Rikon Power Tools 10-205 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario
10-205
Sierra de Mesa Contratista
de 10 Pulgadas
www.rikontools.com
10-205M1
Manual del Usuario
Registre el número de serie y la fecha de compra en su manual para referencia futura.
El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de especicaciones ubicada en la parte posterior de la máquina.
Número de serie: _________________________ Fecha de compra: _________________________
Para obtener soporte técnico o realizar preguntas sobre las piezas, envíe un correo electrónico
a [email protected] o llame al número gratuito (877)884-5167
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para salvaguardar la seguridad personal,
leer todas las instrucciones y precauciones antes de operar la
herramienta.
AVISO DE LA PROPUESTA 65: Algunos polvos creados por
el uso de herramientas eléctricas contiene químicos conocidos
al Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo en ciertos tipos de pinturas.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento, y otros productos de
albañilería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
Su riesgo de ser expuesto varía, dependiendo de la frecuencia con
que hace este tipo de trabajo. Para disminuir la exposición a estos
químicos: trabajar en un espacio bien ventilado y utilizar equipos
de seguridad aprobados. Siempre utilizar máscara o respirador
aprobado por OSHA/NIOSH cuando utiliza tales herramientas.
PRECAUCIÓN: Cumplir siempre con los procedimientos de
operación como se denen en este manual, incluso si está
familiarizado con el uso de esta herramienta u otras parecidas.
Recordar que un descuido momentáneo podría ocasionar lesiones
corporales graves.
PREPARARSE PARA EL TRABAJO
• Usar vestimenta adecuada. Evitar usar ropa suelta, guantes,
corbatas, anillos, pulseras y otras joyas que se podrían atrapar
en las partes móviles de la máquina.
• Usar cobertura protectora para recoger el cabello largo.
• Usar zapatos de protección con suelas antideslizantes.
• Usar máscara o mascarilla cuando realiza trabajos polvorientos.
TABLA DE CONTENIDO
2
Reglas de seguridad.
.
..................................................................2-5
......
Desembalaje
.
..................................................................................5
Ensamblaje...............................................................................6-13
Instalación...............................................................................13-14
Operación.
.
..............................................................................14-20
Mantenimiento..............................................................................20
Resolución de problemas.............................................................21
Ilustraciones, listas de partes y notas .....................................22-30
Garantía....................................................................................... 31
• Utilizar gafas de protección que cumplen con la norma
estadounidense ANSI Z87.1.
Los lentes cotidianos solo cuentan con cristales resistentes al
impacto. NO son gafas de protección.
• Mantenerse atento y pensar claramente. No debe operar \
herramientas eléctricas en estados de cansancio o ebriedad, o
bajo los efectos de medicamentos que causan somnolencia.
PREPARAR EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantener el área limpia. Áreas desordenadas invitan accidentes.
• No debe usar herramientas eléctricas en entornos peligrosos.
No debe usarlas en espacios húmedos o mojados. No debe
exponerlas a la lluvia.
• El área de trabajo debe contar con iluminación adecuada.
• Visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.
• Los niños deben mantenerse fuera del taller. Asegurar el taller
para la protección de los niños. Debe utilizar candados,
interruptores principales, o quitar llaves de interruptor para evitar
el uso no intencionado de las herramientas eléctricas.
• Evitar que los cables se topen con objetos punzantes,
aceite, grasa, y supercies calientes.
DEBERÁ MANTENER LA HERRAMIENTA
• Siempre desenchufar antes de inspeccionar.
• Consultar el manual para procedimientos especícos de
mantenimiento y ajuste.
• Lubricar y limpiar la herramienta para una operación segura.
• Quitar herramientas de ajuste. Acostumbrarse a vericar que
toda herramienta de ajuste se quite antes de prender la
máquina.
Asegurar que toda parte funcione adecuadamente. Vericar que
los protectores y demás partes operen adecuadamente y que
cumplan con sus funciones indicadas.
• Vericar que no haya partes dañadas. Vericar la alineación de
las partes móviles y el montaje, que la hoja no se atasque y no
tenga suras, también como cualquier otra condición que podría
afectar la operación de la herramienta.
Arreglar o reemplazar inmediatamente toda parte o protector
dañado. No improvisar ningún arreglo.
(Usar la lista de partes proporcionada para ordenar partes
de reemplazo).
Ajustar de forma apropiada tanto la guía de corte como el
protector de hoja.
• Nunca ajustar la sierra mientras esté en marcha.
Desenchufarla para evitar que se prenda accidentalmente.
• Hacer reemplazar inmediatamente cables de alimentación
dañados o gastados.
• Mantener alada la hoja para una operación más eciente
y segura.
SABER UTILIZAR LA HERRAMIENTA
• Utilizar la herramienta indicada para cada trabajo. No debe
usar herramientas ni accesorios para realizar trabajos para
los cuales no se diseñaron.
• Desenchufar la herramienta antes de cambiar la hoja.
• Evitar que se prenda accidentalmente. Asegurar que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la máquina, prender la desconexión de seguridad,
o activar disyuntores.
• No forzar la herramienta. Funcionará de forma más
eciente a la velocidad para que fue diseñada.
• Mantener las manos alejadas de la hoja, partes móviles, y
supercies de corte.
• Nunca debe dejar una herramienta en marcha desatendida.
Debe apagarla y esperar hasta que se haya parado
completamente.
• No extralimitarse. Mantener una postura y equilibrio
adecuado.
• No debe pararse en la herramienta, podría ocasionarse
lesiones graves al volcarla o tocar la hoja sin querer.
• Conocer la herramienta Aprender cómo se opera, sus
aplicaciones, y sus límites especícos.
• Manejar la pieza de trabajo como es indicada. Se debe
apretar contra la mesa con rmeza.
Se debe proteger las manos de cualquier lesión potencial.
Apagar la máquina cuando se atasca. La hoja se atasca
cuando se mete en la pieza de trabajo muy profundamente.
(La fuerza del motor la mantiene atascada).
• Cargue la pieza en la hoja estrictamente como se
reccomienda en "Operación".
ADVERTENCIA: Para asegurar la seguridad personal, no debe
operar la sierra hasta que se haya ensamblado e instalado
completamente, como las instrucciones indican.
LA ESTABILIDAD DE LA SIERRA
Se debe de asegurar la sierra al piso con pernos si muestra
alguna tendencia a volcarse o mover mientras realiza operaciones
de corte, tal como cortar paneles pesados o tablas largas y
pesadas. También debe asegurarla con pernos al jar alguna
extensión mayor a 24" de ancho en cualquier extremo de la sierra,
o apoyar el extremo de la extensión desde el banco o el piso,
según sea más apropiado.
UBICACIÓN
La sierra debe posicionarse de forma que ni el operador ni
un observador casual esté ubicado en la trayectoria de la
hoja.
RETROCESOS
Un retroceso ocurre en operaciones de cortar al hilo, cuando
una pieza de trabajo o una parte de la misma se lanza
violentamente hacia el operador.
Mantener la cara y cuerpo a un lado de la hoja, fuera de la
trayectoria de cualquier retroceso potencial.
Generalmente, se puede evitar retrocesos y lesiones a
causa de estos al:
• Mantener la guía de corte en paralelo con la hoja de sierra.
• Mantener la hoja alada. Reemplazar o alar los trinquetes
antiretrocesos cuando los puntos se vuelven desalados.
Asegure que el protector de hoja, la separadora, y los
trinquetes antiretrocesos estén colocados y funcionando
bien. La separadora debe alinearse con la hoja y los
trinquetes para detener un retroceso una vez que se inicie.
Vericar la acción de estos antes de cortar al hilo.
• No cortar al hilo una pieza deformada o torcida, o que no
tiene un lo recto para la guía de corte
.
• No soltar la pieza hasta que toda la pieza haya avanzado
más allá de la hoja de sierra.
• Usar un palo de empuje para cortar al hilo con un ancho
menor a 6 pulgadas.
• No limitar la pieza de recorte cuando se corta al hilo o de
forma transversal.
PROTECCIÓN PARA OJOS, MANOS, CARA, CUERPO,
OREJAS
• Cesar toda operación de la sierra hasta que se haya
arreglado o reemplazado cualquier parte que falte, falle, o
se haya dañado (tal como el interruptor del motor, controles
electrónicos, otro control operativo, equipo de seguridad o
cable de alimentación).
• Utilizar gafas de protección que cumplen con la norma
estadounidense ANSI. Z87.1 y una máscara o mascarilla
cuando realiza trabajos polvorientos. Utilizar tapones
o orejeras para proteger los oídos para operaciones
prolongadas.
• Fragmentos de madera sueltos u otros objetos que tocan
con la parte trasera de la hoja rotatoria podrían ser
lanzados velozmente hacia el operador. Para evitar esto
mantenga el protector y la separadora colocados durante
toda operación de corte que atraviesa la pieza por completo
y quite el material suelto de la mesa con un palo de madera
largo inmediatamente despues de cortada.
3
Los ejemplos en la página 4, de un palo y un bloque de
empuje, se usan para mantener las manos alejadas de la
hoja en operaciones de cortar al hilo, encajar, y ranurar.
Aplicar presión hacia abajo y empujar la pieza de trabajo
mientras se corta y hasta que hayan pasado las hojas por
completo. Existen otras conguraciones apropiadas para
una operación segura.
Las tablas de canto biselado se usan para mantener el
contacto entre la pieza y la guía de corte o la mesa durante
la operación de corte. Utilizar tablas de canto biselado para
ayudar a evitar retrocesos o que se atasque el trabajo. Se
debe utilizar tablas de canto biselado para toda operación de
serrado que no atraviesa la pieza por completo.
• Nunca debe alcanzar atrás de la herramienta de corte
con la mano para aguantar o soportar la pieza de trabajo,
quitar escombros de madera, ni por ninguna otra razón.
Evitar operaciones y posiciones problemáticas en la cuales
un deslizamiento repentino podría causar que los dedos o
la mano toquen con la hoja de la sierra u otra herramienta
de corte.
• No debe realizar trabajos de preparación, ensamblaje, o
conguración en la mesa mientras que la herramienta de
corte está girando.
• No debe realizar ningúna operación a mano libre—siempre
debe utilizar o la guía de corte o un calibrador de ingletes
para posicionar y guiar la pieza.
• Nunca debe utilizar la guía de corte para cortes
transversales o el calibrador de ingletes para cortar al hilo.
No debe usar la guía de corte como tope longitudinal.
Nunca debe apretar ni tocar el extremo libre de una pieza
de trabajo o una pieza libre cortada mientras la sierra esté
PRENDIDA (ON) o la hoja esté girando.
APAGAR (OFF) la sierra y desenchufarla de la fuente de
alimentación para quitar el inserto de mesa, cambiar la
herramienta de corte, quitar o reemplazar el protector de
hoja, o realizar ajustes.
• Proveer soporte adecuado para la parte trasera y los lados
de la sierra de mesa cuando trabaja con piezas anchas o
largas.
• La sierra puede cortar materiales plásticos o de
composición (tal como tableros).
Sin embargo, como estos materiales generalmente son
duros y resbaladizos, los trinquetes antiretrocesos podrían
fallar en su función. Por lo tanto, se debe prestar atención
especial cuando se prepara y se realiza operaciones de
cortar al hilo. No debe colocarse a sí mismo ni permitir
que nadie más se coloque en la trayectoria de un retroceso
potencial.
APAGAR la sierra y quitar la pieza de la hoja si se atascano
se traban. Debe vericar que la hoja esté paralela a las
ranuras del calibrador de ingletes y que la separadora esté
alineada apropiadamente con la hoja. Vericar que la guía
de corte esté paralela a la hoja si se está cortando al hilo.
Realizar ajustes como sea necesario.
• Proceder con más cuidado cuando se remueve el montaje
del protector para reaserrar, ranurar, o encajar—reemplazar
el protector apenas se haya terminado la operación.
• Nunca debe prender ("ON") la sierra antes de limpiar
toda herramienta, escombro de madera, etc. de la mesa,
a excepción de la pieza de trabajo y aparatos de empuje o
apoyo para la operación planeada.
• Nunca debe alinear la cara ni el cuerpo con la herramienta
de corte.
• Nunca debe poner los dedos ni las manos en la línea de la
hoja de sierra ni otra herramienta de corte.
• Para cortes al hilo o cortes parecidos, el extremo posterior
de la pieza de trabajo al cual se aplica un palo o una tabla
de empuje, se debe cuadrar (estar perpendicular a la guía)
de forma que la presión de empuje no cause que la pieza
se salga de la guía, lo cual podría ocasionar un retroceso.
• Mientras se corta al hilo o realiza operaciones parecidas,
la pieza de trabajo debe ser aguantada a la mesa y contra
la guía con un palo o bloque de empuje, o tablas de canto
biselado, según sea el caso(véase Figuras 1a y 1b en la
página 4).
• No debe quitar pedacitos de material cortado que podría
atraparse dentro del protector de hoja mientras la sierra
está operando. Esto podría poner en peligro las manos u
ocasionar un retroceso. Debe APAGAR la sierra y esperar
a que se detenga la hoja.
• Ejercer más cuidado para cortar al hilo en madera con bra
torcida o en madera torcida o encorvado, como estas se
pueden mover en la mesa y apretar a la hoja.
CONTINÚA EN LA PÁGINA 4
• Nunca debe usar ruedas de amolar, discos de tronzar
abrasivos, ruedas de fricción (hojas que cortan metal),
ruedas de alambre, o discos pulidores.
4
CONOCER A LA HERRAMINENTA DE CORTE
• Herramientas de corte desaladas, chiclosas, o mal
aladas o colocadas son propensas a causar que el
material se atasque, se trabe, paralice la sierra, o se lance
hacia el operador. Ejercer cuidados apropiados y realizar
mantenimiento apropiado en la máquina para minimizar
lesiones potenciales.
ADVERTENCIA: Nunca intentar liberar una hoja estancada
APAGAR (OFF) la sierra antes.
USAR SOLAMENTE ACCESORIOS DISEÑADOS PARA
LA SIERRA
• Operaciones de corte transversal se realizan de forma más
fácil y segura con una madera auxiliar jada al calibrador
de ingletes con los oricios proporcionados. Sin embargo,
el revestimiento no debe interferir con el funcionamiento del
protector de hoja.
Asegurar que la parte superior de la cuchilla generadora
o la herramienta de corte gira hacia la posición normal
del operador. También debe asegurar que la herramienta
de corte, el reborde de la hoja y la tuerca del árbol estén
instalados apropiadamente. Mantener la herramienta de
corte tan baja como sea posible para la operación que se
realiza. Mantener todo protector colocado siempre que sea
posible.
• No usar ninguna hoja o herramienta de corte marcada para
velocidades menores a 4.000 RPM. Nunca debe una
herramienta de corte de diámetro mayor al diámetro para el
cual se diseñó la máquina. Para mayor seguridad y ecacia
en cortes al hilo, utilizar una hoja con el diámetro máximo
que permite la máquina porque bajo estas condiciones la
separadora se acerca más a la hoja.
15” de largo
Figura 1a-Palos y bloques de empuje
Figura 1b-Tablas de canto biselado
5” de largo (típ.)
Leña sólida
(típ.)
Sujetar a la guía de
corte o a la extensión de
ésta con abrazaderas
para mantener la pieza en
la mesa
Guía de corte
Mesa
Hoja
Ranura de
inglete
Fijar a la mesa con
abrazaderas para
guiar el trabajo
Utilizar tablas de canto biselado en combinaciones como sea
necesario para controlar piezas
CONTINÚA EN LA PÁGINA 5
• Los insertos de mesa deben ajustarse al nivel de la
supercie de la mesa. Nunca operar la mesa sin el inserto
apropiado instalado.
• Nunca debe adelantar material hacia la herramienta de
corte desde la parte trasera de la sierra. Esto podría
ocasionar un accidente y lesiones graves.
PENSAR EN SEGURIDAD
La seguridad es una mezcla del sentido común del operador
y la atención que éste pone en cada momento mientras usa
la sierra.
Nunca usar otra persona como sustituto para una extensión
de mesa, o como soporte adicional para una pieza de trabajo
más ancha o larga que la mesa de la sierra, ni para ayudar
con avanzar, aguantar o jalar la pieza de trabajo.
No debe jalar la pieza de trabajo para que pase la hoja-debe
posicionar el cuerpo al lado de la entrada del protector. Debe
empezar y completar la operación de ese mismo lado.
Necesitará soporte adicional para la mesa para piezas largas
o anchas que se extienden más allá del largo o ancho de la
mesa.
PRECAUCIÓN: Seguir las instrucciones de seguridad que
aparecen en la parte delantera de la sierra.
DESEMBALAR
Reérase a Figura 2.
Abrir la caja de envío. Sacar todas las partes, salvo el
cuerpo de la sierra, del poliestireno y colocarlas al lado
Quitar el conducto de polvo del gabinete de la sierra.
• Utilizar un cuchillo multiuso para cortar hacia abajo en las
esquinas de la caja de envío. Los paneles de cartón deben
yacer en el piso y la base de poliestireno debe quedar
expuesta.
• Cortar lo suciente poliestireno del lado de la cubierta del
motor para que pueda, con ayuda, deslizar el cuerpo de la
base al cartón. La mesa de la sierra permanecerá en el
cartón hasta la instrucción, en la sección de Ensamblaje,
de virarla y colocarla en la base de patas.
PRECAUCIÓN: No debe intentar el ensamblaje si faltan
partes. Usar este manual para ordenar partes de reemplazo.
Vericar que no haya daños causados por el envío ni partes
que faltan. Llamar a 1-877-884-5167 para reemplazar
cualquier parte que falta o que está dañada.
El cuerpo de la sierra de mesa viene ensamblado como
unidad. Partes adicionales que se tienen que jar a la sierra
se deben ubicar y contar antes del ensamblaje.
1. Sierra de mesa
2. Mesa de extensión (2)
3. Soporte
4. Inserto de mesa
5. Conducto de polvo
6. Montaje de la guía de corte
7. Montaje del calibrador de ingletes
8. Riel delantero (2)
9. Riel trasero (2)
10. Rueda de mano con perilla (2)
11. Enganches para la guía de corte (2)
12. Enganches para el protector de hoja (2)
13. Enganches para el palo de empuje (2)
14. Enganches para el cable (2)
15. Rodaja (4)
16. Pie (4)
17. Montaje de trinquete antiretroceso
18. Montaje de protector de hoja
19. Palo de empuje
20. Placa conector
21. Montaje de rodajas delanteras
22. Montaje de rodajas traseras
23. Soporte de esquina (4)
24. Panel de la base "A" (2)
25. Panel de la base "B"
26. Panel de la base "C"
Bolsa de ferretería #1 (Para ensamblar extensión de mesa)
Perno de cabeza hueca M10X25 (6)
Arandela de bloqueo de 10mm (6)
Arandela plana de 10mm (6)
Bolsa de ferretería #2 (Para ensamblar riel y soporte)
Perno de cabeza hexagonal M8X30 (16)
Perno de cabeza hexagonal M8X16 (4)
Arandela de bloqueo de 8mm (20)
Arandela plana de 8mm (20)
Tuerca hexagonal M8 (16)
Tuerca tapón hexagonal M8 (4)
Bolsa de ferretería #3 (Para ensamblar interruptor)
Perno de cabeza hexagonal M6X16 (2)
Arandela plana de 6mm (2)
Arandela de bloqueo de 6mm (2)
Tuerca hexagonal M6 (2)
Bolsa de ferretería #4
Perno de cabeza hueca M10X25 (4)
Arandela de bloqueo de 10mm (4)
Arandela plana de 10mm (4)
(Para jar plataforma a la máquina)
-----------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M8X16 (8)
(Para jar soportes de rodaja a soporte de esquina)
--------------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M6X12 (24)
(Para jar soporte de esquina al panel de base)
---------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M6X20 (4)
Arandela plana de 6mm (4)
Tuerca hexagonal M6 (4)
(Para ensamblar enganches para la guía y el cable)
---------------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza alomada M4X8 (8)
(Para ensamblar enganches para el protector de hoja y el palo
de empuje)
Arandela plana de 4mm (8)
Bolsa de ferretería #5
Llave de boca de 10/13mm
Llave hexagonal de 4 mm Llave hexagonal de 6mm
Llave hexagonal de 5mm Llave hexagonal de 8mm
Figura 2- Desembalaje
5
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN: No debe intentar el ensamblaje si faltan
partes. Usar este manual para ordenar partes de reemplazo.
Asegurar que toda parte esté limpia y libre del preservante
de envío. También, sacar toda parte del material de embalaje
por completo. El gabinete de la sierra se debe ensamblar en
el piso mismo.
INSTALACIÓN DE LA SIERRA
Posicionar la sierra en una supercie nivelada para
mejorar estabilidad y precisión, y para evitar deformar los
componentes fundidos y soldaduras.
AVISO: Asegurar que la sierra esté desenchufada.
INSTALAR LAS RUEDAS DE MANO
Reérase a Figura 3.
• Sacar el gabinete de la sierra para colocarla invertida en la
caja de cartón o encima de cartón en el piso.
• Colocar una rueda de mano en el eje de alzar/bajar la hoja
que se ubica en la parte delantera del gabinete. Debe
alinear la ranura en la parte trasera de la rueda de mano
con el pasador.
• Enroscar la arandela y la perilla de bloqueo en el extremo
roscado del eje. No debe apretar mucho o la rueda de
mano no se podrá virar.
• Repetir los pasos arriba para ensamblar la otra rueda de
mano con perilla de bloqueo en el eje de inclinación de la
hoja, que se ubica en el lado del gabinete.
Rueda de
mano
Cartón
Arandela
plana
Perilla de
bloqueo
Figura 3
QUITAR MATERIAL DE EMBALAJE
Reérase a Figura 4.
• Bajar el motor con la rueda de mano de altura de la hoja.
• Quitar el material de embalaje detrás del motor.
• Devolver el motor a la posición alzada.
ENSAMBLAR LOS PANELES DE LA BASE MÓVIL
Reérase a Figura 5.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 mm.
Ferretería necesaria: Veinticuatro tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 12 (Bolsa de ferretería #4).
• Fijar un soporte de esquina a cada lo del panel delantero \
con tres tornillos de cabeza hueca alomada M6 x 12.
NOTA: Colocar los los del panel DENTRO de las
supercies de soporte de esquina.
NOTA: El panel delantero y el trasero se marcan con 'A'.
El panel delantero lleva un aviso de advertencia.
• Repetir los pasos de arriba para el panel trasero.
Figura 5
Panel B
(izquierdo)
Panel A
(trasero)
Panel A
(delantero)
Panel C
(derecho)
Tornillos de
cabeza hueca
alomada
M6 x 12 (x24)
• Invertir cada panel para ensamblar la base.
• Fijar una esquina del panel izquierdo (marcado con 'B') al
panel delantero A.
• Fijar la otra esquina del panel izquierdo B al panel trasero A.
• Repetir los dos pasos arriba para jar el panel derecho
(marcado con 'C').
ENSAMBLAR LOS MONTAJES DE RODAJAS
Reérase a Figuras 6 y 7.
Herramientas necesarias: Una llave hexagonal de 6mm y
uno de 13 mm extremo abierto o llaves ajustables.
• Sacar las rodajas (4), placa conector y soportes de rodaje (2)
del cartón.
Figura 6
Rodajas
Placa conector
Soporte de rodaja
(trasero)
Soporte de rodaja
(delantero)
Figura 4
Material de
embalaje
6
Aojar y quitar los pernos y tuercas hexagonales pre-
instalados de las horquillas (véase Figura 7).
• Virar la barra del pedal de pie de forma que el pedal se
inclina hacia el piso.
• Colocar las rodajas en las horquillas y asegurarlos con los
pernos y tuercas hexagonales proporcionadas.
7
Figura 7
Pedal de pie
Tuerca hexagonal
Perno
FIJAR LOS MONTAJES DE RODAJAS A LA BASE
Reérase a Figura 8.
Herramientas necesarias: Llaves hexagonales de 5mm y
6mm, Llave de boca de 13mm.
Ferretería necesaria: Ocho tornillos de cabeza hueca
alomada M8 x 16 (Bolsa de ferretería #4).
• Fijar el montaje de rodajas del pedal a los dos soportes
de esquina delanteros con cuatro tornillos de cabeza hueca
alomada M8 x 16.
• Fijar el montaje de rodajas del bloque de conexión a los
dos soportes de esquina traseros.
• Sacar el perno de cabeza hueca y la tuerca hexagonal del
pedal. Introducir la placa conectora en la ranura del pedal
y asegurarla con el perno de cabeza hueca y la tuerca
hexagonal.
• Sacar el perno de cabeza hueca y la tuerca hexagonal del
bloque de conexión del montaje trasero. Introducir la placa
conectora en la ranura del bloque y asegurarla con el perno
de cabeza hueca y la tuerca hexagonal.
Figura 8
Bloque de
conexión
Placa
conectora
Pedal de
pie
Panel A
(delantero)
Tornillos de cabeza
hueca alomada M8
x 16 (8)
AFIJAR ENGANCHES PARA EL CABLE
Reérase a Figura 9.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4mm y
10mm llave de boca.
Ferretería necesaria: Dos tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 20, dos arandelas planas M6 y dos tuercas
hexagonales M6 (Bolsa de ferretería #4).
• Posicionar el enganche del cable en la carcasa del motor.
• Introducir el perno en la arandela, y luego en el oricio.
Enroscar la tuerca en el perno dentro de la carcasa.
• Repetir los pasos para el otro enganche.
Figura 9
Tornillo de cabeza
hueca alomada
M6 x16
Enganche
del cable
Arandela
plana M6
Tuerca
hexagonal
M6
FIJAR LA BASE AL GABINETE
Reérase a Figura 10.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 8mm.
Ferretería necesaria: Cuatro pernos de cabeza hueca M10
x 25, cuatro arandelas de bloqueo M10 y cuatro arandelas
planas M10 (Bolsa de ferretería #4).
• Colocar el conducto de polvo sobre el gabinete como se
muestra. Asegurar que los oricios de las esquinas estén
alineados con las ranuras del conducto.
• Colocar el montaje de la base sobre el conducto de polvo
y utilizar las arandelas planas, las de bloqueo, y los pernos
para asegurar el montaje al gabinete.
Aprieta por completo todo sujetador en el montaje de la
base.
Figura 10
Conducto de
polvo
Perno/Arandela de
bloqueo/Arandela plana
(x4)
8
FIJAR LOS SOPORTES PARA ALMACENAR LA GUÍA DE
CORTE
Reérase a Figura 11.
Herramientas necesarias: Llaves hexagonales de 4mm y
Llave de boca de 10mm.
Ferretería necesaria: Dos tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 16, dos arandelas planas 6mm y dos tuercas
hexagonales 6mm (Bolsa de ferretería #4).
• Posicionar el soporte de la guía de corte contra el panel
derecho del gabinete.
• Introducir el perno en la arandela y luego en el oricio.
Enroscar la tuerca en el perno dentro del panel.
• Repetir los pasos para el otro soporte.
Soporte para almacenar
la guía de corte (x2)
Figura 11
SOPORTES PARA ALMACENAR PROTECTOR DE HOJA
Y PALO DE EMPUJE, PATAS DE GOMA
Reérase a Figuras 12-1.
Herramientas necesarias: Destornillador de estrella.
Ferretería necesaria: Ocho tornillos de cabeza alomada M4
x 8, ocho arandelas planas de 4mm (Bolsa de ferretería #4).
• Instalar los soportes del palo de empuje en el panel
izquierdo de la base con cuatro tornillos M3 x 10, cuatro
arandelas de bloqueo M3 y cuatro arandelas planas M3.
• Instalar el soporte de la guía en el panel izquierdo de
la base con cuatro tornillos M3 x 10, cuatro arandelas de
bloqueo M3 y cuatro arandelas planas M3.
NOTA: Fijar el soporte con ranuras al lado delantero de la
sierra.
Soporte para
almacenar
el palo de
empuje (x2)
Soportes para
almacenar el
protector de
hoja
Patas de goma
• Introducir las cuatro patas de plástico en las bases para las
patas.
• Colocar la mesa sobre las patas con un ayudante. Primero
debe colocar la sierra en la parte trasera. Luego levantar al
sierra a la posición vertical.
ADVERTENCIA: Para evitar lesionarse, NO DEBE
INTENTAR parar la sierra solo.
FIJAR MESAS DE EXTENSIÓN
Reérase a Figura 13.
IMPORTANTE: La mesa tiene una capa protectora. Quitar la
capa para asegurar que opere y se encaja apropiadamente.
Se quita la capa fácilmente con un trapo y diluyente suave,
tal como alcoholes minerales. Evitar salpicar la pintura o las
partes de goma o plástico. Diluyente puede deteriorar tales
supercies. Usar jabón y agua en la pintura y componentes
de goma o plástico. Después de la limpieza, ponga una capa
na de aceite en toda supercie. Se recomienda pasta de
cera para la supercie de la mesa.
ADVERTENCIA: Nunca debe usar diluyente inestable. Se
recomienda diluyentes no inamables para evitar el peligro
de un incendio.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 8mm. y
regla de borde recta (no incluida)
.
Ferretería necesaria: Seis pernos de cabeza hueca M10 x
25, seis arandelas de bloqueo M10 y seis arandelas planas
de 10mm (Bolsa de ferretería #1).
• Ensamblar la mesa de extensión con los pernos de cabeza
hueca, las arandelas de bloqueo y las planas.
• Limpiar supercie.
Apretar solament a mano. No debe apretar por completo
hasta que las mesas estén niveladas. Utilizar la regla para
nivelar las mesas.
• Repetir para la otra mesa de extensión.
• Utilizar la reglar para vericar el nivel y lisura entre las
mesas de extensión y la mesa principal a lo largo de toda
mesa.
• Después que estén ajustadas a nivel y planas, asegurar las
mesas de extensión apretando los pernos por completo.
Figura 12-1
Figura 12-2
Pedal de pie
PROBAR EL MECANISMO DE RODAJAS
Reérase a Figuras 12-2.
Presionar el pedal para levantar la sierra encima de las
rodajas. Mover la sierra hacia adelante y atrás encima de las
rodajas para asegurar que el mecanismo funcione bien.
Presionar el pedal de nuevo para bajar la sierra al piso en
una posición ja.
INSTALACIÓN DE LA HOJA
Reérase a Figuras 14 y 15.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 24mm.
Aojar la perilla del lado derecho del gabinete.
• Quitar la hoja y la llave. Reemplazar la perilla.
• Vericar que el montaje de la hoja esté alzado lo más que
puede.
• Presionar el bloqueo del árbol hacia abajo y utilizar la llave
para aojar la tuerca de reborde. Quitar el reborde y la
tuerca del árbol.
9
Figura 13
Regla de borde
recto
Figura 14
Presionar bloqueo del
árbol hacia abajo
24MM
Llave
INSTALACIÓN DE LA HOJA, Continuada
Reérase a Figuras 14 y 15.
• Colocar la hoja en el árbol. Vericar que la echa en la hoja
y los dientes se dirigen hacia la parte delantera de la sierra.
• Reemplazar el reborde y la tuerca en el árbol. Presionar el
bloqueo del árbol hacia abajo y girar el árbol a mano hasta
que se bloquee en posición. Mantener el bloqueo del árbol
presionado y utilizar la llave hexagonal de 8mm para
apretar la hoja por completo en el árbol.
Figura 15
Reborde
Tuerca
VERIFICAR ALINEACIÓN DE LA MESA
Reérase a Figuras 16, 17 y 18. Páginas 9 y 10.
• Se envían las sierras de la fábrica con la mesa ajustada
de forma que las ranuras del calibrador de ingletes estén
paralelas a la hoja. Sin embargo, para mejores resultados,
debe vericar este ajuste antes de operar la máquina.
• Una manera sencilla para vericar la alineación: Apretar
una espiga u objeto parecido al calibrador de ingletes con
abrazaderas o pernos (también se puede usar una
escuadra combinada). Escoger un diente en la parte
delantera de la hoja y rociarlo con la espiga.
Mover el mismo diente a la parte trasera de la hoja.
• Comparar el diente con la espiga. Si el diente se encuentra
en la misma posición, relativa a la ranura del calibrador
de ingletes, la mesa está paralela a la hoja. En breve, las
ranuras del calibrador de ingletes deben estar paralelas a
la hoja. Esto signica que al medir la distancia entre la hoja
y la ranura del calibrador de ingletes en la parte delantera y
trasera de la hoja, las distancias serán iguales (véase
Figura 16).
NOTA: Deberá medir la distancia o probar en el mismo
diente de la hoja tanto en la posición delantera como en la
trasera.
Figura 16
VERIFICAR ALINEACIÓN DE LA MESA, Continuada
Reérase a Figuras 16, 17 y 18. Páginas 9 y 10.
• Para realizar ajustes: Aojar y quitar los seis tornillos de
cabeza hueca alomada y el panel trasero (véase Figura
17). Aojar los cuatro pernos de cabeza hexagonal en el
muñón (véase Figura 18) para trasladar los muñones hasta
una posición en que la hoja queda paralela a las ranuras
del calibrador de ingletes.
NOTA: La hoja debe centrarse dentro de la apertura del
inserto de
mesa
.
Panel trasero
Figura 17
Tornillo
de cabeza
alomada (x6)
Atrás
Hoja de la
sierra
Distancias
iguales
Delante
R
anuras del
calibrador de
ingletes
10
Pernos del muñón (x4)
Figura 18
Apretar seguramente los cuatro pernos de cabeza
hexagonal y las arandelas de bloqueo.
Esto jará en posición paralela la mesa y la hoja e impedirá
que el muñón se mueva.
NOTA: Si se realiza este ajuste, debe dejar el panel trasero
al lado para realizar el ensamblaje del riel trasero como se
describe en la próxima sección.
ENSAMBLAJE DE LOS RIELES
Reérase a Figuras en las páginas 10 y 11.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 13mm
Ferretería necesaria: Dieciséis pernos de cabeza hexagonal
M8 x 30, dieciseis arandelas de bloqueo de 8mm, dieciséis
arandelas planas de 8mm y dieciséis tuercas hexagonales
M8. (Bolsa de ferretería #2).
Figura 19
ENSAMBLAJE DE LOS RIELES Continuada
Reérase a Figuras en las páginas 10 y 11.
NOTA: En este procedimiento, se instala el riel largo a la
derecha y el más corto a la izquierda.
• Ensamblar el riel izquierdo delantero al riel derecho
delantero. Deslizar las clavijas salientes del riel izquierdo
dentro de las ranuras del riel derecho.
• Introducir cuatro pernos de cabeza hexagonal M8 x 30 en
la ranura "T" del riel de guía derecho delantero.
• Introducir cuatro pernos de cabeza hexagonal M8 x 30 en
la ranura "T" del riel de guía izquierdo delantero.
• Fijar el riel delantero ensamblado a la fundición de la
mesa y las extensiones de mesa (derecha e izquierda)
con arandelas planas, arandelas de bloqueo y tuercas
hexagonales.
Pernos
de cabeza
hexagonal
M8 x 30
Arandelas planas
y de bloqueo M8
Tuerca de cabeza
hexagonal M8
NOTA: Apretar toda ferretería a mano durante el ensamblaje
de los rieles. No debe apretar la ferretería por completo
hasta que se hayan puesto todos los rieles.
NOTA: Podría ser necesario mover el riel derecho hacia el
extremo derecho para poder jar el riel izquierdo.
• Posicionar los rieles de forma que se topen y la unión entre
los rieles se alinee con el lado derecho de la hoja.
Puede usar un mazo para golpearlos suavemente para
juntarlos. Asegurar que los rieles se topen completamente
en la unión.
Figura 20 Regla de borde recta
Riel
Unión
Aojar y quitar los seis tornillos de cabeza alomada y el
panel trasero para colocar los rieles traseros.
Figura 23, página 11.
• Instalar y nivelar los rieles traseros de la misma manera
como los delanteros. Utilizar la regla para alinear el lo
izquierdo de la unión a la hoja. Figuras 22, página 11.
Antes de proceder, asegurar que toda ferretería esté
apretada por completo.
• Colocar el panel trasero del gabinete de nuevo. Figuras 23,
página 11.
• Utilizar la regla para alinear el lo derecho de la unión a la
hoja. Apretar el riel derecho por completo.
• Utilizar nivelador para vericar que estén nivelados y
planos los rieles derecho y la izquierdo. Apretar el riel
izquierdo una vez que estén nivelados.
Antes de proceder, asegurar que toda ferretería esté
apretada por completo.
Figura 21
REVISAR
SEPARACIÓN A
LO LARGO DEL
RIEL
Riel corto
(izquierdo)
Riel largo
(derechao)
11
Figura 22
Figura 23
Riel
Unión
Regla de borde recta
Colocar el panel
trasero de nuevo
INSTALAR EL PUNTAL DE LOS RIELES
Reérase a Figura 24.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 13mm
Ferretería necesaria: Cuatro pernos de cabeza hexagonal
M8 x 16, cuatro arandelas de bloqueo de 8mm, cuatro
arandelas planas de 8mm y cuatro tuercas tapones M8.
(Bolsa de ferretería #2).
• Introducir cuatro pernos hexagonales M8 x 16 en los
oricios del soporte en los extremos del puntal.
• Introducir pernos hexagonales en las ranuras "T"" para
jar el puntal al extremo derecho de los rieles. Asegurar
los pernos con las arandelas planas de 8mm, las arandelas
de bloqueo de 8mm y las tuercas tapones de 8mm.
Figura 24
PUNTAL
8mm
Tuerca
tapón
8mm
Arandela de
bloqueo
8mm
Arandela
plana
FIJAR EL MONTAJE DEL INTERRUPTOR
Reérase a Figura 25.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 10mm.
Ferretería necesaria: Dos pernos de cabeza hexagonal M6
x 16, dos arandelas planas M6, dos arandelas de bloqueo
M6 y dos tuercas hexagonales M6.
(Bolsa de ferretería #3).
• Introducir dos pernos a través de los oricios del soporte
del interruptor desde la parte superior del soporte.
• Fijar la arandela plana, la arandela de bloqueo, y la tuerca.
Dejarlas sueltas.
• Introducir las cabezas de los pernos en la ranura "T" en el
riel izquierdo delantero.
Deslizar el montaje del interruptor entre 6″ y 8″ del extremo
izquierdo del riel, como se muestra en Figura 25.
Apretar las arandelas planas, las arandelas de bloqueo
y las tuercas hexagonales para asegurar el montaje del
interruptor en posición.
Entre 6" y 8" del
extremo izquierdo
del riel
Figura 25
POSICIÓN Y AJUSTES DE CUCHILLA DIVISORA
Reérase a Figura 26.
• La cuchilla divisora viene instalada en la sierra. Para
acceder a la cuchilla divisora, alzar la hoja por completo.
Aojar la perilla de bloqueo y alzar la cuchilla divisora a la
posición más alta. La cuchilla divisora tiene tres oricios
para tres posiciones. La más alta es para cortes que
atraviesan el material por completo. La posición en medio
es para operaciones de encajar y otras que no atraviesan
la pieza (quitar protector y trinquetes). La más baja es para
ranurar.
Perilla de
bloqueo
Palanca de
bloqueo
Tornillo
de cabeza
hueca
Cuchilla divisora
Soporte
Figura 26
POSICIÓN Y AJUSTES DE CUCHILLA DIVISORA
CONTINÚA EN LA PÁGINA 12
Asegurar que se alinee la clavija de bloqueo con el oricio
de la cuchilla divisora. Asegurarlos apretando la perilla de
bloqueo.
• La cuchilla divisora debe estar alineada con la mesa.
Asegurar que la cuchilla divisora quede plana contra el
soporte y la placa de bloqueo.
AJUSTAR CUCHILLA DIVISORA A LA HOJA
Reérase a Figura 26.
• Distancia entre la cuchilla divisora y la hoja: el espacio
entre la cuchilla divisora y la hoja debe ser uniforme en
todo su radio.
• La cuchilla divisora debe estar alineada también con la hoja
de sierra. Para ajustar:
1. Ubicar el soporte de la cuchilla divisora.
2. Aojar los dos tornillos de cabeza hueca lo suciente para
mover el soporte para alinear la cuchilla divisora con la
hoja de sierra. Asegurar que hay un espacio de 1/4" a
5/16" entre la cuchilla y la hoja.
3. Una vez alineada la cuchilla con la hoja, apretar los
tornillos de cabeza hueca.
INSTALAR EL INSERTO DE MESA
Reérase a Figura 27.
Asegurar que la cuchilla divisora esté en la posición más
alta.
• Colocar el inserto de mesa en la garganta de la mesa.
• El imán en la mesa mantiene el inserto en posición.
Ajustar los tornillos hacia arriba o abajo para nivelar el
inserto con la mesa.
Figura 27
Tornillos para
nivelar
12
FIJAR PROTECTOR DE HOJA Y TRINQUETES
ANTIRETROCESOS
Reérase a Figuras 28-31, páginas 12 y 13.
• Colocar la ranura del cuerpo del protector de hoja encima
de la cuchilla divisora. La ranura del cojinete se coloca en
la muesca indicada en las Figuras 28 y 29.
• Los cojinetes tienen canto biselado y se tienen que ubicar
en el centro de la muesca para bloquearse.
• Posicionar el protector completamente abajo en la cuchilla
divisora y presionar el cerrojo para bloquearlo.
• El cuerpo del protector debe estar paralelo a la mesa.
Ajustar los tornillos prisioneros de 2mm para lograr esto.
• Colocar el conjunto de trinquetes antiretrocesos en la
cuchilla divisora en las muescas indicadas. La clavija de
resorte de coloca en la primera muesca y el perno en la
última.
• Presionar el conjunto de trinquetes completamente abajo y
presionar el cerrojo para bloquearlo.
NOTA: Los dientes de los trinquetes antiretrocesos deben
tocar la supercie de la mesa. Ajustar con los tornillos
prisioneros como sea necesario.
Cuchilla
divisora
Figura 28
Posición del
protector de hoja
Posición del
conjunto de
trinquetes
Cojinete
Figura 29
Muesca
Perilla de
bloqueo
Palanca de
bloqueo
Tornillo
de cabeza
hueca
Cuchilla divisora
Soporte
Figura 26
Introducir clavija aquí
Introducir perno
aquí
Clavija
Perno
Figura 30
Tornillos prisioneros
Cerrojos
Figura 31
INSTALAR EL CALIBRADOR DE INGLETES Y EL PALO
DE EMPUJE
Reérase a Figuras 32 y 33.
• El calibrador de ingletes llega ensamblado. Desembalar el
calibrador de ingletes y limpiar bien. Introducir en las
ranuras de almacenamiento en el lado derecho del
gabinete.
• Colocar el palo de empuje en los soportes en el lado
izquierdo de la base.
Calibrador
de ingletes
Figura 32
Figura 33
Palo de empuje
INSTALAR LA GUÍA DE CORTE
Reérase a Figura 34.
• Colocar el montaje de la guía de corte en el extremo de la
sierra. Asegurar que la palanca de bloqueo esté arriba (UP),
la posición desbloqueada.
• Colocar el montaje en los rieles, con la abrazadera encima
del riel trasero y, luego, la guía de corte encima del riel de
guía delantero.
• La guía de corte ahora debe deslizarse libremente en los
rieles. Una vez instalada por completo la guía de corte,
debe quedar paralela con el calibrador de ingletes y
perpendicular a la mesa. De lo contrario, reérase a
"AJUSTAR LA GUÍA DE CORTE" en las páginas 16 y 17 de
la sección de Operación de este manual.
Figura 34
13
NOTA: La tensión del cerrojo tanto para el Protector de
hoja como para el Conjunto de trinquetes se ja en la
fábrica. Ajustes (de ser necesarios) se realizan aojando o
apretando la tuerca de bloqueo de nylon de 10mm en el lado
opuesto de cada cerrojo.
INSTALACIÓN
INSTRUCCIÓNES PARA CONECTAR A TIERRA
ADVERTENCIA: CONEXIÓN INAPROPIADA del conductor
de equipo a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Se debe conectar todo equipo a tierra para proteger al
operador contra descarga eléctrica.
• Consultar con un electricista calicado si no se entienden
las instrucciones o si existe alguna duda acerca de la
conexión a tierra de la herramienta.
• Esta herramienta viene equipada con un cable aprobado
de 3 conductores, calicado para 300V, y un enchufe de
3 dientes para conexión a tierra (véase Figura 35) para
proteger contra el peligro de descarga eléctrica.
• El enchufe para conexión a tierra debe enchufarse
directamente en un tomacorriente de 3 hoyos que fue
instalado apropiadamente y tiene conexión a tierra, como
se muestra (Figura 35).
Enchufe de 3 dientes
Diente para conectar a tierra
Tomacorriente con conexión a
tierra apropiado
Figura 35
CONTINÚA EN LA PÁGINA 14
14
• No debe quitar o alterar el diente para conexión a tierra de
ninguna forma. En el evento de una avería o un fallo, una
conexión a tierra provee el camino de menos resistencia
para la descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No debe permitir que los dedos toquen los
terminales del enchufe cuando se introduce o se quita del
tomacorriente.
• Se debe enchufar en un tomacorriente instalado
apropiadamente con conexión a tierra y que cumple con
todo código y ordenanza local. No debe modicar el
enchufe proporcionada. Si no encaja en el tomacorriente,
procurar que un electricista calicado instale un
tomacorriente apropiado.
• Inspeccionar todo cable periódicamente y, si está dañado,
se deben reparar en un centro de servicio autorizado.
• El conductor verde (o verde y amarillo) en el cable es para
la conexión a tierra. No debe conectar ese cable a un
terminal activo si el cable o enchufe necesita ser arreglado
o reemplazado.
• Un tomacorriente de dos hoyos debe ser reemplazado
por uno de tres hoyos con conexión a tierra y debe ser
instalado según el Código eléctrico nacional y los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Un electricista calicado debe realizar este
trabajo.
Un adaptador provisional, de 3 a 2 dientes (véase Figura
36), está disponible para enchufar en un tomacorriente de
dos hoyos, siempre que tiene conexión a tierra apropiada.
Enchufe de 3
dientes
Adaptador
Pestaña para
conexión a tierra
Figura 36
Tomacorriente de 2
hoyos
Asegurar
que tenga
conexión a
tierra conocida
• No debe utilizar adaptador de 3 a 2 dientes a menos que
es permitido por los códigos y ordenanzas locales y
nacionales.
• (No se permite este tipo de adaptador en Canadá).
Donde es permitido, la lengüeta verde rígida o el terminal
en el lado del adaptador se tiene que conectar
seguramente con una conexión a tierra permanente, tal
como un tubo de agua, una caja de salida o un sistema de
cableado con conexión a tierra apropiada.
• Muchos tornillos de placas cobertoras, tubos de agua, y
cajas de salida no tienen conexión a tierra apropiada.
Sólo un electricista calicado puede vericar que una
conexión a tierra es apropiada.
ALARGADORES ELÉCTRICOS
• Utilizar cualquier alargador eléctrico causará perdida de
voltaje y potencia.
Los cables del alargador deben tener el calibre suciente
para llevar la corriente y mantener el voltaje adecuado.
• Referirse a la tabla para determinar el calibre mínimo de
los cables (A.W.G., por sus siglas en inglés) del alargador.
• Utilizar solamente alargadores de 3 alambres con enchufes
de 3 dientes para conexión a tierra y tomacorrientes de 3
hoyos que aceptan el enchufe de la herramienta.
• Reemplazar de inmediato un alargador desgastado,
cortado o dañado de cualquier forma.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Vericar que la máquina esté apagada y
desenchufada antes de inspeccionar el cableado.
La sierra viene cableada para usarse con una fuente de 120
voltios, 60Hz.
Los cables de alimentación se introducen directamente
en el interruptor. El cable verde de conexión a tierra debe
permanecer asegurado al marco para proteger contra
descarga eléctrica.
Figura 37
Esquema de cableado
OPERACIÓN A 240 VOLTIOS
• Para usar la sierra con una fuente de alimentación
monofásica de 240V, es necesario que un electricista
calicado instale un enchufe de 240 voltios, 15 A con
3 dientes en el cable de la sierra y los conectores y
tomacorrientes apropiados en la fuente de alimentación.
• Véase el diagrama de cableado (Figura 37) para
instrucciones para cableado.
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN
La sierra de contratista de 10" de RIKON, Número de
modelo 10-205, proporciona rendimiento preciso para cortes
en maderas de hasta 3-1/8" de grueso. La sierra se diseñó
para profesionales y tiene una construcción robusta para un
funcionamiento continuo. Se recomienda usar una hoja de
10" con la sierra de 10".
La sierra se destaca por una mesa de hierro fundido de gran
tamaño. La caja de la sierra tiene espacios para almacenar
el palo de empuje, el calibrador de ingletes, la guía de corte
y hojas de sierra. La sierra viene equipada con una cuchilla
divisora y un protector de hoja acrílico transparente con
función antiretroceso. El gabinete se construye con acero
grueso soldado, completamente encerrado con puerto para
una manguera de aspiración de 4".
El Montaje de la guía de corte presenta una guía de corte
precisa y resistente, diseñada para manejarse sencillamente
con una mano.
El riel delantero se calibra en pulgadas y milímetros con una
ventanilla ampliada para tolerancias estrechas.
Longitud de alargador eléctrico (Operación a 120V)
Tamaño del cable A.W.G.
Hasta 25 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hasta 50 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTA: No se recomienda el uso de alargadores eléctricos
mayor a 50 pies de largo.
15
ESPECIFICACIONES
Capacidad con hoja de 10":
Profundidad de corte a 90°.............................................3-1/8"
Ángulo máximo de inclinación del árbol (izquierdo).......... 45°
Profundidad de corte a 45°...........................................2-3/16"
Corte derecho máximo de la hoja con la guía de
corte.............................................................................29-1/2"
Corte izquierdo máximo de la hoja con la guía de
corte.............................................................................14-1/2"
Dimensiones de la sierra:
Altura de la mesa ....................................................... 37-3/8"
Profundidad del gabinete ........................................... 21-3/4"
Ancho del gabinete ........................................................... 19"
Área de la mesa ...................................................... 27” x 40"
Frente de la mesa hasta la hoja ................................. 11-3/8"
Dimensiones de la guía de corte:
Guía de corte
...............................................................31-5/8″
Rieles de la guía de corte (delantero y trasero) ......... 56-1/2″
Capacidad máxima de hoja .............................................. 10"
Árbol de la hoja ................................................................ 5/8"
Capacidad máxima de hoja de ranurar ........................... 3/4"
Construcción de la sierra:
Gabinete ............. Panel de acero completamente encerrado
Mesa ................................................................ Hierro fundido
Guía de corte ...... Tubo de aluminio con placa guía de HDPE
Sistema de transmisióm ........................... Correa trapezoidal
Oricio de escape................................................................ 4"
Calibrador de ingletes ........... Aluminio fundido con rodillo de
guía de ranura en forma de "T"
Protector de hoja ................................ Acrílico con trinquetes
antiretrocesos
Interruptor ....................... Paleta de bloqueo con sobrecarga
RPM del árbol ............................................ Aprox. 3450 RPM
Motor ..................... 1-3/4 HP, 3450 RPM, 120/240V, 15/7.5A
Monofásico, Condensador de arrancar/en marcha
Peso neto................................................................ 260 libras
NOTA: Al quitarse la llave mientras el interruptor está
prendido (ON), se podrá apagar el interruptor pero no
prenderlo de nuevo.
• Para reemplazar la llave, deslizarla dentro de la ranura en
el interruptor hasta que chasquee.
ADVERTENCIA: Para la seguridad del operador, bajar la
hoja o herramienta de corte debajo de la supercie de la
mesa. Volver a posición vertical una hoja inclinada.
Apagar la desconexión de seguridad o el disyuntor mientras
no se usa la sierra.
Figura 38
Paleta roja de apagado
Interruptor
Llave del interruptor
ARRANCAR Y DETENER LA SIERRA
Reérase a Figura 38.
ADVERTENCIA: Nunca operar la sierra sin los protectores
de hoja colocados. Asegurar que la hoja no toque con la
pieza de trabajo cuando se arranca el motor. Arrancar el
motor y permitir que alcance la velocidad máxima.
ADVERTENCIA: Asegurar que las características de la
placa del motor y la fuente de alimentación son las mismas.
• El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se
encuentra debajo del riel delantero de la sierra al lado
izquierdo.
• Pararse a cualquier lado de la hoja para prender la sierra—
nunca frente a ella. Levantar la paleta roja grande y jalar el
interruptor de encendido/apagado hacia arriba. Siempre
debe permitir que la hoja alcance la velocidad máxima
antes de empezar a cortar.
• No debe alternar el interruptor del motor rápidamente entre
apagado y prendido, como este sobrecarga el motor y
podría causar que se aoje la hoja.
• Nunca debe dejar la sierra desatendida mientras prendida.
• Oprimir la paleta roja grande para apagar la sierra.
Nunca debe dejar la sierra desatendida hasta que la hoja
haya detenido por completo. Se bloquea el interruptor para
evitar uso no autorizado de la sierra.
Para bloquear el interruptor:
Apagar (OFF) la sierra y desconectarla de la fuente de
alimentación.
• Sacar la llave. No se puede prender el interruptor con la
llave fuera.
AJUSTAR LA ALTURA DE LA HOJA
Reérase a Figura 39.
• Se controla la altura de la hoja con una rueda de mano en
la parte delantera de la sierra.
Para ajustar, aojar la perilla de mano de bloqueo. Virar la
perilla hacia la izquierda aproximadamente tres veces.
Girar la rueda de mano a la altura de hoja deseada.
PRECAUCIÓN: Para mayor seguridad, la hoja debe estar
tan solo 1/8" encima de la supercie del material a cortar. Sin
embargo, al usar hojas aladas a cara cóncava, alzar la hoja
a la altura máxima para permitir más separación de la hoja.
Bloquear la altura de la hoja en posición. La rueda de mano
se bloque al virar hacia la derecha. No debe apretar
demasiado.
IMPORTANTE: No debe apretar excesivamente. Se necesita
solamente una presión leve para bloquear la rueda de mano
de forma segura.
Figura 39
Indicador de ángulo
Perilla de bloqueo
Rueda de mano
AJUSTAR LA ALTURA DE LA HOJA
CONTINÚA EN LA PÁGINA 16
16
AJUSTAR LA INCLINACIÓN DE LA HOJA
Reérase a Figuras 39 y 40.
Se puede jar la hoja a cualquier ángulo entre 90° y 45°.
La rueda de mano (Fig. 40) en el lado derecho de la sierra
controla la inclinación de la hoja. El indicador (Fig. 39, p.
44) en el frente de la sierra muestra el ángulo de inclinación
de la hoja.
Para ajustar la inclinación, aojar la perilla de mano de
bloqueo. Girar la perilla hacia la izquierda a menos tres
rotaciones. Virar la rueda de mano al ángulo deseado.
Bloquear el ángulo de la hoja en posición.
Apretar la rueda de mano virando la perilla de mano hacia
la derecha. No debe apretar demasiado.
• La sierra viene equipada con topes positivos en 90° y 45°.
Los topes permiten al operador posicionar la hoja a 90° y
45° de forma rápida y precisa.
AJUSTE DE TOPE DE 90°
Reérase a Figuras 39 hasta la 41.
Alzar la hoja al punto máximo encima de la mesa. Fijar
la hoja a 90° a la mesa virando la rueda de mano de
inclinación. Colocar una escuadra en la mesa para vericar
que la hoja esté perpendicular a la mesa. Para vericar, la
cuadra debe colocarse contra la hoja. La cuadra no debe
tocar los dientes de la hoja.
• Si la hoja no se inclina a 45°, debe virar (hacia izquierda) el
tornillo prisionero en la parte izquierda delantera del inserto
de mesa, hasta que la hoja pueda posicionarse a 90°.
Una vez inclinada la hoja a 90° (conrmar con la escuadra),
debe apretar la perilla de bloqueo de la rueda de mano
cónica en el lado del gabinete. Esto evitará que la hoja se
incline más.
• Girar el tornillo prisionero hacia derecha hasta que toque el
tope positivo.
Vericar con el puntero indicador de inclinación. Ajustar el
puntero para que apunte la marca de 0°, de ser necesario.
Quitar la rueda de mano y aojar el tornillo en el puntero
para ajustar este. Asegurarse de apretar el tornillo por
completo después de terminar el ajuste.
Figura 40
Perilla de bloqueo
Rueda de mano
Figura 41
Inserto de mesa
Tornillos para nivelar
Ajuste de
tope de 90°
Ajuste de
tope de 45°
AJUSTE DE TOPE DE 45°
Reérase a Figuras 39 hasta la 41.
• Inclinar la hoja a 45°. Con una escuadra combinada,
vericar si la hoja está a 45° a la mesa.
• Si la hoja no se inclina a 45°, debe virar (hacia izquierda)
el tornillo prisionero a la derecha del inserto de mesa, hasta
que la hoja pueda posicionarse a 45°.
• Con la hoja a 45°, apretar la perilla de bloqueo de la rueda
de mano cónica para impedir que se incline más.
• Girar el tornillo prisionero hacia derecha hasta que toque el
tope positivo.
AJUSTAR EL INSERTO DE MESA
Reérase a Figura 41.
• El inserto de mesa siempre deberá estar nivelado con la
mesa de la sierra.
Colocar una regla a través de la parte delantera y la trasera
del inserto de mesa. Vericar que el inserto esté
perfectamente nivelado con la mesa de la sierra.
• Virar los tornillos prisioneros de ajuste necesarios para
nivelar el inserto de mesa. Vericar de nuevo.
El inserto de mesa tiene dos oricios para los dedos para
removerse fácilmente.
Inserto de mesa
Tornillos para nivelar
FIJAR LA PRESIÓN DE SUJECIÓN DE LA GUÍA
Reérase a Figura 42.
La guía de corte viene de la fábrica congurada para
bloquearse con la manija de bloqueo hacia abajo.
Para ajustar:
• Desbloquear la guía y sacarla de los rieles.
Ajustar la tuerca hexagonal hasta que la guía esté
asegurada con la manija de bloqueo hacia abajo.
AJUSTAR LA GUÍA DE CORTE
La guía de corte se fabrica precisamente e incorpora ajustes
nos para cortes precisas. La sierra se diseñó para permitir
ajustes precisos a la guía de corte sin problemas en cuestión
de segundos.
NIVELAR LA GUÍA CON LA MESA
Alzar la manija de bloqueo para desbloquear la guía.
• Observar el espacio entre la parte inferior de la guía y la
mesa. Ese espacio debe ser uniforme a lo largo de la guía.
• Se tienen que ajustar los rieles si ese espacio no es
uniforme, de forma que los rieles estén en la misma
posición vertical con respecto a la mesa.
Véase ENSAMBLAJE DE LOS RIELES, páginas 10-11.
Figura 42
Cuerpo de la guía
Tuerca hexagonal
17
• Colocar el cuerpo del calibrador de ingletes al ángulo
deseado y apretar la manija de bloqueo.
• Vericar que la pieza de trabajo quede recta y ajustada
contra el cuerpo del calibrador de ingletes para que no se
mueva o vire. Siempre debe usar las dos manos cuando
opera el calibrador de ingletes.
• Se utiliza el calibrador de ingletes para cortes
transversales, cortes de inglete compuestos, cortes de
inglete, encajar, cortes en bisel y ranurar.
Figura 45
Manija de bloqueo
Tope
Calibrador de
ingletes Cuerpo
Rodillo de guía
Barra de guía
Tornillo de ajuste y tuerca
del tope de indexación (x3)
FIJAR LA GUÍA EN PERPENDICULAR O EN PARALELO
Reérase a Figura 43.
AJUSTE PERPENDICULAR
• Colocar la guía en cualquier parte de la mesa y bloquearla.
• Colocar una escuadra en la mesa, al lado de la guía, para
vericar que esté a 90° a la mesa.
Figura 43
Ajuste perpendicular
Ajuste paralelo
AJUSTE DEL CURSOR
Reérase a Figura 43.
Alzar la hoja encima de la mesa.
• Posicionar la guía varias pulgadas a la derecha de la hoja.
• Bloquear la guía para medir la distancia precisa entre la
hoja y la parte interior de la guía.
Aojar el tornillo del lente derecho y deslizarlo hacia la
izquierda o derecha hasta que el cursor (la línea roja)
iguala la medida obtenida en el paso anterior.
Apretar los tornillos y realizar un corte de prueba.
Medir la pieza cortada para vericar que el cursor se jó
correctamente.
• Posicionar la guía varias pulgadas a la izquierda de la hoja
y realizar el mismo procedimiento para el lente izquierdo.
NOTA: Este ajuste se debe vericar siempre que se instale
una nueva hoja.
Tornillo del cursor
AJUSTAR EL CALIBRADOR DE INGLETES
Reérase a Figura 45.
• El calibrador de ingletes suministrado con la sierra viene
con topes de indexación ajustables en 0° y 45°, derecho e
izquierdo, y se puede ajustar manualmente hasta 60° hacia
la derecha e izquierda.
Los topes de indexación se ajustan aojando la tuerca de
bloqueo deseada y apretando o aojando tres tornillos de
ajuste.
Asegurarse de apretar la tuerca de bloqueo después de
realizar el ajuste.
•La faz del calibrador de ingletes tiene dos oricios que
permiten jar una guía auxiliar.
• El calibrador de ingletes se fabrica para trabajo preciso
y se guía a través de la ranura "T" con un rodillo de guía
montado en la parte delantera de la barra de guía.
El rodillo de guía aporta estabilidad al calibrador de ingletes
y impide a la barra de guía de salirse de la ranura "T".
• Para operar el calibrador de ingletes, debe aojar la
palanca de bloqueo y mover el cuerpo del calibrador de
ingletes al ángulo deseado.
El calibrador de ingletes se detendrá a 0° y 45°, tanto a la
derecha como izquierda.
Quitar el tope para posicionar el cuerpo del calibrador de
ingletes más allá de estos puntos.
Tornillo del cursor
OPERACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
Reérase a Figura 44.
Alzar la manija de bloqueo para desbloquear la guía.
Posicionar la guía de corte usando la escala.
Bloquear la guía de corte en posición con la palanca de
bloqueo hacia abajo.
• Se utiliza la guía de corte para las siguientes operaciones:
cortar al hilo, bisel al hilo, arar, reasserado, encajar y
ranurar.
Figura 44
Palanca de bloqueo de la guía
AJUSTE PARALELO
Posicionar la guía de forma que el lo esté alineado con el
lo de la ranura.
Los los de la ranura y la guía estar en paralelo.
• Desbloquear la guía y virar cualquier de los dos tornillos de
ajuste para realizar ajustes.
Bloquear la guía en posición y vericar de nuevo. Repetir
este procedimiento hasta que la guía esté posicionada
correctamente.
18
INSTALAR Y QUITAR LA CUCHILLA DIVISORA
Reérase a Figura 46. Instrucciones adicionales en la página
41.
Instalar:
Alinear la cuchilla divisora en la dirección indicada al
soporte.
• Empujar la cuchilla divisora completamente en el soporte.
Asegurar que la clavija de bloqueo esté bloqueado en el
oricio de la cuchilla divisora. (El oricio de bloqueo está en
el lado del botón de la cuchilla divisora).
Aguantar la perilla de bloqueo y sacar la clavija de bloqueo
si la cuchilla divisora no se bloquea apropiadamente.
Luego, introducir la clavija de forma segura en el oricio de
la cuchilla de nuevo. Mientras se alza o se baja la cuchilla,
la clavija chasqueará cuando se ubica en una de las tres
posiciones.
Apretar la perilla de bloqueo.
CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA
Reérase a Figura 47.
ADVERTENCIA: Apagar (OFF) el interruptor y desconectar
el cable de la fuente de alimentación antes de cambiar la
hoja.
ADVERTENCIA: Cuando se reemplazan hojas, debe
vericar el grueso estampado en la cuchilla divisora.
Debe seleccionar una hoja con espacio entre dientes mayor
al grueso de la cuchilla divisora.
Hojas más nas pueden causar que la pieza de trabajo se
atasque mientras cortan.
ADVERTENCIA: UTILIZAR SOLAMENTE hojas con
diámetro de 10" con oricios para el eje de 5/8", calicadas
para 3.800 RPM o mayor.
• Quitar el montaje de protector de hoja y el de trinquetes.
• Quitar el inserto de mesa.
• Desbloquear la rueda de mano de altura para alzar la hoja
a la altura máxima.
• Oprimir la clavija de bloqueo del árbol (véase Figura 47)
para girar la hoja hacia el operador hasta que la clavija se
vincula en el árbol. Mantener el árbol en la posición
bloqueada.
Figura 46
Clavija de bloqueo
• Colocar la llave de boca suministrada en la tuerca del
árbol. Virar la llave hacia izquierda para aojar la tuerca.
Quitar la tuerca del árbol, el reborde de la hoja y la hoja
misma.
Colocar la hoja nueva en el árbol. Vericar que los dientes
de la hoja se dirijan hacia abajo en la parte delantera de la
mesa. Colocar el reborde y la tuerca en el árbol y apretar la
hoja en posición.
• Colocar el inserto de mesa de nuevo.
• Colocar el montaje de protector de hoja y el de trinquetes
de nuevo.
Perilla de bloqueo
Cuchilla divisora
Quitar:
Aojar la perilla de bloqueo.
Aguantar la perilla y sacar la clavija de bloqueo.
• Quitar la cuchilla divisora del soporte de montaje.
NOTA: Asegurar que la hoja esté alzada a la posición más
alta antes de colocar o quitar la cuchilla divisora.
Figura 47
Bloqueo del árbol
Clavija
Llave de la hoja
TIPOS DE OPERACIONES DE ASERRADO
ADVERTENCIA: Para la seguridad persona, siempre
observar las siguientes precauciones de seguridad.
• Nunca realizar ningún corte a mano libre (sin utilizar
calibrador de ingletes o guía de corte). La hoja se puede
atascar, causando un retroceso.
• Siempre bloquear el calibrador de ingletes o la guía de
corte cuando se usan.
• Quitar la guía de corte de la mesa cuando se usa el
calibrador de ingletes.
• Quitar el calibrador de ingletes de la mesa cuando se usa
la guía de corte.
Vericar que todo protector de hoja se instale para
operaciones de corte que atraviesan la pieza de trabajo por
completo. Este tipo de operación se llama "through sawing"
en inglés y quiere decir que la hoja pasa por todo el grueso
de la madera. Colocar el protector de inmediato después
de terminar operaciones de reaserrado, encajar y ranurar.
Vericar el desempeño de los trinquetes antiretrocesos
frecuentemente. Esto se realizapasando la pieza de trabajo
por al lado de la separadora con la sierra apagada.
Jalar la pieza de trabajo hacia el operador.
Si los trinquetes no se atascan en la pieza de trabajo para
aguantarla, se deben alar. (Véase Mantenimiento en la
página 20).
• La hoja debe extender aproximadamente 1/8 encima de la
pieza de trabajo. La posibilidad de peligro se aumenta si la
hoja se expone más.
• No debe pararse directamente frente a la hoja en caso de
un retroceso. Mantenerse a un lado de la hoja.
• Mantener las manos alejadas de la hoja y la trayectoria de
la misma.
Apagar (OFF) tanto el interruptor como la desconexión de
seguridad antes de intentar liberar la hoja cuando se
atasca.
• No debe alcanzar por encima ni detrás de la hoja para
jalar la pieza durante el corte, para soportar piezas largas
o pesadas, quitar piezas pequeñas cortadas ni ninguna otra
razón.
19
• No debe recoger pedacitos de material cortado de la mesa.
Empujarlos con un palo largo para quitarlos de la mesa;
de lo contrario, la parte trasera de la hoja podría lanzarlos
hacia el operador.
• No debe quitar pedacitos de material cortado que se
podrían atrapar dentro del protector de hoja mientras la
sierra esté prendida, ya que se pondrían en peligro las
manos y podría ocasionar un retroceso. Apagar la sierra.
Cuando la hoja se haya detenido por completo, levantar el
protector y quitar el material.
• Siempre debe bajar la hoja debajo de la mesa cuando no
se usa la máquina.
BISEL AL HILO
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la sierra de mesa u
operarla, siempre debe inspeccionar la alineación y distancia
de la hoja del montaje del protector de hoja y la cuchilla
divisora. Vericar la alineación después de cambiar el ángulo
del bisel.
ADVERTENCIA: Siempre que sea posible, colocar la guía
al lado derecho de la hoja de forma que la hoja se incline
en dirección opuesta a la guía y las manos. Mantener las
manos alejadas de la hoja y utilizar un palo de empuje para
avanzar la pieza de trabajo si es menor a 6 la distancia
entre la guía y la hoja.
Se realiza este corte con la guía de corte y es igual al corte
al hilo, salvo que la hoja se ja en un ángulo que no sea 90°.
REASERRADO
Se realiza este corte con la guía de corte para hender una
pieza de trabajo a través del grueso en vez del ancho plano.
No debe intentar reaserrar material deformado o doblado.
NOTA: En algunos casos, será necesario quitar el protector
de hoja y utilizar soportes y bloques de empuje para realizar
esta operación.
ADVERTENCIA: Instalar protector de hoja inmediatamente
después de la operación de reaserrado.
ARAR
Se realiza este corte con la guía de corte para corta una
ranura a lo largo de la pieza, paralela al grano de la pieza.
Utilizar aparatos de sujeción y avance apropiados.
ENCAJAR
Se realiza este corte o con el calibrador de ingletes o con la
guía de corte. Sirve para cortar una sección de la esquina de
una pieza de trabajo, a lo largo de un extremo o un lo.
Realizar un encaje exige cortes que no atraviesan el material
por completo.
Por lo tanto, se tiene que quitar el protector de hoja. Debe
instalar el protector de hoja de inmediato al terminar esta
operación.
Se puede realizar cortes de encaje también con fresas de
ranurar.
RANURAR
Se realiza este corte o con el calibrador de ingletes o con
la guía de corte. Se utilizan un conjunto de hojas (conjunto
de ranurar) en vez de la hoja estándar para ranurar. Este
conjunto de hojas se usa para hacer ranuras en la madera,
parecidas a las de las operaciones de arar y encajar. El
conjunto de ranurar permite al operador quitar más material
en un solo paso. El operador, utilizando este conjunto, puede
variar el ancho del corte hasta 3/4".
Se encuentran las instrucciones para los conjuntos de
ranurar en el manual de usuario del mismo. Ranurar requiere
cortes que no atraviesan el material por completo. Por lo
tanto, se tiene que quitar el protector de hoja. Los conjuntos
de ranurar tienen características distintas a las hojas de
sierra.
Cuando se utiliza un conjunto de ranurar, se tiene que
sustituir el inserto de mesa para ranurar (no incluido).
IMPORTANTE: Siempre utilizar el inserto apropiado. Usar el
conjunto de ranurar con cautela.
Utilizar tablas de canto biselado y palos de empuje cuando
es apropiado.
ADVERTENCIA: Al terminar de ranurar, siempre debe
reemplazar la hoja estándar, el protector de hoja y el inserto
de hoja de inmediato.
CORTES TRANSVERSALES
ADVERTENCIA: Proceder con cautela al iniciar el corte para
evitar que el protector se atasque contra la pieza de trabajo.
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes jado en
"0", y es para cortar a través del grano de la pieza de trabajo
a 90° (con la hoja cuadrada tanto con el lo como el lado
plano de la madera).
CORTES DE INGLETE
ADVERTENCIA: Ángulos de inglete mayor a 45° podrían
empujar el montaje del protector de hoja hacia la hoja,
ocasionando daños al montaje y lesiones personales.
Antes de arrancar el motor, probar la operación cargando
una pieza en el montaje del protector de hoja. Si el montaje
toca la hoja, colocar la pieza debajo del montaje, sin tocar la
hoja, antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: Es posible que algunos tipos de piezas,
tal como moldeado, no levanten el montaje del protector de
hoja correctamente. Con la sierra apagada, avanzar la pieza
lentamente hacia el área del protector de hoja hasta que la
pieza toque la hoja. Si el montaje del protector de hoja toca
la hoja, colocar la pieza debajo del montaje, sin tocar la hoja,
antes de arrancar el motor.
Este corte se realiza con el calibrador de ingletes y es útil
para cortar a un ángulo que no sea 90° con respecto al lo
de la pieza de trabajo.
CORTES TRANSVERSALES DE BISEL
ADVERTENCIA: Siempre que sea posible, usar la ranura
derecha del calibrador de ingletes para cortes transversales
de bisel para que la hoja se incline en dirección opuesta al
calibrador y a las manos.
ADVERTENCIA: Proceder con cautela al iniciar el corte para
evitar que el protector se atasque contra la pieza de trabajo.
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes y es
lo mismo como cortes transversales, salvo que la pieza
de trabajo también se corta en un ángulo que no sea 90°
con respecto a la parte plana de la madera (con la hoja
inclinada).
CORTES DE INGLETE COMPUESTOS
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes. Es una
mezcla de corte de inglete y corte transversal de bisel. Se
realiza en un ángulo que no sea 90° con respecto al lo y el
lado plano de la madera.
CORTES AL HILO
AVISO: Siempre que se realiza cortes de bisel al hilo y
cuando sea posible, colocar la guía por al lado de la hoja de
forma que la hoja se incline en dirección opuesta a la guía y
las manos. Mantener las manos alejadas de la hoja. Utilizar
un palo de empuje para avanzar la pieza si hay menos de 6
entre la guía y la hoja.
Se realiza este corte con la guía de corte para cortar a lo
largo de la pieza, paralelo al grano. Posicionar la guía a la
anchura deseada para el corte y bloquearla. Siempre utilizar
un soporte para tablas largas o paneles grandes cuando se
corta al hilo.
20
A MANO LIBRE
AVISO: Realizar un corte sin utilizar el calibrador de ingletes
ni la guía de corte es una operación peligrosa que se llama a
mano libre. Nunca debe realizar cortes a mano libre en una
sierra de mesa.
CORTAR PIEZAS DE GRAN TAMAÑO
Para cortar piezas de trabajo largas o paneles grandes,
siempre debe soportar la pieza que sobresale de la mesa.
Utilizar una plataforma de rodillo ajustable o improvisar
un soporte sencillo jando una pieza de contrachapado al
caballete. Agregar revestimientos al calibrador de ingletes o
la guía de corte como necesario.
IMPORTANTE: No debe permitir que el revestimiento
interera con la operación del protector de hoja.
RECOLECTAR POLVO
• La sierra viene equipada con un oricio de escape de 4".
Antes de arrancar la sierra, vericar que se haya realizado
cada ajuste apropiado y que los protectores estén
colocados.
Desenchufar la sierra antes de virar la polea con la mano
para asegurar que todo esté correcto antes de enchufarla y
arrancarla.
SELECCIÓN DE LA HOJA
Se basa la selección de la hoja en el tipo material a cortar y
la manera en que se cortará.
Hay tres tipos generales de hoja de sierra: hojas para
cortar al hilo cortan con la bra de la madera, hojas para
tronzar atraviesan la bra, y hojas de combinación cortan en
cualquier ángulo a la bra.
Las hojas varían en muchos detalles. Para seleccionar una
hoja, se deben cuadrar las siguientes características de la
hoja con la operación a realizarse y el tipo de material que
se cortará: tipo de acero; calidad de acero; estilo de dientes;
punta de carburo; alado; número de dientes; y tamaño.
IMPORTANTE: La sierra es tan precisa como la hoja o
herramienta de corte que se usa.
Primero, utilizar la herramienta de corte indicada para la
operación que se realizará.
Segundo, se recomienda que se utilicen hojas y
herramientas de corte de alta calidad. Asegurar que las
hojas y herramientas de corte estén aladas y funcionan
bien.
Inspeccionar las hojas periódicamente y reemplazarlas o
alarlas si es necesario.
ADVERTENCIA: No debe intentar, bajo ninguna
circunstancia, inspeccionar, arreglar, desmantelar, o
desarmar cualquier componente mecánico o eléctrico sin
antes desconectar físicamente toda fuente de alimentación.
LIMPIAR
• Limpiar todo preservante en las partes luminosas
(maquinadas) con diluyente apropiado (alcoholes
minerales).
Evitar que líquidos limpiadores salpiquen en las partes de
goma, ya que tienden a deteriorarla.
• Usar jabón y agua blanda en las partes de goma y de
plástico.
• Después de limpiar, lubricar las supercies con una
aplicación leve de aceite para máquinas de consistencia
media. Se debe repetir esta lubricación a menos una vez
cada seis meses.
NOTA: En vez de aceite, se puede aplicar una pasta de
cera de buena calidad a la guía de corte y la supercie de
la mesa. La pasta de cera mejorará el movimiento de las
piezas de trabajo. Más allá de lubricar, la pasta de cera
ayudará a evitar oxidación.
• Mantener tanto la máquina como el taller en condiciones
limpias. No debe permitir que el aserrín se acumule en la
sierra ni dentro del gabinete.
Debe aspirar con frecuencia o soplar para sacar aserrín
acumulado dentro del gabinete.
Asegurar que estén limpios el motor y los mecanismos
internos. Aspirar o soplar para quitar cualquier tierra con
frecuencia.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos en el árbol son blindados. Estos
rodamientos se lubrican de por vida en la fábrica.
• Limpiar la grasa de la rejilla y los engranajes sin n del
mecanismo de altura e inclinación como sea necesario.
Lubricar la rejilla y los engranajes con aceite para máquinas
de viscosidad media.
Asegurar que las vías del muñón y todos los cojinetes
estén lubricados.
• Todo otro punto de rodamiento se debe engrasar de vez
en cuando, incluyendo el montaje del protector de hoja, el
calibrador de ingletes, y la guía de corte.
SERVICIO
• Reemplazar correas y partes desgastadas como sea
necesario. Cables de alimentación desgastados, cortados,
o dañados de cualquier forma se deben reemplazar de
inmediato.
Asegurar que los dientes de los trinquetes antiretrocesos
estén siempre alados.
• Dientes desalados se pueden alar con unos trazos
suaves de una lima lisa.
MANTENIMIENTO
21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES MEDIDAS CORRECTIVAS
La sierra se detiene o no arranca
1.
Se disparó la sobrecarga
2.
La sierra está desenchufada (de la pared o el mo-
tor)
3.
Fusible fundido o disyuntor se disparó
4.
Cable dañado
5.
Condensador defectuoso
1.
Permitir que se enfríe el motor y
reiniciar oprimiendo el interruptor de
reinicio
2.
Vericiar la conexión de cada encufe
3.
Reemplazar fusible o restablecer disyuntor
4.
Reemplazar cable
5.
Reemplazar el condensador
Vibración excesiva
1.
Plataforma en un piso desnivelado
2.
Hoja dañada
3.
Correa trapezoidal de transmisión defectuosa
4.
Polea doblada
5.
Montaje inapropiado del motor
6.
Ferretería suelta
7.
Tornillo prisionero suelto en la polea
1.
Reposicionar en una supercie plana y nive-
lada
2.
Reemplazar la hoja
3.
Reemplazar las correas defectuosas
4.
Reemplazar la polea
5.
Inspeccionar y ajustar motor
6.
Apretar ferretería
7.
Apreter el tornillo prisionero
No puede cortar un filo
recto con corte transversal
Calibrador de ingletes ajustado inapropiadamente Ajustar calibrador de ingletes
Se atasca la hoja (pero el motor gira)
1.
Correas de transmisión sueltas
2.
Correas de transmisión desgastadas
1.
Ajustar la tensión de la correa
2.
Reemplazar las correas
Hoja no alcanza velocidad
1.
Alargador eléctrico de calibre insuciente o muy
largo
2.
Voltaje bajo en el taller
3.
Motor no cableado para el voltaje indicado
1.
Reemplazar con un cable de calibre adec-
uado
2.
Ponerse en contacto con la empresa eléc-
trica local
3.
Vea la caja de conexiones del motor
Corte se traba, se quema, o se atasca cuando
se corta al hilo
1.
Hoja desalada con conjunto de dientes inapro-
piado
2.
Hoja se atasca en un extremo del corte (se
escora)
3.
Tabla deformada
4.
Guía de corte no está paralela a la hoja
5.
Cuchilla divisora no alineada
6.
Velocidad excesiva de avance
1.
Alar o reemplazar hoja
2.
Ajustar mesa y guía de corte
hasta estar paralelas a la hoja
3.
Asegurar que el lado concavo o hueco
esté hacia abajo; cargar lentamente
4.
Ajustar la guía de corte
5.
Ajustar cuchilla divisora hasta alinearse
con la hoja
6.
Bajar la velocidad de avance
Corte no recto en posiciones de 45 o 90° Topes positivos alineados inapropiadamente Ajustar inclinación de la hoja
Rueda de mano de inclinación y
altura difícil de virar
1.
Asserín en rejilla y engranaje sin n
2.
Supercies de cojinetes y rodamientos sucias
1.
Limpiar y lubricar de nuevo
2.
Limpiar profundamente y lubricar
Guía de corte se atasca en tubo guía
1.
Rieles de guía o ala de extensión instala-
dos inapropiadamente
2.
Guía de la guía de corte malajustada
1.
Ensamblar los rieles de guía de nuevo
2.
Ajusta guías
Se abren con frecuencia los
fusibles o disyuntores
1.
El motor está sobrecargado
2.
Fusibles o disyuntores no tienen capacidad
suciente
1.
Cargar la pieza más lentamente en la hoja
2.
Instalar fusibles o disyuntores de
tamaño apropiado
Material rebote de la hoja
1.
Guía de corte no alineada
2.
Cuchilla divisora no alineada con la hoja
3.
Carga material sin guía de corte
4.
Cuchilla divisora fuera de lugar
5.
Hoja desalada
6.
Se suelta material antes de pasar por completo
la hoja
7.
Dedos antiretrocesos desalados
1.
Alinear guía de corte con ranura de inglete
2.
Alinear cuchilla divisora con hoja
3.
Siempre utilizar guía de corte o calibrador
de ingletes
4.
Instalar cuchilla divisora
5.
Reemplazar hoja
6.
Empujar material hasta más allá de la
hoja antes de soltarlo
7.
Reemplazar o alar dedos antiretro-
cesos
22
DIAGRAMA DE PARTES A
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de RIKON 10-205
LISTA DE PARTES A
23
NÚM. DE
DIAG.
1A
2A
3A
4A
4.1A
4.2A
4.3A
5A
6A
7A
8A
9A
10A
11A
12A
13A
14A
15A
16A
17A
18A
19A
20A
21A
21.1A
22A
23A
24A
25A
26A
27A
28A
29A
30A
31A
32A
33A
34A
35A
36A
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-1A
P10-205-2A
P10-205-3A
P10-205-4A
P10-205-4.1A
P10-205-4.2A
P10-205-4.3A
P10-205-5A
P10-205-6A
P10-205-7A
P10-205-8A
P10-205-9A
P10-205-10A
P10-205-11A
P10-205-12A
P10-205-13A
P10-205-14A
P10-205-15A
P10-205-16A
P10-205-17A
P10-205-18A
P10-205-19A
P10-205-20A
P10-205-21A
P10-205-21.1A
P10-205-22A
P10-205-23A
P10-205-24A
P10-205-25A
P10-205-26A
P10-205-27A
P10-205-28A
P10-205-29A
P10-205-30A
P10-205-31A
P10-205-32A
P10-205-33A
P10-205-34A
P10-205-35A
P10-205-36A
DESCRIPCIÓN
Soporte trasero de la guía de corte
Clavija de resorte 10X50mm
Tornillo autorroscante 3.5-1.3x13mm
Guía de corte
Placa guía
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Perno de cabeza hueca -1.25X20mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Arandela plana de 8mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X10mm
Arandela plana de 4mm
Puntero
Soporte delantero de la guía de corte
Anillo de retención
Manija de bloqueo
Clavija de resorte 8X50mm
Cojinete
Eje
Clavija de resorte 5X50mm
Tornillo de ajuste
Bloque de ajuste
Anillo de retención
Soporte deslizante
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X6mm
Tornillo de nylon
Placa de bloqueo delantera
Clavija de resorte 8X50mm
Varilla
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X8mm
Placa de bloqueo trasera
Arandela plana de 6mm
Resorte
Arandela plana de 6mm
Abrazadera
Arandela plana de 6mm
Tuerca de bloqueo
Tuerca de bloqueo
Arandela plana
Anillo de retención
NÚM. DE
DIAG.
37A
38A
39A
40A
41A
42A
43A
44A
45A
46A
47A
48A
49A
50A
51A
52A
53A
54A
55A
56A
57A
58A
59A
60A
61A
62A
63A
64A
65A
66A
67A
68A
69A
70A
71A
72A
73A
74A
75A
76A
77A
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-37A
P10-205-38A
P10-205-39A
P10-205-40A
P10-205-41A
P10-205-42A
P10-205-43A
P10-205-44A
P10-205-45A
P10-205-46A
P10-205-47A
P10-205-48A
P10-205-49A
P10-205-50A
P10-205-51A
P10-205-52A
P10-205-53A
P10-205-54A
P10-205-55A
P10-205-56A
P10-205-57A
P10-205-58A
P10-205-59A
P10-205-60A
P10-205-61A
P10-205-62A
P10-205-63A
P10-205-64A
P10-205-65A
P10-205-66A
P10-205-67A
P10-205-68A
P10-205-69A
P10-205-70A
P10-205-71A
P10-205-72A
P10-205-73A
P10-205-74A
P10-205-75A
P10-205-76A
P10-205-77A
DESCRIPCIÓN
Trinquete antiretroceso
Cojinete
Resorte
Tornillo de cabeza alomada 3-0.5X10
Soporte
Clavija de resorte 4X30mm
Clavija de pivote
Clavija de resorte 4X12mm
Cerrojo
Perno de cabeza hexagonal 6-1.0X60mm
Arandela plana de 6mm
Protector de hoja izquierdo
Tuerca de bloqueo
Arandela plana de 6mm
Tornillo prisionero 5-0.8X20mm
Tornillo de cabeza plana 4-0.7X10mm
Placa de soporte
Caja del protector
Cojinete
Placa
Clavija de pivote
Clavija de resorte 4X12mm
Cerrojo
Protector de hoja derecho
Arandela plana de 6mm
Tuerca de bloqueo
Perilla
Arandela plana de 8mm
Calibrador de ingletes
Tuerca hexagonales de 4-0.7mm
Tornillo de cabeza alomada
4-0.7X16mm
Tornillo de cabeza alomada
4-0.7X10mm
Puntero
Bloque
Clavija
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X12mm
Tornillo
Barra
Arandela
Tornillo de cabeza plana 6-1.0X8mm
Arandela plana de 4mm
NOTA: Mencione el número de pieza cuando llame para pedir piezas de repuesto.
Para las piezas en garantía se requiere el número de serie de la máquina.
DIAGRAMA DE PARTES B
24
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de RIKON 10-205
LISTA DE PARTES B
25
NÚM. DE
DIAG.
1B
2B
3B
4B
5B
6B
7B
8B
9B
10B
11B
12B
13B
14B
15B
16B
17B
18B
19B
20B
21B
22B
23B
24B
25B
26B
27B
28B
29B
30B
31B
32B
33B
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-1B
P10-205-2B
P10-205-3B
P10-205-4B
P10-205-5B
P10-205-6B
P10-205-7B
P10-205-8B
P10-205-9B
P10-205-10B
P10-205-11B
P10-205-12B
P10-205-13B
P10-205-14B
P10-205-15B
P10-205-16B
P10-205-17B
P10-205-18B
P10-205-19B
P10-205-20B
P10-205-21B
P10-205-22B
P10-205-23B
P10-205-24B
P10-205-25B
P10-205-26B
P10-205-27B
P10-205-28B
P10-205-29B
P10-205-30B
P10-205-31B
P10-205-32B
P10-205-33B
DESCRIPCIÓN
Tapa del riel izquierdo trasero
Riel izquierdo trasero
Conector del riel trasero
Riel derecho trasero
Tapa del riel derecho trasero
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X30mm
Arandela plana de 8mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Tuerca hexagonales 8-1.25mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X30mm
Perno de cabeza hueca -1.25X16mm
Inserto de mesa
Extensión de mesa
Perno de cabeza hueca 10-1.5X25mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Arandela plana de 10mm
Tornillo de cabeza plana 5-0.8X16mm
Tornillo prisionero 8-1.25X16mm
Imán
Mesa
Soporte
Tuerca de bloqueo
Tornillo autorroscante 3.5-1.3X13mm
Tapa del riel izquierdo delantero
Riel izquierdo delantero
Regla izquierda
Partición delantera
Clavija de conexión
Riel derecho delantero
Regla derecha
Tapa del riel derecho delantero
Perno de cabeza hexagonal 6-1.0X16mm
Arandela plana de 6mm
NÚM. DE
DIAG.
34B
35B
36B
37B
38B
39B
40B
41B
42B
43B
44B
45B
46B
47B
48B
49B
50B
51B
52B
53B
54B
55B
56B
57B
58B
59B
60B
61B
62B
63B
64B
65B
66B
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-34B
P10-205-35B
P10-205-36B
P10-205-37B
P10-205-38B
P10-205-39B
P10-205-40B
P10-205-41B
P10-205-42B
P10-205-43B
P10-205-44B
P10-205-45B
P10-205-46B
P10-205-47B
P10-205-48B
P10-205-49B
P10-205-50B
P10-205-51B
P10-205-52B
P10-205-53B
P10-205-54B
P10-205-55B
P10-205-56B
P10-205-57B
P10-205-58B
P10-205-59B
P10-205-60B
P10-205-61B
P10-205-62B
P10-205-63B
P10-205-64B
P10-205-65B
P10-205-66B
DESCRIPCIÓN
Arandela de bloqueo de 6mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Placa de montaje del interruptor
Tornillo autorroscante 3.5-1.3x9.5mm
Aliviador de tensión
Cable de alimentación
Arandela dentada de 4mm
Arandela plana de 4mm
Arandela de bloqueo de 4mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X8mm
Caja de interruptor
Disyuntor
Interruptor
Paleta
Arandela plana de 8mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Perno de cabeza hueca -1.25X20mm
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Enganche del cable
Arandela plana de 6mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Cubierta de la esquina delantera
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Caja base
Cubierta de la esquina trasera
Panel trasero
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X35mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Bloque de soporte
Llave
Perilla
Conducto de polvo
NOTA: Mencione el número de pieza cuando llame para pedir piezas de repuesto.
Para las piezas en garantía se requiere el número de serie de la máquina.
DIAGRAMA DE PARTES C
26
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de RIKON 10-205
LISTA DE PARTES C
27
NÚM. DE
DIAG.
1C
2C
3C
4C
5C
6C
7C
8C
9C
10C
11C
12C
13C
14C
15C
16C
17C
18C
19C
20C
21C
22C
23C
24C
25C
26C
27C
28C
29C
30C
31C
32C
33C
34C
35C
36C
37C
38C
39C
40C
41C
42C
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-1C
P10-205-2C
P10-205-3C
P10-205-4C
P10-205-5C
P10-205-6C
P10-205-7C
P10-205-8C
P10-205-9C
P10-205-10C
P10-205-11C
P10-205-12C
P10-205-13C
P10-205-14C
P10-205-15C
P10-205-16C
P10-205-17C
P10-205-18C
P10-205-19C
P10-205-20C
P10-205-21C
P10-205-22C
P10-205-23C
P10-205-24C
P10-205-25C
P10-205-26C
P10-205-27C
P10-205-28C
P10-205-29C
P10-205-30C
P10-205-31C
P10-205-32C
P10-205-33C
P10-205-34C
P10-205-35C
P10-205-36C
P10-205-37C
P10-205-38C
P10-205-39C
P10-205-40C
P10-205-41C
P10-205-42C
DESCRIPCIÓN
Tuerca de bloqueo
Arandela plana de 16mm
Motor
Llave 5X5X30mm
Tornillo prisionero 6-10X8mm
Polea del motor
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X16mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Arandela plana de 8mm
Soporte de motor
Correa
Tuerca de bloqueo
Polea de husillo
Espaciador
Rodamiento 6202ZZ
Caja de hoja y soporte del motor
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X12mm
Arandela plana de 5mm
Montaje de bloqueo de la hoja+E195
Resorte
Espaciador
Tornillo prisionero 10-1.5x20mm
Muñón principal
Perno de cabeza hueca 10-1.5X40mm
Tuerca hexagonal 10-1.5mm
Muñón
Arandela plana de 10mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Perno de cabeza hueca 10-1.5X30
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Arandela de bloqueo de 6mm
Arandela plana de 6mm
Montaje de soporte de la cuchilla divisora
Cuchilla divisora
Abrazadera
Arandela plana de 6mm
Perilla de bloqueo
Placa de montaje
Remache
Placa de conexión
NÚM. DE
DIAG.
43C
44C
45C
46C
47C
48C
49C
50C
51C
52C
53C
54C
55C
56C
57C
58C
59C
60C
61C
62C
63C
64C
65C
66C
67C
68C
69C
70C
71C
72C
73C
74C
75C
76C
77C
78C
79C
80C
81C
82C
83C
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-43C
P10-205-44C
P10-205-45C
P10-205-46C
P10-205-47C
P10-205-48C
P10-205-49C
P10-205-50C
P10-205-51C
P10-205-52C
P10-205-53C
P10-205-54C
P10-205-55C
P10-205-56C
P10-205-57C
P10-205-58C
P10-205-59C
P10-205-60C
P10-205-61C
P10-205-62C
P10-205-63C
P10-205-64C
P10-205-65C
P10-205-66C
P10-205-67C
P10-205-68C
P10-205-69C
P10-205-70C
P10-205-71C
P10-205-72C
P10-205-73C
P10-205-74C
P10-205-75C
P10-205-76C
P10-205-77C
P10-205-78C
P10-205-79C
P10-205-80C
P10-205-81C
P10-205-82C
P10-205-83C
DESCRIPCIÓN
Tornillo
Resorte
Tornillo prisionero 5-0.8X6mm
Anillo de retención
Cojinete
Rodamiento 6203ZZ
Llave
Árbol
Hoja
Reborde
Tuerca del árbol
Protector de hoja inferior
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Eje
Arandela de bloqueo
Tuerca de bisel
Tornillo de bisel
Clavija de resorte 3X20mm
Placa de jación de rodamiento
Rodamiento
Anillo de retención
Placa de bloqueo de bisel
Rueda de mano
Arandela plana de 8mm
Tuerca de bloqueo
Soporte del puntero
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Puntero de ángulo
Arandela plana de 4mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7x8
Anillo de retención
Arandela plana de 16mm
Caja de ascensor
Clavija de resorte 3X20mm
Cojinete
Resorte
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X12mm
Arandela plana de 5mm
Perno de cabeza hueca 5-0.8X8mm
NOTA: Mencione el número de pieza cuando llame para pedir piezas de repuesto.
Para las piezas en garantía se requiere el número de serie de la máquina.
DIAGRAMA DE PARTES D
28
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de RIKON 10-205
LISTA DE PARTES D
29
NÚM. DE
DIAG.
1D
2D
3D
4D
5D
6D
7D
8D
9D
10D
11D
12D
13D
14D
15D
16D
17D
18D
19D
20D
21D
22D
23D
24D
25D
26D
27D
28D
29D
30D
31D
32D
33D
34D
35D
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
P10-205-1D
P10-205-2D
P10-205-3D
P10-205-4D
P10-205-5D
P10-205-6D
P10-205-7D
P10-205-8D
P10-205-9D
P10-205-10D
P10-205-11D
P10-205-12D
P10-205-13D
P10-205-14D
P10-205-15D
P10-205-16D
P10-205-17D
P10-205-18D
P10-205-19D
P10-205-20D
P10-205-21D
P10-205-22D
P10-205-23D
P10-205-24D
P10-205-25D
P10-205-26D
P10-205-27D
P10-205-28D
P10-205-29D
P10-205-30D
P10-205-31D
P10-205-32D
P10-205-33D
P10-205-34D
P10-205-35D
DESCRIPCIÓN
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X8mm
Arandela plana de 4mm
Soporte del palo de empuje
Soporte trasero del protector de hoja
Soporte delantero del protector de hoja
Arandela plana de 10mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Perno de cabeza hueca 10-1.5X25mm
Panel izquierdo de la base
Pata
Panel delantero/trasero de la base
Panel derecho de la base
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Arandela plana de 6mm
Soporte de la guía de corte
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Pata
Tornillosde cabeza hueca alomada 8-1.25X16mm
Montaje de rodajas delanteras
Tornillo
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Placa de conexión
Tornillo
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Montaje de rodajas traseras
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Rodaja
Perno de cabeza hueca 8-1.25X60mm
Palo de empuje
Llave de boca
Llave hexagonal de 4mm
Llave hexagonal de 5mm
Llave hexagonal de 6mm
Llave hexagonal de 8mm
NOTA: Mencione el número de pieza cuando llame para pedir piezas de repuesto.
Para las piezas en garantía se requiere el número de serie de la máquina.
30
NOTAS
GARANTÍA
Rikon Power Tools Inc. ("el Vendedor") ofrece garantía solamente al comprador/-
consumidor original de sus productos de que cada producto está libre de defec-
tos de fabricación y mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la
fecha de compra del producto al por menor. Esta garantía no se puede transferir.
Esta garantía no se aplica a defectos directa o indirectamente provocados por
uso incorrecto, abuso, negligencia, accidente, reparación, cambio o falta de man-
tenimiento o desgaste normal. En ningún caso, el vendedor será responsable por
los daños incidentales o consecuentes que resulten de productos defectuosos.
Todas las demás garantías, explícitas o implícitas, sean de comercialización,
adecuación para un fin determinado u otras han sido expresamente excluidas por
el vendedor. La garantía de cinco años no cubre productos que se usan para
fines comerciales, industriales, o pedagógicos. El plazo de la garantía para tales
reclamaciones se limitará a un periodo de dos años.
Esta garantía limitada no se aplica a accesorios, tales como hojas, brocas,
Esta garantía limitada no se aplica a accesorios, tales como hojas, brocas,
discos de lijado, ruedas de amolar, correas, rodamientos guía y otros artículos
relacionados.
En ningún caso, el vendedor se hará responsable por la muerte, lesiones a per-
sonas o propiedades, o por daños incidentales, contingentes, especiales o con-
secuentes que se originen del uso de nuestros productos.
Para poder beneficiarse de esta garantía, se debe proporcionar un comprobante
de compra y toda la documentación necesaria que indique la fecha de compra y
una explicación del reclamo.
El vendedor se reserva el derecho a, en cualquier momento y sin previo aviso,
realizar modificaciones en los componentes, accesorios y equipo adicional que
se consideren necesarias por cualquier motivo.
Para registrar su máquina por internet, visite la página de RIKON en
www.rikontools.com/warranty
Para beneficiarse de esta garantía o si tiene alguna pregunta,
comuníquese con nosotros llamando al 877-884-5167 o,
por correo electrónico, escribiendo a [email protected]
®
Garantía limitada – 5 AÑOS
31
www.rikontools.com
10-205
10-205
For more information:
16 Progress Road
Billerica, MA 01821
877-884-5167 / 978-528-5380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rikon Power Tools 10-205 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario