultados solo se eliminarán
automáticamente si se cumplen los dos criterios siguien-
tes:
El resultado ya se ha transmitido al SGD.
La antigüedad del resultado es superior al tiempo
de conservación configurado.
Estos resultados se borrarán automáticamente al encen-
der el medidor y antes de cada test.
El borrado automático de los datos de paciente puede
ser insuficiente cuando se devuelve un medidor al
fabricante o cuando se traslada a otro centro. A tal
efecto, asegúrese de eliminar manualmente todos los
datos almacenados en el medidor.
160
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Resolución de problemas • 11
161
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
11 Resolución de problemas
El medidor Accu-Chek Inform II comprueba continua-
mente los sistemas en busca de condiciones inesperadas
o no deseadas.
A continuación se presenta una tabla de resolución de
problemas que le servirá de ayuda cuando el sistema no
funcione correctamente. La mayoría de los problemas se
puede resolver rápidamente remitiéndose a esta tabla
para obtener ayuda. Lleve a cabo los pasos siguientes
cuando se produzca una situación inesperada:
Busque el mensaje que aparece en pantalla o la
situación que se produce en la tabla de resolución
de problemas.
Realice la acción indicada en la columna titulada
Posible solución.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su
representante local de Roche.
Errores y comportamiento
anómalo sin mensajes de error
Pueden darse ciertas condiciones en que no se disponga
de un mensaje de error asociado. Consulte la siguiente
tabla si se produce alguna situación de este tipo en el
sistema Accu-Chek Inform II.
Visualización/Síntoma Posible solución
Ningún mensaje o comportamiento anómalo
La pantalla del medidor no se
enciende.
Espere 10 segundos e intente encender de nuevo la unidad.
Coloque el medidor en la estación base y confirme que se
está cargando.
Compruebe que la batería está correctamente instalada y
conectada.
Siga las instrucciones del Capítulo 9 para evitar la pérdida
de datos al sustituir la batería.
El medidor muestra un resultado ines-
perado.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
162
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Resultado del test LO/HI El resultado de glucemia puede estar por debajo (bajo) o
por encima (alto) del rango de medición del sistema.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 3).
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Resultado RR LO/RR HI El resultado de glucemia puede estar por debajo o por
encima del rango notificable definido por el administrador
del sistema.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Resultado CR LO/CR HI El resultado de glucemia puede estar por debajo o por
encima del rango crítico definido por el administrador del
sistema.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Se muestra el mensaje Defecto de la
tira
La tira reactiva es defectuosa.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 3).
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Se muestra el error
Tipo de dosis errónea
La cantidad de sangre en la tira reactiva es insuficiente.
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que el procedimiento de test sea el adecuado.
Repita el test con una nueva tira reactiva asegurándose de
aplicar correctamente la muestra.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Se muestra (QC): FAIL o Fuera de
rango
Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Compruebe que está realizando el test correcto (consulte el
Capítulo 4).
Repita el test de control de glucemia con una tira reactiva
nueva.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Visualización/Síntoma Posible solución
Resolución de problemas • 11
163
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Se muestra el mensaje Error de
glucemia
Detección de un error de hardware inesperado.
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Realice un test de control de glucemia con una nueva tira
reactiva (consulte el Capítulo 4).
Pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte
superior del medidor.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio (consulte
la página 167).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Se muestra el mensaje Error SW no
previsto
Detección de un error de software inesperado.
Repita el test o proceda de acuerdo con los requisitos de su
centro.
Coloque el medidor en una estación base conectada para
sincronizar las configuraciones con el sistema de gestión
de datos.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio (consulte
la página 167).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Problemas de comunicación con el sistema de gestión de datos a través de RF
El medidor Accu-Chek Inform II no
puede conectarse con el sistema de
gestión de datos.
Compruebe si la red WLAN está activada en el medidor
(consulte el Capítulo 2).
Compruebe si el icono de transferencia de datos muestra
que el último intento de transferencia de datos se realizó
correctamente (consulte el Capítulo 2).
Inserte el medidor con RF activada en una estación base
conectada por cable para transferir los datos (consulte el
Capítulo 9).
Compruebe el rendimiento de la red WLAN del medidor en
la pantalla de diagnóstico núm. 7 del medidor. Consulte la
página 154.
Reinicie el medidor pulsando el botón de reinicio (consulte
la página 167).
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Estación base
El indicador LED no está encendido. No está conectada a la unidad de alimentación o ésta
última es defectuosa, la estación base es defectuosa o la
toma de corriente no está activa.
Desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
El indicador LED parpadea en rojo. Se ha producido un error de comunicación o configuración.
Compruebe la configuración y la conexión con el sistema
de gestión de datos (SGD). Póngase en contacto con el
administrador del SGD o de TI de su centro.
Si el error sigue apareciendo, póngase en contacto con su
representante de Roche.
Visualización/Síntoma Posible solución
164
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Apagado automático
El medidor se apaga tras un tiempo de inactividad configu-
rable (p. ej., sin pulsar un botón o tocar la pantalla) para
ahorrar energía. Asimismo, el medidor puede apagarse de
forma automática por las razones que se indican más
abajo. Vuelva a activar el medidor o la pantalla tal como se
describe a continuación:
Apagado tras el tiempo especificado
por el administrador del sistema (el
valor predeterminado es de 5 minutos,
valor configurable por el administrador
del sistema)
Pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte
superior del medidor.
Batería baja Coloque el medidor en la estación base para cargar la
batería.
Batería muy baja Coloque el medidor en la estación base para cargar la
batería.
Compruebe que la batería está correctamente instalada
y conectada.
Sustituya la batería defectuosa.
Siga las instrucciones del Capítulo 9 para evitar la pérdida
de datos al sustituir la batería.
Visualización/Síntoma Posible solución
Resolución de problemas • 11
165
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Mensajes emergentes El medidor puede mostrar distintos tipos de mensajes
como, por ejemplo, mensajes de confirmación, informa-
ción, advertencias y mensajes de error. Todos ellos,
excepto los mensajes de confirmación, contienen un
código con letras en la parte inferior izquierda de la pan-
talla. La primera letra de este código identifica el tipo de
mensaje (I para información, W para advertencia y E para
error).
Todos los mensajes de error que muestra el sistema van
acompañados de una descripción del error y de una
posible solución. Realice la acción indicada en pantalla
para solucionar el problema.
En la siguiente tabla se ilustran los diferentes tipos de
mensajes.
Ejemplo de tipo de mensaje Descripción
(Decisión): para confirmar, pulse .
Para rechazar, pulse .
(Información): pulse para confirmar.
Lotes Lineal.
¿Desea que el lote de
linealidad 777678 sea el
lote 'activo'?
Activar
*
31.12.13
777732
Lin.
15.03.14
777723
Lin.
Fecha Cad.
Núm. Lote
Tipo
12:48
18.09.13
Test de paciente
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
150
L22
12:48
18.09.13
Rangos
Rango normal:
Rango crítico:
Rango noti cable:
70-200 mg/dl
40-301 mg/dl
11-600 mg/dl
[I-HBD]
166
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
(Error): pulse para confirmar. Para resolver el pro-
blema, realice las acciones indicadas.
(Advertencia): pulse para confirmar.
Ejemplo de tipo de mensaje Descripción
123
ID Usuario
18.09.13
12:48
Lectura no válida.
La lectura obtiene
una entrada de > 20
caracteres. Consulte
con el administrador del
sistema.
Lectura no válida
[E-FCG]
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
12:48
18.09.13
La batería se está
descargando. Coloque el
medidor en la base para
cargarlo cuanto antes.
Batería baja
[W-NBC]
Resolución de problemas • 11
167
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Reinicio del medidor Se puede reiniciar el medidor para corregir una serie de
errores no especificados (p. ej., una pantalla “congelada”,
etc.). Siga los pasos que se indican a continuación para
reiniciar el medidor.
1 Coloque el medidor boca abajo sobre una
superficie plana.
2 Pulse el botón de reinicio situado en el centro de la
batería con una herramienta como un destornillador
o un clip para papeles.
3 De la vuelta al medidor.
Aparece el logotipo de Roche.
Si el logotipo de Roche no aparece en un plazo de
60 segundos, coloque el medidor en la estación base
durante al menos 15 minutos para recargar la batería.
Tras un breve período de tiempo, aparecerá la pan-
talla Versiones, que muestra los números de versión
de los componentes del medidor. (La pantalla de
versiones que se muestra aquí es meramente ilus-
trativa. Es posible que los números de versiones de
su medidor sean distintos.)
4 Las pantallas para introducir la fecha y la hora apa-
recen si es necesario ajustar dichos parámetros.
Una vez introducida la información correcta,
confirme cada pantalla con .
Finalmente, la pantalla Inicio y el Menú Principal se
muestran de la forma habitual.
La configuración del sistema determina la necesidad de
acoplar el sistema a la estación base para sincronizar la
fecha/hora del medidor con la fecha/hora del centro.
Kernel:
RootFS:
App:
Boot:
Build: 03.07.00
Versiones
03.07.00
00.15.00
00.21.28
00.16.28
168
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Información general del producto • 12
169
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
12 Información general del producto
12.1 Datos técnicos
Especificación Medidor Estación base Unidad de
alimentación
Altura 44 mm (máx.) 123 mm (máx.) 35 mm + enchufe de CA
(28-40 mm)
Anchura
95 mm (máx.) 130 mm (máx.) 51 mm
Longitud 193 mm (máx.) 130 mm (máx.) 87 mm
Peso Aprox. 361 g (con batería
recargable)
Aprox. 376 g (con batería
recargable y tarjeta RF)
Base Unit:
671 g con soporte mural
Base Unit Light:
aprox. 660 g con soporte
mural
170 g
Interfaz de usuario Pantalla táctil y lector de
códigos de barras
Base Unit:
LED (tricolor: rojo, verde y
azul)
Base Unit Light:
LED (bicolor: rojo y verde)
No procede
Resolución de pantalla
(pantalla táctil)
320 x 240 píxeles No procede No procede
170
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Memoria 1.000 resultados
5.000 ID de usuario
4.000 ID de paciente
300 comentarios
predefinidos
20 archivos de
código
(= lotes de tiras
reactivas)
100 lotes de reactivos
(= control, linealidad,
EOT)
No procede No procede
Temperatura de
funcionamiento
De 3 a 50 °C De 3 a 50 °C De 0 a 40 °C
Temperatura
de medición
Según las tiras reactivas: consultar el prospecto de las tiras reactivas
Condiciones de
almacenamiento
(almacenamiento a largo
plazo)
De 5 a 40 °C al 10-85% de HR (sin condensación)
Humedad
(funcionamiento)
10%-90% HR (sin condensación)
Presión atmosférica De 0,7 a 1,06 bar De 0,7 a 1,06 bar No procede
Especificación Medidor Estación base Unidad de
alimentación
Información general del producto • 12
171
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Especificación Medidor Estación base Unidad de
alimentación
Voltaje/tipo de batería De 3,7 voltios recargable
(tecnología de litio)
No procede
No procede
Voltaje de entrada +7,5 V CC +12 V CC De 100 a 240 V CA
Frecuencia de entrada CC CC De 50 a 60 Hz
Corriente de entrada 1,7 A (máx.) 1,25 A (máx.)
Estación base antigua,
estación base ligera
antigua:
1,7 A (máx.)
De 350 a 150 mA
(REF 07006098001 o
REF 07455976190)
De 400 a 200 mA
(REF 08692432001 o
REF 08692432160)
Capacidad de batería 100 mediciones (conse-
cutivas) posibles después
de 360 min. de carga
No procede No procede
Interfaces Contactos de carga
Puerto de IR
Lector de códigos de
barras
Tarjeta RF
(sólo canales 1-11)
Contactos de carga
Puerto de IR
Ethernet RJ45
1
USB tipo B
1
Conector CC
Contactos
de entrada CA
sustituibles
Velocidad de transferen-
cia de datos
Tarjeta RF: hasta 54 Mbps IR: 9,6 - 115 Kbps
2
Ethernet: 10/100 Mbps
(negociación automática)
full-duplex
2
USB: 12 Mbps
2
No procede
En combinación con el
Base Unit Hub:
IR: 9,6 - 115 Kbps
3
Ethernet:
10 Mbps semi-dúplex
4
Ancho mínimo del código
de barras
4 mil (1 mil = 0,0254 mm) No procede No procede
CDRH/CEI CDRH Clase I No procede No procede
Códigos de barras permi-
tidos
Code 128, Code 39,
Code 93, EAN 13, Entrela-
zado 2 de 5, Codabar, GS1
DataBar Limited
No procede No procede
1. No aplicable a Accu-Chek Inform II Base Unit Light
2. Accu-Chek Inform II Base Unit
3. Accu-Chek Inform II Base Unit Light (versiones NUEVA y antigua)
4. Accu-Chek Inform II Base Unit Hub
172
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Especificación Caja de accesorios Lector de chips de
codificación
Concentrador de la
estación base
Altura 85 mm 18,4 mm 35 mm
Anchura 280 mm 34,8 mm 169 mm
Longitud 272 mm 70,7 mm 127 mm
Peso 1.100 g 28 g 470 g
Temperatura de funcio-
namiento
No procede De 3 a 50 °C De 3 a 50 °C
Temperatura de almace-
namiento (a corto plazo)
De –25 a 70 °C De 3 a 50 °C De –25 a 70 °C
Humedad relativa
(almacenamiento a corto
plazo)
< 93% < 93% < 93%
Voltaje/tipo de batería No procede No reemplazable No procede
Interfaces No procede Puerto de IR
Toma de chips de
codificación
LED (rojo, verde y azul)
Voltaje de entrada No procede No procede +12 V CC
Corriente de entrada No procede No procede 2,0 A
Información general del producto • 12
173
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
12.2 Información adicional
Pedidos
Artículo Descripción Ref./Número
de catálogo
Medidor Accu-Chek Inform II Sólo medidor (ya no se fabrica) 05060311001
Medidor Accu-Chek Inform II Medidor, equipado con tarjeta RF
(medidores con hardware antiguo y n.º de serie
anterior a UU14000000; ya no se fabrican)
05060303001
Accu-Chek Inform II Base Unit
(NUEVA)
Equipada con las funciones de carga
y conectividad
07671717190
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
(NUEVA)
Equipada con las funciones de carga 08376824190
Fuente de alimentación* Fuente de alimentación (edición internacional)
para
estación base ligera (NUEVA)
REF 08376824190/
estación base (NUEVA) REF 07671717190
07006098001
Fuente de alimentación
*
Fuente de alimentación (Norteamérica) para
estación base ligera (NUEVA)
REF 08376824190/
estación base (NUEVA) REF 07671717190
07455976190
* Nota importante
La fuente de alimentación REF 07006098001, (edición internacional) y la fuente de alimentación
REF 07455976190, (Norteamérica), tipo: FW7555M/12, entrada: 100-240 V/50-60 Hz/350-150 mA, salida:
se han dejado de fabricar y se han sustituido por:
La fuente de alimentación REF 08692432001, (edición internacional) y la fuente de alimentación
REF 08692432160, (Norteamérica), tipo: FW8001M/12, entrada: 100-240 V/50-60 Hz/400-150 mA, salida:
El cambio de la fuente de alimentación no tiene ningún efecto sobre el rendimiento del producto. El tipo
FW7555M/12 y el tipo FW8001M/12 pueden utilizarse en paralelo.
12V 1.25A
12V 1.50A
174
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Accu-Chek Inform II Base Unit Light
(versión antigua)
Equipada con las funciones de carga (ya no se
fabrica)
05920353001
Fuente de alimentación Fuente de alimentación (edición internacional)
para
estación base ligera antigua REF 05920353001/
estación base antigua REF 05060290001
04805666001
Fuente de alimentación Fuente de alimentación (Norteamérica) para
estación base ligera antigua REF 05920353001/
estación base antigua REF 05060290001
05388805001
Soporte mural para Accu-Chek
Inform II Base Unit
Soporte mural para estación base/estación base
ligera (para versiones antiguas y nuevas)
05404878001
Accu-Chek Inform II Base Unit Hub Concentrador, equipado con las funciones de
alimentación y conectividad para Accu-Chek
Inform II Base Unit Light
05888760001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el concentrador de la
estación base
(Norteamérica)
03868133001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el concentrador de la
estación base
(Reino Unido)
03034933001
Cable de alimentación Requerido para alimentar el Base Unit Hub
(internacional)
11800515001
Lector de chips de codificación
Accu-Chek Inform II
04884671001
Caja de accesorios Accu-Chek
Inform II
05060281001
Baterías Accu-Chek Inform II Baterías recargables (para medidores con hard-
ware antiguo y n.º de serie anterior a
UU14000000)
04882326001
Kit de tarjetas RF Accu-Chek Inform II Sustitución de tarjeta Wi-Fi (para medidores con
hardware antiguo y n.º de serie anterior a
UU14000000)
05112699001
Artículo Descripción Ref./Número
de catálogo
Información general del producto • 12
175
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Manual del usuario y Guía de
referencia rápida de Accu-Chek
Inform II
Si desea obtener copias adicionales del Manual del usua-
rio y la Guía de referencia rápida de Accu-Chek Inform II,
o copias en otros idiomas, póngase en contacto con el
representante local de Roche.
Reactivos y soluciones Roche Diagnostics suministra estos productos. Póngase
en contacto con el representante local de Roche.
Limitaciones del producto Lea la información del prospecto suministrado con los
reactivos y las soluciones para obtener datos detallados
del producto y sus limitaciones.
Garantía Cualquier modificación que el cliente realice en el sis-
tema supone la anulación de la garantía y el acuerdo de
servicio. Para obtener información sobre las condiciones
de la garantía, póngase en contacto con el representante
de ventas local o consulte con su socio de contrato de
garantía.
176
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Información sobre licencias de
software
Este producto incluye módulos de software creados con
licencias de código abierto. El código fuente del software
se puede solicitar al fabricante a través de uno de los
medios estándar de intercambio de datos en la dirección
siguiente:
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
Alemania
Los contratos de licencia completos también se almace-
nan como archivo de texto (“license.pdf”) en Accu-Chek
Inform II Base Unit del sistema Accu-Chek Inform II. El
archivo “license.pdf” se encuentra en la misma carpeta
que el archivo PDF “ROCHE HBU-BU-BUH Technical
Note”.
Para abrir estos ficheros, conecte Accu-Chek Inform II
Base Unit al ordenador mediante un cable USB. Para
obtener instrucciones detalladas al respecto, consulte la
hoja de instrucciones “Instalación de la estación de base”
incluida en el kit de Accu-Chek Inform II Base Unit.
Se autoriza la copia y distribución de copias literales de
este documento de licencia, pero no así su modificación.
Información general del producto • 12
177
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Contacto con Roche Para todas las preguntas relacionadas con el sistema
Accu-Chek Inform II cuyas respuestas no encuentre en
este manual, póngase en contacto con su representante
de Roche. Si aún no dispone de los datos de contacto,
visite nuestro sitio Web en la dirección www.roche.com.
Haga clic en “Menu” (Menú) y
, a continuación, selec-
cione “Worldwide” (Oficinas globales) para buscar la
información de contacto de la oficina local apropiada.
Las empresas a cargo de la fabricación y distribución del
sistema Accu-Chek Inform II son:
En los Estados Unidos:
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, IN 46256
En Australia:
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
2 Julius Avenue
North Ryde, NSW, 2113
178
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Apéndice • A
179
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
A Apéndice
A.1 Tabla de opciones de configuración
En este apéndice encontrará una descripción de todos
los ajustes disponibles.
Las dos columnas de la derecha describen la posibilidad
de acceder a los parámetros de configuración en el dis-
positivo (Menú Setup) y a través del sistema de gestión
de datos (SGD).
Una “S” (Sí) indica que el parámetro está disponible
mientras que la letra “N” (No) implica que el parámetro
no está disponible desde el método de configuración
correspondiente.
Opciones de configuración
DISPOSITIVO: si el medidor lo ha configurado un admi-
nistrador de sistemas mediante un sistema de gestión
de datos, es posible que se hayan deshabilitado las
opciones de configuración del medidor para evitar con-
flictos de configuración. Esta opción se indica con el
uso de paréntesis, p. ej., (S).
SGD: las opciones de configuración pueden variar
según los ajustes disponibles en el SGD.
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Temporizador
Tiempo de espera para apagado (el medi-
dor se apaga automáticamente si no hay
actividad)*
30 – 3.600 s 300 N S
* No aplicable en el modo de medición (consulte el apartado “Apagado automático” en la página 22).
Pantalla: Modo de bajo consumo tras
[0 = función deshabilitada]
0 – 120 s 30 S S
Señal Acúst.
Volumen de la señal acústica 0: bajo
1: medio
2: alto
2SS
180
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Flujo de medición
Comentarios necesarios* 0: opcionales
1: fuera de rango
2: necesarios
3: deshabilitados
0NS
Nivel de necesidad de los comentarios: si
fuera de... (sólo válido si Comentarios
necesarios = 1)*
0: rango normal
1: rango crítico
2: rango notificable
3: rango de medición
0NS
Comentarios personalizados* 0: deshabilitados
1: habilitados
1NS
* No se aplica al flujo de trabajo de medición de QC.
Verificación del lote de control 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: solicitud de introduc-
ción
3: sólo lectura
1SS
Visualización de resultados de control 0: valor (numérico)
1: PASS/FAIL
0NS
Visualización de rango crítico 0: valor (numérico)
1: ALTO/BAJO
0NS
Límite ALTO del rango crítico 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango crítico 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Mensaje de rango crítico habilitado Opción de mostrar (1) o
no mostrar (0) el mensaje
de advertencia de fuera
de rango crítico
1NS
Texto del rango crítico Entre 0 y 100 caracteres “Out of
Critical
Range”
NS
Límite ALTO del rango normal 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango normal 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Tests STAT permitidos 0: no
1: sí
1SS
Número de tests STAT permitidos 0 – 9 9 S S
Límite ALTO del rango notificable 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
600 mg/dl
33,3 mmol/l
SS
Límite BAJO del rango notificable 10 – 600 mg/dl
0,6 – 33,3 mmol/l
10 mg/dl
0,6 mmol/l
SS
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Apéndice • A
181
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Mensaje del rango notificable Opción de mostrar (1) o
no mostrar (0) el mensaje
del rango notificable
1NS
Texto del mensaje del rango notificable Entre 0 y 100 caracteres “Out of
Reportable
Range”
NS
Advertencia sobre limitaciones de tiras Configuración, opción de
mostrar la advertencia (1)
o no (0) sobre las limita-
ciones de tiras
0SS
Verificación del lote de tiras 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: selección de la lista
3: sólo lectura
1SS
Verificación del lote de linealidad 0: sólo pantalla
1: confirmación sí/no
2: solicitud de introduc-
ción de lote
1SS
Test Paciente Adicional: habilita la realización
de tests consecutivos del mismo paciente
(creación de una serie de tests de paciente)
0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
Bloqueo de QC configurable (al cambiar de
lote de tiras)
0: deshabilitado
1: habilitado
1NS
Pantalla
Tiempo para el modo de bajo consumo
(sólo números de serie UU11030000)
0 - 120 s (0 = Modo de
bajo consumo apagado)
30 s S S
Contraste 1 - 15 7 S S
Formatos e idioma
Formato de fecha 1: MM/DD/AA
2: DD.MM.AA
1SS
Formato de hora 1: 24 horas
2: 12 horas
2SS
Selección Idioma * 1: alemán
3: francés
4: español
5: italiano
6: neerlandés
7: sueco
8: inglés (EE. UU.)
9: danés
11: portugués
8SS
Unidades del resultado de glucemia 0: mg/dl
1: mmol/l
0SS
* Otros idiomas: para conocer la disponibilidad de otros idiomas no incluidos en la lista, póngase en contacto
con Roche.
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
182
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Inicio
Ubicación (cadena que indica dónde
debería ubicarse un determinado medi-
dor); se muestra en la pantalla de inicio.
Entre 0 y 20 caracteres “” N S
Funciones del medidor
Edición de fecha y hora permitida 0:lo por a electrónica
(sólo el SGD permite defi-
nir la fecha y la hora)
1: cualquier persona (cual-
quiera puede definir la
fecha y la hora)
2: contraseña necesaria
(se necesita la contraseña
de configuración para
definir la fecha y la hora)
1NS
Menú Principal 2 “Linealidad” (si se ha
habilitado, se pueden realizar tests de
linealidad)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Menú Principal 2 “Mantenimiento” (si se
ha habilitado, se pueden añadir comenta-
rios de mantenimiento)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Menú Principal 2 “QC externo” permitido
(si se ha habilitado, se pueden realizar
tests de QC externo)
0: deshabilitado
1: habilitado
0SS
Menú de administración “Setup” (si se ha
habilitado, se puede acceder a las panta-
llas de configuración)
0: deshabilitado
1: habilitado
1SS
Contraseña de configuración Entre 0 y 20 caracteres “” S S
Edición de reactivos permitida 1: permitida
2: contraseña necesaria
0: no permitida
1 (S) S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Apéndice • A
183
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
ID de usuario
Control de introducción del ID de usuario 0: ninguno
1: solicitar
2: sólo lectura
3: solicitar (sólo
numérico)
1SS
Control de introducción de ID de usuario
sólo para control de glucemia
0: no (siempre)
1: sí (sólo para controles)
0SS
Validación del ID de usuario
(caracteres permitidos: a-z, 0-9,
“.” [punto], “-” [guion])
0: ninguna
1: longitud
2: lista
3: lista y contraseña
0SS
Longitud máxima del ID de usuario (utili-
zado para validar un ID de usuario si el
modo de validación del ID de usuario se ha
establecido en “Longitud”)
0 – 20 20 S S
Longitud mínima del ID de usuario (utili-
zado para validar un ID de usuario si el
modo de validación del ID de usuario se ha
establecido en “Longitud”)
0 – 20 0 S S
Tiempo de espera del ID de usuario (deter-
mina el tiempo, en segundos, que el usuario
permanece conectado después del apa-
gado). 0 = función deshabilitada.
0 – 3.600 s 0 N S
Longitud de la contraseña de usuario 4-20 caracteres (sólo se
permiten los caracteres
a-z, 0-9)
No procede N N
Longitud del nombre de usuario Entre 0 y 25 caracteres No procede N N
Máscaras de los códigos de barras de los ID de usuario y de paciente
Máscara de código de barras del ID de
usuario (consulte la tabla que figura al final
de este capítulo)
Entre 0 y 60 caracteres* “” N S
Máscara de código de barras del ID de
paciente (consulte la tabla que figura al
final de este capítulo)
Entre 0 y 60 caracteres* “” N S
* El número de caracteres del código de barras sin máscara no puede ser superior a 20.
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
184
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
ID de paciente
Confirmación del ID de paciente 0: deshabilitada
1: nombre
2: fecha de nacimiento
(FDN)*
3: nombre/FDN*
0NS
* Depende de la configuración disponible en el SGD.
Modo de introducción del ID de paciente 0: teclado/lector
1: lista/teclado/lector
2: sólo lectura
3: solicitar (números)
0SS
Validación del ID de paciente
(caracteres permitidos: a-z, 0-9,
“.” [punto], “-” [guion])
0: ninguna
1: longitud
2: lista
3: lista que permite la
introducción si no figura
en la lista
4: longitud para
numéricos
0SS
Longitud máxima del ID de paciente (utili-
zado para validar un ID de paciente si el
modo de validación del ID de paciente se
ha establecido en “Longitud” o en “Lista
(también nuevos)”)
0-20 20 S S
Longitud mínima del ID de paciente (utili-
zado para validar un ID de paciente si el
modo de validación del ID de paciente se
ha establecido en “Longitud” o en “Lista
(también nuevos)”)
0-20 0 S S
Longitud del nombre del paciente Entre 0 y 25 caracteres No procede N N
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Apéndice • A
185
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Algoritmo de QC
Algoritmo de QC 0: ninguno (siempre
aceptado)
1: último resultado
aceptado
2: hora del día (sólo SGD)
3: turno (sólo SGD)
4: horas
5: recuento de tiras
6: rotar hora del día (sólo
SGD)
7: rotar turno (sólo SGD)
8: rotar horas (sólo SGD)
9: rotar recuento de tiras
(sólo SGD)
0 (S) S
Horas de QC (número de horas entre las
mediciones de control necesarias cuando
el algoritmo de QC se establece en “Horas”
o “Rotar horas”)
0 – 9.999 horas 24 S S
Longitud del turno de QC (el estado PASS
para el control permanece válido durante
el doble de este tiempo tras el inicio del
turno si el algoritmo de QC se ha estable-
cido en “Turno” o “Rotar turno”)
1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 horas 8 N S
Inicio del turno de QC (hora de inicio del
turno si el algoritmo de QC se ha estable-
cido en “Turno” o “Rotar turno”)
0 – 23 horas 6 N S
Recuento de tiras de QC (número de tests
para los que un valor PASS para el control
sigue siendo válido)
1 – 999 50 S S
Hora del día del QC 6 campos de datos
POCT1-A 00:00 – 23:59
06:00
09:00
12:00
15:00
18:00
22:00
NS
Definición de la hora del día del QC 6 campos de datos
POCT1-A
0 o 1
1 0 0 0 0 0 N S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
186
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Eliminación de resultados
Algoritmo de eliminación de resultados.
Automático o “First in First out” (primero
en entrar, primero en salir).
0: automático
1: FIFO
1NS
Tiempo de conservación de los resultados:
número de días desde la medición de un
resultado hasta que se pueda eliminar
automáticamente si el algoritmo de elimi-
nación de resultados se ha establecido en
“automático”. Los resultados se eliminarán
al encender el medidor o al realizar un test.
1 – 1.000 d 30 N S
Descarga de resultados necesaria 0: deshabilitada
1: habilitada
0NS
Comunicación electrónica
Advertencia de descarga 0 – 999 h 0: deshabili-
tado
NS
Bloqueo de descarga 0 – 999 h 0: deshabili-
tado
NS
Número máximo de elementos de una lista
que se pueden transferir en un mensaje
POCT1-A
1 – 500 75 N S
Tiempo de espera de la aplicación (plazo
durante el cual la aplicación espera una
respuesta del SGD a cualquier comando
de POCT1-A)
5 – 6.000 s 60 N S
Cifrado TLS de la comunicación 0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
Configuración WLAN (general)
WLAN habilitada 0: deshabilitada
1: habilitada
1NS
Utilizar DHCP 0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
IP (la dirección IP estática del medidor
cuando no se utiliza DHCP)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Máscara de subred (máscara de subred
que utilizará el medidor cuando se utiliza la
IP estática. Nota: si se utiliza DHCP, se uti-
lizará la máscara de subred de DHCP.)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Utilizar DNS 0: deshabilitado
1: habilitado
0NS
Host del SGD (nombre DNS del host si se
utiliza DNS)
Entre 0 y 60 caracteres “” N S
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Apéndice • A
187
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Dirección IP del SGD (la dirección IP del
host cuando no se utiliza DNS)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Puerto del SGD (número de puerto para soli-
citar una toma abierta del SGD. Roche reco-
mienda utilizar números de puerto 1024.)
0 – 65.535 0 N S
IP de DNS (dirección IP del servidor DNS
cuando no se utiliza DHCP y el DNS está
configurado)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
IP de puerta de enlace (dirección IP está-
tica de la puerta de enlace)
0.0.0.0 – 255.255.255.255 0.0.0.0 N S
Configuración WLAN (seguridad)
Tipo de cifrado (método de encriptación) 0: ninguno (ningún tipo de
cifrado)
1: AES (cifrado de clave
simétrica)
2: TKIP (utilizando claves
dinámicas)
3: AES | TKIP (combina-
ción de AES y TKIP)
4: WEP40 (WEP con longi-
tud de clave de 64 bits)
5: WEP104 (WEP con lon-
gitud de clave de 128 bits)
0: deshabili-
tado
NS
Tipo de seguridad * 0: abierta (sin seguridad/
encriptación)
1: WEP
2: WPA_PSK (WPA con
clave precompartida)
3: -
4: EAP**
0NS
*Nota: sólo se permiten las combinaciones cuyo tipo de cifrado y seguridad figuran en la tabla “Combina-
ciones permitidas de tipos de cifrado y de seguridad” que aparece a continuación.
**Nota: cuando utilice la opción 4 asegúrese de que ya se ha descargado un paquete WLAN EAP adecuado
del SGD al medidor. Dentro de este contenedor EAP, deben configurarse el tipo de EAP adecuado (TLS,
PEAP o TTLS) y los diversos ajustes de configuración EAP.
SSID Entre 0 y 32 caracteres “” N S
Clave WEP (40 ó 104 bits) Cadena terminada en
NUL de 10 ó 26 caracte-
res (HEX)
"0000000000
"
NS
Autenticación WEP 0: autenticación de sis-
tema abierto
1: autenticación de clave
compartida
0NS
Tipo de clave WPA 0: frase de paso
1: clave
0NS
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
188
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Combinaciones permitidas de tipos de cifrado y de
seguridad
Clave WPA Cadena de 64 caracteres
(HEX)
“0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000
0000000000”
NS
Frase de paso WPA (texto no encriptado
utilizado para generar la clave precompar-
tida de 256 bits)
Entre 8 y 63 caracteres “” N S
Entrada Otros Test (EOT)
Funciones EOT * 0: deshabilitadas
1: habilitadas
0NS
* Depende de la configuración disponible en el SGD.
Tema/Atributo Rango Valor
Predet.
Dispositivo SGD
Tipo de
seguridad
Tipo de
cifrado
Tipo de
autenticación
WEP
Clave
WEP
Tipo de clave
WPA
Clave
WPA
Frase de paso
WPA
0 - abierta 0 -ninguno - - - - -
1 - WEP 4 - WEP40 0 - abierta /
1 - compartida
HEX de 10
caracteres
---
1 - WEP 5 - WEP104 0 - abierta /
1 - compartida
HEX de 26
caracteres
---
2 - WPA_PSK 1 - AES
(WPA2)
- - 0 - frase de
paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 - WPA_PSK 1 - AES
(WPA2)
- - 1 - clave HEX de 64
caracteres
-
2 - WPA_PSK 2 - TKIP
(WPA)
- - 0 - frase de
paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 - WPA_PSK 2 - TKIP
(WPA)
- - 1 - clave HEX de 64
caracteres
-
2 - WPA_PSK 3 - AES/TKIP
(WPA2/WPA)
- - 0 - frase de
paso
- Entre 8 y 63
caracteres
2 - WPA_PSK 3 - AES/TKIP
(WPA2/WPA)
- - 1 - clave HEX de 64
caracteres
-
3 - - - - - - -
4 - EAP - - - - - -
Apéndice • A
189
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Máscaras de los códigos de barras de los ID de
usuario y de paciente
Carácter de máscara de
código de barras
Definición
A-Z, 0-9 Si no va precedido del signo de intercalación (“^”), el carácter de datos de
lectura debe ser el mismo que el carácter de máscara. Este carácter no se
guarda como par
te del ID. Si los caracteres no son los mismos, los datos de
lectura no constituyen un ID válido.
Dólar (“$”) El carácter de datos de lectura en esta posición se guarda como parte del
ID.
Asterisco (“*”) El carácter de datos de lectura en esta posición no se guarda como parte
del ID.
Tilde (“~”) El carácter de datos de lectura en esta posición debe ser un número del 0
al 9 y no se guarda como parte del ID. Si el carácter de datos de lectura no
es un número, los datos de lectura no constituyen un ID válido.
Más (“+”) El carácter de datos de lectura en esta posición debe ser una letra de la A
a la Z y no se guarda como parte del ID. Si el carácter de datos de lectura
no es una letra, los datos de lectura no constituyen un ID válido.
Signo de intercalación (“^”) Este carácter de máscara denota que el carácter de datos de lectura debe ser
igual al siguiente carácter en la máscara de código de barras tras el signo “^”,
y que el carácter de datos de lectura se guarda como parte del ID. Si el carác-
ter de datos de lectura no es igual al carácter de máscara posterior al signo
“^”, la lectura del código de barras no es válida como ID.
190
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
A.2 Ejemplo de simbologías de códigos de barras
Para reducir la probabilidad de que el código de barras
se lea de forma incorrecta, se recomienda encarecida-
mente utilizar las opciones de configuración para la vali-
dación del ID del paciente y/o el usuario según requiera
el flujo de trabajo específico. Estas opciones son:
Comprobar el ID en una lista o
Comprobar la longitud del ID
1
Utilizar códigos de barras con dígitos de
comprobación
Si es compatible con la estructura de su contenido de
código de barras, utilice una máscara de código de
barras apropiada (en combinación con las opciones
anteriores o como medida única).
Asegúrese siempre de que el código de barras queda
completamente cubierto por el rayo láser rojo durante el
escaneado.
ADVERTENCIA
Riesgo de errores de lectura de códigos de barras
Si un código de barras se lee de forma incorrecta, puede
producirse una identificación errónea del paciente y, por
lo tanto, es posible que se tomen decisiones de trata-
miento inadecuadas.
Al crear códigos de barras de paciente o usuario, siga siem-
pre los estándares internacionales CEI/ISO vigentes para la
simbología de códigos de barras correspondiente. En con-
creto, asegúrese de que el tamaño y la calidad de impresión
del código de barras (según se definen en ISO/CEI 15416 y
15415) sean los adecuados. Si el tamaño o la calidad de la
impresión no son los adecuados, la descodificación podría
resultar errónea. Asimismo, cada usuario debe llevar a cabo
una comprobación de plausibilidad de todos los datos
escaneados y visualizados en el instrumento.
1. Si no se puede utilizar una lista de usuarios/pacientes, se
recomienda al menos configurar una longitud mínima
para el ID respectivo, incluso si en su centro se utilizan ID
de longitudes diversas.
Apéndice • A
191
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de trabajo con
los códigos de barras que no quede resuelta en este
manual o si desea conocer las directrices de prácticas
recomendadas para la creación y lectura de códigos de
barras, póngase en contacto con su representante de
Roche (consulte el Capítulo 12).
Los códigos de barras que aquí se muestran son mera-
mente ilustrativos. Si se imprimen, pueden utilizarse para
comprobar el lector de códigos de barras. No obstante,
no están diseñados para utilizarlos como referencia de
tamaño o resolución para códigos de barras de ID de
pacientes o usuarios reales. Cuando cree códigos de
barras de pacientes o usuarios, consulte siempre los
estándares ISO/CEI 15416 y 15415 correspondientes
sobre los requisitos de tamaño y resolución, así como la
especificación que se indica a continuación.
Los códigos de barras EAN 13, aunque se utilizan habi-
tualmente por los minoristas, son menos recomendables
para códigos de barras de pacientes/usuarios. En caso
de utilizarlos, se les deben exigir los más altos estándares
de calidad de creación y reproducción de códigos de
barras.
Especificación recomendada Observaciones
Resolución de la impresión 300 dpi, preferiblemente
200 dpi, como mínimo
A 200 dpi, puede haber problemas
con la razón ancho-estrecho.
Contraste reflectante 70% o superior El acabado mate es preferible al
brillo satinado.
Grado de símbolo Grado C o superior
Grado B, preferiblemente
Los grados de símbolo (A-F) se basan
en el análisis de diversos elementos de
calidad.
Según los parámetros del grado de
calidad de un código de barras
específico, es posible que el grado
C no sea suficiente cuando hay
movimiento, reflejos o poca luz.
Anchura del módulo
(mínima)
0,16 mm (códigos de barras lineales)
192
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Asegúrese de que la impresora puede imprimir la
anchura del módulo del código de barras a la resolu-
ción necesaria, es decir, que no hay discrepancia entre
la resolución de la impresión y la anchura del módulo.
Codabar Código 39
Código 93 Código 128
EAN 13 Entrelazado 2/5
GS1 DataBar
Limited
Apéndice • B
193
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
B Apéndice
B.1 Opción: red inalámbrica (WLAN)
Nota preliminar El Apéndice B se ha desarrollado para explicar los protoco-
los de comunicación inalámbrica del sistema Accu-Chek
Inform II
1
. Las especificaciones de conectividad descritas
en este apartado están diseñadas para ayudar a los equi-
pos de gestión/tecnología de la información del centro a
implementar eficazmente el sistema Accu-Chek Inform II
en la red inalámbrica.
Información general El medidor Accu-Chek Inform II sólo se puede configurar a
través de un sistema de gestión de datos para la comuni-
cación inalámbrica. El sistema de gestión de datos también
se utiliza para instalar y configurar el medidor a fin de
conectarlo a una red de área local inalámbrica (WLAN
2
)
específica de un hospital. Las WLAN utilizan ondas elec-
tromagnéticas en el rango de frecuencia de 2,4 GHz para
transmitir datos de forma inalámbrica
3
. Dos de los están-
dares IEEE actualmente reconocidos para WLAN son
802.11b y 802.11g. Durante la comunicación inalámbrica
con un punto de acceso (AP), el medidor Accu-Chek
Inform II reconoce la configuración de protocolo AP WLAN
existente (802.11b o 802.11g) y transmite los datos auto-
máticamente mediante el protocolo de comunicación
adecuado
4
.
La pérdida de señal o acceso al ancho de banda de un
cliente determinado puede variar en función de los
siguientes factores: la tipología y el número total del
resto de clientes, el rendimiento del punto de acceso, la
presencia de alteraciones electromagnéticas y otros
factores potencialmente interferentes, como los muros
de hormigón.
1. El sistema Accu-Chek Inform II está certificado por Wi-Fi
Alliance.
2. WLAN también se denomina comúnmente LAN inalám-
brica o Wi-Fi, y las tarjetas RF también se llaman común-
mente tarjetas Wi-Fi.
3. Para que la función inalámbrica funcione correctamente,
es necesario que el administrador del sistema configure
primero el módulo inalámbrico.
4. Las redes WLAN se organizan en células. Una célula
WLAN típica consiste en uno o varios puntos de acceso
conectados a la red de área local (cableada) y uno o más
clientes, p. ej., medidores Accu-Chek Inform II y otros
clientes como ordenadores portátiles.
194
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
El medidor Accu-Chek Inform II utiliza un protocolo de
comunicación en ráfagas que sólo consume ancho de
bando si realmente existen datos para transferir. En com-
paración con otras aplicaciones, como el protocolo de
voz por Internet (VoIP) o las aplicaciones multimedia, el
consumo de ancho de banda del medidor es mínimo. Si la
WLAN a la que solicita conexión el medidor Accu-Chek
Inform II está degradada, el diseño del medidor minimiza
el impacto en sus funciones.
Implementación técnica Antes de conectar ningún dispositivo inalámbrico a una
red inalámbrica, se recomienda realizar un estudio del
emplazamiento de la WLAN. El objetivo de dicho estudio
es asegurarse de que los puntos de acceso proporcionen
cobertura y rendimiento suficientes para admitir cual-
quier aplicación de frecuencia de radio (RF) o dispositivo
nuevos. El estudio también debe incluir información deta-
llada sobre las señales RF, incluidas todas las WLAN
existentes y las señales RF e interferencias presentes
(estructura del edificio relacionada y otros equipos/dis-
positivos inalámbricos).
Como parte de una implementación RF del sistema
Accu-Chek Inform II, se recomienda conectar por cable
al menos una estación base mediante un conector de red
RJ-45 instalado en el suelo. Una estación base conectada
a la red proporciona redundancia en el caso de que una
red inalámbrica utilizada por el medidor Accu-Chek
Inform II no funcione correctamente o interrumpa el ser-
vicio. Si el medidor Accu-Chek Inform II con RF se utiliza
en un área con baja intensidad de señal o interferencias,
se recomienda instalar una estación base conectada para
obtener redundancia. La redundancia de la estación base
conectada permite la transmisión inmediata de los
resultados de los pacientes cuando el medidor está
conectado.
El medidor Accu-Chek Inform II utiliza una tarjeta inalám-
brica (RF) en formato de tarjeta Compact Flash (CF) para
implementar la funcionalidad WLAN. Según la configura-
ción del sistema que haya adquirido, el medidor ya estará
equipado con una tarjeta WLAN o podrá adquirirla más
adelante.
Apéndice • B
195
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
La tarjeta RF actual consiste en una antena y un sistema
en un chip (SoC) WLAN, entre otros componentes. El sis-
tema en un chip WLAN es el núcleo del sistema WLAN.
La tarjeta RF utilizada en el medidor Accu-Chek Inform II
cumple explícitamente las siguientes especificaciones:
El sistema en un chip WLAN admite las modulacio-
nes de banda base IEEE 802.11b Direct Sequence
Spread Spectrum y 802.11g Orthogonal Frequency
Division Multiplexing, así como Media Access
Control (MAC). Funciona sin problemas con trans-
ceptores de RF WLAN. También implementa los
mecanismos de seguridad de acceso Wi-Fi prote-
gido (WPA™ - Enterprise y WPA™ - Personal),
acceso Wi-Fi protegido 2 (WPA2™ - Enterprise y
WPA2™ - Personal) y privacidad equivalente a
cableado (WEP) con Key Integrity Protocol (TKIP) y
Advanced Encryption Standard (AES).
Asimismo, el sistema admite el protocolo de auten-
ticación extensible (EAP) con EAP-TLS, EAP-TTLS/
MSCHAPv2 y PEAPv0/EAP-MSCHAPv2. Si desea
acceder al certificado Wi-Fi de interoperabilidad
del medidor Accu-Chek Inform II, consulte la
dirección http://certifications.wi-fi.org/
pdf_certificate.php?cid=WFA9981.
Para obtener más información, como un glosario de
términos, preguntas frecuentes y otros temas rela-
cionados con la tecnología Wi-Fi, vaya al sitio Web
de Wi-Fi Alliance (http://www.wi-fi.org/).
Los canales utilizados en la banda de 2,4 GHz son
los canales 1-11, los permitidos legalmente en los
EE. UU. (El medidor Accu-Chek Inform II no utiliza
los canales 12-13.)
La potencia de salida RF es de aproximadamente
13 dBm a una velocidad de transferencia de datos
de 54 MBPS.
Ubicación y tipo de tarjeta RF La ubicación de la tarjeta RF se describe en la página 35.
Sólo se pueden utilizar las tarjetas RF aprobadas por
Roche. Todas las tarjetas RF aprobadas por Roche cum-
plen los estándares de la FCC.
Nota: a medida que avanza la tecnología, es posible que
se actualice la tarjeta RF.
196
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Funcionalidades específicas y
nota de aviso para manejo
efectivo de RF
El sistema Accu-Chek Inform II incluye un módulo opcio-
nal para la conectividad de red inalámbrica (tarjeta RF).
Este módulo sólo se puede configurar mediante un sis-
tema de gestión de datos (SGD), que habilita la comuni-
cación inalámbrica y la capacidad para la transferencia
de datos del medidor. La conectividad inalámbrica puede
ser útil para garantizar que las actualizaciones realizadas
en la información del SGD se envían inmediatamente a
todos los medidores conectados a la red.
Los medidores con una tarjeta RF integrada y conexión
inalámbrica habilitada utilizan la estación base para la
recarga y/o como opción de comunicación redundante
en el intercambio de datos con el SGD.
Si el hospital cambia los protocolos de seguridad, el
medidor también debe estar conectado. Cuando se pro-
duce este cambio, los medidores pueden bloquearse
hasta que se conecten y se vuelvan a configurar con el
nuevo protocolo.
Tal como se ha descrito anteriormente, el medidor
Accu-Chek Inform II es compatible con el estándar
802.11g. Esto se traduce en las siguientes descripciones
de rendimiento específicas de RF:
El medidor Accu-Chek Inform II puede transferir a
un SGD adecuado, mediante WLAN, un conjunto
de datos de hasta 2.000 registros de resultados, 100
registros de reactivos y 500 registros de ID de usua-
rio en menos de 15 minutos cuando se utiliza en un
entorno típico de WLAN (administración de WLAN
correcta, número total de otros clientes típico, cual-
quiera de los modelos de seguridad compatibles
habilitado).
Inmediatamente después de que el usuario inicie el
envío de un resultado de glucemia, el medidor
Accu-Chek Inform II intentará conectarse al SGD.
De conformidad con el estándar POCT1-A de
comunicación del sector, el SGD debe conocer la
solicitud del medidor para la conexión y consultar
activamente el resultado. El medidor reenviará el
resultado tras recibir la consulta del SGD. Por ello,
el tiempo efectivo de transmisión de resultados
depende de la infraestructura, del volumen de tra-
bajo del SGD, etc. Una vez que el SGD envía una
consulta, no obstante, el medidor responde en
pocos segundos.
Apéndice • B
197
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Un medidor Accu-Chek Inform II con una tarjeta RF
y conexión inalámbrica habilitada comunica los
resultados después de cada test o, cuando el medi-
dor no está activo, intenta comunicarse automáti-
camente con el SGD cada 10 minutos.
Un rango típico para la conexión directa entre el medidor
Accu-Chek Inform II y el punto de acceso (aire, vista
directa, alteraciones bajas) es de hasta 15 a 20 metros. El
rango real depende de la posición de las antenas del
punto de acceso y otras propiedades topológicas del
espacio existente entre el dispositivo WLAN y el AP. Ade-
más, un control dinámico de la potencia de transmisión
del punto de acceso podría reducir la distancia máxima
entre el dispositivo WLAN y el AP dentro de la cual se
puede garantizar la comunicación.
El sistema Accu-Chek Inform II está diseñado para coexis-
tir con otros dispositivos de comunicación inalámbricos. El
sistema Accu-Chek Inform II NO incluye ninguna función
inalámbrica en tiempo real o de tiempo crítico. Comunica
exclusivamente campos de datos únicos y digitales. NO
comunica datos continuos de ondas.
Nota: el medidor Accu-Chek Inform II monitoriza la
calidad del servicio de la conexión de comunicación
WLAN. Si ha fallado el intento de comunicación más
reciente, aparece un icono en la pantalla (consulte la
página 45). Una calidad de servicio deficiente no tiene
ningún efecto en las funciones del medidor, pero puede
retrasar la comunicación de resultados al SGD. Los
usuarios deben ser conscientes de que el medidor
Accu-Chek Inform II no puede garantizar la comuni-
cación en tiempo real de los resultados de glucemia.
198
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
199
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C Suplemento de la función Entrada Otros Test
C.1 Antes de empezar
Descripción La función Entrada Otros Test (EOT) está diseñada para
que el usuario profesional pueda documentar los resulta-
dos de tests de pacientes obtenidos de tests que no se
han realizado en el medidor u otro tipo de información
relacionada (p. ej., el tipo de insulina prescrita o el
número de unidades).
Los controles externos se introducen en el apartado Test
de control. El medidor facilita la transferencia de esta
información a un sistema de gestión de datos (SGD).
Los ejemplos de este manual son meramente ilustrativos.
Consulte las instrucciones suministradas con el SGD para
obtener más información y opciones de configuración.
La activación de esta función sólo se puede realizar a
través de un SGD adecuado.
Si se activa esta función, se añade permanentemente
un paso adicional a la secuencia Test de paciente o Test
de control. Una vez activada la función, deberá selec-
cionar el tipo de test (Test de glucemia/Otro test o Test
de control de glucemia/Otros tests de control) cada vez.
200
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C.2 Descripción general de la función Entrada Otros Test (EOT)
Introducción La función Entrada Otros Test (EOT) le permite introducir
los resultados de pacientes de los siguientes tests:
Embarazo
Análisis de orina visual (UA)
Test de estreptococos rápido
Test de abuso de drogas (DAT) rápido
Sangre fecal oculta
Sangre gástrica oculta
Cetonas
La función Entrada Otros Test también le permite añadir
información sobre el tipo de insulina prescrito y el
número de unidades:
Insulina de acción rápida
Insulina común
Insulina de acción intermedia
Insulina de acción larga
Mezclas de insulina
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
201
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
En la lista Revisar Resultados, los nombres de los tests
mencionados y la información sobre insulina aparecen
abreviados tal como se indica a continuación:
Embarazo (Preg)
UA visual (VUA)
Test de estreptococos rápido (Strep)
DAT rápido (DAT)
Sangre fecal oculta (F Occ)
Sangre gástrica oculta (G Occ)
Cetonas (Ket)
Acción rápida (Rap-I)
Común (Reg-I)
Acción intermedia (Int-I)
Acción larga (Long-I)
Mezclas de insulina (Mix-I)
202
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
La introducción de resultados de test de paciente a través
de la función Entrada Otros Test incluye los pasos
siguientes:
Introducir el ID de paciente.
Introducir la fecha y la hora de realización del test.
Introducir o confirmar los números de lote de la tira
reactiva, el kit y/u otros reactivos.
Introducir la fecha de caducidad de la tira reactiva,
el kit y/u otros reactivos la primera vez que se intro-
duce un número de lote.
Introducir los resultados de control de la pantalla, si
están disponibles.
Introducir los resultados del test.
Seleccionar los comentarios apropiados.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante el
lector de códigos de barras.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante el
lector de códigos de barras (si hay un código de barras
disponible).
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
203
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C.3 Registro de otros tests de paciente
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
Haber encendido el medidor.
Haber introducido el ID de usuario.
Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de paciente.
2 En Menú Test Paciente, pulse Otro test. Se muestra
la lista del menú Otros test paciente.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Otros test paciente
Embarazo
UA Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
18.09.13
12:48
Menú Test Paciente
Test de glucemia
Otro test
18.09.13
12:48
204
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse o para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por la lista.
4 Seleccione el test que desee de la lista que aparece.
Otros test paciente
Embarazo
UA Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
18.09.13
12:48
Otros test paciente
Insulina Acción Int.
Mezclas Insulina
Insulina Acción Lar.
18.09.13
12:48 Otros test paciente
Sangre Fecal Ocult.
Cetonas
Sangre Gástrica O.
Insulina Acción Ráp.
Insulina común
18.09.13
12:48
Si necesita cambiar una entrada, pulse para volver
a la pantalla anterior.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
205
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Introduzca o seleccione el ID de paciente. Pulse
para continuar en la pantalla siguiente
1
.
6 Utilice el teclado para introducir la fecha de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la pan-
talla siguiente.
7 Utilice el teclado para introducir la hora de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la pan-
talla siguiente.
Otros test paciente
Sangre Fecal Ocult.
Cetonas
Sangre Gástrica O.
Insulina Acción Ráp.
Insulina común
18.09.13
12:48
123
456
789
A-O0
ID Paciente
18.09.13
12:48
1. Consulte también el apartado “Introducción o selección
del ID de paciente” en el Capítulo 3.
123
456
789
0
Fecha Test
18.09.13
18.09.13
12:48
123
456
789
0
Hora Test
AM/PM
12:48
18.09.13
12:48
206
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
8 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras
para introducir el número de Lote Tarj. Fec. y pulse
para continuar en la pantalla siguiente. O
BIEN, si dicho número está configurado:
Pulse el botón para confirmar que desea
utilizar el número de lote preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor.
Pulse el botón para introducir un número de
lote nuevo si desea utilizar un número de lote dis-
tinto al que se muestra en la pantalla.
9 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad de Lote Tarj. Fec. Pulse para continuar
en la pantalla siguiente.
123
456
789
0
Fecha Caducidad
30.12.13
18.09.13
12:48
123
456
789
A-O0
Lote Tarj. Fec.
13.11.63
18.09.13
12:48
Lote Tarj. Fec.
¿Utilizar tarj. 13.11.63?
ID: 150 88 256
19.11.13 9:12
18.09.13
12:48
Si pulsa para confirmar el número de lote que se
muestra, el medidor no le solicitará que introduzca la
fecha de caducidad.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
207
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
10 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras (si
hay un código de barras disponible) para introducir
el número de Lote Revel. Fec. y pulse para
continuar en la pantalla siguiente. O BIEN, si dicho
número está configurado:
Pulse el botón para confirmar que desea
utilizar el número de lote preseleccionado que se
muestra en la pantalla del medidor.
Pulse el botón para introducir un número de
lote nuevo si desea utilizar un número de lote dis-
tinto al que se muestra en la pantalla.
11 Utilice el teclado para introducir la fecha de cadu-
cidad de Lote Revel. Fec. Pulse para continuar
en la pantalla siguiente.
123
456
789
0
Fecha Caducidad
30.12.13
18.09.13
12:48
123
456
789
A-O0
Lote Revel. Fec.
18.09.13
12:48
Lote Revel. Fec.
¿Utilizar revel. 13.11.63?
ID: 150 88 256
18.09.13 9:12
18.09.13
12:48
Si pulsa para confirmar el número de lote que se
muestra, el medidor no le solicitará que introduzca la
fecha de caducidad.
208
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
12 Seleccione si el resultado de Ctrol. Positivo es
aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
13 Seleccione si el resultado de Ctrol. Negativo es
aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
14 Seleccione si el resultado del test de paciente
es positivo o negativo pulsando el botón
correspondiente.
Pac. Sangre Fecal
ID: 150 88 256
Ctrol. Positivo
Seleccione un resultado de
control positiv
o.
aceptable
no
aceptable
18.09.13
12:48
Pac. Sangre Fecal
ID: 150 88 256
Ctrol. Negativo
Seleccione un resultado de
control nega
tivo.
aceptable
no
aceptable
18.09.13
12:48
Pac. Sangre Fecal
ID: 150 88 256
Resultado
Seleccione un resultado de
sangre fecal oculta.
positivo negativo
18.09.13
12:48
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
209
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Una vez introducidos los resultados, se muestra la pantalla
de resultados Pac. Sangre Fecal.
15 Para cambiar una entrada o un resultado, pulse el
botón correspondiente.
Para añadir comentarios
1
:
16 En la pantalla de resultados, pulse el botón .
17 Seleccione el comentario definido previamente de
la lista que aparece (si se ha configurado), o bien
pulse el botón para introducir su propio
comentario. Utilice el teclado (como en el inicio de
sesión) para escribirlos.
18 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
19 Pulse para volver al Menú Principal.
Pac. Sangre Fecal
N.º Lote Tarj.
F/H Test
N.º Lote Rev.
ID: 150 88 256
Ctrol. Positivo
Ctrol. Negativo aceptable
aceptable
19.11.13
9:12
45233
30.07.14
1283
30.12.13
18.09.13
12:48 Pac. Sangre Fecal
Resultado
ID: 150 88 256
negativo
18.09.13
12:48 Pac. Sangre Fecal
Médico avisado
Resultado
ID: 150 88 256
negativo
18.09.13
12:48
1. Consulte también el apartado “Adición de comentarios”
en el Capítulo 3.
Los resultados de los tests también se guardan cuando
el medidor se apaga en la pantalla de resultados o
cuando éste se apaga automáticamente.
210
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C.4 Registro de otros tests de control
Introducción La función Otros tests de control le permite introducir los
resultados de control líquido de los siguientes tests EOT:
Embarazo (Preg)
UA visual (VUA)
Test de estreptococos rápido (Strep)
DAT rápido (DAT)
Aplicar controles garantiza que la técnica utilizada en la
medición genere resultados exactos en Otros test
paciente. Las soluciones de control cuentan con valores
definidos (conocidos). Es necesario utilizar soluciones de
control de preparación comercial de forma periódica, tal
como establecen los protocolos de control de calidad de
su centro. Los resultados de estas soluciones deben
hallarse dentro de un determinado rango aceptable para
garantizar la validez de los tests EOT.
Intervalos de otros tests de
control
Los intervalos entre la realización de tests de control
están determinados por su centro. El bloqueo del control
de calidad no está disponible para la función Entrada
Otros Test.
Información de control
almacenada
El medidor puede registrar la siguiente información sobre
Otros tests de control:
ID de usuario
Tipo de control
Fecha del test
Hora del test
Número de lote del kit
Número de lote de control
Resultados de test de control
Comentario (si corresponde)
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
211
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
La introducción de resultados de test de control a través del
menú Otros tests de control incluye los pasos siguientes:
Seleccionar el tipo de control que se desea registrar.
Introducir la fecha del test (si es necesario).
Introducir la hora del test (si es necesario).
Introducir o confirmar el número de lote del kit o la
tira reactiva.
Introducir la fecha de caducidad del kit o la tira
reactiva.
Introducir o confirmar el número de lote de control.
Introducir la fecha de caducidad del lote de control.
Seleccionar los resultados de control.
Los resultados de la solución de control deben encon-
trarse dentro del intervalo aceptable indicado en el kit de
tests o en el embalaje del reactivo, o bien dentro del
intervalo definido por el centro correspondiente, para
poder considerarlos correctos.
Este paso puede realizarse manualmente o mediante el
lector de códigos de barras (si hay un código de barras
disponible).
212
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
1 Haber encendido el medidor.
2 Haber introducido el ID de usuario.
3 Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
1 En la pantalla Menú Principal, pulse el botón Test
de control.
2 En Menú Test Control, pulse Otros Tests Control.
3 Seleccione el test que desee de la lista que apa-
rece.
(Se utilizará como ejemplo el control Embarazo.)
4 Seleccione el tipo (nivel) de control utilizado.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Otros tests control
Embarazo
UA Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
18.09.13
12:48
Menú Test Control
Test de control de glucemia
Otros tests de control
18.09.13
12:48
Otros tests control
Embarazo
UA Visual (MS)
UA Visual (CS)
Estr. Rápido
DAT Rápido
18.09.13
12:48
Control Embarazo
Ctrol. Líquido Pos.
Ctrol. Líquido Neg.
18.09.13
12:48
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
213
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
5 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras (si
hay un código de barras disponible) para introducir
el número de Lote Ctrol. Embar. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
6 Utilice el teclado para introducir la fecha de
caducidad de Lote Ctrol. Embar. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
7 Utilice el teclado para introducir la fecha de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
8 Utilice el teclado para introducir la hora de realiza-
ción del test. Para números de un solo dígito, añada
un cero inicial. Pulse para continuar en la
pantalla siguiente.
123
456
789
A-O0
Lote Ctrol. Embar.
18.09.13
12:48
123
456
789
0
Fecha Caducidad
30.12.13
18.09.13
12:48
123
456
789
0
Fecha Test
18.09.13
18.09.13
12:48
123
456
789
0
Hora Test
AM/PM
12:48
18.09.13
12:48
214
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
9 Utilice el teclado o el lector de códigos de barras (si
hay un código de barras disponible) para introducir
el número de Lote Kit Embarazo. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
10 Utilice el teclado para introducir la fecha de
caducidad de Lote Kit Embarazo. Pulse para
continuar en la pantalla siguiente.
123
456
789
A-O0
Lote Kit Embarazo
18.09.13
12:48
123
456
789
0
Fecha Caducidad
30.07.14
.
18.09.13
12:48
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
215
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
11 Seleccione si el resultado del test de Línea Control
es aceptable o no aceptable pulsando el botón
correspondiente.
12 Seleccione si el resultado del test de control de
líquido (Resultado Control) es aceptable o
no aceptable pulsando el botón correspondiente.
Una vez introducidos los resultados, se muestra la
pantalla de resultados Control Embarazo.
13 Para cambiar una entrada o un resultado, pulse el
botón correspondiente.
Para añadir comentarios
1
:
14 En la pantalla de resultados, pulse el botón .
15 Seleccione los comentarios definidos previamente
de la lista que aparece (si se ha configurado), o
bien pulse el botón para introducir sus pro-
pios comentarios. Utilice el teclado (como en el
inicio de sesión) para escribirlos.
16 Una vez que haya seleccionado el comentario
deseado, pulse el botón para volver a la
pantalla de resultados.
17 Pulse para volver al Menú Principal.
Control Embarazo
Ctrol. Líquido Pos.
Línea Control
Seleccione result. línea
ctrol. embarazo.
aceptable
no
aceptable
18.09.13
12:48
Control Embarazo
Ctrol. Líquido Pos.
Resultado Control
Seleccione result. ctrol.
líquido embarazo.
aceptable
no
aceptable
18.09.13
12:48
Control Embarazo
N.º Lote Ctrol.
F/H Test
N.º Lote Kit
Ctrol. Líquido Pos.
Línea Control
Resultado Ctrol. aceptable
aceptable
18.09.13
8:30
45233
30.11.13
1283
30.12.13
18.09.13
12:48
1. Consulte también el apartado “Adición de comentarios”
en el Capítulo 3.
Los resultados de los tests también se guardan cuando
el medidor se apaga en la pantalla de resultados o
cuando éste se apaga automáticamente.
216
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Mensajes de advertencia El medidor puede mostrar mensajes de error o advertencia
al introducir otros tests paciente y otros tests de control.
Estos mensajes de error o advertencia se generan cuando
la validez del resultado registrado es cuestionable. Dichos
mensajes alertan de que la información del test podría
no ser válida o precisa. (Consulte también el apartado
“Mensajes emergentes” en el Capítulo 11.)
Cuando el usuario introduce otros resultados de paciente
y de test de control, puede que se le solicite que indique
si un resultado de test de control (línea de control) es
aceptable o no aceptable. Si se indica que el resultado es
no aceptable, los siguientes resultados de paciente
podrían no ser válidos debido al resultado de línea de
control inválido.
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
217
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C.5 Revisión de los resultados de otros tests
La pantalla Result. Otros Tests muestra todos los resulta-
dos EOT guardados. Los resultados pueden visualizarse
de tres formas: Todos, Paciente o QC.
Es necesario que haya realizado los pasos siguientes:
1 Haber encendido el medidor.
2 Haber introducido el ID de usuario.
3 Haber completado el inicio de sesión pulsando el
botón y haber aparecido la pantalla Menú
Principal.
Realice los pasos siguientes para llegar a la opción
Revisar otros tests:
1 En el Menú Principal, pulse el botón Revisar
Resultados.
2 En Menú Result. Test, pulse Revisar otros tests.
Todos los resultados de test EOT guardados se muestran
en forma de lista secuencial.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48 Result. Otros Tests
Pcte. QC
Todos -- 18.09.13
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
18.09.13
12:48 Menú Result. Test
Revisar test de glucemia
Revisar otros tests
18.09.13
12:48
218
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
3 Pulse o para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por la lista. Los resultados se agrupan
por fecha.
4 Pulse una entrada de lista para ver los detalles.
5 Pulse o para visualizar todas las páginas
disponibles de un resultado de test.
Result. Otros Tests
Pcte. QC
Todos -- 18.09.13
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
18.09.13
12:48 Pac. Sangre Fecal
QCPcte.
ID: 150 88 256
N.º Lote Rev.
N.º Lote Tarj.
Nomb.: Helen Schneider
45233
30.11.13
1283
30.12.13
18.09.13 9:12
Página 1/2
18.09.13
12:48 Pac. Sangre Fecal
QCPcte.
ID: 150 88 256
Médico avisado
Ctrol. Negativo
Ctrol. Positivo
Página 2/2
aceptable
nega
tivoResultado
aceptable
18.09.13
12:48
Suplemento de la función Entrada Otros Test • C
219
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
6 Pulse Paciente si desea ver los resultados de un
paciente específico.
Si pulsa el botón Paciente en la vista de lista com-
pleta, el sistema le pedirá que introduzca manual-
mente el ID de paciente o mediante el lector de
códigos de barras. La lista muestra ahora sólo los
resultados del paciente seleccionado.
7 Pulse el botón QC si desea ver una lista de otros
tests de control.
8 Pulse el botón Todos en la pantalla Result. Otros
Tests para eliminar la selección Paciente o QC y
visualizar todos los resultados.
9 Pulse el botón para volver al menú anterior, o
bien pulse el botón para volver al Menú
Principal.
Result. Otros Tests
Pcte. QC
Todos -- 18.09.13
Tipo ID
12:15
12:25
Strep
VUA
Ctrol. Positivo
10:32
9:12
VUA
F Occ
Ctrol. Negativo8:20 DAT
54344478
8:31 Preg 150 88 256
Hora
150 88 256
150 88 256
18.09.13
12:48 Result. Otros Tests
QCTodos
ID: 150 88 256
Tipo
12:25
VUA
9:12
F Occ
Hora
Paciente -- 18.09.13
8:31
Preg
8:02
DAT
7:25
Strep
18.09.13
12:48
Result. Otros Tests
Pcte. Todos
QC -- 18.09.13
Tipo ID
12:15 Strep Ctrol. Positivo
8:20 DAT Ctrol. Negativo
Hora
18.09.13
12:48
220
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
C.6 Opciones de configuración de la función Entrada Otros Test
Las opciones de la función Entrada Otros Test sólo se
pueden configurar mediante un SGD. Por este motivo, la
disponibilidad de las opciones de configuración variará
según el software de gestión de datos que utilice su
centro. Consulte al administrador del sistema.
Suplemento de la función Secuencia de medición observada • D
221
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
D Suplemento de la función Secuencia de medición
observada
Secuencia de medición
observada (OTS)
La función Secuencia de medición observada (OTS) per-
mite a un supervisor evaluar y registrar el rendimiento de
un usuario (p. ej., para la renovación de certificados). El
supervisor supervisa a un usuario durante la realización
de un test para comprobar que este se lleva a cabo según
los procedimientos recomendados. A continuación, el
supervisor valora el rendimiento del usuario como
correcto o incorrecto. Esta evaluación se guarda junto
con el resultado del test de glucemia y los comentarios
correspondientes.
Si se configura para ello, el usuario puede recibir un
mensaje del SGD cuando intente iniciar sesión en el
medidor. Este mensaje le informa de que debe renovar
su certificado. El contenido del mensaje se crea en el
SGD y puede variar. La pantalla de mensajes que aquí se
muestra es meramente ilustrativa.
Esta función debe configurarla el administrador del sis-
tema y depende de los ajustes del SGD disponibles. Por
este motivo, las opciones de configuración electrónicas
variarán según el software de gestión de datos que
utilice su centro.
Mensaje inicio sesión
Hola, Dan Brown. Debe
realizar una formación
de OTS antes de utilizar
el medidor.
[I-FBB]
222
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Uso de la función OTS El SGD envía una solicitud de Secuencia de medición
observada.
Supervisor:
1 Pulse Test de paciente.
En Menú Test Paciente, el botón Test de glucemia se
muestra desactivado hasta que el supervisor inicia
sesión.
2 Pulse Entrar Superv.
3 Espere hasta que aparezca la pantalla ID supervisor.
4 Introduzca su ID de usuario o escanee el código de
barras de su ID de usuario. Introduzca la contra-
seña (opcional) en la pantalla Contraseña Superv.
y pulse para iniciar sesión.
Se vuelve a mostrar la pantalla Menú Test Paciente.
Ahora, el botón Test de glucemia está activo.
5 Entregue el medidor al usuario, que ahora puede
realizar el test de paciente bajo supervisión.
Menú Principal
Revisar Resultados
Test de control
Test de paciente
18.09.13
12:48
123
456
789
A-O0
ID supervisor
12:48
18.09.13
Menú Test Paciente
Entrar Superv.
Test de glucemia
Otro test
12:48
18.09.13
Otro test
Menú Test Paciente
Entrar Superv.
Test de glucemia
12:48
18.09.13
Suplemento de la función Secuencia de medición observada • D
223
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Usuario:
1 Pulse Test de glucemia.
Realice el test de paciente de la forma habitual. Una vez
realizado, el supervisor debe seguir los pasos que se indi-
can a continuación.
2 Entregue de nuevo el medidor al supervisor.
Supervisor:
3 Pulse para volver a iniciar sesión.
4 Una vez introducida la contraseña, pulse para
proceder con la evaluación.
5 Indique si valida el resultado del test pulsando o
No.
6 Valore el rendimiento del usuario pulsando
Correcta o Errónea.
7 Si desea añadir un comentario, pulse .
8 Pulse para volver a la pantalla Menú Principal.
La información de OTS se guarda junto con el resultado
del test.
Entrar Superv.
Supervisor
Alan Smithee,
inicie sesión para
continuar. En caso
contrario, el test OTS no se
completará.
[I-FBC]
OTS
Resultado glucemia válid.
No
OTS
Correcta
Errónea
12:48
18.09.13
Test Paciente - OTS
Rango
150
Paciente 123456789
Fecha 18.09.13 12:48
mg/dl
18.09.13
12:48
224
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Apéndice para Accu-Chek Inform II Base Unit y Base Unit Light (versiones antiguas) • E
225
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
E Apéndice para Accu-Chek Inform II Base Unit y
Base Unit Light (versiones antiguas)
Las versiones antiguas de Accu-Chek Inform II Base Unit
(REF 05060290001) y Accu-Chek Inform II Base Unit
Light (REF 05920353001) difieren en algunos aspectos
técnicos de las versiones más recientes de Accu-Chek
Inform II Base Unit (REF 07671717190) y Accu-Chek
Inform II Base Unit Light (REF 08376824190) que se des-
criben en el apartado 1.6 “Descripción de Accu-Chek
Inform II Base Unit”. Este capítulo describe los elementos
y datos técnicos de la versión antigua de la estación base
con hardware más antiguo.
E.1 Descripción de la estación base con hardware más antiguo
Accu-Chek Inform II Base Unit (versión antigua) puede:
Cargar el compartimento de la batería del medidor
Comunicarse con un sistema de gestión de datos
Comunicarse con un ordenador
La estación base incluye los elementos que se indican a
continuación:
1 Contactos de carga
2 Ventana de infrarrojos para la comunicación con el
medidor
3 LED indicativo de estado (se ilumina cuando se
conecta):
Se ilumina en rojo: la fuente de alimentación está
conectada y la aplicación se está iniciando
Se ilumina en verde: el dispositivo está listo.
Parpadea de color rojo: error
Se ilumina en azul: modo de configuración (sólo
Accu-Chek Inform II Base Unit)
2
1
3
226
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Las conexiones eléctricas están ubicadas en la parte
posterior de la estación base.
4 Soporte extraíble para montaje en pared
5 Conexión de red
Base Unit: puerto Ethernet/RJ45
Base Unit Light: puerto RJ25 (comunicación a
través del concentrador de la estación base)
6 Puerto USB (sólo estación base)
7 Conector para la unidad de fuente de
alimentación suministrada
8 Conmutador de configuración USB (sólo estación
base, para uso exclusiv
o del administrador del
sistema)
4 5 6 7
8
5 74
7.5V 1.7
A
Apéndice para Accu-Chek Inform II Base Unit y Base Unit Light (versiones antiguas) • E
227
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
E.2 Conexión de la estación base (versión antigua)
1 Deslice la estación base hacia arriba y extráigala
del soporte mural (si se utiliza).
2 Conecte la alimentación al conector.
3 Si desea conectar Accu-Chek Inform II Base
Unit en un entorno cableado: conecte el cable
Ethernet (RJ45) o el cable USB a la toma de
corriente respectiva. Utilice solamente el cable USB
suministrado con el sistema Accu-Chek Inform II.
4 Vuelva a colocar la estación base en el soporte
mural (si se utiliza).
E.3 Limpieza/Desinfección de la estación base (versión antigua)
Consulte el apartado “Limpieza/Desinfección de la esta-
ción base” en la página 149. Deben aplicarse las mismas
instrucciones.
AVISO
Para garantizar un funcionamiento continuo seguro y
fiable, utilice únicamente la unidad de alimentación
suministrada para el sistema A
ccu-Chek Inform II
(para obtener información sobre pedidos, consulte la
página 173).
Para obtener más detalles sobre la configuración de
Accu-Chek Inform II Base Unit, póngase en contacto
con su representante de Roche.
228
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
E.4 Datos técnicos
Especificación Estación base (versión antigua) Unidad de alimentación
Altura 110 mm (máx.) 35 mm +
enchufe de CA (28-40 mm)
Anchura
118 mm (máx.) 51 mm
Longitud 103 mm (máx.) 87 mm
Peso Accu-Chek Inform II Base Unit
(versión antigua)
615 g con soporte mural
Accu-Chek Inform II Base Unit
Light (versión antigua)
573 g con soporte mural
No procede
Interfaz de usuario LED (tricolor: rojo, verde y azul)
1
LED: verde
Temperatura de funcionamiento De 3 a 50 °C De 0 a 40 °C
Condiciones de almacenamiento
(almacenamiento a largo plazo)
De 5 a 40 °C al 10-85% de HR (sin condensación)
Humedad (funcionamiento) 10%-90% HR (sin condensación)
Presión atmosférica De 0,7 a 1,06 bar No procede
Voltaje de entrada +7,5 V CC De 100 a 240 V CA
Frecuencia de entrada CC De 50 a 60 Hz
Corriente de entrada 1,7 A (máx.) De 350 a 150 mA
Interfaces Contactos de carga
Puerto de IR
Ethernet RJ45
2
USB tipo B
2
Conector CC
Contactos de entrada CA
sustituibles
Velocidad de transferencia de
datos
IR: 9,6 - 115 Kbps
Ethernet: 10 Mbps semi-dúplex
USB: 12 Mbps
No procede
1. Accu-Chek Inform II Base Unit Light: sólo rojo, verde.
2. No aplicable a Accu-Chek Inform II Base Unit Light
Índice
229
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Índice
A
Acoplamiento del medidor ............................... 122
Ajustes iniciales ...........................................116–155
Almacenamiento .................................................. 143
Apagado .....................................................................22
Apagado (automático) ..........................................22
Apagado automático .............................................22
B
Bloqueo de descarga .....................................49, 80
Desbloqueo .................................................... 156
Bloqueo de QC .........................................................69
Borrar Información Paciente ............................ 158
C
Caja de accesorios
Descripción .......................................................40
Limpieza/Desinfección .............................. 150
Chip de codificación .......................................36, 83
Cifrado ..................................................................... 188
Clave de código
Véase chip de codificación
Código de barras
Máscaras ......................................................... 189
Simbologías .................................................... 192
Comentarios
Adición ................................................................66
Registro de mantenimiento ...................... 152
Compartimento para la batería
Instalación o sustitución ..................117–121
Componentes ...........................................................33
Concentrador de la estación base ...................39
Condiciones de funcionamiento
(generales) ............................................................. 141
Configuración ............................124–140, 179–189
Descripción de los menús ...............125–127
Configuración del medidor .....................124–140
Descripción de los menús ...............125–127
Contraseña ............................................................. 138
Contraste ....................................................................44
Control de glucemia
Intervalos ............................................................70
Preparación .......................................................71
Realización de un test ........................... 72–79
Soluciones de control ....................................71
Test STAT ...........................................................80
CR LO/HI ....................................................................64
D
Datos técnicos .............................................169, 228
Desinfección .................................................143–151
Diagnóstico ............................................................ 154
Direcciones (Roche) ........................................... 177
E
Eliminación ................................................................21
Encendido ..................................................................43
Entrada Otros Test (EOT) .........................199–219
Errores (sin mensaje de error) ...............161–164
Especificaciones ..........................................169, 228
Estación base (versión antigua)
Conexión ......................................................... 227
Descripción .................................................... 225
Estación base, estación base ligera
Conexión ......................................................... 115
Descripción .......................................................37
Limpieza/Desinfección .............................. 149
F
Fecha y hora .......................................................... 139
Formato de fecha y hora ................................... 129
Frecuencia de control ......................................... 133
H
HI ...................................................................................64
230
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
I
Iconos
Embalaje ...............................................................5
Placa de identificación .................................... 5
ID de paciente .................................................. 51–55
ID de usuario .................................................... 46–48
Contraseña ........................................................48
Introducción manual ......................................48
Lector de códigos de barras .......................47
Opciones ......................................................... 136
ID Paciente
Introducción manual ......................................53
Lector de códigos de barras .......................55
Opciones ......................................................... 137
Información de seguridad ............................ 21–32
Información del producto ........................169–176
L
Lector de chips de codificación
Descarga de información del
chip de codificación .......................................84
Descripción .......................................................36
Licencia (GPL) ....................................................... 176
Limpieza .........................................................143–151
LO .................................................................................64
Lote de tiras reactivas
Selección .....................................................56, 75
Lotes .................................................................... 83–98
Lotes de control
Almacenamiento de información ...... 83–98
Edición de datos de lotes de control 90–94
Selección ............................................................74
Lotes de linealidad
Almacenamiento de información ...... 83–98
Edición de datos de lotes de
linealidad .................................................... 95–98
Lotes de tiras reactivas
Almacenamiento de información ...... 83–98
M
Mantenimiento ............................................ 141–159
Registro ............................................................152
Medidor
Apagado ............................................................ 22
Descripción ...................................................... 35
Diagnóstico ....................................................154
Encendido ......................................................... 43
Limpieza/Desinfección ...............................147
Reinicio ............................................................167
Setup ....................................................... 179–189
Memoria de resultados ................................. 81–82
Mensajes de error ................................................ 165
Muestra
Aplicación ............................... 61, 77, 105, 112
N
Número de teléfono
(servicio de información) ..................................177
O
Opciones de control de glucemia .................. 133
Opciones de reactivo ..........................................132
Opciones de tiras reactivas .............................. 131
Opciones de visualización ................................130
P
Pantalla
Contraste ........................................................... 44
Retroiluminación ............................................ 44
Pantalla de resultados ................ 63, 78, 106, 113
Pedidos .....................................................................173
Productos de limpieza ........................................144
R
Rango crítico ...................................................64, 135
Rango normal .................................................64, 135
Rango notificable ..........................................64, 135
Rangos (resultados) .............................................. 63
Reactivos ................................................................... 40
Ref. (números de catálogo) ..............................173
Reinicio ....................................................................167
Resolución de problemas ........................ 161–167
Retroiluminación .................................................... 44
RF (frecuencia de radio) ...................................... 27
RR LO/HI ................................................................... 64
Índice
231
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
S
Secuencia de medición observada (OTS) .. 222
Seguridad
Cualificación del usuario .............................19
Protección contra infecciones ...................19
Seguridad WLAN ................................................. 188
Señal Acúst. ........................................................... 140
Servicio de información ..................................... 177
Setup ............................................124–140, 179–189
Contraseña ..................................................... 138
Descripción de los menús ...............125–127
Fecha y hora .................................................. 139
Formato de fecha y hora ........................... 129
Introduc. ID usuario .................................... 136
Introducción de ID de paciente .............. 137
Menú Setup ..........................................128, 157
Opciones de control de glucemia .......... 133
Opciones de reactivo .................................. 132
Opciones de tiras reactivas ...................... 131
Opciones de visualización ........................ 130
Rangos de valores ....................................... 135
Señal Acúst. ................................................... 140
Sistema
Ajustes iniciales ...................................116–155
Componentes ...................................................33
Datos técnicos .....................................169, 228
Descripción (caja de accesorios) .............40
Descripción (concentrador
de la estación base) .......................................39
Descripción (estación base) .......................37
Descripción (lector de chips
de codificación) ...............................................36
Descripción (medidor) ..................................35
Desinfección .........................................143–151
Información general ...........................169–176
Limpieza .................................................143–151
Mantenimiento .....................................141–159
Resolución de problemas ................161–167
Solución de control
Número de lote ................................................74
T
Tarjeta RF ................................................................ 193
Desactivación temporal ................................45
Test de QC externo
Preparación .................................................... 108
Test STAT ...................................................................80
Tests de control de glucemia ..................... 69–80
Resultados .........................................................78
Tests de glucemia de paciente .................. 49–67
Preparación .......................................................49
Realización de un test ........................... 51–65
Resultados .........................................................63
Tests de linealidad ........................................99–106
Intervalos ......................................................... 100
Preparación .................................................... 101
Realización de un test .......................102–106
Resultados ...................................................... 106
Tests de QC externo ...................................107–113
Realización de un test .......................109–113
Resultados ...................................................... 113
Tiras reactivas
Aplicación de la solución de control .......77
Aplicación de muestra de linealidad .... 105
Aplicación de muestra de QC externo . 112
Aplicación de muestra de sangre .............61
Edición de datos ...................................... 87–89
Introducción ............................59, 76, 104, 111
Opciones de configuración ...................... 131
U
Unidad (resultados) ............................................ 130
W
Wi-Fi .............................................................................28
WLAN ....................................................................... 193
232
0 8938245001 (01) 2020-03 ES • Manual del usuario de Accu-Chek Inform II versión 4.1
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
233
Notas
234
Notas
235
0 8938245001 (01) 2020-03 ES
c
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM,
ACCU-CHEK PERFORMA y COBAS
son marcas comerciales de Roche.
M
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Alemania
www.roche.com
www.accu-chek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Roche ACCU-CHEK Inform II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario