Craftsman ProSeries TJZ10/3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Sears Brands Management Corp., Homan Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
CAUTION:
Read and follow all Safety
Rules and Operating
Instructions before First Use of
this Product. Keep this Manual
with Tool.
Safety
Unpacking
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Español
Operators Manual
10″
CONTRACTOR TABLE SAW
Model No.
124.58833
SAFETY RULES
WARNING:
For your own safety, read all of the instructions and
precautions before operating tool.
PROPOSITION 65 WARNING
WARNING:
Drilling, sawing, sanding or machining wood
products can expose you to wood dust, a substance known to the
State of California to cause cancer. Avoid inhaling wood dust or
use a dust mask or other safeguards for personal protection. For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
Your risk from these exposures vary, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to dust: work in a
well ventilated area and work with approved safety equipment.
Always wear OSHA/NIOSH approved, properly tting face mask or
respirator when using such tools.
CAUTION:
Always follow proper operating procedures as
dened in this manual — even if you are familiar with use of
this or similar tools. Remember that being careless for even a
fraction of a second can result in severe personal injury.
BE PREPARED FOR THE JOB
• Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get
caught in moving parts of machine.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
2
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this product is warranted
against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will receive free
repair. If the product cannot be repaired it will be replaced free of
charge.
For warranty coverage details to obtain free repair, visit the web
page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the blade, which is an expendable
part that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty applies for only 90 days from the date of sale if this
product is ever used while providing commercial services or if
rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL
60179
For Questions/Comments or Technical Assistance-Please call
Customer Service; 1-(877) 866-8392 (M-F 8:30AM-5PM EST.)
Warranty
.
........................................................................................2
Safety Rules.
.
...............................................................................2-5
Unpacking
.
......................................................................................5
Assembly..
.
.................................................................................6-13
Installation..
.
.............................................................................13-14
Operation.
.
...............................................................................14-20
Maintenance.................................................................................20
Troubleshooting............................................................................21
Parts Illustrations, Lists and Notes...........................................22-30
Español
.
........................................................................................31
• Wear safety glasses complying with United States ANSI
Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses.
They are
NOT
safety glasses.
• Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
• Do not use power tools in dangerous environments. Do not
use power tools in damp or wet locations. Do not expose
power tools to rain.
• Work area should be properly lighted.
• Keep visitors at a safe distance from work area.
• Keep children out of workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to
prevent any unintentional use of power tools.
• Keep power cords from coming in contact with sharp
objects, oil, grease and hot surfaces.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
Always unplug tool prior to inspection.
• Consult manual for specic maintaining and adjusting
procedures.
• Keep tool lubricated and clean for safest operation.
• Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.
• Keep all parts in working order. Check to determine that
the guard or other parts will operate properly and perform
their intended function.
• Check for damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding, breakage, mounting and any other condition
that may aect a tool’s operation.
A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs.
(Use parts list provided to order replacement parts.)
• Maintain proper adjustment of rip fence and blade guard.
• Never adjust saw while running. Disconnect power to avoid
accidental start-up.
• Have damaged or worn power cords replaced immediately.
• Keep blade sharp for ecient and safest operation.
KNOW HOW TO USE THE TOOL
• Use right tool for the job. Do not force tool or attachment to
do a job for which it was not designed.
• Disconnect tool when changing blade.
Avoid accidental start-up. Make sure that the tool is in the
“o” position before plugging in, turning on safety
disconnect or activating breakers.
• Do not force tool. It will work most eciently at the rate for
which it was designed.
• Keep hands away from blade and moving parts and cutting
surfaces.
• Never leave tool running unattended. Turn the power o
and do not leave tool until it comes to a complete stop.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance.
• Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
• Know your tool. Learn the tool’s operation, application and
specic limitations.
• Handle workpiece correctly. Press rmly against table.
Protect hands from possible injury.
• Turn machine o if it jams. Blade jams when it digs too
deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in the
work.)
• Feed work into the blade only as recommended in
“Operation.”
WARNING:
For your own safety, do not operate your saw
until it is completely assembled and installed according to
instructions.
STABILITY OF SAW
If there is any tendency for the saw to tip over or move during
certain cutting operations, such as cutting extremely heavy
panels or long heavy boards, the saw should be bolted down.
If you attach any kind of extensions over 24" wide to either
end of the saw, make sure you either bolt the saw to the oor,
as appropriate, or support the outer end of the extension
from the bench or oor, as appropriate.
LOCATION
The saw should be positioned so neither the operator nor a
casual observer is forced to stand in line with the saw blade.
KICKBACKS
A kickback occurs during a rip-type operation when a part or
all of workpiece is thrown back violently toward operator.
Keep your face and body to one side of the saw blade, out of
line with a possible kickback.
Kickbacks and possible injury from them can usually be
avoided by:
• Maintaining rip fence parallel to saw blade.
• Keeping saw blade sharp. Replace or sharpen anti-
kickback pawls when points become dull.
• Keeping saw blade guard, spreader, and anti-kickback
pawls in place and operating properly. The spreader must
be in alignment with the saw blade and the pawls must
stop a kickback once it has started. Check their action
before ripping.
• Not ripping work that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the rip fence.
• Not releasing work until you have pushed it all the way
past the saw blade.
• Using a push stick for ripping widths less than 6 inches.
• Not conning the cuto piece when ripping or crosscutting.
PROTECTION: EYES, HANDS, FACE, BODY, EARS
• If any part of your saw is missing, malfunctioning, or has
been damaged or broken (such as the motor switch,
electronic controls, other operating control, a safety device
or power cord), cease operating immediately until the
particular part is properly repaired or replaced.
• Wear safety goggles that comply with United States ANSI
Z87.1 and a face shield or dust mask if operation is dusty.
Wear ear plugs or mus during extended periods of
operation.
• Small loose pieces of wood or other objects that contact
the rear of the revolving blade can be thrown back at the
operator at excessive speed. This can usually be avoided
by keeping the guard and spreader in place for all
thru-sawing operations (sawing entirely thru work) and
by removing all loose pieces from the table with a long stick
of wood immediately after they are cut o.
3
• Use extra caution when the guard assembly is removed for
resawing, dadoing, or rabbeting—replace guard as soon
as that operation is completed.
• Never turn the saw ON before clearing the table of all
tools, wood scraps, etc., except the workpiece and related
feed or support devices for the operation planned.
• Never place your face or body in line with the cutting tool.
• Never place your ngers or hands in path of saw blade or
other cutting tool.
• For rip or rip-type cuts, the following end of a workpiece to
which a push stick or push board is applied must be
square (perpendicular to the fence) in order that feed
pressure applied to the workpiece by the push stick or
block does not cause the workpiece to come away from
the fence, and possibly cause a kickback.
• During rip and rip-type cuts, workpiece must be held down
on table and against fence with a push stick, push block,
or featherboards, as applicable (see Figures 1a and 1b,
page 4).
The push stick and push block examples shown on page
4 are useful for keeping hands and ngers away from saw
blade during ripping, rabbeting and dadoing. Apply down-
ward pressure and push workpiece through the cut and past
the blades. Several other congurations may be suitable for
safe operation.
Featherboards are used to keep the work in contact with the
rip fence or table during the cutting operation. Use of feather-
boards can help to prevent kickbacks and binding. Feather-
boards should be used for all “non thru-sawing” operations.
• Never reach in back of the cutting tool with either hand to
hold down or support the workpiece, remove wood scraps,
or for any other reason. Avoid awkward operations and
hand positions where a sudden slip could cause ngers or
hand to move into a saw blade or other cutting tool.
• Do not perform layout, assembly, or setup work on the
table while the cutting tool is rotating.
• Do not perform any operation freehand—always use either
rip fence or miter gauge to position and guide the work.
• Never use the rip fence when cross-cutting or the miter
gauge when ripping. Do not use rip fence as a length stop.
Never hold onto or touch free-end of workpiece or a free-
piece that is cut o, while power is ON and/or saw blade is
rotating.
• Shut the saw OFF and disconnect power source when
removing the table insert, changing the cutting tool,
removing or replacing the blade guard, or making adjust
ments.
• Provide adequate support to the rear and sides of the saw
table for wide or long workpieces.
• Plastic and composition materials (like hardboard) may be
cut on your saw. However, since these are usually quite
hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a
kickback. Therefore, be especially attentive to following
proper setup and cutting procedures for ripping. Do not
stand, or permit anyone else to stand, in line with a poten-
tial kickback.
• If you stall or jam the saw blade in the workpiece, turn saw
OFF and remove the workpiece from the saw blade.
Check to see if the saw blade is parallel to the miter
gauge grooves and if the spreader is in proper alignment
with the saw blade. If ripping at the time, check to see if
the rip fence is parallel with the saw blade. Readjust as
required.
• Do not remove small pieces of cuto material that may
become trapped inside the blade guard while the saw is
running. This could endanger your hands or cause kick
back. Turn saw OFF and wait until blade stops.
• Use extra care when ripping wood with twisted grain or
wood that is twisted or bowed—it may rock on table and
pinch saw blade.
• Never use grinding wheels, abrasive cuto wheels, friction
wheels (metal slitting blades), wire wheels or bung
wheels.
4
KNOW YOUR CUTTING TOOLS
• Dull, gummy, improperly sharpened or set cutting tools can
cause material to stick, jam, stall saw, or kickback at
operator. Minimize potential injury by proper care and
machine maintenance.
WARNING:
Never attempt to free a stalled saw blade
without rst turning saw OFF.
USE ONLY ACCESSORIES DESIGNED FOR SAW
• Crosscutting operations are worked more conveniently and
with greater safety if an auxiliary wood facing is attached
to miter gauge using holes provided. However, facing must
not interfere with proper functioning of saw blade guard.
• Make sure the top of the arbor or cutting tool rotates
toward you when standing in normal operating position.
Also make sure the cutting tool, blade ange and arbor
nut are installed properly. Keep the cutting tool as low as
possible for the operation being performed. Keep all
guards in place whenever possible.
• Do not use any blade or other cutting tool marked for
operating speed less than 4000 RPM. Never use a cutting
tool larger in diameter than diameter for which saw was
designed. For greatest safety and eciency when ripping,
use maximum diameter blade for which saw is designed,
since under these conditions spreader is nearest the
blade.
Adjust table inserts ush with table top. Never operate saw
unless proper insert is installed.
• Never feed material into the cutting tool from the rear of
the saw. An accident and serious injury could result.
THINK SAFETY
Safety is a combination of operator common sense and alert-
ness at all times when the saw is being used.
Never use another person as a substitute for a table exten-
sion, or as additional support for a workpiece that is longer or
wider than basic saw table, or to assist in feeding, supporting
or pulling the workpiece.
Do not pull the workpiece through the saw blade—position
your body at the infeed side of the guard; start and complete
the cut from that same side. This will require added table
support for long or wide workpieces that extend beyond the
length or width of the saw table.
CAUTION:
Follow safety instructions that appear on the front
of your saw.
UNPACKING
Refer to Figure 2.
• Open shipping box. Remove all parts, except saw body,
from both styrofoam packing bases and set parts and top
base safely aside. Remove the dust chute from the saw
cabinet.
• Use utility knife to cut down the four corners of the shipping
box, allowing cardboard sides to lay on oor and fully
exposing the styrofoam packing base.
• Cut away enough styrofoam from motor cover side of
packing base so that, with the aid of an assistant, you can
slide the saw body from the base onto cardboard. Saw
table will remain on cardboard until instructed in Assembly
section to turn saw body upright onto leg base.
CAUTION:
Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
Check for shipping damage or missing parts. If any parts are
damaged or missing, call 1-888-331-4569 for replacement.
The table saw body comes assembled as one unit. Additional
parts which need to be fastened to the saw should be located
and accounted for before assembling:
1. Table saw
2. Extension table (2)
3. Brace
4. Table insert
5. Dust chute
6. Rip fence assembly
7. Miter gauge assembly
8. Front rail (2)
9. Rear rail (2)
10. Handwheel with knob (2)
11. Rip fence storage hooks (2)
12. Blade guard storage hooks (2)
13. Push stick storage hooks (2)
14. Line cord wrap hooks (2)
15. Caster (4)
16. Foot (4)
17. Anti-kickback pawl assembly
18. Blade guard assembly
19. Push stick
20. Link plate
21. Front caster support assembly
22. Rear caster support assembly
23. Corner support (4)
24. Base panel “A” (2)
25. Base panel “B”
26. Base panel “C”
Hardware Bag #1 (For extension table assembly)
M10X25 Socket head bolt (6)
10mm Lock washer (6)
10mm Flat washer (6)
Hardware Bag #2 (For guide rail and brace assembly)
M8X30 Hex head bolt (16)
M8X16 Hex head bolt (4)
8mm Lock washer (20)
8mm Flat washer (20)
M8 Hex nut (16)
M8 Acorn hex nut (4)
Hardware Bag #3 (For switch assembly)
M6X16 Hex head bolt (2)
6mm Flat washer (2)
6mm Lock washer (2)
M6 Hex nut (2)
Hardware Bag #4
M10X25 Socket head bolt (4)
10mm Lock washer (4)
10mm Flat washer (4)
(For assembling stand to main machine)
------------------------------------------------------
M8X16 Socket pan head screw (8)
(For assembling caster supports to corner support)
-------------------------------------------------------------------
M6X12 Socket pan head screw (24)
(For assembling corner support to base panel)
--------------------------------------------------------------
M6X20 Socket pan head screw (4)
6mm Flat washer (4)
M6 Hex nut (4)
(For assembling fence storage hooks and line cord hooks)
-----------------------------------------------------------------------------
M4X8 Pan head screw (8)
(For assembling push stick storage and blade guard storage
hooks)
4mm Flat washer (8)
Hardware Bag #5
10/13mm Open end wrench
4mm Hex wrench 6mm Hex wrench
5mm Hex wrench 8mm Hex wrench
Figure 2 - Unpacking
5
ASSEMBLY
CAUTION:
Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts. Be certain all
parts are clean and free of shipping preservative. Also, com-
pletely remove all parts of packing. Saw cabinet should be
assembled directly on the oor.
SAW INSTALLATION
Positioning the saw on a level surface will improve stability
and accuracy and prevent warpage and failure of cast com-
ponents and welds.
WARNING:
Make certain that the saw is disconnected from
the power source.
INSTALL HANDWHEELS
Refer to Figure 3.
• Remove saw cabinet and place upside down on cardboard
box or cardboard on oor.
• Place one of the handwheels onto the blade raise/lower
shaft located on the front of the cabinet. Align the groove
in the back of the handwheel with the pin.
• Thread the washer and locking knob onto the threaded end
of the shaft. Do not overtighten or handwheel will not turn.
• Repeat the steps above to assemble the remaining hand
wheel and locking knob onto the blade tilt shaft located on
the side of the cabinet.
Handwheel
Cardboard
Flat Washer
Locking Knob
Figure 3
REMOVE PACKING MATERIAL
Refer to Figure 4.
• Use the blade height handwheel to lower the motor.
• Remove the packing material from behind the motor.
• Return motor to the raised position.
ASSEMBLE MOBILE BASE PANELS
Refer to Figure 5.
Tools Required:
4mm Hex Wrench.
Hardware Required:
Twenty-four M6 x 12 socket pan head
screws (Hardware bag #4).
Attach a corner support to each front panel edge with three
M6 x 12 socket pan head screws.
NOTE:
Place the panel edges INSIDE the corner support
surfaces.
NOTE:
Front panel and rear panel are both stamped ‘A’.
Front panel has warning label.
• Repeat above step for the rear panel.
Figure 5
Panel B (left)
Panel A (rear)
Panel A (front)
Panel C (right)
M6 x 12 Socket
Pan Head
Screws (x24)
• Turn all panels upside down to perform base assembly.
Attach one corner of left panel (stamped ‘B’) to front panel
A.
Attach the other corner of left panel B to rear panel A.
• Repeat above two steps for attachment of right panel
(stamped ‘C’).
ASSEMBLE CASTER SETS
Refer to Figures 6 & 7.
Tools Required:
One 6mm Hex wrench and one 13mm
Open End or Adjustable Wrenches.
• Remove casters (4), link plate and caster supports (2) from
carton.
Figure 6
Casters
Link Plate
Caster Support (rear)
Caster Support (front)
Figure 4
Packing Material
6
• Loosen and remove the pre-installed bolts and hex nuts
from the brackets (see Figure 7).
• Rotate foot pedal bar so that foot pedal is pointing down
towards the oor.
• Place casters onto the brackets and secure in position with
bolts and hex nuts provided.
7
Figure 7
Foot Pedal
Hex Nut
Bolt
ATTACH CASTER SETS TO BASE
Refer to Figure 8.
Tools Required:
Hex wrench 5mm, Hex wrench 6mm and
13mm Open end wrench.
Hardware Required:
Eight M8 x 16 socket pan head screws
(Hardware bag #4).
Attach the foot pedal caster set to the two front corner
supports using four M8 x 16 socket pan head screws.
Attach the link block caster set to the two rear corner
supports.
• Remove the socket head bolt and hex nut from the foot
pedal, insert the link plate into the slot of foot pedal and
secure in place with the socket bolt and hex nut.
• Remove the socket head bolt and hex nut from the link
block of rear caster set, insert the link plate into the slot of
link block and secure in place with the socket bolt and hex
nut.
Figure 8
Link Block
Link Plate
Foot Pedal
Panel A (front)
M8 x 16 Socket
Pan Head Screws
(8)
ATTACH CORD WRAP HOOKS
Refer to Figure 9.
Tools Required:
Hex wrench 4mm and 10mm open end
wrench.
Hardware Required:
Two M6 x 20 socket pan head screws,
two M6 at washers and two M6 hex nuts (Hardware bag
#4).
• Place cord wrap hook into position on motor housing.
• Insert washer onto bolt. Insert bolt through hole and thread
nut onto bolt end on inside of housing.
• Repeat for other hook.
Figure 9
M6 x16 Socket
Pan Head
Screw
Cord Wrap
Hook
Flat Washer
M6
Hex Nut
M6
ATTACH BASE TO CABINET
Refer to Figure 10.
Tools Required:
8mm Hex Wrench.
Hardware Required:
Four M10 x 25 socket head bolts, four
M10 lock washers and four M10 at washers (Hardware bag
#4).
• Place dust chute over the cabinet as shown. Make sure
the holes in the corners are aligned with the slots in the
dust chute.
• Place the base assembly over the dust chute and secure
the base assembly to the cabinet using the at washers,
lock washers and bolts.
• Secure all fasteners in the base assembly fully tight.
Figure 10
Dust Chute
Bolt/Lock Washer/Flat
Washer (x4)
8
ATTACH RIP FENCE STORAGE BRACKETS
Refer to Figure 11.
Tools Required:
4mm Hex wrench and 10mm Open end
wrench.
Hardware Required:
Two M6 x 16 socket pan head screws,
two 6mm at washers and two 6mm hex nuts (Hardware bag
#4).
• Place rip fence bracket into position against right side panel
of cabinet.
• Insert washer onto bolt. Insert bolt through hole and thread
nut onto bolt end on inside of panel.
• Repeat for other bracket.
Rip Fence Storage
Bracket (x2)
Figure 11
BLADE GUARD, PUSH STICK
STORAGE BRACKETS, RUBBER FEET
Refer to Figure 12-1.
Tools Required:
Phillips screwdriver.
Hardware Required:
Eight M4 x 8 pan head screws, eight
4mm at washers (Hardware bag #4).
• Install the push stick storage brackets to the left side panel
of the base using four M3 x 10 screws, four M3 lock
washers and four M3 at washers.
• Install the blade guard storage brackets to the left side
panel of the base using four M3 x 10 screws, four M3 lock
washers and four M3 at washers.
NOTE:
Attach the slotted bracket to the front side of the saw.
Push Stick
Storage
Bracket (x2)
Blade Guard
Storage
Brackets
Rubber Feet
• Press the four molded plastic feet onto the base legs.
• With the aid of an assistant turn the saw upright. First, turn
the saw onto the back side. Then raise saw upright onto the
base feet.
WARNING:
To avoid injury,
Do Not
attempt to turn saw
upright by yourself.
ATTACH EXTENSION TABLES
Refer to Figure 13.
IMPORTANT:
Table is coated with a protectant. To ensure
proper t and operation, remove coating. Coating is easily
removed with mild solvents, such as mineral spirits, and a
soft cloth. Avoid getting solution on paint or any of the rubber
or plastic parts. Solvents may deteriorate these nishes. Use
soap and water on paint, plastic or rubber components. After
cleaning, cover all exposed surfaces with a light coating of
oil. Paste wax is recommended for table top.
WARNING:
Never use highly volatile solvents. Non amma-
ble solvents are recommended to avoid possible re hazard.
Tools Required:
8mm Hex Wrench and Straight Edge (not
included).
.
Hardware Required:
Six M10 x 25 socket head bolts, six
10mm lock washers and six 10mm at washers (Hardware
bag #1).
Assemble extension table to the table using socket head
bolts, lock washers and at washers.
• Wipe surface clean.
• Hand tighten only. Do not tighten completely until tables
are level. Use a straightedge to level tables.
• Repeat above procedure for the other extension table.
• Use a straight edge to check level and atness between
main and extension tables between main and extension
tables along their entire length.
After tables are adjusted level and at, secure the exten-
sion tables by tightening the bolts completely.
Figure 12-1
Figure 12-2
Foot Pedal
TEST CASTER MECHANISM
Refer to Figure 12-2.
Press down on the foot pedal to raise the saw up onto the
casters. Move the saw back and forth on the casters to
ensure that the mechanism is properly working. Press the
foot pedal again to lower the saw onto the oor into a
stationary position.
BLADE INSTALLATION
Refer to Figures 14 and 15.
Tools Required:
24mm Open end Wrench.
• Loosen knob on right side of cabinet.
• Remove blade and wrench. Replace knob.
• Ensure the blade assembly is raised all the way up.
• Depress arbor lock and use wrench to loosen ange nut.
Remove ange and nut from arbor.
9
Figure 13
Straight Edge
Figure 14
Depress Arbor Lock
24MM
Wrench
BLADE INSTALLATION Cont.
Refer to Figures 14 and 15.
• Place blade on arbor. Make sure arrow on blade and teeth
point towards front of saw.
• Replace ange and nut on arbor. Depress the arbor lock
and rotate arbor by hand until arbor locks in place. Keep
arbor lock depressed and use 8mm Hex Wrench to fully
tighten blade onto arbor.
Figure 15
Flange
Nut
CHECK TABLE ALIGNMENT
Refer to Figures 16, 17 and 18. Pages 9 and 10.
• Saws are shipped from the factory with the table adjusted
so the miter gauge slots are parallel to the saw blade.
However, in order to obtain the best results from the saw, it
is suggested this adjustment be checked before operating.
A simple method of checking alignment is as follows: Bolt
or clamp a dowel rod or similar object to miter gauge (a
combination square can be substituted). Pick out a tooth
on front of blade and set the dowel to it so it is just touching.
Move same tooth to back of blade.
• Gauge this tooth with the dowel rod. If the tooth is in the
same position, relative to the miter gauge slot, the table is
parallel with the blade. In short, the miter gauge slots must
be parallel with the blade. This means that when measuring
distance between blade and miter gauge slot at the
front and rear of the blade, the distances will be equal
(see Figure 16).
NOTE:
Be sure to measure the distance or make the test
on the same tooth of the saw blade in both front and rear
positions.
Figure 16
CHECK TABLE ALIGNMENT Cont.
Refer to Figures 16, 17 and 18. Pages 9 and 10.
• If an adjustment is necessary, proceed as follows: Loosen
and remove the six socket pan head screws and the rear
panel (see Figure 17). Loosen the four hex head bolts on
the trunnion (see Figure 18) and shift trunnions until a
position is found where the saw blade is parallel to the
miter guage slots.
NOTE:
Saw blade should also be centered within its table
insert opening.
Rear Panel
Figure 17
Pan Head
Screw (x6)
10
Trunnion Bolts (x4)
Figure 18
• Tighten the four trunnion hex head bolts and lock washers
securely.
This procedure will set the table and blade in parallel
position and prevent the trunnion from shifting.
NOTE:
If you perform this adjustment, leave the back panel
o to perform rear rail assembly as described in the next
section.
RAIL ASSEMBLY
Refer to Figures on Pages 10 and 11.
Tools Required:
13mm Open end Wrench
Hardware Required:
Sixteen M8 x 30 hex head bolts,
sixteen 8mm lock washers, sixteen 8mm at washers and
sixteen M8 hex nuts. (Hardware bag #2).
Figure 19
RAIL ASSEMBLY Cont.
Refer to Figures on Pages 10 and 11.
NOTE:
For this procedure the longer rail is installed to the
right; the shorter rail is installed to the left.
Assemble the left front rail to the right front rail. Slide the
protruding pins from the left rail into the pin slots of the right
rail.
• Insert four M8 x 30 hex head bolts into the T-slot of the right
front guide rail.
• Insert four M8 x 30 hex head bolts into the T-slot of the left
front guide rail.
Attach the assembled front rail to the table casting and to
the right and left table extensions using at washers, lock
washers and hex nuts.
M8 x 30 Hex
Head Bolts
M8 Flat & Lock
Washers
M8 Hex
Head Nut
NOTE:
Hand tighten all hardware during rail assembly. Do
not completely tighten hardware until all rails are mounted.
NOTE:
You may have to shift right rail as far right as it will go
to attach left rail.
• Position rails so that rails are butted together and the joint
between rails is aligned with right side of the blade. You
may need a mallet to lightly tap rails together. Make sure
rails are completely butted together at the joint.
Figure 20 Straight Edge
Rail
Joint
• To allow for attachment of rear rails, loosen and remove the
six socket pan head screws and back panel. Figure 23,
page 11.
• Install and level the rear rails in the same manner as the
front rails. Use a straight edge to align the left edge of rail
joint to the blade. Figure 22, page 11.
• Before proceeding, ensure all hardware is tightly secured.
• Replace back panel of the cabinet. Figure 23, page 11.
• Use a straight edge to align right edge of rail joint to blade.
Fully tighten right rail.
• Use a level to check level and atness between right and
left rail. When level, fully tighten left rail.
• Before proceeding, ensure all hardware is tightly secured.
Figure 21
Check Gap
Along Rail
Short Rail
(Left)
Long Rail
(Right)
11
Figure 22
Figure 23
Rail
Joint
Straight Edge
Replace
Rear Panel
RAIL BRACE INSTALLATION
Refer to Figure 24.
Tools Required:
13mm Open end Wrench
Hardware Required:
Four M8 x 16 hex head bolts,
four 8mm lock washers, four 8mm at washers and four M8
acorn nuts. (Hardware bag #2).
• Insert four M8 x 16 hex bolts through holes in bracket at
each end of brace.
Attach brace to the far right end of the rails by sliding hex
bolts into the rail T-slots. Secure bolts in position with 8mm
at washers, 8mm lock washers and 8mm acorn nuts.
Figure 24
Brace
8mm
Acorn Nut
8mm
Lock Washer
8mm
Flat Washer
ATTACH SWITCH ASSEMBLY
Refer to Figure 25.
Tools Required:
10mm Open end Wrench.
Hardware Required:
Two M6 x 16 hex head bolts, two M6
at washers, two M6 lock washers and two M6 hex nuts.
(Hardware bag #3).
• From the top of the switch bracket, insert two bolts
through bracket holes.
• Loosely attach at washer, lock washer and nut to bolts.
• Insert bolt heads into T-slot on bottom of left front rail.
• Slide switch assembly 6″ to 8″ from left end of rail as
shown in Figure 25.
• Fully tighten at washers, lock washers and hex nuts to
secure switch assembly in place.
6″ to 8″ from
Left End of Rail
Figure 25
RIVING KNIFE POSITION AND ADJUSTMENT
Refer to Figure 26.
• The riving knife is pre-installed on the saw. Raise the blade
completely to access the riving knife.
• Loosen the locking knob and raise the riving knife to its
highest position. Riving knife has three holes for three posi-
tions. The highest position is for all thru cuts. The middle
position is for rabbets and other non-thru cuts, (with guard
and pawls removed). The lowest position is for dado cuts.
Locking Knob
Locking Pin
Socket Head
Cap Screw
Riving Knife
Bracket
Figure 26
RIVING KNIFE POSITION AND ADJUSTMENTS
CONTINUED ON PAGE 12
• Make sure locking pin is aligned with riving knife hole and
secure in position by tightening locking knob.
• Riving knife must be in line with blade. Make sure riving
knife sits at against mounting bracket and lock plate.
RIVING KNIFE TO BLADE ADJUSTMENT
Refer to Figure 26.
• Riving knife to blade clearance: the gap between the riving
knife and the saw blade should be an even distance
across the entire radius.
• The riving knife should also be in line with the saw blade. If
adjustment is necessary:
1. Locate the riving knife bracket.
2. Loosen the two socket head cap screws slightly enough
to move the bracket, bringing the riving knife in line with
the saw blade. Make sure the gap between the blade
and knife is even and from 1⁄4″ to 5⁄16″ in distance.
3. Once the riving knife is aligned with the blade, tighten
the socket head cap screws.
INSTALL TABLE INSERT
Refer to Figure 27.
• Make sure that the riving knife is raised to its highest
position.
• Place table insert into throat of table.
• Insert is held in position by magnet in table.
• To adjust insert level with table, adjust leveling screws up
or down.
Figure 27
Leveling Screws
12
ATTACH BLADE GUARD AND ANTI-KICKBACK
PAWLS
Refer to Figures 28-31, pages 12 and 13.
• Place the slot of blade guard body over the riving knife.
Slot of bushing is placed in the notch indicated in Figures
28 and 29.
• The bushings have a beveled edge and must be located in
the center of the notch to lock properly.
• Position guard completely down on riving knife and press
latch to lock in position.
• Blade guard body should be parallel to the table. If not,
adjust the 2mm set screws as necessary.
• Place anti-kickback pawl set onto riving knife at notches
indicated. The spring pin is placed in the front notch and
bolt is placed in the rear notch.
• Press pawl set completely down and press latch to secure
in position.
NOTE:
The teeth of anti-kickback pawls should touch table
surface. Use set screws to adjust if needed.
Riving Knife
Figure 28
Blade Guard Position
Pawl Set Position
Bushing
Figure 29
Notch
Locking Knob
Locking Pin
Socket Head
Cap Screw
Riving Knife
Bracket
Figure 26
Insert Pin Here
Insert Bolt
Here
Pin
Bolt
Figure 30
Set Screws
Latches
Figure 31
INSTALL MITER GAUGE AND PUSH STICK
Refer to Figures 32 and 33.
• The miter gauge comes preassembled. Unpack the miter
gauge and clean thoroughly. Insert into storage slots on
right side of cabinet.
• Insert the push stick into brackets on left side of base.
Miter Gauge
Figure 32
Figure 33
Push Stick
INSTALL RIP FENCE
Refer to Figure 34.
• Position rip fence assembly at end of saw. Be certain
locking lever is in UP unlocked position.
• Place rip fence assembly onto rails, positioning clamp over
rear rail and then placing rip fence onto front guide rail.
• Rip fence should now ride freely on rip fence rails. Once
rip fence is completely installed, it should be parallel with
the miter gauge and perpendicular to the table. If not, refer
to “Rip Fence Adjustment” found on pages 16 and 17 in the
Operation section of this manual.
Figure 34
13
NOTE:
The tension of the latch operation for both the Blade
Guard and Pawl Set is pre-set at the factorty. Adjustment (if
needed) can be done by loosening or tightening the 10mm
nylon locking nut on the opposite side of each latch.
INSTALLATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING:
Improper connection of equipment grounding
conductor can result in the risk of electrical shock. Equip-
ment should be grounded while in use to protect operator
from electrical shock.
• Check with a qualied electrician if grounding instructions
are not understood or if in doubt as to whether the tool is
properly grounded.
• This tool is equipped with an approved 3-conductor cord
rated at 300V and a 3-prong grounding type plug
(see Figure 35) for your protection against shock hazards.
• Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3- prong grounding-type receptacle,
as shown (Figure 35).
3-Prong Plug
Grounding Prong
Properly Grounded Outlet
Figure 35
CONTINUED ON PAGE 14
14
• Do not remove or alter grounding prong in any manner. In
the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING:
Do not permit ngers to touch the terminals of
plug when installing or removing from outlet.
• Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Do not modify plug provided. If it will not t
in outlet, have proper outlet installed by a qualied
electrician.
• Inspect tool cords periodically and if damaged, have them
repaired by an authorized service facility.
• Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric cord
or plug is necessary, do not connect the green (or green
and yellow) wire to a live terminal.
• Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with National Electric Code and
local codes and ordinances.
WARNING:
This work should be performed by a qualied
electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 36) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
3-Prong Plug
Adapter
Grounding Lug
Figure 36
2-Prong Receptacle
Make Sure
This Is
Connected
To A Known
Ground
• Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
• (A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted
in Canada.) Where permitted, the rigid green tab or terminal
on the side of the adapter must be securely connected
to a permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box or a
properly grounded wire system.
• Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes are
not properly grounded. To ensure proper ground, grounding
means must be tested by a qualied electrician.
EXTENSION CORDS
• The use of any extension cord will cause some drop in
voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sucient size to
carry the current and maintain adequate voltage.
• Use the table to determine the minimum wire size (A.W.G.)
extension cord.
• Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the tool
plug.
• If the extension cord is worn, cut, or damaged in any way,
replace it immediately.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING:
Make sure unit is o and disconnected from
power source before inspecting any wiring.
The saw is prewired for use on a 120 volt, 60Hz power
supply.
The power lines are inserted directly onto the switch. The
green ground line must remain securely fastened to the
frame to properly protect against electrical shock.
Figure 37
Wiring Schematic
240 VOLT OPERATION
• To use the saw with a 240V, single-phase power supply,
have a qualied electrician attach a 240 volt, 15A 3-prong
(NEMA 6-15P) plug onto saw line cord and install the proper
connectors and receptacles to power supply.
• See wiring diagram (Figure 37) for wiring instructions.
OPERATION
DESCRIPTION
The Craftsman 10″ Model Number 58833 contractor saw
oers precise cutting performance for all woods up to 3-1⁄8″
thick. The saw is designed for the professional user and is
ruggedly constructed for continuous service. The 10″ Saw is
recommended for use with a 10″ blade.
The saw features an extra large cast iron table. Saw body
has on board storage for push stick, miter gauge, rip fence
and saw blades. Saw is equipped with a riving knife and a
clear acrylic blade guard with anti-kickback feature. Cabinet
is constructed of heavy gauge welded steel, totally enclosed
and is ported for a 4″ vacuum hose.
Rip Fence Assembly features a heavy-duty precision rip
fence that is designed for simple and one-hand
maneuverability.
Front rail is calibrated in inches and millimeters with a
magnied window for close tolerances.
Extension Cord Length (120V Operation)
Wire Size A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Up to 50 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
NOTE:
Using extension cords over 50 ft. long is not
recommended.
15
SPECIFICATIONS
Capacity with 10″ Blade:
Depth of cut at 90°..........................................................3-1/8″
Maximum tilt angle of arbor (left)........................................45°
Depth of cut at 45°........................................................2-3/16″
Max. cut right of blade with rip fence.............................29-1/2″
Max. cut left of blade with rip fence..............................14-1/2″
Saw Dimensions:
Table height..................................................................37-3/8″
Cabinet depth...............................................................21-3/4″
Cabinet width......................................................................19″
Table area ...........................................................27″ x 20-1/8″
Front of table to blade ..................................................11-3/8″
Rip Fence Dimensions:
Rip fence
.....................................................................31-5/8″
Rip fence rails (front and rear) .................................... 56-1/2″
Blade capacity maximum ...................................................10″
Blade arbor .......................................................................5/8″
Dado blade capacity maximum .........................................3/4″
Saw Construction:
Cabinet ..................................... Totally Enclosed Steel Panel
Table ........................................................................ Cast Iron
Rip fence ................. Aluminum Tube with HDPE Guide Plate
Drive system.................................................................. V-belt
Exhaust port ....................................................................... 4″
Miter gauge ............... Cast Aluminum withT-slot Roller Guide
Blade guard ......................... Acrylic with Anti-kickback Pawls
Switch ......................... Locking Paddle Switch with Overload
Arbor RPM................................................ 3450 RPM approx.
Motor:................. 1-3/4 HP, 3450 RPM, 120V/15A, 240V/7.5A
Single-Phase, Capacitor Start/Run
Gross weight .............................................................. 308 lbs
NOTE:
Should the key be removed from the switch at the ON
position, the switch can be turned o but cannot be turned on
again.
• To replace key, slide key into the slot on switch until it
snaps.
WARNING:
For your own safety, lower blade or cutting tool
below table surface. If blade is tilted, return it to vertical
position. Turn o safety disconnect or circuit breaker when
saw is not in use.
Figure 38
Large Red O Paddle
Switch
Switch Key
STARTING AND STOPPING THE SAW
Refer to gure 38.
WARNING:
Never operate saw without blade guards in
place. Be sure blade is not in contact with workpiece when
motor is started. Start motor and allow saw to come to full
speed.
WARNING:
Make sure the electrical characteristics of motor
nameplate and power source are the same.
• The ON/OFF switch is located under the front rail of the
table saw at the left side.
• To turn saw on, stand to either side of the blade—never
inline with it. Raise large red OFF paddle and pull up ON/
OFF switch. Always allow saw blade to come up to full
speed before cutting.
• Do not turn motor switch ON and OFF rapidly. This action
overheats the motor and may cause saw blade to loosen.
• Never leave saw unattended while the power is on.
• To turn the table saw o, press the large red OFF paddle.
Never leave saw unattended until the blade has come to a
complete stop.
The saw can be locked from unauthorized use by locking
the switch. To lock the switch:
• Turn the switch to OFF position and disconnect saw from
power source.
• Pull the key out. The switch cannot be turned on with the
key removed.
BLADE HEIGHT ADJUSTMENT
Refer to gure 39.
• Blade height is controlled by handwheel on the front of the
saw.
• To adjust height, loosen locking hand knob. Rotate knob
counterclockwise approximately three turns. Turn hand
wheel to desired blade height.
CAUTION:
For safety, blade should be raised only 1/8″above
the surface of the material to be cut. However, if hollow
ground blades are used, raise blade to its maximum height
to allow for greater blade clearance.
• Lock blade height into position. Lock handwheel by tighten-
ing locking knob clockwise. Tighten only until snug.
IMPORTANT:
Do not over tighten. Only a small amount of
pressure is necessary to lock handwheel securely.
Figure 39
Angle Indicator
Lock Knob
Handwheel
BLADE HEIGHT ADJUSTMENT
CONTINUED ON PAGE 16
16
BLADE TILT ADJUSTMENT
Refer to Figures 39 and 40.
• The saw blade can be set at any angle between 90° and
45°. Blade tilt is controlled by the handwheel (Fig. 40) on
the right side of the saw. The indicator (Fig. 39, pg. 15) on
front of saw shows the tilt angle of the blade.
• To adjust tilt, loosen locking hand knob. Rotate knob coun-
terclockwise at least three turns. Turn handwheel to desired
blade angle. Lock blade angle into position.
• Lock handwheel by tightening locking hand knob clockwise.
Tighten only until snug.
• The saw is equipped with positive stops at 90° and 45°.
These positive stops allow operator to position saw blade
at 90° and 45° quickly and accurately.
90° STOP ADJUSTMENT
Refer to Figures 39 thru 41.
• Raise saw blade above table as far as possible. Set blade
at 90° to table by turning the tilting handwheel. Place a
square on table and check to see if blade is perpendicular
to the table. When checking put square ush against saw
blade. Do not put square on teeth of saw blade.
• If the blade will not tilt to 90°, turn (counterclockwise) the
set screw at the left front of the table insert until the blade
can be positioned to 90°.
• Once the blade has been tilted to 90° (conrm this using
your square), tighten the bevel handwheel lock knob,
located on the side of the cabinet. This will keep the blade
from tilting further.
• Turn the set screw (clockwise) until it comes in contact
with the positive stop.
• Check tilt indicator pointer. If necessary, adjust pointer so it
points to 0° mark on scale. To adjust pointer, remove
handwheel and loosen screw on pointer. Be sure to tighten
screw securely after adjustment is completed.
Figure 40
Lock Knob
Handwheel
Figure 41
Table Insert
Leveling Screws
90° Stop
Adjustment
45° Stop
Adjustment
45° STOP ADJUSTMENT
Refer to Figures 39 thru 41.
• Tilt the saw blade to 45°. Using a combination square,
check to see if blade is 45° to the table.
• If the blade will not tilt to 45°, turn (counterclockwise) the
set screw located at the right of the table insert, until the
blade can be positioned to 45°.
• With the blade at 45°, tighten the bevel handwheel lock
knob to keep the blade from further tilting.
• Turn the set screw clockwise until it comes in contact with
the positive stop.
TABLE INSERT ADJUSTMENT
Refer to Figure 41.
• The table insert must always be level with the saw table.
• Place a straight edge across the front and rear of the table
insert. Check that the insert is perfectly level with the saw
table.
• To level the table insert, turn one or more adjusting set
screws as needed and recheck.
• The table insert is equipped with two nger holes for easy
removal.
Table Insert
Leveling Screws
SETTING FENCE CLAMPING PRESSURE
Refer to Figure 42.
The rip fence has been adjusted at the factory to lock
securely when the lock handle is pushed down. To adjust:
• Unlock fence and remove it from the rails.
Adjust the hex nut until the fence is held securely when
the lock handle is pushed down.
RIP FENCE ADJUSTMENT
The saw’s rip fence is precision manufactured, incorporating
ne adjustments for accurate cuts. The saw is built to allow
the operator to accurately adjust the rip fence without prob-
lems in a matter of seconds.
LEVELING THE FENCE TO THE TABLE
• Lift the lock handle to unlock the fence.
• Observe the space between the fence bottom and the
table. The space should be equal along the entire length
of the fence.
• If the space is not equal, the rails need to be adjusted so
that rails are at the same vertical position with respect to
the table. See Rail Assembly, pages 10-11.
Figure 42
Fence Body
Hex Nut
17
• Position the miter gauge body at desired angle and tighten
the locking handle.
• Ensure the workpiece is straight and tight against miter
gauge body so that the workpiece does not rock or rotate.
Always use both hands when operating the miter gauge.
• The miter gauge is used for cross-cutting, compound miter
cutting, miter cutting, rabbeting, bevel cutting and dadoing.
Figure 45
Locking Handle
Gauge Stop
Miter Gauge
Body
Roller Guide
Guide Bar
Index Stop Adjusting
Screw & Lock Nut (x3)
SETTING FENCE PERPENDICULAR AND PARALLEL
Refer to Figure 43.
PERPENDICULAR ADJUSTMENT
• Position fence anywhere on table and lock it down.
• Place a square on the table next to the fence and check to
see that the fence is at 90° to the table.
Figure 43
Perpendicular
Adjustment
Parallel
Adjustment
CURSOR ADJUSTMENT
Refer to Figure 43.
• Raise the saw blade above the table.
• Position the fence several inches to the right of the saw
blade.
• Lock the fence down and measure the exact distance
between the saw blade and the inside of the fence.
• Loosen the screw on the right lens and slide it left or right
until the cursor (red line) equals the measurement obtained
in the previous step.
• Retighten the screws and make a test cut. Measure the
cut piece to verify that the cursor is correctly set.
Ax the rip fence several inches to the left of the saw blade
and perform the procedure described above for the left
lens.
NOTE:
This adjustment should be checked whenever a new
blade is installed.
Curser Screw
MITER GAUGE ADJUSTMENT
Refer to Figure 45.
• Miter gauge supplied with saw is equipped with individually
adjustable index stops at 0° and 45°, right and left, and
can be manually adjusted up to 60° right and left.
Adjustment to index stops can be made by loosening the
desired locking nut and tightening or loosening three adjust-
ing screws. Be sure to tighten locking nut after adjustment
is made.
• Face of the miter gauge has two holes for the purpose of
attaching an auxiliary fence.
• Miter gauge is accurately constructed for precision work
and is guided through the T-slot with a roller guide
mounted at front of guide bar. Roller guide adds to miter
gauge’s stability and prevents the guide bar from leaving
the T-slot.
• To operate the miter gauge, simply loosen locking handle
and move the miter gauge body to the desired angle. The
miter gauge will stop at 0° and 45°, both right and left. To
position miter gauge body past these points, simply pull out
gauge stop.
Curser Screw
RIP FENCE OPERATION
Refer to Figure 44.
• Unlock the fence by lifting the locking lever. Using the
scale for placement, position the rip fence. Lock the rip
fence into position by placing the locking lever in the down
position.
• The rip fence is used for the following operations: ripping,
bevel ripping, ploughing, resawing, rabbeting and dadoing.
Figure 44
Fence Locking
Lever
PARALLEL ADJUSTMENT
• Position fence so that fence edge is aligned with slot edge.
• Slot and fence edge should be parallel.
• If an adjustment is necessary, unlock the fence and turn
either of the two adjusting screws.
• Lock fence in position and recheck. Continue this proce-
dure until fence is square to the table.
18
INSTALLING AND REMOVING THE RIVING KNIFE
Refer to Figure 46. Additional instructions on page 12.
Install:
• Line up the riving knife in the proper direction to the
mounting bracket.
• Push the riving knife all the way down into the mounting
bracket. Make sure the lock pin is locked in the hole of the
riving knife. (The lock hole is on the button side of the
riving knife).
• If the riving knife is not locked properly, hold the locking
knob and pull the lock pin out; then re-insert the pin
securely in the hole of the riving knife. While raising or
lowering the knife, pin will snap in the hole of the knife when
located at one of the three positions.
• Tighten the locking knob.
CHANGING THE SAW BLADE
Refer to Figure 47.
WARNING:
Turn the power switch “OFF” and unplug the
power cord from its power source when changing the saw
blade.
WARNING:
When replacing blades, check the thickness
stamped onto the riving knife. You must select a blade with a
kerf width larger than the thickness of the riving knife.
Thinner blades may cause the workpiece to bind during cut-
ting.
WARNING:
USE ONLY 10″ diameter blades with 5⁄8″ arbor
holes, rated at or higher than 3800 R.P.M.
• Remove blade guard assembly and pawl assembly.
• Remove the table insert.
• Unlock the raise/lower handwheel lock and raise saw
blade to maximum height.
• Depress the arbor lock pin (see Figure 47) and slowly
rotate blade toward you until pin engages into arbor. Hold
arbor in locked position.
Figure 46
Lock Pin
• Place supplied open-end wrench on the arbor nut. Turn
wrench counterclockwise to loosen nut. Remove arbor nut,
blade ange and saw blade.
• Place new blade on arbor. Make sure saw blade teeth
point down at the front side of saw table. Place ange and
nut on arbor and securely snug blade in position.
• Replace table insert.
• Replace blade guard assembly and pawl assembly.
Locking
Knob
Riving Knife
Remove:
• Loosen the locking knob.
• Hold the knob and pull the locking pin out.
• Remove the riving knife out of the mounting bracket.
NOTE:
Make sure blade is at the highest position before
adding or removing the riving knife.
Figure 47
Arbor Lock
Pin
Blade Wrench
TYPES OF SAWING OPERATIONS
WARNING:
For your own safety, always observe the
following safety precautions.
• Never make any cut freehand (without using miter gauge
or rip fence). Blade can bind in the cut and cause a kick
back.
Always lock miter gauge or rip fence securely when in use.
• Remove rip fence from the table when miter gauge is in
use.
• Remove miter gauge from table when rip fence is in use.
• Make sure blade guard is installed for all “through sawing”
operations. Through sawing operations are those opera-
tions in which the saw blade cuts completely through the
thickness of the wood. Replace guard immediately after
completion of resawing, rabbeting and dadoing.
Frequently check action of anti-kickback pawls by passing
the workpiece alongside the spreader while saw is o. Pull
the workpiece toward you. If the pawls do not dig into the
workpiece and hold it, the pawls must be sharpened. (See
Maintenance section, page 20.)
• Have blade extend approximately 1/8 above top of work
piece. Additional blade exposure increases hazard
potential.
• Do not stand directly in front of blade in case of a kickback.
Stand to either side of the blade.
• Keep your hands clear of the blade and out of the path of
the blade.
• If the blade stalls or stops while cutting, turn switch OFF
and safety disconnect OFF before attempting to free the
blade.
• Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece
through the cut, to support long or heavy workpieces,
to remove small cut-o pieces of material or for
any other reason.
19
• Do not pick up small pieces of cut-o material from the
table. Remove them by pushing them o table with a long
stick. Otherwise they could be thrown back at you by the
rear of the blade.
• Do not remove small pieces of cut-o material that may
become trapped inside blade guard while saw is on. This
could endanger your hands or cause a kickback. Turn saw
o. After blade has stopped turning, lift guard and remove
the piece.
Always lower blade below the table level when machine is
not in use.
BEVEL RIPPING
WARNING:
Before connecting the table saw to the power
source or operating the saw, always inspect the blade guard
assembly and riving knife for proper alignment and clearance
with saw blade. Check alignment after each change of bevel
angle.
WARNING:
When possible, place the fence on the right side
of the blade so that the blade is tilted away from the fence
and hands. Keep your hands clear of the blade and use a
pushstick to feed the workpiece if there is less than 6
between the fence and the blade.
This cut is performed with the rip fence, and is the same as
ripping, except that the blade is set at an angle other than
90°.
RESAWING
This cut is performed with the rip fence, and is used to rip a
workpiece through its thickness rather than across its at
width. Do not attempt to resaw bowed or warped material.
NOTE:
It may be necessary to remove blade guard and use
work supports as well as push blocks when performing this
operation.
WARNING:
Install blade guard immediately upon completion
of resawing operation.
PLOUGHING
This cut is performed with the rip fence, and is used to make
a groove lengthwise with the grain of the workpiece. Use
proper hold downs and feed devices.
RABBETING
This cut is performed with either the miter gauge or rip fence.
Rabbeting is used to cut out a section of the corner of a
workpiece, across an end or along an edge. To make a rab-
bet requires cuts which do not go all the way through the
material.
Therefore, blade guard must be removed. Install blade
guard immediately upon completion of rabbeting operation.
Rabbet cuts can also be made using dado head.
DADOING
This cut is performed with either the miter gauge or rip fence.
Dadoing is done with a set of blades (dado set) rather than
standard saw blades. The dado set is used to groove wood
similar to ploughing and rabbeting. However, the dado set
allows operator to remove more material in one pass. The
operator, with a dado set, can vary width of cut up to 3⁄4″.
Instructions for operating dado set are contained in owner’s
manual furnished with dado set. Dadoing requires cuts which
do not go all the way through material. Therefore, blade
guard must be removed. Dado sets have dierent character-
istics than saw blades.
When using a dado set, the following parts must be substi-
tuted dado table insert (not included).
IMPORTANT:
Always use correct insert. When using the
dado set, use caution. Use featherboards and push sticks as
applicable.
WARNING:
Always immediately replace the standard blade,
blade guard and blade insert when you are nished dadoing.
CROSSCUTTING
WARNING:
Use caution when starting the cut to prevent
binding of the guard against the workpiece.
This cut is performed with the miter gauge set at “0”, and is
used for cutting across the workpiece grain at 90° (blade
square with both the edge and at side of wood).
MITER CUTTING
WARNING:
Miter angles greater than 45° may force the
blade guard assembly into the saw blade causing damage to
the blade guard assembly and personal injury. Before start-
ing the motor, test the operation by feeding the workpiece
into the blade guard assembly. If the blade guard assembly
contacts the blade, place the workpiece under the blade
guard assembly, not touching the blade, before starting the
motor.
WARNING:
Certain workpiece shapes, such as molding may
not lift the blade guard assembly properly. With the power o,
feed the workpiece slowly into the blade guard area and until
the workpiece touches the blade. If the blade guard assem-
bly contacts the blade, place the workpiece under the blade
guard assembly, not touching the blade, before starting the
motor. This cut is performed with the miter gauge, and is
used for cutting at an angle other than 90° square with the
edge of the workpiece.
BEVEL CROSSCUTTING
WARNING:
When possible, use the right miter gauge slot
when bevel crosscutting so that the blade tilts away from the
miter gauge and your hands.
WARNING:
Use caution when starting the cut to prevent
binding of the guard against the workpiece.
This cut is performed with the miter gauge, and is the same
as crosscutting, except that the workpiece is also cut at an
angle other than 90° square to the at side of the wood (blade
is at an angle).
COMPOUND MITER CUTTING
This cut is performed with the miter gauge, and is a combina-
tion of miter cutting and bevel crosscutting. The cut is made
at an angle other than 90° to both the edge and at side of
wood.
RIPPING
WARNING:
When bevel ripping and whenever possible,
place the fence on the side of the blade so that the blade is
tilted away from the fence and hands. Keep hands clear of
the blade and use a push stick to feed the workpiece if there
is less than 6between the fence and the blade.
This cut is performed with the rip fence, and is used to cut
the workpiece lengthwise with the grain. Position the fence to
the desired width of rip and lock in place. When ripping long
boards or large panels, always use a work support.
20
FREEHAND
WARNING:
Freehand is a very dangerous operation of mak-
ing a cut without using the miter gauge or rip fence. Free-
hand cuts
must never be performed
on a Table Saw.
CUTTING OVERSIZED WORKPIECES
When cutting long workpieces or large panels, always sup-
port workpiece that is not on table. Use adjustable roller
stand or make simple support by clamping a piece of ply-
wood to saw horse. Add facings to miter gauge or rip fence
as needed.
IMPORTANT:
Do not allow facings to interfere with operation
of blade guard.
DUST COLLECTING
• Saw is equipped with a 4″ male exhaust port.
• Before starting saw, see that all adjustments are properly
made and guards in place. With power disconnected, turn
pulley by hand to make sure everything is correct before
connecting power and starting saw.
BLADE SELECTION
Blade selection is based on type of material being cut and
how it will be cut. There are three general types of saw
blades: rip saw blades cut with grain of wood, cut-o saw
blades cut across grain, and combination saw blades cut
with grain, across grain and any angle to grain.
Blades vary in many aspects. When selecting a blade, the
following blade characteristics should match up with opera-
tion to be performed and type of material to be cut: type of
steel; quality of steel; tooth style; tooth set; carbide tipped;
grind; number of teeth and size.
IMPORTANT:
Your saw is only as accurate and ecient as
blade or cutting tool used.
First, be certain to use the appropriate type of cutting tool for
the operation to be performed. Second, it is strongly recom-
mended that high-quality blades and cutting tools be used.
Be certain blades and cutting tools are kept sharp and in
good working order. Check blades periodically and replace
or sharpen if necessary.
WARNING:
Do not attempt under any circumstances, to
service, repair, dismantle, or disassemble any mechanical
or electrical components without physically disconnecting all
power sources.
CLEANING
• Clean o any preservative on bright (machined ) parts with
appropriate solvent (mineral spirits). Avoid getting cleaning
uid on any rubber parts as they tend to deteriorate
rubber.
• Use soap and soft water on rubber and plastic parts.
After cleaning, lubricate unpainted surfaces with a light
application of medium consistency machine oil. This lubri-
cation should be repeated at least once every six months.
NOTE:
Instead of oil, a good quality paste wax can be ap-
plied to rip fence and table surface. Paste wax will enhance
movement of workpieces. In addition to providing lubrication,
paste wax will help prevent rusting.
• Keep your machine and your workshop clean. Do not allow
sawdust to accumulate on saw or inside cabinet.
Frequently vacuum or blow out any sawdust that may
accumulate within cabinet.
• Be certain motor and internal mechanisms are clean and
are frequently vacuumed or blown free of any dirt.
LUBRICATION
All bearings on the arbor are shielded ball bearings. These
bearings are permanently lubricated at the factory.
As needed, clean the grease o the rack and worm gears
of height and tilt mechanism. Lubricate rack and gears
with a medium viscosity machine oil.
• Be sure to lubricate trunnion ways and all bushings.
• Occasionally oil all other bearing points, including blade
guard assembly, miter gauge and rip fence.
SERVICE
• Replace belts and worn parts as needed. If power cords
are worn, cut, or damaged in any way, have them
replaced immediately.
• Make sure teeth of anti-kickback pawls are always sharp.
• Sharpen dull teeth using a few light strokes of a smooth
cut at le.
MAINTENANCE
21
22
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
PARTS DIAGRAM A
To purchase replacement parts, call 1-888-331-4569
PARTS LIST A
23
KEY NO.
1A
2A
3A
4A
4.1A
4.2A
4.3A
5A
6A
7A
8A
9A
10A
11A
12A
13A
14A
15A
16A
17A
18A
19A
20A
21A
21.1A
22A
23A
24A
25A
26A
27A
28A
29A
30A
31A
32A
33A
34A
35A
36A
MFG. PART NO.
S58833-1A
S58833-2A
S58833-3A
S58833-4A
S58833-4.1A
S58833-4.2A
S58833-4.3A
S58833-5A
S58833-6A
S58833-7A
S58833-8A
S58833-9A
S58833-10A
S58833-11A
S58833-12A
S58833-13A
S58833-14A
S58833-15A
S58833-16A
S58833-17A
S58833-18A
S58833-19A
S58833-20A
S58833-21A
S58833-21.1A
S58833-22A
S58833-23A
S58833-24A
S58833-25A
S58833-26A
S58833-27A
S58833-28A
S58833-29A
S58833-30A
S58833-31A
S58833-32A
S58833-33A
S58833-34A
S58833-35A
S58833-36A
DESCRIPTION
Fence rear support
10X50mm Spring pin
3.5-1.3x13mm Thread forming screw
Fence
Guide plate
6-1.0X12mm Socket pan head screw
6-1.0mm Hex nut
8-1.25X20mm Socket head bolt
8mm Lock washer
8mm Flat washer
4-0.7X10mm Pan head screw
4mm Flat washer
Pointer
Fence front support
Retaining ring
Locking handle
8X50mm Spring pin
Bushing
Shaft
5X50mm Spring pin
Adjusting screw
Adjusting block
Retaining ring
Sliding pad
4-0.7X6mm Pan head screw
Nylon screw
Front locking plate
8X50mm Spring pin
Rod
5-0.8X8mm Pan head screw
Rear locking plate
6mm Flat washer
Spring
6mm Flat washer
Clamp
6mm Flat washer
Lock nut
Lock nut
Flat washer
Retaining ring
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
KEY NO.
37A
38A
39A
40A
41A
42A
43A
44A
45A
46A
47A
48A
49A
50A
51A
52A
53A
54A
55A
56A
57A
58A
59A
60A
61A
62A
63A
64A
65A
66A
67A
68A
69A
70A
71A
72A
73A
74A
75A
76A
77A
MFG. PART NO.
S58833-37A
S58833-38A
S58833-39A
S58833-40A
S58833-41A
S58833-42A
S58833-43A
S58833-44A
S58833-45A
S58833-46A
S58833-47A
S58833-48A
S58833-49A
S58833-50A
S58833-51A
S58833-52A
S58833-53A
S58833-54A
S58833-55A
S58833-56A
S58833-57A
S58833-58A
S58833-59A
S58833-60A
S58833-61A
S58833-62A
S58833-63A
S58833-64A
S58833-65A
S58833-66A
S58833-67A
S58833-68A
S58833-69A
S58833-70A
S58833-71A
S58833-72A
S58833-73A
S58833-74A
S58833-75A
S58833-76A
S58833-77A
DESCRIPTION
Kickback pawl
Bushing
Spring
3-0.5X10 Pan head screw
Support bracket
4X30mm Spring pin
Pivot pin
4X12mm Spring pin
Latch
6-1.0X60mm Hex head bolt
6mm Flat washer
Left blade guard
Lock nut
6mm Flat washer
5-0.8X20mm Set screw
4-0.7X10mm Flat head screw
Support plate
Guard case
Bushing
Plate
Pivot pin
4X12mm Spring pin
Latch
Right blade guard
6mm Flat washer
Lock nut
Knob
8mm Flat washer
Miter gauge
4-0.7mm Hex nut
4-0.7X16mm Pan head screw
4-0.7X10mm Pan head screw
Pointer
Block
Pin
4-0.7X12mm Pan head screw
Screw
Bar
Washer
6-1.0X8mm Flat head screw
4mm Flat washer
PARTS DIAGRAM B
24
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
To purchase replacement parts, call 1-888-331-4569
PARTS LIST B
25
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
KEY NO.
1B
2B
3B
4B
5B
6B
7B
8B
9B
10B
11B
12B
13B
14B
15B
16B
17B
18B
19B
20B
21B
22B
23B
24B
25B
26B
27B
28B
29B
30B
31B
32B
33B
MFG. PART NO.
S58833-1B
S58833-2B
S58833-3B
S58833-4B
S58833-5B
S58833-6B
S58833-7B
S58833-8B
S58833-9B
S58833-10B
S58833-11B
S58833-12B
S58833-13B
S58833-14B
S58833-15B
S58833-16B
S58833-17B
S58833-18B
S58833-19B
S58833-20B
S58833-21B
S58833-22B
S58833-23B
S58833-24B
S58833-25B
S58833-26B
S58833-27B
S58833-28B
S58833-29B
S58833-30B
S58833-31B
S58833-32B
S58833-33B
DESCRIPTION
Left rear rail cap
Left rear rail
Rear rail connctor
Right rear rail
Right rear rail cap
8-1.25X30mm Hex head bolt
8mm Flat washer
8mm Lock washer
8-1.25mm Hex nut
8-1.25X30mm Hex head bolt
8-1.25X16mm Socket head bolt
Table insert
Table extension
10-1.5X25mm Socket head bolt
10mm Lock washer
10mm Flat washer
5-0.8X16mm Flat head screw
8-1.25X16mm Set screw
Magnet
Table
Brace
Lock nut
3.5-1.3X13mm Thread forming screw
Left front rail cap
Left front rail
Left scale
Front partition
Connecting pin
Right front rail
Right scale
Right front rail cap
6-1.0X16mm Hex head bolt
6mm Flat washer
KEY NO.
34B
35B
36B
37B
38B
39B
40B
41B
42B
43B
44B
45B
46B
47B
48B
49B
50B
51B
52B
53B
54B
55B
56B
57B
58B
59B
60B
61B
62B
63B
64B
65B
66B
MFG. PART NO.
S58833-34B
S58833-35B
S58833-36B
S58833-37B
S58833-38B
S58833-39B
S58833-40B
S58833-41B
S58833-42B
S58833-43B
S58833-44B
S58833-45B
S58833-46B
S58833-47B
S58833-48B
S58833-49B
S58833-50B
S58833-51B
S58833-52B
S58833-53B
S58833-54B
S58833-55B
S58833-56B
S58833-57B
S58833-58B
S58833-59B
S58833-60B
S58833-61B
S58833-62B
S58833-63B
S58833-64B
S58833-65B
S58833-66B
DESCRIPTION
6mm Lock washer
6-1.0mm Hex nut
Swith mounting plate
3.5-1.3x9.5mm Thread forming screw
Strain relief
Power cord
4mm Serriated washer
4mm Flat washer
4mm Lock washer
4-0.7X8mm Pan head screw
Swith box
Circuit breaker
Switch
Paddle
8mm Flat washer
8mm Lock washer
8-1.25X20mm Socket head bolt
6-1.0X20mm Socket pan head screw
Line cord hook
6mm Flat washer
6-1.0mm Hex nut
Front corner cover
6-1.0X12mm Socket pan head screw
Box base
Rear corner cover
Rear panel
6-1.0X12mm Socket pan head screw
8-1.25X35mm Hex head bolt
8mm Lock washer
Support block
Wrench
Knob
Dust chute
PARTS DIAGRAM C
26
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
To purchase replacement parts, call 1-888-331-4569
PARTS LIST C
27
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
KEY NO.
1C
2C
3C
4C
5C
6C
7C
8C
9C
10C
11C
12C
13C
14C
15C
16C
17C
18C
19C
20C
21C
22C
23C
24C
25C
26C
27C
28C
29C
30C
31C
32C
33C
34C
35C
36C
37C
38C
39C
40C
41C
42C
MFG. PART NO.
S58833-1C
S58833-2C
S58833-3C
S58833-4C
S58833-5C
S58833-6C
S58833-7C
S58833-8C
S58833-9C
S58833-10C
S58833-11C
S58833-12C
S58833-13C
S58833-14C
S58833-15C
S58833-16C
S58833-17C
S58833-18C
S58833-19C
S58833-20C
S58833-21C
S58833-22C
S58833-23C
S58833-24C
S58833-25C
S58833-26C
S58833-27C
S58833-28C
S58833-29C
S58833-30C
S58833-31C
S58833-32C
S58833-33C
S58833-34C
S58833-35C
S58833-36C
S58833-37C
S58833-38C
S58833-39C
S58833-40C
S58833-41C
S58833-42C
DESCRIPTION
Lock nut
16mm Flat washer
Motor
5X5X30mm Key
6-1.0X8mm Set screw
Motor pulley
6-1.0X10mm Socket head bolt
6mm Flat washer
8-1.25X16mm Hex head bolt
8mm Lock washer
8mm Flat washer
Motor support bracket
Belt
Lock nut
Spindle pulley
Spacer
6202ZZ Ball bearing
Blade and motor support case
5-0.8X12mm Pan head screw
5mm Flat washer
Blade locking assembly+E195
Spring
Spacer
10-1.5x20mm Set screw
Main trunnion
10-1.5X40mm Socket head bolt
10-1.5mm Hex nut
Trunnion
10mm Flat washer
10mm Lock washer
10-1.5X30 Socket head bolt
6-1.0X20mm Socket pan head screw
6mm Lock washer
6mm Flat washer
Riving knife support assembly
Riving knife
Clamp
6mm Flat washer
Lock knob
Mounting plate
Rivet
Connecting plate
KEY NO.
43C
44C
45C
46C
47C
48C
49C
50C
51C
52C
53C
54C
55C
56C
57C
58C
59C
60C
61C
62C
63C
64C
65C
66C
67C
68C
69C
70C
71C
72C
73C
74C
75C
76C
77C
78C
79C
80C
81C
82C
83C
MFG. PART NO.
S58833-43C
S58833-44C
S58833-45C
S58833-46C
S58833-47C
S58833-48C
S58833-49C
S58833-50C
S58833-51C
S58833-52C
S58833-53C
S58833-54C
S58833-55C
S58833-56C
S58833-57C
S58833-58C
S58833-59C
S58833-60C
S58833-61C
S58833-62C
S58833-63C
S58833-64C
S58833-65C
S58833-66C
S58833-67C
S58833-68C
S58833-69C
S58833-70C
S58833-71C
S58833-72C
S58833-73C
S58833-74C
S58833-75C
S58833-76C
S58833-77C
S58833-78C
S58833-79C
S58833-80C
S58833-81C
S58833-82C
S58833-83C
DESCRIPTION
Screw
Spring
5-0.8X6mm Set screw
Retaining ring
Bushing
6203ZZ Ball bearing
Key
Arbor
Blade
Flange
Arbor nut
Lower blade guard
6mm Flat washer
6-1.0X10mm Socket head bolt
Shaft
Lock washer
Bevel nut
Bevel screw
3X20mm Spring pin
Bearing xing plate
Bearing
Retaining ring
Bevel locking palte
Handwheel
8mm Flat washer
Lock nut
Pointer support
6mm Flat washer
6-1.0X10mm Socket head bolt
Angle pointer
4mm Flat washer
4-0.7x8 Pan head screw
Retaining ring
16mm Flat washer
Elevation shaft
3X20mm Spring pin
Bushing
Spring
5-0.8X12mm Pan head screw
5mm Flat washer
5-0.8X8mm Socket head bolt
PARTS DIAGRAM D
28
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
To purchase replacement parts, call 1-888-331-4569
PARTS LIST D
29
Craftsman 10-inch Pro Series Contractor Table Saw 124.58833
KEY NO.
1D
2D
3D
4D
5D
6D
7D
8D
9D
10D
11D
12D
13D
14D
15D
16D
17D
18D
19D
20D
21D
22D
23D
24D
25D
26D
27D
28D
29D
30D
31D
32D
33D
34D
35D
MFG. PART NO.
S58833-1D
S58833-2D
S58833-3D
S58833-4D
S58833-5D
S58833-6D
S58833-7D
S58833-8D
S58833-9D
S58833-10D
S58833-11D
S58833-12D
S58833-13D
S58833-14D
S58833-15D
S58833-16D
S58833-17D
S58833-18D
S58833-19D
S58833-20D
S58833-21D
S58833-22D
S58833-23D
S58833-24D
S58833-25D
S58833-26D
S58833-27D
S58833-28D
S58833-29D
S58833-30D
S58833-31D
S58833-32D
S58833-33D
S58833-34D
S58833-35D
DESCRIPTION
4-0.7X8mm Pan head screw
4mm Flat washer
Push stick bracket
Rear blade guard bracket
Front blade guard bracket
10mm Flat washer
10mm Lock washer
10-1.5X25mm Socket head bolt
Left base panel
Leg
Front/rear base panel
Right base panel
6-1.0mm Hex nut
6mm Flat washer
Rip fence bracket
6-1.0X20mm Socket pan head screw
6-1.0X12mm Socket pan head screw
Foot
8-1.25X16mm Socket pan head screw
Front caster support assembly
Screw
8-1.25mm Lock nut
Connecting plate
Screw
8-1.25mm Lock nut
Rear caster support assembly
8-1.25mm Lock nut
Caster
8-1.25X60mm Socket head bolt
Push stick
Open end wrench
4mm Hex wrench
5mm Hex wrench
6mm Hex wrench
8mm Hex wrench
30
NOTES
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para salvaguardar la seguridad personal,
leer todas las instrucciones y precauciones antes de operar la
herramienta.
AVISO DE LA PROPUESTA 65
ADVERTENCIA:
Perforar, aserrar, lijar o trabajar madera con
máquinas pueden exponerle a polvo de madera, una sustancia
conocida por el Estado de California como causante de cáncer.
Evite inhalar polvo de madera o utilice una máscara contra polvo
u otras medidas de protección personal.
Para mayor información visite
www.P65Warnings.ca.gov/wood
.
Su riesgo de ser expuesto varía, dependiendo de la frecuencia
con que hace este tipo de trabajo. Para disminuir la exposición
de polvo: trabajar en un espacio bien ventilado y utilizar equipos
de seguridad aprobados. Siempre utilizar máscara o respirador
aprobado por OSHA/NIOSH cuando utiliza tales herramientas.
PRECAUCIÓN:
Cumplir siempre con los procedimientos de
operación como se denen en este manual, incluso si está
familiarizado con el uso de esta herramienta u otras parecidas.
Recordar que un descuido momentáneo podría ocasionar lesiones
corporales graves.
PREPARARSE PARA EL TRABAJO
• Usar vestimenta adecuada. Evitar usar ropa suelta, guantes,
corbatas, anillos, pulseras y otras joyas que se podrían atrapar
en las partes móviles de la máquina.
• Usar cobertura protectora para recoger el cabello largo.
• Usar zapatos de protección con suelas antideslizantes.
• Usar máscara o mascarilla cuando realiza trabajos polvorientos.
TABLA DE CONTENIDO
GARANTÍA
31
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
POR UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto está
garantizado contra defectos de material o mano de obra.
CON LA PRUEBA DE COMPRA, un producto defectuoso recibirá
reparación gratuita. Si el producto no puede ser reparado, será
reemplazado sin cargo.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garantía para
obtener una reparación gratuita, visite la página web:
www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre la cuchilla que parte consumable que
pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de
garantía.
Esta garantía se aplica solo por 90 días a partir de la fecha de
compra si este producto se usa alguna vez mientras presta
servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL
60179
Para preguntas, comentarios o asistencia técnica - llamar a
Servicio al cliente; 1-(877) 866-8392 (L-V 8:30AM - 5PM EST.)
Garantía
.
......................................................................................31
Reglas de seguridad.
.
..............................................................31-34
Desembalaje
.
................................................................................34
Ensamblaje.............................................................................35-42
Instalación...............................................................................42-43
Operación.
.
..............................................................................43-49
Mantenimiento..............................................................................49
Resolución de problemas.............................................................50
Notas, Ilustraciones y listas de partes.....................................51-59
• Utilizar gafas de protección que cumplen con la norma
estadounidense ANSI Z87.1.
Los lentes cotidianos solo cuentan con cristales resistentes al
impacto.
NO
son gafas de protección.
• Mantenerse atento y pensar claramente. No debe operar \
herramientas eléctricas en estados de cansancio o ebriedad, o
bajo los efectos de medicamentos que causan somnolencia.
PREPARAR EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantener el área limpia. Áreas desordenadas invitan accidentes.
• No debe usar herramientas eléctricas en entornos peligrosos.
No debe usarlas en espacios húmedos o mojados. No debe
exponerlas a la lluvia.
• El área de trabajo debe contar con iluminación adecuada.
• Visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.
• Los niños deben mantenerse fuera del taller. Asegurar el taller
para la protección de los niños. Debe utilizar candados,
interruptores principales, o quitar llaves de interruptor para evitar
el uso no intencionado de las herramientas eléctricas.
• Evitar que los cables se topen con objetos punzantes,
aceite, grasa, y supercies calientes.
DEBERÁ MANTENER LA HERRAMIENTA
• Siempre desenchufar antes de inspeccionar.
• Consultar el manual para procedimientos especícos de
mantenimiento y ajuste.
• Lubricar y limpiar la herramienta para una operación segura.
• Quitar herramientas de ajuste. Acostumbrarse a vericar que
toda herramienta de ajuste se quite antes de prender la
máquina.
Asegurar que toda parte funcione adecuadamente. Vericar que
los protectores y demás partes operen adecuadamente y que
cumplan con sus funciones indicadas.
• Vericar que no haya partes dañadas. Vericar la alineación de
las partes móviles y el montaje, que la hoja no se atasque y no
tenga suras, también como cualquier otra condición que podría
afectar la operación de la herramienta.
Arreglar o reemplazar inmediatamente toda parte o protector
dañado. No improvisar ningún arreglo.
(Usar la lista de partes proporcionada para ordenar partes
de reemplazo).
Ajustar de forma apropiada tanto la guía de corte como el
protector de hoja.
• Nunca ajustar la sierra mientras esté en marcha.
Desenchufarla para evitar que se prenda accidentalmente.
• Hacer reemplazar inmediatamente cables de alimentación
dañados o gastados.
• Mantener alada la hoja para una operación más eciente
y segura.
SABER UTILIZAR LA HERRAMIENTA
• Utilizar la herramienta indicada para cada trabajo. No debe
usar herramientas ni accesorios para realizar trabajos para
los cuales no se diseñaron.
• Desenchufar la herramienta antes de cambiar la hoja.
• Evitar que se prenda accidentalmente. Asegurar que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
enchufar la máquina, prender la desconexión de seguridad,
o activar disyuntores.
• No forzar la herramienta. Funcionará de forma más
eciente a la velocidad para que fue diseñada.
• Mantener las manos alejadas de la hoja, partes móviles, y
supercies de corte.
• Nunca debe dejar una herramienta en marcha desatendida.
Debe apagarla y esperar hasta que se haya parado
completamente.
• No extralimitarse. Mantener una postura y equilibrio
adecuado.
• No debe pararse en la herramienta, podría ocasionarse
lesiones graves al volcarla o tocar la hoja sin querer.
• Conocer la herramienta Aprender cómo se opera, sus
aplicaciones, y sus límites especícos.
• Manejar la pieza de trabajo como es indicada. Se debe
apretar contra la mesa con rmeza.
Se debe proteger las manos de cualquier lesión potencial.
Apagar la máquina cuando se atasca. La hoja se atasca
cuando se mete en la pieza de trabajo muy profundamente.
(La fuerza del motor la mantiene atascada).
• Cargue la pieza en la hoja estrictamente como se
reccomienda en "Operación".
ADVERTENCIA:
Para asegurar la seguridad personal,
no debe operar la sierra hasta que se haya ensamblado e
instalado completamente, como las instrucciones indican.
LA ESTABILIDAD DE LA SIERRA
Se debe de asegurar la sierra al piso con pernos si muestra
alguna tendencia a volcarse o mover mientras realiza
operaciones de corte, tal como cortar paneles pesados
o tablas largas y pesadas. También debe asegurarla con
pernos al jar alguna extensión mayor a 24" de ancho
en cualquier extremo de la sierra, o apoyar el extremo
de la extensión desde el banco o el piso, según sea más
apropiado.
UBICACIÓN
La sierra debe posicionarse de forma que ni el operador ni
un observador casual esté ubicado en la trayectoria de la
hoja.
RETROCESOS
Un retroceso ocurre en operaciones de cortar al hilo, cuando
una pieza de trabajo o una parte de la misma se lanza
violentamente hacia el operador.
Mantener la cara y cuerpo a un lado de la hoja, fuera de la
trayectoria de cualquier retroceso potencial.
Generalmente, se puede evitar retrocesos y lesiones a
causa de estos al:
• Mantener la guía de corte en paralelo con la hoja de sierra.
• Mantener la hoja alada. Reemplazar o alar los trinquetes
antiretrocesos cuando los puntos se vuelven desalados.
Asegure que el protector de hoja, la separadora, y los
trinquetes antiretrocesos estén colocados y funcionando
bien. La separadora debe alinearse con la hoja y los
trinquetes para detener un retroceso una vez que se inicie.
Vericar la acción de estos antes de cortar al hilo.
• No cortar al hilo una pieza deformada o torcida, o que no
tiene un lo recto para la guía de corte
.
• No soltar la pieza hasta que toda la pieza haya avanzado
más allá de la hoja de sierra.
• Usar un palo de empuje para cortar al hilo con un ancho
menor a 6 pulgadas.
• No limitar la pieza de recorte cuando se corta al hilo o de
forma transversal.
PROTECCIÓN PARA OJOS, MANOS, CARA, CUERPO,
OREJAS
• Cesar toda operación de la sierra hasta que se haya
arreglado o reemplazado cualquier parte que falte, falle, o
se haya dañado (tal como el interruptor del motor, controles
electrónicos, otro control operativo, equipo de seguridad o
cable de alimentación).
• Utilizar gafas de protección que cumplen con la norma
estadounidense ANSI. Z87.1 y una máscara o mascarilla
cuando realiza trabajos polvorientos. Utilizar tapones
o orejeras para proteger los oídos para operaciones
prolongadas.
• Fragmentos de madera sueltos u otros objetos que tocan
con la parte trasera de la hoja rotatoria podrían ser
lanzados velozmente hacia el operador. Para evitar esto
mantenga el protector y la separadora colocados durante
toda operación de corte que atraviesa la pieza por completo
y quite el material suelto de la mesa con un palo de madera
largo inmediatamente despues de cortada.
32
• Proceder con más cuidado cuando se remueve el montaje
del protector para reaserrar, ranurar, o encajar—reemplazar
el protector apenas se haya terminado la operación.
• Nunca debe prender ("ON") la sierra antes de limpiar
toda herramienta, escombro de madera, etc. de la mesa,
a excepción de la pieza de trabajo y aparatos de empuje o
apoyo para la operación planeada.
• Nunca debe alinear la cara ni el cuerpo con la herramienta
de corte.
• Nunca debe poner los dedos ni las manos en la línea de la
hoja de sierra ni otra herramienta de corte.
• Para cortes al hilo o cortes parecidos, el extremo posterior
de la pieza de trabajo al cual se aplica un palo o una tabla
de empuje, se debe cuadrar (estar perpendicular a la guía)
de forma que la presión de empuje no cause que la pieza
se salga de la guía, lo cual podría ocasionar un retroceso.
• Mientras se corta al hilo o realiza operaciones parecidas,
la pieza de trabajo debe ser aguantada a la mesa y contra
la guía con un palo o bloque de empuje, o tablas de canto
biselado, según sea el caso(véase Figuras 1a y 1b en la
página 33).
Los ejemplos en la página 33, de un palo y un bloque de
empuje, se usan para mantener las manos alejadas de la
hoja en operaciones de cortar al hilo, encajar, y ranurar.
Aplicar presión hacia abajo y empujar la pieza de trabajo
mientras se corta y hasta que hayan pasado las hojas por
completo. Existen otras conguraciones apropiadas para
una operación segura.
Las tablas de canto biselado se usan para mantener el
contacto entre la pieza y la guía de corte o la mesa durante
la operación de corte. Utilizar tablas de canto biselado para
ayudar a evitar retrocesos o que se atasque el trabajo. Se
debe utilizar tablas de canto biselado para toda operación de
serrado que no atraviesa la pieza por completo.
• Nunca debe alcanzar atrás de la herramienta de corte
con la mano para aguantar o soportar la pieza de trabajo,
quitar escombros de madera, ni por ninguna otra razón.
Evitar operaciones y posiciones problemáticas en la cuales
un deslizamiento repentino podría causar que los dedos o
la mano toquen con la hoja de la sierra u otra herramienta
de corte.
• No debe realizar trabajos de preparación, ensamblaje, o
conguración en la mesa mientras que la herramienta de
corte está girando.
• No debe realizar ningúna operación a mano libre—siempre
debe utilizar o la guía de corte o un calibrador de ingletes
para posicionar y guiar la pieza.
• Nunca debe utilizar la guía de corte para cortes
transversales o el calibrador de ingletes para cortar al hilo.
No debe usar la guía de corte como tope longitudinal.
Nunca debe apretar ni tocar el extremo libre de una pieza
de trabajo o una pieza libre cortada mientras la sierra esté
PRENDIDA (ON) o la hoja esté girando.
APAGAR (OFF) la sierra y desenchufarla de la fuente de
alimentación para quitar el inserto de mesa, cambiar la
herramienta de corte, quitar o reemplazar el protector de
hoja, o realizar ajustes.
• Proveer soporte adecuado para la parte trasera y los lados
de la sierra de mesa cuando trabaja con piezas anchas o
largas.
• La sierra puede cortar materiales plásticos o de
composición (tal como tableros).
Sin embargo, como estos materiales generalmente son
duros y resbaladizos, los trinquetes antiretrocesos podrían
fallar en su función. Por lo tanto, se debe prestar atención
especial cuando se prepara y se realiza operaciones de
cortar al hilo. No debe colocarse a sí mismo ni permitir
que nadie más se coloque en la trayectoria de un retroceso
potencial.
APAGAR la sierra y quitar la pieza de la hoja si se atascano
se traban. Debe vericar que la hoja esté paralela a las
ranuras del calibrador de ingletes y que la separadora esté
alineada apropiadamente con la hoja. Vericar que la guía
de corte esté paralela a la hoja si se está cortando al hilo.
Realizar ajustes como sea necesario.
• No debe quitar pedacitos de material cortado que podría
atraparse dentro del protector de hoja mientras la sierra
está operando. Esto podría poner en peligro las manos u
ocasionar un retroceso. Debe APAGAR la sierra y esperar
a que se detenga la hoja.
• Ejercer más cuidado para cortar al hilo en madera con bra
torcida o en madera torcida o encorvado, como estas se
pueden mover en la mesa y apretar a la hoja.
• Nunca debe usar ruedas de amolar, discos de tronzar
abrasivos, ruedas de fricción (hojas que cortan metal),
ruedas de alambre, o discos pulidores.
33
CONOCER A LA HERRAMINENTA DE CORTE
• Herramientas de corte desaladas, chiclosas, o mal
aladas o colocadas son propensas a causar que el
material se atasque, se trabe, paralice la sierra, o se lance
hacia el operador. Ejercer cuidados apropiados y realizar
mantenimiento apropiado en la máquina para minimizar
lesiones potenciales.
ADVERTENCIA:
Nunca intentar liberar una hoja estancada
APAGAR (OFF) la sierra antes.
USAR SOLAMENTE ACCESORIOS DISEÑADOS PARA
LA SIERRA
• Operaciones de corte transversal se realizan de forma más
fácil y segura con una madera auxiliar jada al calibrador
de ingletes con los oricios proporcionados. Sin embargo,
el revestimiento no debe interferir con el funcionamiento del
protector de hoja.
Asegurar que la parte superior de la cuchilla generadora
o la herramienta de corte gira hacia la posición normal
del operador. También debe asegurar que la herramienta
de corte, el reborde de la hoja y la tuerca del árbol estén
instalados apropiadamente. Mantener la herramienta de
corte tan baja como sea posible para la operación que se
realiza. Mantener todo protector colocado siempre que sea
posible.
• No usar ninguna hoja o herramienta de corte marcada para
velocidades menores a 4.000 RPM. Nunca debe una
herramienta de corte de diámetro mayor al diámetro para el
cual se diseñó la máquina. Para mayor seguridad y ecacia
en cortes al hilo, utilizar una hoja con el diámetro máximo
que permite la máquina porque bajo estas condiciones la
separadora se acerca más a la hoja.
15” de largo
Figura 1a-Palos y bloques de empuje
Figura 1b-Tablas de canto biselado
5” de largo (típ.)
Leña sólida
(típ.)
Sujetar a la guía de
corte o a la extensión de
ésta con abrazaderas
para mantener la pieza en
la mesa
Guía de corte
Mesa
Hoja
Ranura de
inglete
Fijar a la mesa con
abrazaderas para
guiar el trabajo
Utilizar tablas de canto biselado en combinaciones como sea
necesario para controlar piezas
• Los insertos de mesa deben ajustarse al nivel de la
supercie de la mesa. Nunca operar la mesa sin el inserto
apropiado instalado.
• Nunca debe adelantar material hacia la herramienta de
corte desde la parte trasera de la sierra. Esto podría
ocasionar un accidente y lesiones graves.
PENSAR EN SEGURIDAD
La seguridad es una mezcla del sentido común del operador
y la atención que éste pone en cada momento mientras usa
la sierra.
Nunca usar otra persona como sustituto para una extensión
de mesa, o como soporte adicional para una pieza de trabajo
más ancha o larga que la mesa de la sierra, ni para ayudar
con avanzar, aguantar o jalar la pieza de trabajo.
No debe jalar la pieza de trabajo para que pase la hoja-debe
posicionar el cuerpo al lado de la entrada del protector. Debe
empezar y completar la operación de ese mismo lado.
Necesitará soporte adicional para la mesa para piezas largas
o anchas que se extienden más allá del largo o ancho de la
mesa.
PRECAUCIÓN:
Seguir las instrucciones de seguridad que
aparecen en la parte delantera de la sierra.
DESEMBALAR
Reérase a Figura 2.
Abrir la caja de envío. Sacar todas las partes, salvo el
cuerpo de la sierra, del poliestireno y colocarlas al lado
Quitar el conducto de polvo del gabinete de la sierra.
• Utilizar un cuchillo multiuso para cortar hacia abajo en las
esquinas de la caja de envío. Los paneles de cartón deben
yacer en el piso y la base de poliestireno debe quedar
expuesta.
• Cortar lo suciente poliestireno del lado de la cubierta del
motor para que pueda, con ayuda, deslizar el cuerpo de la
base al cartón. La mesa de la sierra permanecerá en el
cartón hasta la instrucción, en la sección de Ensamblaje,
de virarla y colocarla en la base de patas.
PRECAUCIÓN:
No debe intentar el ensamblaje si faltan
partes. Usar este manual para ordenar partes de reemplazo.
Vericar que no haya daños causados por el envío ni partes
que faltan. Llamar a 1-888-331-4569 para reemplazar
cualquier parte que falta o que está dañada.
El cuerpo de la sierra de mesa viene ensamblado como
unidad. Partes adicionales que se tienen que jar a la sierra
se deben ubicar y contar antes del ensamblaje.
1. Sierra de mesa
2. Mesa de extensión (2)
3. Soporte
4. Inserto de mesa
5. Conducto de polvo
6. Montaje de la guía de corte
7. Montaje del calibrador de ingletes
8. Riel delantero (2)
9. Riel trasero (2)
10. Rueda de mano con perilla (2)
11. Enganches para la guía de corte (2)
12. Enganches para el protector de hoja (2)
13. Enganches para el palo de empuje (2)
14. Enganches para el cable (2)
15. Rodaja (4)
16. Pie (4)
17. Montaje de trinquete antiretroceso
18. Montaje de protector de hoja
19. Palo de empuje
20. Placa conector
21. Montaje de rodajas delanteras
22. Montaje de rodajas traseras
23. Soporte de esquina (4)
24. Panel de la base "A" (2)
25. Panel de la base "B"
26. Panel de la base "C"
Bolsa de ferretería #1 (Para ensamblar extensión de mesa)
Perno de cabeza hueca M10X25 (6)
Arandela de bloqueo de 10mm (6)
Arandela plana de 10mm (6)
Bolsa de ferretería #2 (Para ensamblar riel y soporte)
Perno de cabeza hexagonal M8X30 (16)
Perno de cabeza hexagonal M8X16 (4)
Arandela de bloqueo de 8mm (20)
Arandela plana de 8mm (20)
Tuerca hexagonal M8 (16)
Tuerca tapón hexagonal M8 (4)
Bolsa de ferretería #3 (Para ensamblar interruptor)
Perno de cabeza hexagonal M6X16 (2)
Arandela plana de 6mm (2)
Arandela de bloqueo de 6mm (2)
Tuerca hexagonal M6 (2)
Bolsa de ferretería #4
Perno de cabeza hueca M10X25 (4)
Arandela de bloqueo de 10mm (4)
Arandela plana de 10mm (4)
(Para jar plataforma a la máquina)
-----------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M8X16 (8)
(Para jar soportes de rodaja a soporte de esquina)
--------------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M6X12 (24)
(Para jar soporte de esquina al panel de base)
---------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza hueca alomada M6X20 (4)
Arandela plana de 6mm (4)
Tuerca hexagonal M6 (4)
(Para ensamblar enganches para la guía y el cable)
---------------------------------------------------------------------
Tornillos de cabeza alomada M4X8 (8)
(Para ensamblar enganches para el protector de hoja y el palo
de empuje)
Arandela plana de 4mm (8)
Bolsa de ferretería #5
Llave de boca de 10/13mm
Llave hexagonal de 4 mm Llave hexagonal de 6mm
Llave hexagonal de 5mm Llave hexagonal de 8mm
Figura 2- Desembalaje
34
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN:
No debe intentar el ensamblaje si faltan
partes. Usar este manual para ordenar partes de reemplazo.
Asegurar que toda parte esté limpia y libre del preservante
de envío. También, sacar toda parte del material de embalaje
por completo. El gabinete de la sierra se debe ensamblar en
el piso mismo.
INSTALACIÓN DE LA SIERRA
Posicionar la sierra en una supercie nivelada para
mejorar estabilidad y precisión, y para evitar deformar los
componentes fundidos y soldaduras.
AVISO:
Asegurar que la sierra esté desenchufada.
INSTALAR LAS RUEDAS DE MANO
Reérase a Figura 3.
• Sacar el gabinete de la sierra para colocarla invertida en la
caja de cartón o encima de cartón en el piso.
• Colocar una rueda de mano en el eje de alzar/bajar la hoja
que se ubica en la parte delantera del gabinete. Debe
alinear la ranura en la parte trasera de la rueda de mano
con el pasador.
• Enroscar la arandela y la perilla de bloqueo en el extremo
roscado del eje. No debe apretar mucho o la rueda de
mano no se podrá virar.
• Repetir los pasos arriba para ensamblar la otra rueda de
mano con perilla de bloqueo en el eje de inclinación de la
hoja, que se ubica en el lado del gabinete.
Rueda de
mano
Cartón
Arandela
plana
Perilla de
bloqueo
Figura 3
QUITAR MATERIAL DE EMBALAJE
Reérase a Figura 4.
• Bajar el motor con la rueda de mano de altura de la hoja.
• Quitar el material de embalaje detrás del motor.
• Devolver el motor a la posición alzada.
ENSAMBLAR LOS PANELES DE LA BASE MÓVIL
Reérase a Figura 5.
Herramientas necesarias:
Llave hexagonal de 4 mm.
Ferretería necesaria:
Veinticuatro tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 12 (Bolsa de ferretería #4).
• Fijar un soporte de esquina a cada lo del panel delantero \
con tres tornillos de cabeza hueca alomada M6 x 12.
NOTA:
Colocar los los del panel DENTRO de las
supercies de soporte de esquina.
NOTA:
El panel delantero y el trasero se marcan con 'A'.
El panel delantero lleva un aviso de advertencia.
• Repetir los pasos de arriba para el panel trasero.
Figura 5
Panel B
(izquierdo)
Panel A
(trasero)
Panel A
(delantero)
Panel C
(derecho)
Tornillos de
cabeza hueca
alomada
M6 x 12 (x24)
• Invertir cada panel para ensamblar la base.
• Fijar una esquina del panel izquierdo (marcado con 'B') al
panel delantero A.
• Fijar la otra esquina del panel izquierdo B al panel trasero A.
• Repetir los dos pasos arriba para jar el panel derecho
(marcado con 'C').
ENSAMBLAR LOS MONTAJES DE RODAJAS
Reérase a Figuras 6 y 7.
Herramientas necesarias:
Una llave hexagonal de 6mm y
uno de 13 mm extremo abierto o llaves ajustables.
• Sacar las rodajas (4), placa conector y soportes de rodaje (2)
del cartón.
Figura 6
Rodajas
Placa conector
Soporte de rodaja
(trasero)
Soporte de rodaja
(delantero)
Figura 4
Material de
embalaje
35
Aojar y quitar los pernos y tuercas hexagonales pre-
instalados de las horquillas (véase Figura 7).
• Virar la barra del pedal de pie de forma que el pedal se
inclina hacia el piso.
• Colocar las rodajas en las horquillas y asegurarlos con los
pernos y tuercas hexagonales proporcionadas.
36
Figura 7
Pedal de pie
Tuerca hexagonal
Perno
FIJAR LOS MONTAJES DE RODAJAS A LA BASE
Reérase a Figura 8.
Herramientas necesarias:
Llaves hexagonales de 5mm y
6mm, Llave de boca de 13mm.
Ferretería necesaria:
Ocho tornillos de cabeza hueca
alomada M8 x 16 (Bolsa de ferretería #4).
• Fijar el montaje de rodajas del pedal a los dos soportes
de esquina delanteros con cuatro tornillos de cabeza hueca
alomada M8 x 16.
• Fijar el montaje de rodajas del bloque de conexión a los
dos soportes de esquina traseros.
• Sacar el perno de cabeza hueca y la tuerca hexagonal del
pedal. Introducir la placa conectora en la ranura del pedal
y asegurarla con el perno de cabeza hueca y la tuerca
hexagonal.
• Sacar el perno de cabeza hueca y la tuerca hexagonal del
bloque de conexión del montaje trasero. Introducir la placa
conectora en la ranura del bloque y asegurarla con el perno
de cabeza hueca y la tuerca hexagonal.
Figura 8
Bloque de
conexión
Placa
conectora
Pedal de
pie
Panel A
(delantero)
Tornillos de cabeza
hueca alomada M8
x 16 (8)
AFIJAR ENGANCHES PARA EL CABLE
Reérase a Figura 9.
Herramientas necesarias:
Llave hexagonal de 4mm y
10mm llave de boca.
Ferretería necesaria:
Dos tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 20, dos arandelas planas M6 y dos tuercas
hexagonales M6 (Bolsa de ferretería #4).
• Posicionar el enganche del cable en la carcasa del motor.
• Introducir el perno en la arandela, y luego en el oricio.
Enroscar la tuerca en el perno dentro de la carcasa.
• Repetir los pasos para el otro enganche.
Figura 9
Tornillo de cabeza
hueca alomada
M6 x16
Enganche
del cable
Arandela
plana M6
Tuerca
hexagonal
M6
FIJAR LA BASE AL GABINETE
Reérase a Figura 10.
Herramientas necesarias:
Llave hexagonal de 8mm.
Ferretería necesaria:
Cuatro pernos de cabeza hueca M10
x 25, cuatro arandelas de bloqueo M10 y cuatro arandelas
planas M10 (Bolsa de ferretería #4).
• Colocar el conducto de polvo sobre el gabinete como se
muestra. Asegurar que los oricios de las esquinas estén
alineados con las ranuras del conducto.
• Colocar el montaje de la base sobre el conducto de polvo
y utilizar las arandelas planas, las de bloqueo, y los pernos
para asegurar el montaje al gabinete.
Aprieta por completo todo sujetador en el montaje de la
base.
Figura 10
Conducto de
polvo
Perno/Arandela de
bloqueo/Arandela plana
(x4)
37
FIJAR LOS SOPORTES PARA ALMACENAR LA GUÍA DE
CORTE
Reérase a Figura 11.
Herramientas necesarias:
Llaves hexagonales de 4mm y
Llave de boca de 10mm.
Ferretería necesaria:
Dos tornillos de cabeza hueca
alomada M6 x 16, dos arandelas planas 6mm y dos tuercas
hexagonales 6mm (Bolsa de ferretería #4).
• Posicionar el soporte de la guía de corte contra el panel
derecho del gabinete.
• Introducir el perno en la arandela y luego en el oricio.
Enroscar la tuerca en el perno dentro del panel.
• Repetir los pasos para el otro soporte.
Soporte para almacenar
la guía de corte (x2)
Figura 11
SOPORTES PARA ALMACENAR PROTECTOR DE HOJA
Y PALO DE EMPUJE, PATAS DE GOMA
Reérase a Figuras 12-1.
Herramientas necesarias:
Destornillador de estrella.
Ferretería necesaria:
Ocho tornillos de cabeza alomada M4
x 8, ocho arandelas planas de 4mm (Bolsa de ferretería #4).
• Instalar los soportes del palo de empuje en el panel
izquierdo de la base con cuatro tornillos M3 x 10, cuatro
arandelas de bloqueo M3 y cuatro arandelas planas M3.
• Instalar el soporte de la guía en el panel izquierdo de
la base con cuatro tornillos M3 x 10, cuatro arandelas de
bloqueo M3 y cuatro arandelas planas M3.
NOTA:
Fijar el soporte con ranuras al lado delantero de la
sierra.
Soporte para
almacenar
el palo de
empuje (x2)
Soportes para
almacenar el
protector de
hoja
Patas de goma
• Introducir las cuatro patas de plástico en las bases para las
patas.
• Colocar la mesa sobre las patas con un ayudante. Primero
debe colocar la sierra en la parte trasera. Luego levantar al
sierra a la posición vertical.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesionarse,
NO DEBE
INTENTAR
parar la sierra solo.
FIJAR MESAS DE EXTENSIÓN
Reérase a Figura 13.
IMPORTANTE:
La mesa tiene una capa protectora. Quitar la
capa para asegurar que opere y se encaja apropiadamente.
Se quita la capa fácilmente con un trapo y diluyente suave,
tal como alcoholes minerales. Evitar salpicar la pintura o las
partes de goma o plástico. Diluyente puede deteriorar tales
supercies. Usar jabón y agua en la pintura y componentes
de goma o plástico. Después de la limpieza, ponga una capa
na de aceite en toda supercie. Se recomienda pasta de
cera para la supercie de la mesa.
ADVERTENCIA:
Nunca debe usar diluyente inestable. Se
recomienda diluyentes no inamables para evitar el peligro
de un incendio.
Herramientas necesarias:
Llave hexagonal de 8mm. y
regla de borde recta (no incluida)
.
Ferretería necesaria:
Seis pernos de cabeza hueca M10 x
25, seis arandelas de bloqueo M10 y seis arandelas planas
de 10mm (Bolsa de ferretería #1).
• Ensamblar la mesa de extensión con los pernos de cabeza
hueca, las arandelas de bloqueo y las planas.
• Limpiar supercie.
Apretar solament a mano. No debe apretar por completo
hasta que las mesas estén niveladas. Utilizar la regla para
nivelar las mesas.
• Repetir para la otra mesa de extensión.
• Utilizar la reglar para vericar el nivel y lisura entre las
mesas de extensión y la mesa principal a lo largo de toda
mesa.
• Después que estén ajustadas a nivel y planas, asegurar las
mesas de extensión apretando los pernos por completo.
Figura 12-1
Figura 12-2
Pedal de pie
PROBAR EL MECANISMO DE RODAJAS
Reérase a Figuras 12-2.
Presionar el pedal para levantar la sierra encima de las
rodajas. Mover la sierra hacia adelante y atrás encima de las
rodajas para asegurar que el mecanismo funcione bien.
Presionar el pedal de nuevo para bajar la sierra al piso en
una posición ja.
INSTALACIÓN DE LA HOJA
Reérase a Figuras 14 y 15.
Herramientas necesarias:
Llave de boca de 24mm.
Aojar la perilla del lado derecho del gabinete.
• Quitar la hoja y la llave. Reemplazar la perilla.
• Vericar que el montaje de la hoja esté alzado lo más que
puede.
• Presionar el bloqueo del árbol hacia abajo y utilizar la llave
para aojar la tuerca de reborde. Quitar el reborde y la
tuerca del árbol.
38
Figura 13
Regla de borde
recto
Figura 14
Presionar bloqueo del
árbol hacia abajo
24MM
Llave
INSTALACIÓN DE LA HOJA, Continuada
Reérase a Figuras 14 y 15.
• Colocar la hoja en el árbol. Vericar que la echa en la hoja
y los dientes se dirigen hacia la parte delantera de la sierra.
• Reemplazar el reborde y la tuerca en el árbol. Presionar el
bloqueo del árbol hacia abajo y girar el árbol a mano hasta
que se bloquee en posición. Mantener el bloqueo del árbol
presionado y utilizar la llave hexagonal de 8mm para
apretar la hoja por completo en el árbol.
Figura 15
Reborde
Tuerca
VERIFICAR ALINEACIÓN DE LA MESA
Reérase a Figuras 16, 17 y 18. Páginas 38 y 39.
• Se envían las sierras de la fábrica con la mesa ajustada
de forma que las ranuras del calibrador de ingletes estén
paralelas a la hoja. Sin embargo, para mejores resultados,
debe vericar este ajuste antes de operar la máquina.
• Una manera sencilla para vericar la alineación: Apretar
una espiga u objeto parecido al calibrador de ingletes con
abrazaderas o pernos (también se puede usar una
escuadra combinada). Escoger un diente en la parte
delantera de la hoja y rociarlo con la espiga.
Mover el mismo diente a la parte trasera de la hoja.
• Comparar el diente con la espiga. Si el diente se encuentra
en la misma posición, relativa a la ranura del calibrador
de ingletes, la mesa está paralela a la hoja. En breve, las
ranuras del calibrador de ingletes deben estar paralelas a
la hoja. Esto signica que al medir la distancia entre la hoja
y la ranura del calibrador de ingletes en la parte delantera y
trasera de la hoja, las distancias serán iguales (véase
Figura 16).
NOTA:
Deberá medir la distancia o probar en el mismo
diente de la hoja tanto en la posición delantera como en la
trasera.
Figura 16
VERIFICAR ALINEACIÓN DE LA MESA, Continuada
Reérase a Figuras 16, 17 y 18. Páginas 38 y 39.
• Para realizar ajustes: Aojar y quitar los seis tornillos de
cabeza hueca alomada y el panel trasero (véase Figura
17). Aojar los cuatro pernos de cabeza hexagonal en el
muñón (véase Figura 18) para trasladar los muñones hasta
una posición en que la hoja queda paralela a las ranuras
del calibrador de ingletes.
NOTA:
La hoja debe centrarse dentro de la apertura del
inserto de
mesa
.
Panel trasero
Figura 17
Tornillo
de cabeza
alomada (x6)
Atrás
Hoja de la
sierra
Distancias
iguales
Delante
R
anuras del
calibrador de
ingletes
39
Pernos del muñón (x4)
Figura 18
Apretar seguramente los cuatro pernos de cabeza
hexagonal y las arandelas de bloqueo.
Esto jará en posición paralela la mesa y la hoja e impedirá
que el muñón se mueva.
NOTA:
Si se realiza este ajuste, debe dejar el panel trasero
al lado para realizar el ensamblaje del riel trasero como se
describe en la próxima sección.
ENSAMBLAJE DE LOS RIELES
Reérase a Figuras en las páginas 39 y 40.
Herramientas necesarias:
Llave de boca de 13mm
Ferretería necesaria:
Dieciséis pernos de cabeza hexagonal
M8 x 30, dieciseis arandelas de bloqueo de 8mm, dieciséis
arandelas planas de 8mm y dieciséis tuercas hexagonales
M8. (Bolsa de ferretería #2).
Figura 19
ENSAMBLAJE DE LOS RIELES Continuada
Reérase a Figuras en las páginas 39 y 40.
NOTA:
En este procedimiento, se instala el riel largo a la
derecha y el más corto a la izquierda.
• Ensamblar el riel izquierdo delantero al riel derecho
delantero. Deslizar las clavijas salientes del riel izquierdo
dentro de las ranuras del riel derecho.
• Introducir cuatro pernos de cabeza hexagonal M8 x 30 en
la ranura "T" del riel de guía derecho delantero.
• Introducir cuatro pernos de cabeza hexagonal M8 x 30 en
la ranura "T" del riel de guía izquierdo delantero.
Fijar el riel delantero ensamblado a la fundición de la
mesa y las extensiones de mesa (derecha e izquierda)
con arandelas planas, arandelas de bloqueo y tuercas
hexagonales.
Pernos
de cabeza
hexagonal
M8 x 30
Arandelas planas
y de bloqueo M8
Tuerca de cabeza
hexagonal M8
NOTA:
Apretar toda ferretería a mano durante el ensamblaje
de los rieles. No debe apretar la ferretería por completo
hasta que se hayan puesto todos los rieles.
NOTA:
Podría ser necesario mover el riel derecho hacia el
extremo derecho para poder jar el riel izquierdo.
• Posicionar los rieles de forma que se topen y la unión entre
los rieles se alinee con el lado derecho de la hoja.
Puede usar un mazo para golpearlos suavemente para
juntarlos. Asegurar que los rieles se topen completamente
en la unión.
Figura 20 Regla de borde recta
Riel
Unión
Aojar y quitar los seis tornillos de cabeza alomada y el
panel trasero para colocar los rieles traseros.
Figura 23, página 40.
• Instalar y nivelar los rieles traseros de la misma manera
como los delanteros. Utilizar la regla para alinear el lo
izquierdo de la unión a la hoja. Figuras 22, página 40.
Antes de proceder, asegurar que toda ferretería esté
apretada por completo.
• Colocar el panel trasero del gabinete de nuevo. Figuras 23,
página 40.
• Utilizar la regla para alinear el lo derecho de la unión a la
hoja. Apretar el riel derecho por completo.
• Utilizar nivelador para vericar que estén nivelados y
planos los rieles derecho y la izquierdo. Apretar el riel
izquierdo una vez que estén nivelados.
Antes de proceder, asegurar que toda ferretería esté
apretada por completo.
Figura 21
REVISAR
SEPARACIÓN A
LO LARGO DEL
RIEL
Riel corto
(izquierdo)
Riel largo
(derechao)
40
Figura 22
Figura 23
Riel
Unión
Regla de borde recta
Colocar el panel
trasero de nuevo
INSTALAR EL PUNTAL DE LOS RIELES
Reérase a Figura 24.
Herramientas necesarias:
Llave de boca de 13mm
Ferretería necesaria:
Cuatro pernos de cabeza hexagonal
M8 x 16, cuatro arandelas de bloqueo de 8mm, cuatro
arandelas planas de 8mm y cuatro tuercas tapones M8.
(Bolsa de ferretería #2).
• Introducir cuatro pernos hexagonales M8 x 16 en los
oricios del soporte en los extremos del puntal.
• Introducir pernos hexagonales en las ranuras "T"" para
jar el puntal al extremo derecho de los rieles. Asegurar
los pernos con las arandelas planas de 8mm, las arandelas
de bloqueo de 8mm y las tuercas tapones de 8mm.
Figura 24
PUNTAL
8mm
Tuerca
tapón
8mm
Arandela de
bloqueo
8mm
Arandela
plana
FIJAR EL MONTAJE DEL INTERRUPTOR
Reérase a Figura 25.
Herramientas necesarias:
Llave de boca de 10mm.
Ferretería necesaria:
Dos pernos de cabeza hexagonal M6
x 16, dos arandelas planas M6, dos arandelas de bloqueo
M6 y dos tuercas hexagonales M6.
(Bolsa de ferretería #3).
• Introducir dos pernos a través de los oricios del soporte
del interruptor desde la parte superior del soporte.
• Fijar la arandela plana, la arandela de bloqueo, y la tuerca.
Dejarlas sueltas.
• Introducir las cabezas de los pernos en la ranura "T" en el
riel izquierdo delantero.
• Deslizar el montaje del interruptor entre 6″ y 8″ del extremo
izquierdo del riel, como se muestra en Figura 25.
Apretar las arandelas planas, las arandelas de bloqueo
y las tuercas hexagonales para asegurar el montaje del
interruptor en posición.
Entre 6" y 8" del
extremo izquierdo
del riel
Figura 25
POSICIÓN Y AJUSTES DE CUCHILLA DIVISORA
Reérase a Figura 26.
• La cuchilla divisora viene instalada en la sierra. Para
acceder a la cuchilla divisora, alzar la hoja por completo.
Aojar la perilla de bloqueo y alzar la cuchilla divisora a la
posición más alta. La cuchilla divisora tiene tres oricios
para tres posiciones. La más alta es para cortes que
atraviesan el material por completo. La posición en medio
es para operaciones de encajar y otras que no atraviesan
la pieza (quitar protector y trinquetes). La más baja es para
ranurar.
Perilla de
bloqueo
Palanca de
bloqueo
Tornillo
de cabeza
hueca
Cuchilla divisora
Soporte
Figura 26
POSICIÓN Y AJUSTES DE CUCHILLA DIVISORA
CONTINÚA EN LA PÁGINA 41
Asegurar que se alinee la clavija de bloqueo con el oricio
de la cuchilla divisora. Asegurarlos apretando la perilla de
bloqueo.
• La cuchilla divisora debe estar alineada con la mesa.
Asegurar que la cuchilla divisora quede plana contra el
soporte y la placa de bloqueo.
AJUSTAR CUCHILLA DIVISORA A LA HOJA
Reérase a Figura 26.
Distancia entre la cuchilla divisora y la hoja: el espacio
entre la cuchilla divisora y la hoja debe ser uniforme en
todo su radio.
• La cuchilla divisora debe estar alineada también con la hoja
de sierra. Para ajustar:
1. Ubicar el soporte de la cuchilla divisora.
2. Aojar los dos tornillos de cabeza hueca lo suciente para
mover el soporte para alinear la cuchilla divisora con la
hoja de sierra. Asegurar que hay un espacio de 1/4" a
5/16" entre la cuchilla y la hoja.
3. Una vez alineada la cuchilla con la hoja, apretar los
tornillos de cabeza hueca.
INSTALAR EL INSERTO DE MESA
Reérase a Figura 27.
Asegurar que la cuchilla divisora esté en la posición más
alta.
• Colocar el inserto de mesa en la garganta de la mesa.
• El imán en la mesa mantiene el inserto en posición.
Ajustar los tornillos hacia arriba o abajo para nivelar el
inserto con la mesa.
Figura 27
Tornillos para
nivelar
41
FIJAR PROTECTOR DE HOJA Y TRINQUETES
ANTIRETROCESOS
Reérase a Figuras 28-31, páginas 41 y 42.
Colocar la ranura del cuerpo del protector de hoja encima
de la cuchilla divisora. La ranura del cojinete se coloca en
la muesca indicada en las Figuras 28 y 29.
• Los cojinetes tienen canto biselado y se tienen que ubicar
en el centro de la muesca para bloquearse.
Posicionar el protector completamente abajo en la cuchilla
divisora y presionar el cerrojo para bloquearlo.
El cuerpo del protector debe estar paralelo a la mesa.
Ajustar los tornillos prisioneros de 2mm para lograr esto.
Colocar el conjunto de trinquetes antiretrocesos en la
cuchilla divisora en las muescas indicadas. La clavija de
resorte de coloca en la primera muesca y el perno en la
última.
Presionar el conjunto de trinquetes completamente abajo y
presionar el cerrojo para bloquearlo.
NOTA:
Los dientes de los trinquetes antiretrocesos deben
tocar la supercie de la mesa. Ajustar con los tornillos
prisioneros como sea necesario.
Cuchilla
divisora
Figura 28
Posición del
protector de hoja
Posición del
conjunto de
trinquetes
Cojinete
Figura 29
Muesca
Perilla de
bloqueo
Palanca de
bloqueo
Tornillo
de cabeza
hueca
Cuchilla divisora
Soporte
Figura 26
Introducir clavija aquí
Introducir perno
aquí
Clavija
Perno
Figura 30
Tornillos prisioneros
Cerrojos
Figura 31
INSTALAR EL CALIBRADOR DE INGLETES Y EL PALO
DE EMPUJE
Reérase a Figuras 32 y 33.
El calibrador de ingletes llega ensamblado. Desembalar el
calibrador de ingletes y limpiar bien. Introducir en las
ranuras de almacenamiento en el lado derecho del
gabinete.
• Colocar el palo de empuje en los soportes en el lado
izquierdo de la base.
Calibrador
de ingletes
Figura 32
Figura 33
Palo de empuje
INSTALAR LA GUÍA DE CORTE
Reérase a Figura 34.
Colocar el montaje de la guía de corte en el extremo de la
sierra. Asegurar que la palanca de bloqueo esté arriba (UP),
la posición desbloqueada.
Colocar el montaje en los rieles, con la abrazadera encima
del riel trasero y, luego, la guía de corte encima del riel de
guía delantero.
• La guía de corte ahora debe deslizarse libremente en los
rieles. Una vez instalada por completo la guía de corte,
debe quedar paralela con el calibrador de ingletes y
perpendicular a la mesa. De lo contrario, reérase a
"AJUSTAR LA GUÍA DE CORTE" en las páginas 45 y 46 de
la sección de Operación de este manual.
Figura 34
42
NOTA:
La tensión del cerrojo tanto para el Protector de
hoja como para el Conjunto de trinquetes se ja en la
fábrica. Ajustes (de ser necesarios) se realizan aojando o
apretando la tuerca de bloqueo de nylon de 10mm en el lado
opuesto de cada cerrojo.
INSTALACIÓN
INSTRUCCIÓNES PARA CONECTAR A TIERRA
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN INAPROPIADA del conductor
de equipo a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.
Se debe conectar todo equipo a tierra para proteger al
operador contra descarga eléctrica.
• Consultar con un electricista calicado si no se entienden
las instrucciones o si existe alguna duda acerca de la
conexión a tierra de la herramienta.
Esta herramienta viene equipada con un cable aprobado
de 3 conductores, calicado para 300V, y un enchufe de
3 dientes para conexión a tierra (véase Figura 35) para
proteger contra el peligro de descarga eléctrica.
• El enchufe para conexión a tierra debe enchufarse
directamente en un tomacorriente de 3 hoyos que fue
instalado apropiadamente y tiene conexión a tierra, como
se muestra (Figura 35).
Enchufe de 3 dientes
Diente para conectar a tierra
Tomacorriente con conexión a
tierra apropiado
Figura 35
CONTINÚA EN LA PÁGINA 43
43
No debe quitar o alterar el diente para conexión a tierra de
ninguna forma. En el evento de una avería o un fallo, una
conexión a tierra provee el camino de menos resistencia
para la descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
No debe permitir que los dedos toquen los
terminales del enchufe cuando se introduce o se quita del
tomacorriente.
Se debe enchufar en un tomacorriente instalado
apropiadamente con conexión a tierra y que cumple con
todo código y ordenanza local. No debe modicar el
enchufe proporcionada. Si no encaja en el tomacorriente,
procurar que un electricista calicado instale un
tomacorriente apropiado.
Inspeccionar todo cable periódicamente y, si está dañado,
se deben reparar en un centro de servicio autorizado.
• El conductor verde (o verde y amarillo) en el cable es para
la conexión a tierra. No debe conectar ese cable a un
terminal activo si el cable o enchufe necesita ser arreglado
o reemplazado.
Un tomacorriente de dos hoyos debe ser reemplazado
por uno de tres hoyos con conexión a tierra y debe ser
instalado según el Código eléctrico nacional y los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
Un electricista calicado debe realizar este
trabajo.
Un adaptador provisional, de 3 a 2 dientes (véase Figura
36), está disponible para enchufar en un tomacorriente de
dos hoyos, siempre que tiene conexión a tierra apropiada.
Enchufe de 3
dientes
Adaptador
Pestaña para
conexión a tierra
Figura 36
Tomacorriente de 2
hoyos
Asegurar
que tenga
conexión a
tierra conocida
No debe utilizar adaptador de 3 a 2 dientes a menos que
es permitido por los códigos y ordenanzas locales y
nacionales.
• (No se permite este tipo de adaptador en Canadá).
Donde es permitido, la lengüeta verde rígida o el terminal
en el lado del adaptador se tiene que conectar
seguramente con una conexión a tierra permanente, tal
como un tubo de agua, una caja de salida o un sistema de
cableado con conexión a tierra apropiada.
Muchos tornillos de placas cobertoras, tubos de agua, y
cajas de salida no tienen conexión a tierra apropiada.
Sólo un electricista calicado puede vericar que una
conexión a tierra es apropiada.
ALARGADORES ELÉCTRICOS
Utilizar cualquier alargador eléctrico causará perdida de
voltaje y potencia.
• Los cables del alargador deben tener el calibre suciente
para llevar la corriente y mantener el voltaje adecuado.
Referirse a la tabla para determinar el calibre mínimo de
los cables (A.W.G., por sus siglas en inglés) del alargador.
• Utilizar solamente alargadores de 3 alambres con enchufes
de 3 dientes para conexión a tierra y tomacorrientes de 3
hoyos que aceptan el enchufe de la herramienta.
Reemplazar de inmediato un alargador desgastado,
cortado o dañado de cualquier forma.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Vericar que la máquina esté apagada y
desenchufada antes de inspeccionar el cableado.
La sierra viene cableada para usarse con una fuente de 120
voltios, 60Hz.
Los cables de alimentación se introducen directamente
en el interruptor. El cable verde de conexión a tierra debe
permanecer asegurado al marco para proteger contra
descarga eléctrica.
Figura 37
Esquema de cableado
OPERACIÓN A 240 VOLTIOS
Para usar la sierra con una fuente de alimentación
monofásica de 240V, es necesario que un electricista
calicado instale un enchufe de 240 voltios, 15 A con
3 dientes en el cable de la sierra y los conectores y
tomacorrientes apropiados en la fuente de alimentación.
• Véase el diagrama de cableado (Figura 37) para
instrucciones para cableado.
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN
La sierra de contratista de 10" de Craftsman, Número de
modelo 58833, proporciona rendimiento preciso para cortes
en maderas de hasta 3-1/8" de grueso. La sierra se diseñó
para profesionales y tiene una construcción robusta para un
funcionamiento continuo. Se recomienda usar una hoja de
10" con la sierra de 10".
La sierra se destaca por una mesa de hierro fundido de gran
tamaño. La caja de la sierra tiene espacios para almacenar
el palo de empuje, el calibrador de ingletes, la guía de corte
y hojas de sierra. La sierra viene equipada con una cuchilla
divisora y un protector de hoja acrílico transparente con
función antiretroceso. El gabinete se construye con acero
grueso soldado, completamente encerrado con puerto para
una manguera de aspiración de 4".
El Montaje de la guía de corte presenta una guía de corte
precisa y resistente, diseñada para manejarse sencillamente
con una mano.
El riel delantero se calibra en pulgadas y milímetros con una
ventanilla ampliada para tolerancias estrechas.
Longitud de alargador eléctrico (Operación a 120V)
Tamaño del cable A.W.G.
Hasta 25 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hasta 50 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NOTA:
No se recomienda el uso de alargadores eléctricos
mayor a 50 pies de largo.
44
ESPECIFICACIONES
Capacidad con hoja de 10":
Profundidad de corte a 90°.............................................3-1/8"
Ángulo máximo de inclinación del árbol (izquierdo).......... 45°
Profundidad de corte a 45°...........................................2-3/16"
Corte derecho máximo de la hoja con la guía de
corte.............................................................................29-1/2"
Corte izquierdo máximo de la hoja con la guía de
corte.............................................................................14-1/2"
Dimensiones de la sierra:
Altura de la mesa ....................................................... 37-3/8"
Profundidad del gabinete ........................................... 21-3/4"
Ancho del gabinete ........................................................... 19"
Área de la mesa ................................................ 27” x 20-1/8"
Frente de la mesa hasta la hoja ................................. 11-3/8"
Dimensiones de la guía de corte:
Guía de corte
...............................................................31-5/8″
Rieles de la guía de corte (delantero y trasero) ......... 56-1/2″
Capacidad máxima de hoja .............................................. 10"
Árbol de la hoja ................................................................ 5/8"
Capacidad máxima de hoja de ranurar ........................... 3/4"
Construcción de la sierra:
Gabinete ............. Panel de acero completamente encerrado
Mesa ................................................................ Hierro fundido
Guía de corte ...... Tubo de aluminio con placa guía de HDPE
Sistema de transmisióm ........................... Correa trapezoidal
Oricio de escape................................................................ 4"
Calibrador de ingletes ........... Aluminio fundido con rodillo de
guía de ranura en forma de "T"
Protector de hoja ................................ Acrílico con trinquetes
antiretrocesos
Interruptor ....................... Paleta de bloqueo con sobrecarga
RPM del árbol ............................................ Aprox. 3450 RPM
Motor ..................... 1-3/4 HP, 3450 RPM, 120/240V, 15/7.5A
Monofásico, Condensador de arrancar/en marcha
Peso bruto............................................................... 308 libras
NOTA:
Al quitarse la llave mientras el interruptor está
prendido (ON), se podrá apagar el interruptor pero no
prenderlo de nuevo.
• Para reemplazar la llave, deslizarla dentro de la ranura en
el interruptor hasta que chasquee.
ADVERTENCIA:
Para la seguridad del operador, bajar la
hoja o herramienta de corte debajo de la supercie de la
mesa. Volver a posición vertical una hoja inclinada.
Apagar la desconexión de seguridad o el disyuntor mientras
no se usa la sierra.
Figura 38
Paleta roja de apagado
Interruptor
Llave del interruptor
ARRANCAR Y DETENER LA SIERRA
Reérase a Figura 38.
ADVERTENCIA:
Nunca operar la sierra sin los protectores
de hoja colocados. Asegurar que la hoja no toque con la
pieza de trabajo cuando se arranca el motor. Arrancar el
motor y permitir que alcance la velocidad máxima.
ADVERTENCIA:
Asegurar que las características de la
placa del motor y la fuente de alimentación son las mismas.
• El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se
encuentra debajo del riel delantero de la sierra al lado
izquierdo.
• Pararse a cualquier lado de la hoja para prender la sierra—
nunca frente a ella. Levantar la paleta roja grande y jalar el
interruptor de encendido/apagado hacia arriba. Siempre
debe permitir que la hoja alcance la velocidad máxima
antes de empezar a cortar.
• No debe alternar el interruptor del motor rápidamente entre
apagado y prendido, como este sobrecarga el motor y
podría causar que se aoje la hoja.
• Nunca debe dejar la sierra desatendida mientras prendida.
• Oprimir la paleta roja grande para apagar la sierra.
Nunca debe dejar la sierra desatendida hasta que la hoja
haya detenido por completo. Se bloquea el interruptor para
evitar uso no autorizado de la sierra.
Para bloquear el interruptor:
Apagar (OFF) la sierra y desconectarla de la fuente de
alimentación.
• Sacar la llave. No se puede prender el interruptor con la
llave fuera.
AJUSTAR LA ALTURA DE LA HOJA
Reérase a Figura 39.
Se controla la altura de la hoja con una rueda de mano en
la parte delantera de la sierra.
• Para ajustar, aojar la perilla de mano de bloqueo. Virar la
perilla hacia la izquierda aproximadamente tres veces.
Girar la rueda de mano a la altura de hoja deseada.
PRECAUCIÓN:
Para mayor seguridad, la hoja debe estar
tan solo 1/8" encima de la supercie del material a cortar. Sin
embargo, al usar hojas aladas a cara cóncava, alzar la hoja
a la altura máxima para permitir más separación de la hoja.
• Bloquear la altura de la hoja en posición. La rueda de mano
se bloque al virar hacia la derecha. No debe apretar
demasiado.
IMPORTANTE:
No debe apretar excesivamente. Se necesita
solamente una presión leve para bloquear la rueda de mano
de forma segura.
Figura 39
Indicador de ángulo
Perilla de bloqueo
Rueda de mano
AJUSTAR LA ALTURA DE LA HOJA
CONTINÚA EN LA PÁGINA 45
45
AJUSTAR LA INCLINACIÓN DE LA HOJA
Reérase a Figuras 39 y 40.
• Se puede jar la hoja a cualquier ángulo entre 90° y 45°.
La rueda de mano (Fig. 40) en el lado derecho de la sierra
controla la inclinación de la hoja. El indicador (Fig. 39, p.
44) en el frente de la sierra muestra el ángulo de inclinación
de la hoja.
• Para ajustar la inclinación, aojar la perilla de mano de
bloqueo. Girar la perilla hacia la izquierda a menos tres
rotaciones. Virar la rueda de mano al ángulo deseado.
Bloquear el ángulo de la hoja en posición.
Apretar la rueda de mano virando la perilla de mano hacia
la derecha. No debe apretar demasiado.
• La sierra viene equipada con topes positivos en 90° y 45°.
Los topes permiten al operador posicionar la hoja a 90° y
45° de forma rápida y precisa.
AJUSTE DE TOPE DE 90°
Reérase a Figuras 39 hasta la 41.
Alzar la hoja al punto máximo encima de la mesa. Fijar
la hoja a 90° a la mesa virando la rueda de mano de
inclinación. Colocar una escuadra en la mesa para vericar
que la hoja esté perpendicular a la mesa. Para vericar, la
cuadra debe colocarse contra la hoja. La cuadra no debe
tocar los dientes de la hoja.
• Si la hoja no se inclina a 45°, debe virar (hacia izquierda) el
tornillo prisionero en la parte izquierda delantera del inserto
de mesa, hasta que la hoja pueda posicionarse a 90°.
• Una vez inclinada la hoja a 90° (conrmar con la escuadra),
debe apretar la perilla de bloqueo de la rueda de mano
cónica en el lado del gabinete. Esto evitará que la hoja se
incline más.
• Girar el tornillo prisionero hacia derecha hasta que toque el
tope positivo.
• Vericar con el puntero indicador de inclinación. Ajustar el
puntero para que apunte la marca de 0°, de ser necesario.
Quitar la rueda de mano y aojar el tornillo en el puntero
para ajustar este. Asegurarse de apretar el tornillo por
completo después de terminar el ajuste.
Figura 40
Perilla de bloqueo
Rueda de mano
Figura 41
Inserto de mesa
Tornillos para nivelar
Ajuste de
tope de 90°
Ajuste de
tope de 45°
AJUSTE DE TOPE DE 45°
Reérase a Figuras 39 hasta la 41.
• Inclinar la hoja a 45°. Con una escuadra combinada,
vericar si la hoja está a 45° a la mesa.
• Si la hoja no se inclina a 45°, debe virar (hacia izquierda)
el tornillo prisionero a la derecha del inserto de mesa, hasta
que la hoja pueda posicionarse a 45°.
• Con la hoja a 45°, apretar la perilla de bloqueo de la rueda
de mano cónica para impedir que se incline más.
• Girar el tornillo prisionero hacia derecha hasta que toque el
tope positivo.
AJUSTAR EL INSERTO DE MESA
Reérase a Figura 41.
El inserto de mesa siempre deberá estar nivelado con la
mesa de la sierra.
Colocar una regla a través de la parte delantera y la trasera
del inserto de mesa. Vericar que el inserto esté
perfectamente nivelado con la mesa de la sierra.
• Virar los tornillos prisioneros de ajuste necesarios para
nivelar el inserto de mesa. Vericar de nuevo.
• El inserto de mesa tiene dos oricios para los dedos para
removerse fácilmente.
Inserto de mesa
Tornillos para nivelar
FIJAR LA PRESIÓN DE SUJECIÓN DE LA GUÍA
Reérase a Figura 42.
La guía de corte viene de la fábrica congurada para
bloquearse con la manija de bloqueo hacia abajo.
Para ajustar:
• Desbloquear la guía y sacarla de los rieles.
Ajustar la tuerca hexagonal hasta que la guía esté
asegurada con la manija de bloqueo hacia abajo.
AJUSTAR LA GUÍA DE CORTE
La guía de corte se fabrica precisamente e incorpora ajustes
nos para cortes precisas. La sierra se diseñó para permitir
ajustes precisos a la guía de corte sin problemas en cuestión
de segundos.
NIVELAR LA GUÍA CON LA MESA
Alzar la manija de bloqueo para desbloquear la guía.
Observar el espacio entre la parte inferior de la guía y la
mesa. Ese espacio debe ser uniforme a lo largo de la guía.
• Se tienen que ajustar los rieles si ese espacio no es
uniforme, de forma que los rieles estén en la misma
posición vertical con respecto a la mesa.
Véase ENSAMBLAJE DE LOS RIELES, páginas 39-40.
Figura 42
Cuerpo de la guía
Tuerca hexagonal
46
• Colocar el cuerpo del calibrador de ingletes al ángulo
deseado y apretar la manija de bloqueo.
• Vericar que la pieza de trabajo quede recta y ajustada
contra el cuerpo del calibrador de ingletes para que no se
mueva o vire. Siempre debe usar las dos manos cuando
opera el calibrador de ingletes.
• Se utiliza el calibrador de ingletes para cortes
transversales, cortes de inglete compuestos, cortes de
inglete, encajar, cortes en bisel y ranurar.
Figura 45
Manija de bloqueo
Tope
Calibrador de
ingletes Cuerpo
Rodillo de guía
Barra de guía
Tornillo de ajuste y tuerca
del tope de indexación (x3)
FIJAR LA GUÍA EN PERPENDICULAR O EN PARALELO
Reérase a Figura 43.
AJUSTE PERPENDICULAR
• Colocar la guía en cualquier parte de la mesa y bloquearla.
• Colocar una escuadra en la mesa, al lado de la guía, para
vericar que esté a 90° a la mesa.
Figura 43
Ajuste perpendicular
Ajuste paralelo
AJUSTE DEL CURSOR
Reérase a Figura 43.
Alzar la hoja encima de la mesa.
• Posicionar la guía varias pulgadas a la derecha de la hoja.
• Bloquear la guía para medir la distancia precisa entre la
hoja y la parte interior de la guía.
Aojar el tornillo del lente derecho y deslizarlo hacia la
izquierda o derecha hasta que el cursor (la línea roja)
iguala la medida obtenida en el paso anterior.
Apretar los tornillos y realizar un corte de prueba.
Medir la pieza cortada para vericar que el cursor se jó
correctamente.
• Posicionar la guía varias pulgadas a la izquierda de la hoja
y realizar el mismo procedimiento para el lente izquierdo.
NOTA:
Este ajuste se debe vericar siempre que se instale
una nueva hoja.
Tornillo del cursor
AJUSTAR EL CALIBRADOR DE INGLETES
Reérase a Figura 45.
• El calibrador de ingletes suministrado con la sierra viene
con topes de indexación ajustables en 0° y 45°, derecho e
izquierdo, y se puede ajustar manualmente hasta 60° hacia
la derecha e izquierda.
Los topes de indexación se ajustan aojando la tuerca de
bloqueo deseada y apretando o aojando tres tornillos de
ajuste.
Asegurarse de apretar la tuerca de bloqueo después de
realizar el ajuste.
•La faz del calibrador de ingletes tiene dos oricios que
permiten jar una guía auxiliar.
• El calibrador de ingletes se fabrica para trabajo preciso
y se guía a través de la ranura "T" con un rodillo de guía
montado en la parte delantera de la barra de guía.
El rodillo de guía aporta estabilidad al calibrador de ingletes
y impide a la barra de guía de salirse de la ranura "T".
• Para operar el calibrador de ingletes, debe aojar la
palanca de bloqueo y mover el cuerpo del calibrador de
ingletes al ángulo deseado.
El calibrador de ingletes se detendrá a 0° y 45°, tanto a la
derecha como izquierda.
Quitar el tope para posicionar el cuerpo del calibrador de
ingletes más allá de estos puntos.
Tornillo del cursor
OPERACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
Reérase a Figura 44.
Alzar la manija de bloqueo para desbloquear la guía.
Posicionar la guía de corte usando la escala.
Bloquear la guía de corte en posición con la palanca de
bloqueo hacia abajo.
• Se utiliza la guía de corte para las siguientes operaciones:
cortar al hilo, bisel al hilo, arar, reasserado, encajar y
ranurar.
Figura 44
Palanca de bloqueo de la guía
AJUSTE PARALELO
• Posicionar la guía de forma que el lo esté alineado con el
lo de la ranura.
• Los los de la ranura y la guía estar en paralelo.
Desbloquear la guía y virar cualquier de los dos tornillos de
ajuste para realizar ajustes.
• Bloquear la guía en posición y vericar de nuevo. Repetir
este procedimiento hasta que la guía esté posicionada
correctamente.
47
INSTALAR Y QUITAR LA CUCHILLA DIVISORA
Reérase a Figura 46. Instrucciones adicionales en la página
41.
Instalar:
Alinear la cuchilla divisora en la dirección indicada al
soporte.
Empujar la cuchilla divisora completamente en el soporte.
Asegurar que la clavija de bloqueo esté bloqueado en el
oricio de la cuchilla divisora. (El oricio de bloqueo está en
el lado del botón de la cuchilla divisora).
Aguantar la perilla de bloqueo y sacar la clavija de bloqueo
si la cuchilla divisora no se bloquea apropiadamente.
Luego, introducir la clavija de forma segura en el oricio de
la cuchilla de nuevo. Mientras se alza o se baja la cuchilla,
la clavija chasqueará cuando se ubica en una de las tres
posiciones.
Apretar la perilla de bloqueo.
CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA
Reérase a Figura 47.
ADVERTENCIA:
Apagar (OFF) el interruptor y desconectar
el cable de la fuente de alimentación antes de cambiar la
hoja.
ADVERTENCIA:
Cuando se reemplazan hojas, debe
vericar el grueso estampado en la cuchilla divisora.
Debe seleccionar una hoja con espacio entre dientes mayor
al grueso de la cuchilla divisora.
Hojas más nas pueden causar que la pieza de trabajo se
atasque mientras cortan.
ADVERTENCIA:
UTILIZAR SOLAMENTE hojas con
diámetro de 10" con oricios para el eje de 5/8", calicadas
para 3.800 RPM o mayor.
Quitar el montaje de protector de hoja y el de trinquetes.
Quitar el inserto de mesa.
Desbloquear la rueda de mano de altura para alzar la hoja
a la altura máxima.
• Oprimir la clavija de bloqueo del árbol (véase Figura 47)
para girar la hoja hacia el operador hasta que la clavija se
vincula en el árbol. Mantener el árbol en la posición
bloqueada.
Figura 46
Clavija de bloqueo
Colocar la llave de boca suministrada en la tuerca del
árbol. Virar la llave hacia izquierda para aojar la tuerca.
Quitar la tuerca del árbol, el reborde de la hoja y la hoja
misma.
• Colocar la hoja nueva en el árbol. Vericar que los dientes
de la hoja se dirijan hacia abajo en la parte delantera de la
mesa. Colocar el reborde y la tuerca en el árbol y apretar la
hoja en posición.
• Colocar el inserto de mesa de nuevo.
Colocar el montaje de protector de hoja y el de trinquetes
de nuevo.
Perilla de bloqueo
Cuchilla divisora
Quitar:
Aojar la perilla de bloqueo.
Aguantar la perilla y sacar la clavija de bloqueo.
• Quitar la cuchilla divisora del soporte de montaje.
NOTA:
Asegurar que la hoja esté alzada a la posición más
alta antes de colocar o quitar la cuchilla divisora.
Figura 47
Bloqueo del árbol
Clavija
Llave de la hoja
TIPOS DE OPERACIONES DE ASERRADO
ADVERTENCIA:
Para la seguridad persona, siempre
observar las siguientes precauciones de seguridad.
• Nunca realizar ningún corte a mano libre (sin utilizar
calibrador de ingletes o guía de corte). La hoja se puede
atascar, causando un retroceso.
Siempre bloquear el calibrador de ingletes o la guía de
corte cuando se usan.
Quitar la guía de corte de la mesa cuando se usa el
calibrador de ingletes.
Quitar el calibrador de ingletes de la mesa cuando se usa
la guía de corte.
• Vericar que todo protector de hoja se instale para
operaciones de corte que atraviesan la pieza de trabajo por
completo. Este tipo de operación se llama "through sawing"
en inglés y quiere decir que la hoja pasa por todo el grueso
de la madera. Colocar el protector de inmediato después
de terminar operaciones de reaserrado, encajar y ranurar.
Vericar el desempeño de los trinquetes antiretrocesos
frecuentemente. Esto se realizapasando la pieza de trabajo
por al lado de la separadora con la sierra apagada.
Jalar la pieza de trabajo hacia el operador.
Si los trinquetes no se atascan en la pieza de trabajo para
aguantarla, se deben alar. (Véase Mantenimiento en la
página 49).
• La hoja debe extender aproximadamente 1/8 encima de la
pieza de trabajo. La posibilidad de peligro se aumenta si la
hoja se expone más.
No debe pararse directamente frente a la hoja en caso de
un retroceso. Mantenerse a un lado de la hoja.
Mantener las manos alejadas de la hoja y la trayectoria de
la misma.
Apagar (OFF) tanto el interruptor como la desconexión de
seguridad antes de intentar liberar la hoja cuando se
atasca.
No debe alcanzar por encima ni detrás de la hoja para
jalar la pieza durante el corte, para soportar piezas largas
o pesadas, quitar piezas pequeñas cortadas ni ninguna otra
razón.
48
No debe recoger pedacitos de material cortado de la mesa.
Empujarlos con un palo largo para quitarlos de la mesa;
de lo contrario, la parte trasera de la hoja podría lanzarlos
hacia el operador.
No debe quitar pedacitos de material cortado que se
podrían atrapar dentro del protector de hoja mientras la
sierra esté prendida, ya que se pondrían en peligro las
manos y podría ocasionar un retroceso. Apagar la sierra.
Cuando la hoja se haya detenido por completo, levantar el
protector y quitar el material.
Siempre debe bajar la hoja debajo de la mesa cuando no
se usa la máquina.
BISEL AL HILO
ADVERTENCIA:
Antes de enchufar la sierra de mesa u
operarla, siempre debe inspeccionar la alineación y distancia
de la hoja del montaje del protector de hoja y la cuchilla
divisora. Vericar la alineación después de cambiar el ángulo
del bisel.
ADVERTENCIA:
Siempre que sea posible, colocar la guía
al lado derecho de la hoja de forma que la hoja se incline
en dirección opuesta a la guía y las manos. Mantener las
manos alejadas de la hoja y utilizar un palo de empuje para
avanzar la pieza de trabajo si es menor a 6 la distancia
entre la guía y la hoja.
Se realiza este corte con la guía de corte y es igual al corte
al hilo, salvo que la hoja se ja en un ángulo que no sea 90°.
REASERRADO
Se realiza este corte con la guía de corte para hender una
pieza de trabajo a través del grueso en vez del ancho plano.
No debe intentar reaserrar material deformado o doblado.
NOTA:
En algunos casos, será necesario quitar el protector
de hoja y utilizar soportes y bloques de empuje para realizar
esta operación.
ADVERTENCIA:
Instalar protector de hoja inmediatamente
después de la operación de reaserrado.
ARAR
Se realiza este corte con la guía de corte para corta una
ranura a lo largo de la pieza, paralela al grano de la pieza.
Utilizar aparatos de sujeción y avance apropiados.
ENCAJAR
Se realiza este corte o con el calibrador de ingletes o con la
guía de corte. Sirve para cortar una sección de la esquina de
una pieza de trabajo, a lo largo de un extremo o un lo.
Realizar un encaje exige cortes que no atraviesan el material
por completo.
Por lo tanto, se tiene que quitar el protector de hoja. Debe
instalar el protector de hoja de inmediato al terminar esta
operación.
Se puede realizar cortes de encaje también con fresas de
ranurar.
RANURAR
Se realiza este corte o con el calibrador de ingletes o con
la guía de corte. Se utilizan un conjunto de hojas (conjunto
de ranurar) en vez de la hoja estándar para ranurar. Este
conjunto de hojas se usa para hacer ranuras en la madera,
parecidas a las de las operaciones de arar y encajar. El
conjunto de ranurar permite al operador quitar más material
en un solo paso. El operador, utilizando este conjunto, puede
variar el ancho del corte hasta 3/4".
Se encuentran las instrucciones para los conjuntos de
ranurar en el manual de usuario del mismo. Ranurar requiere
cortes que no atraviesan el material por completo. Por lo
tanto, se tiene que quitar el protector de hoja. Los conjuntos
de ranurar tienen características distintas a las hojas de
sierra.
Cuando se utiliza un conjunto de ranurar, se tiene que
sustituir el inserto de mesa para ranurar (no incluido).
IMPORTANTE:
Siempre utilizar el inserto apropiado. Usar el
conjunto de ranurar con cautela.
Utilizar tablas de canto biselado y palos de empuje cuando
es apropiado.
ADVERTENCIA:
Al terminar de ranurar, siempre debe
reemplazar la hoja estándar, el protector de hoja y el inserto
de hoja de inmediato.
CORTES TRANSVERSALES
ADVERTENCIA:
Proceder con cautela al iniciar el corte para
evitar que el protector se atasque contra la pieza de trabajo.
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes jado en
"0", y es para cortar a través del grano de la pieza de trabajo
a 90° (con la hoja cuadrada tanto con el lo como el lado
plano de la madera).
CORTES DE INGLETE
ADVERTENCIA:
Ángulos de inglete mayor a 45° podrían
empujar el montaje del protector de hoja hacia la hoja,
ocasionando daños al montaje y lesiones personales.
Antes de arrancar el motor, probar la operación cargando
una pieza en el montaje del protector de hoja. Si el montaje
toca la hoja, colocar la pieza debajo del montaje, sin tocar la
hoja, antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA:
Es posible que algunos tipos de piezas,
tal como moldeado, no levanten el montaje del protector de
hoja correctamente. Con la sierra apagada, avanzar la pieza
lentamente hacia el área del protector de hoja hasta que la
pieza toque la hoja. Si el montaje del protector de hoja toca
la hoja, colocar la pieza debajo del montaje, sin tocar la hoja,
antes de arrancar el motor.
Este corte se realiza con el calibrador de ingletes y es útil
para cortar a un ángulo que no sea 90° con respecto al lo
de la pieza de trabajo.
CORTES TRANSVERSALES DE BISEL
ADVERTENCIA:
Siempre que sea posible, usar la ranura
derecha del calibrador de ingletes para cortes transversales
de bisel para que la hoja se incline en dirección opuesta al
calibrador y a las manos.
ADVERTENCIA:
Proceder con cautela al iniciar el corte para
evitar que el protector se atasque contra la pieza de trabajo.
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes y es
lo mismo como cortes transversales, salvo que la pieza
de trabajo también se corta en un ángulo que no sea 90°
con respecto a la parte plana de la madera (con la hoja
inclinada).
CORTES DE INGLETE COMPUESTOS
Se realiza este corte con el calibrador de ingletes. Es una
mezcla de corte de inglete y corte transversal de bisel. Se
realiza en un ángulo que no sea 90° con respecto al lo y el
lado plano de la madera.
CORTES AL HILO
AVISO:
Siempre que se realiza cortes de bisel al hilo y
cuando sea posible, colocar la guía por al lado de la hoja de
forma que la hoja se incline en dirección opuesta a la guía y
las manos. Mantener las manos alejadas de la hoja. Utilizar
un palo de empuje para avanzar la pieza si hay menos de 6
entre la guía y la hoja.
Se realiza este corte con la guía de corte para cortar a lo
largo de la pieza, paralelo al grano. Posicionar la guía a la
anchura deseada para el corte y bloquearla. Siempre utilizar
un soporte para tablas largas o paneles grandes cuando se
corta al hilo.
49
A MANO LIBRE
AVISO:
Realizar un corte sin utilizar el calibrador de ingletes
ni la guía de corte es una operación peligrosa que se llama a
mano libre.
Nunca debe realizar
cortes a mano libre en una
sierra de mesa.
CORTAR PIEZAS DE GRAN TAMAÑO
Para cortar piezas de trabajo largas o paneles grandes,
siempre debe soportar la pieza que sobresale de la mesa.
Utilizar una plataforma de rodillo ajustable o improvisar
un soporte sencillo jando una pieza de contrachapado al
caballete. Agregar revestimientos al calibrador de ingletes o
la guía de corte como necesario.
IMPORTANTE:
No debe permitir que el revestimiento
interera con la operación del protector de hoja.
RECOLECTAR POLVO
• La sierra viene equipada con un oricio de escape de 4".
Antes de arrancar la sierra, vericar que se haya realizado
cada ajuste apropiado y que los protectores estén
colocados.
Desenchufar la sierra antes de virar la polea con la mano
para asegurar que todo esté correcto antes de enchufarla y
arrancarla.
SELECCIÓN DE LA HOJA
Se basa la selección de la hoja en el tipo material a cortar y
la manera en que se cortará.
Hay tres tipos generales de hoja de sierra: hojas para
cortar al hilo cortan con la bra de la madera, hojas para
tronzar atraviesan la bra, y hojas de combinación cortan en
cualquier ángulo a la bra.
Las hojas varían en muchos detalles. Para seleccionar una
hoja, se deben cuadrar las siguientes características de la
hoja con la operación a realizarse y el tipo de material que
se cortará: tipo de acero; calidad de acero; estilo de dientes;
punta de carburo; alado; número de dientes; y tamaño.
IMPORTANTE:
La sierra es tan precisa como la hoja o
herramienta de corte que se usa.
Primero, utilizar la herramienta de corte indicada para la
operación que se realizará.
Segundo, se recomienda que se utilicen hojas y
herramientas de corte de alta calidad. Asegurar que las
hojas y herramientas de corte estén aladas y funcionan
bien.
Inspeccionar las hojas periódicamente y reemplazarlas o
alarlas si es necesario.
ADVERTENCIA:
No debe intentar, bajo ninguna
circunstancia, inspeccionar, arreglar, desmantelar, o
desarmar cualquier componente mecánico o eléctrico sin
antes desconectar físicamente toda fuente de alimentación.
LIMPIAR
• Limpiar todo preservante en las partes luminosas
(maquinadas) con diluyente apropiado (alcoholes
minerales).
Evitar que líquidos limpiadores salpiquen en las partes de
goma, ya que tienden a deteriorarla.
• Usar jabón y agua blanda en las partes de goma y de
plástico.
• Después de limpiar, lubricar las supercies con una
aplicación leve de aceite para máquinas de consistencia
media. Se debe repetir esta lubricación a menos una vez
cada seis meses.
NOTA:
En vez de aceite, se puede aplicar una pasta de
cera de buena calidad a la guía de corte y la supercie de
la mesa. La pasta de cera mejorará el movimiento de las
piezas de trabajo. Más allá de lubricar, la pasta de cera
ayudará a evitar oxidación.
• Mantener tanto la máquina como el taller en condiciones
limpias. No debe permitir que el aserrín se acumule en la
sierra ni dentro del gabinete.
Debe aspirar con frecuencia o soplar para sacar aserrín
acumulado dentro del gabinete.
Asegurar que estén limpios el motor y los mecanismos
internos. Aspirar o soplar para quitar cualquier tierra con
frecuencia.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos en el árbol son blindados. Estos
rodamientos se lubrican de por vida en la fábrica.
• Limpiar la grasa de la rejilla y los engranajes sin n del
mecanismo de altura e inclinación como sea necesario.
Lubricar la rejilla y los engranajes con aceite para máquinas
de viscosidad media.
Asegurar que las vías del muñón y todos los cojinetes
estén lubricados.
• Todo otro punto de rodamiento se debe engrasar de vez
en cuando, incluyendo el montaje del protector de hoja, el
calibrador de ingletes, y la guía de corte.
SERVICIO
• Reemplazar correas y partes desgastadas como sea
necesario. Cables de alimentación desgastados, cortados,
o dañados de cualquier forma se deben reemplazar de
inmediato.
Asegurar que los dientes de los trinquetes antiretrocesos
estén siempre alados.
• Dientes desalados se pueden alar con unos trazos
suaves de una lima lisa.
MANTENIMIENTO
50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES MEDIDAS CORRECTIVAS
La sierra se detiene o no arranca
1.
Se disparó la sobrecarga
2.
La sierra está desenchufada (de la pared o el mo-
tor)
3.
Fusible fundido o disyuntor se disparó
4.
Cable dañado
5.
Condensador defectuoso
1.
Permitir que se enfríe el motor y
reiniciar oprimiendo el interruptor de
reinicio
2.
Vericiar la conexión de cada encufe
3.
Reemplazar fusible o restablecer disyuntor
4.
Reemplazar cable
5.
Reemplazar el condensador
Vibración excesiva
1.
Plataforma en un piso desnivelado
2.
Hoja dañada
3.
Correa trapezoidal de transmisión defectuosa
4.
Polea doblada
5.
Montaje inapropiado del motor
6.
Ferretería suelta
7.
Tornillo prisionero suelto en la polea
1.
Reposicionar en una supercie plana y nive-
lada
2.
Reemplazar la hoja
3.
Reemplazar las correas defectuosas
4.
Reemplazar la polea
5.
Inspeccionar y ajustar motor
6.
Apretar ferretería
7.
Apreter el tornillo prisionero
No puede cortar un filo
recto con corte transversal
Calibrador de ingletes ajustado inapropiadamente Ajustar calibrador de ingletes
Se atasca la hoja (pero el motor gira)
1.
Correas de transmisión sueltas
2.
Correas de transmisión desgastadas
1.
Ajustar la tensión de la correa
2.
Reemplazar las correas
Hoja no alcanza velocidad
1.
Alargador eléctrico de calibre insuciente o muy
largo
2.
Voltaje bajo en el taller
3.
Motor no cableado para el voltaje indicado
1.
Reemplazar con un cable de calibre adec-
uado
2.
Ponerse en contacto con la empresa eléc-
trica local
3.
Vea la caja de conexiones del motor
Corte se traba, se quema, o se atasca cuando
se corta al hilo
1.
Hoja desalada con conjunto de dientes inapro-
piado
2.
Hoja se atasca en un extremo del corte (se
escora)
3.
Tabla deformada
4.
Guía de corte no está paralela a la hoja
5.
Cuchilla divisora no alineada
6.
Velocidad excesiva de avance
1.
Alar o reemplazar hoja
2.
Ajustar mesa y guía de corte
hasta estar paralelas a la hoja
3.
Asegurar que el lado concavo o hueco
esté hacia abajo; cargar lentamente
4.
Ajustar la guía de corte
5.
Ajustar cuchilla divisora hasta alinearse
con la hoja
6.
Bajar la velocidad de avance
Corte no recto en posiciones de 45 o 90° Topes positivos alineados inapropiadamente Ajustar inclinación de la hoja
Rueda de mano de inclinación y
altura difícil de virar
1.
Asserín en rejilla y engranaje sin n
2.
Supercies de cojinetes y rodamientos sucias
1.
Limpiar y lubricar de nuevo
2.
Limpiar profundamente y lubricar
Guía de corte se atasca en tubo guía
1.
Rieles de guía o ala de extensión instala-
dos inapropiadamente
2.
Guía de la guía de corte malajustada
1.
Ensamblar los rieles de guía de nuevo
2.
Ajusta guías
Se abren con frecuencia los
fusibles o disyuntores
1.
El motor está sobrecargado
2.
Fusibles o disyuntores no tienen capacidad
suciente
1.
Cargar la pieza más lentamente en la hoja
2.
Instalar fusibles o disyuntores de
tamaño apropiado
Material rebote de la hoja
1.
Guía de corte no alineada
2.
Cuchilla divisora no alineada con la hoja
3.
Carga material sin guía de corte
4.
Cuchilla divisora fuera de lugar
5.
Hoja desalada
6.
Se suelta material antes de pasar por completo
la hoja
7.
Dedos antiretrocesos desalados
1.
Alinear guía de corte con ranura de inglete
2.
Alinear cuchilla divisora con hoja
3.
Siempre utilizar guía de corte o calibrador
de ingletes
4.
Instalar cuchilla divisora
5.
Reemplazar hoja
6.
Empujar material hasta más allá de la
hoja antes de soltarlo
7.
Reemplazar o alar dedos antiretro-
cesos
51
NOTAS
52
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
DIAGRAMA DE PARTES A
Para partes de reemplazo, llamar a 1-888-331-4569
LISTA DE PARTES A
53
NÚM. DE
DIAG.
1A
2A
3A
4A
4.1A
4.2A
4.3A
5A
6A
7A
8A
9A
10A
11A
12A
13A
14A
15A
16A
17A
18A
19A
20A
21A
21.1A
22A
23A
24A
25A
26A
27A
28A
29A
30A
31A
32A
33A
34A
35A
36A
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-1A
S58833-2A
S58833-3A
S58833-4A
S58833-4.1A
S58833-4.2A
S58833-4.3A
S58833-5A
S58833-6A
S58833-7A
S58833-8A
S58833-9A
S58833-10A
S58833-11A
S58833-12A
S58833-13A
S58833-14A
S58833-15A
S58833-16A
S58833-17A
S58833-18A
S58833-19A
S58833-20A
S58833-21A
S58833-21.1A
S58833-22A
S58833-23A
S58833-24A
S58833-25A
S58833-26A
S58833-27A
S58833-28A
S58833-29A
S58833-30A
S58833-31A
S58833-32A
S58833-33A
S58833-34A
S58833-35A
S58833-36A
DESCRIPCIÓN
Soporte trasero de la guía de corte
Clavija de resorte 10X50mm
Tornillo autorroscante 3.5-1.3x13mm
Guía de corte
Placa guía
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Perno de cabeza hueca -1.25X20mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Arandela plana de 8mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X10mm
Arandela plana de 4mm
Puntero
Soporte delantero de la guía de corte
Anillo de retención
Manija de bloqueo
Clavija de resorte 8X50mm
Cojinete
Eje
Clavija de resorte 5X50mm
Tornillo de ajuste
Bloque de ajuste
Anillo de retención
Soporte deslizante
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X6mm
Tornillo de nylon
Placa de bloqueo delantera
Clavija de resorte 8X50mm
Varilla
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X8mm
Placa de bloqueo trasera
Arandela plana de 6mm
Resorte
Arandela plana de 6mm
Abrazadera
Arandela plana de 6mm
Tuerca de bloqueo
Tuerca de bloqueo
Arandela plana
Anillo de retención
NÚM. DE
DIAG.
37A
38A
39A
40A
41A
42A
43A
44A
45A
46A
47A
48A
49A
50A
51A
52A
53A
54A
55A
56A
57A
58A
59A
60A
61A
62A
63A
64A
65A
66A
67A
68A
69A
70A
71A
72A
73A
74A
75A
76A
77A
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-37A
S58833-38A
S58833-39A
S58833-40A
S58833-41A
S58833-42A
S58833-43A
S58833-44A
S58833-45A
S58833-46A
S58833-47A
S58833-48A
S58833-49A
S58833-50A
S58833-51A
S58833-52A
S58833-53A
S58833-54A
S58833-55A
S58833-56A
S58833-57A
S58833-58A
S58833-59A
S58833-60A
S58833-61A
S58833-62A
S58833-63A
S58833-64A
S58833-65A
S58833-66A
S58833-67A
S58833-68A
S58833-69A
S58833-70A
S58833-71A
S58833-72A
S58833-73A
S58833-74A
S58833-75A
S58833-76A
S58833-77A
DESCRIPCIÓN
Trinquete antiretroceso
Cojinete
Resorte
Tornillo de cabeza alomada 3-0.5X10
Soporte
Clavija de resorte 4X30mm
Clavija de pivote
Clavija de resorte 4X12mm
Cerrojo
Perno de cabeza hexagonal 6-1.0X60mm
Arandela plana de 6mm
Protector de hoja izquierdo
Tuerca de bloqueo
Arandela plana de 6mm
Tornillo prisionero 5-0.8X20mm
Tornillo de cabeza plana 4-0.7X10mm
Placa de soporte
Caja del protector
Cojinete
Placa
Clavija de pivote
Clavija de resorte 4X12mm
Cerrojo
Protector de hoja derecho
Arandela plana de 6mm
Tuerca de bloqueo
Perilla
Arandela plana de 8mm
Calibrador de ingletes
Tuerca hexagonales de 4-0.7mm
Tornillo de cabeza alomada
4-0.7X16mm
Tornillo de cabeza alomada
4-0.7X10mm
Puntero
Bloque
Clavija
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X12mm
Tornillo
Barra
Arandela
Tornillo de cabeza plana 6-1.0X8mm
Arandela plana de 4mm
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
DIAGRAMA DE PARTES B
54
Para partes de reemplazo, llamar a 1-888-331-4569
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
LISTA DE PARTES B
55
NÚM. DE
DIAG.
1B
2B
3B
4B
5B
6B
7B
8B
9B
10B
11B
12B
13B
14B
15B
16B
17B
18B
19B
20B
21B
22B
23B
24B
25B
26B
27B
28B
29B
30B
31B
32B
33B
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-1B
S58833-2B
S58833-3B
S58833-4B
S58833-5B
S58833-6B
S58833-7B
S58833-8B
S58833-9B
S58833-10B
S58833-11B
S58833-12B
S58833-13B
S58833-14B
S58833-15B
S58833-16B
S58833-17B
S58833-18B
S58833-19B
S58833-20B
S58833-21B
S58833-22B
S58833-23B
S58833-24B
S58833-25B
S58833-26B
S58833-27B
S58833-28B
S58833-29B
S58833-30B
S58833-31B
S58833-32B
S58833-33B
DESCRIPCIÓN
Tapa del riel izquierdo trasero
Riel izquierdo trasero
Conector del riel trasero
Riel derecho trasero
Tapa del riel derecho trasero
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X30mm
Arandela plana de 8mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Tuerca hexagonales 8-1.25mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X30mm
Perno de cabeza hueca -1.25X16mm
Inserto de mesa
Extensión de mesa
Perno de cabeza hueca 10-1.5X25mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Arandela plana de 10mm
Tornillo de cabeza plana 5-0.8X16mm
Tornillo prisionero 8-1.25X16mm
Imán
Mesa
Soporte
Tuerca de bloqueo
Tornillo autorroscante 3.5-1.3X13mm
Tapa del riel izquierdo delantero
Riel izquierdo delantero
Regla izquierda
Partición delantera
Clavija de conexión
Riel derecho delantero
Regla derecha
Tapa del riel derecho delantero
Perno de cabeza hexagonal 6-1.0X16mm
Arandela plana de 6mm
NÚM. DE
DIAG.
34B
35B
36B
37B
38B
39B
40B
41B
42B
43B
44B
45B
46B
47B
48B
49B
50B
51B
52B
53B
54B
55B
56B
57B
58B
59B
60B
61B
62B
63B
64B
65B
66B
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-34B
S58833-35B
S58833-36B
S58833-37B
S58833-38B
S58833-39B
S58833-40B
S58833-41B
S58833-42B
S58833-43B
S58833-44B
S58833-45B
S58833-46B
S58833-47B
S58833-48B
S58833-49B
S58833-50B
S58833-51B
S58833-52B
S58833-53B
S58833-54B
S58833-55B
S58833-56B
S58833-57B
S58833-58B
S58833-59B
S58833-60B
S58833-61B
S58833-62B
S58833-63B
S58833-64B
S58833-65B
S58833-66B
DESCRIPCIÓN
Arandela de bloqueo de 6mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Placa de montaje del interruptor
Tornillo autorroscante 3.5-1.3x9.5mm
Aliviador de tensión
Cable de alimentación
Arandela dentada de 4mm
Arandela plana de 4mm
Arandela de bloqueo de 4mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X8mm
Caja de interruptor
Disyuntor
Interruptor
Paleta
Arandela plana de 8mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Perno de cabeza hueca -1.25X20mm
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Enganche del cable
Arandela plana de 6mm
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Cubierta de la esquina delantera
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Caja base
Cubierta de la esquina trasera
Panel trasero
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X35mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Bloque de soporte
Llave
Perilla
Conducto de polvo
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
DIAGRAMA DE PARTES C
56
Para partes de reemplazo, llamar a 1-888-331-4569
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
LISTA DE PARTES C
57
NÚM. DE
DIAG.
1C
2C
3C
4C
5C
6C
7C
8C
9C
10C
11C
12C
13C
14C
15C
16C
17C
18C
19C
20C
21C
22C
23C
24C
25C
26C
27C
28C
29C
30C
31C
32C
33C
34C
35C
36C
37C
38C
39C
40C
41C
42C
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-1C
S58833-2C
S58833-3C
S58833-4C
S58833-5C
S58833-6C
S58833-7C
S58833-8C
S58833-9C
S58833-10C
S58833-11C
S58833-12C
S58833-13C
S58833-14C
S58833-15C
S58833-16C
S58833-17C
S58833-18C
S58833-19C
S58833-20C
S58833-21C
S58833-22C
S58833-23C
S58833-24C
S58833-25C
S58833-26C
S58833-27C
S58833-28C
S58833-29C
S58833-30C
S58833-31C
S58833-32C
S58833-33C
S58833-34C
S58833-35C
S58833-36C
S58833-37C
S58833-38C
S58833-39C
S58833-40C
S58833-41C
S58833-42C
DESCRIPCIÓN
Tuerca de bloqueo
Arandela plana de 16mm
Motor
Llave 5X5X30mm
Tornillo prisionero 6-10X8mm
Polea del motor
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hexagonal 8-1.25X16mm
Arandela de bloqueo de 8mm
Arandela plana de 8mm
Soporte de motor
Correa
Tuerca de bloqueo
Polea de husillo
Espaciador
Rodamiento 6202ZZ
Caja de hoja y soporte del motor
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X12mm
Arandela plana de 5mm
Montaje de bloqueo de la hoja+E195
Resorte
Espaciador
Tornillo prisionero 10-1.5x20mm
Muñón principal
Perno de cabeza hueca 10-1.5X40mm
Tuerca hexagonal 10-1.5mm
Muñón
Arandela plana de 10mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Perno de cabeza hueca 10-1.5X30
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Arandela de bloqueo de 6mm
Arandela plana de 6mm
Montaje de soporte de la cuchilla divisora
Cuchilla divisora
Abrazadera
Arandela plana de 6mm
Perilla de bloqueo
Placa de montaje
Remache
Placa de conexión
NÚM. DE
DIAG.
43C
44C
45C
46C
47C
48C
49C
50C
51C
52C
53C
54C
55C
56C
57C
58C
59C
60C
61C
62C
63C
64C
65C
66C
67C
68C
69C
70C
71C
72C
73C
74C
75C
76C
77C
78C
79C
80C
81C
82C
83C
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-43C
S58833-44C
S58833-45C
S58833-46C
S58833-47C
S58833-48C
S58833-49C
S58833-50C
S58833-51C
S58833-52C
S58833-53C
S58833-54C
S58833-55C
S58833-56C
S58833-57C
S58833-58C
S58833-59C
S58833-60C
S58833-61C
S58833-62C
S58833-63C
S58833-64C
S58833-65C
S58833-66C
S58833-67C
S58833-68C
S58833-69C
S58833-70C
S58833-71C
S58833-72C
S58833-73C
S58833-74C
S58833-75C
S58833-76C
S58833-77C
S58833-78C
S58833-79C
S58833-80C
S58833-81C
S58833-82C
S58833-83C
DESCRIPCIÓN
Tornillo
Resorte
Tornillo prisionero 5-0.8X6mm
Anillo de retención
Cojinete
Rodamiento 6203ZZ
Llave
Árbol
Hoja
Reborde
Tuerca del árbol
Protector de hoja inferior
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Eje
Arandela de bloqueo
Tuerca de bisel
Tornillo de bisel
Clavija de resorte 3X20mm
Placa de jación de rodamiento
Rodamiento
Anillo de retención
Placa de bloqueo de bisel
Rueda de mano
Arandela plana de 8mm
Tuerca de bloqueo
Soporte del puntero
Arandela plana de 6mm
Perno de cabeza hueca 6-1.0X10mm
Puntero de ángulo
Arandela plana de 4mm
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7x8
Anillo de retención
Arandela plana de 16mm
Caja de ascensor
Clavija de resorte 3X20mm
Cojinete
Resorte
Tornillo de cabeza alomada 5-0.8X12mm
Arandela plana de 5mm
Perno de cabeza hueca 5-0.8X8mm
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
DIAGRAMA DE PARTES D
58
Para partes de reemplazo, llamar a 1-888-331-4569
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
LISTA DE PARTES D
59
NÚM. DE
DIAG.
1D
2D
3D
4D
5D
6D
7D
8D
9D
10D
11D
12D
13D
14D
15D
16D
17D
18D
19D
20D
21D
22D
23D
24D
25D
26D
27D
28D
29D
30D
31D
32D
33D
34D
35D
NUM. DE NÚM.
DE PARTE
S58833-1D
S58833-2D
S58833-3D
S58833-4D
S58833-5D
S58833-6D
S58833-7D
S58833-8D
S58833-9D
S58833-10D
S58833-11D
S58833-12D
S58833-13D
S58833-14D
S58833-15D
S58833-16D
S58833-17D
S58833-18D
S58833-19D
S58833-20D
S58833-21D
S58833-22D
S58833-23D
S58833-24D
S58833-25D
S58833-26D
S58833-27D
S58833-28D
S58833-29D
S58833-30D
S58833-31D
S58833-32D
S58833-33D
S58833-34D
S58833-35D
DESCRIPCIÓN
Tornillo de cabeza alomada 4-0.7X8mm
Arandela plana de 4mm
Soporte del palo de empuje
Soporte trasero del protector de hoja
Soporte delantero del protector de hoja
Arandela plana de 10mm
Arandela de bloqueo de 10mm
Perno de cabeza hueca 10-1.5X25mm
Panel izquierdo de la base
Pata
Panel delantero/trasero de la base
Panel derecho de la base
Tuerca hexagonal 6-1.0mm
Arandela plana de 6mm
Soporte de la guía de corte
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X20mm
Tornillosde cabeza hueca alomada 6-1.0X12mm
Pata
Tornillosde cabeza hueca alomada 8-1.25X16mm
Montaje de rodajas delanteras
Tornillo
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Placa de conexión
Tornillo
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Montaje de rodajas traseras
Tuerca de bloqueo 8-1.25mm
Rodaja
Perno de cabeza hueca 8-1.25X60mm
Palo de empuje
Llave de boca
Llave hexagonal de 4mm
Llave hexagonal de 5mm
Llave hexagonal de 6mm
Llave hexagonal de 8mm
Sierra de mesa contratista de 10 pulgadas, de la serie profesional de Craftsman 124.58833
To order replacement parts
or schedule repair service
Para ordenar piezas
o pedir servicio de reparación
1-888-331-4569
07/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman ProSeries TJZ10/3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas