Silvercrest SFS 150 B3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB / MT Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
SFS 150 B3
ES
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Insertar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soldar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Envasado al vacío lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpiar el depósito de recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 1 04.12.13 09:23
2
SFS 150 B3
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu-
mentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes, incluso en estado modifi cado, únicamente se permite previo
consentimiento por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Indicaciones de advertencia utilizados
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones
muy graves.
Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia
con el fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las
personas.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 2 04.12.13 09:23
3
SFS 150 B3
ES
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
Finalidad de uso
Este aparato se ha diseñado para el termosellado y envasado al vacío ocasional
de alimentos en cantidades habituales para el uso privado doméstico. Este apara-
to no está indicado para el uso comercial o industrial, ni para el funcionamiento
continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Envasadora al vacío SFS 150 B3
1 x Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad)
Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga del cartón el aparato, la lamina tubular y el manual de instrucciones.
Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 3 04.12.13 09:23
4
SFS 150 B3
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de
eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
Descripción de aparatos
Reciente de recogida
Boquilla de succión
Hilo de soldar
Dispositivo de corte
Compartimento de rollos
Carril guía
Piloto de indicación (rojo)
Desbloqueo de tapa
Tecla de sellado
Características técnicas
Tensión de servicio 230 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia 150 W
Clase de protección
II /
Tiempo de trabajo recomendado 20 segundos
Tiempo de pausa recomendado 80 segundos
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 4 04.12.13 09:23
5
SFS 150 B3
ES
Indicaciones de seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguri-
dad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y
materiales.
¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si
está dañado.
Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución al
personal especializado autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes
múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad
necesarias.
¡No abra nunca la carcasa del aparato!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar
con la limpieza.
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en
la carcasa del aparato!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusiva-
mente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia
técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo
de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se
anulará la garantía.
La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de
modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de
red con facilidad.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 5 04.12.13 09:23
6
SFS 150 B3
ES
¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo
supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo para
su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo,
desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe
para impedir el encendido accidental del aparato.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Después
de cada proceso de envasado al vacío deje que se enfríe
el aparato como mín. 80 segundos. De lo contrario, podría
dañarse el aparato de forma irreparable.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 6 04.12.13 09:23
7
SFS 150 B3
ES
Colocación y conexión
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de
emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superfi cie fi rme, plana
y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca
de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en
caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión
y frecuencia) que fi guran en la placa de características con la de su red
eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan
daños en el aparato.
Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se
tienda sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado.
No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde
tropezar).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y
el funcionamiento del aparato.
Insertar lámina tubular
Abra el compartimento de rollos e inserte un rollo de lámina tubular.
Despliegue el carril guía del dispositivo de corte hacia atrás e
introduzca un trozo de lámina tubular entre el carril guía y la tapa del
aparato.
Cierre el compartimento de rollos y vuelva a plegar el carril guía
del dispositivo de corte hacia abajo.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 7 04.12.13 09:23
8
SFS 150 B3
ES
Soldar lámina tubular
ATENCIÓN
Utilice para el termosellado sólo lámina de PEHD (Polyethylen high density
(alta densidad)) o PE-LD (Polyethylen low density (baja densidad)).
El grosor de lámina deberá estar comprendida entre 30 - 50  (0,03 -
0,05 mm). De otro modo podría verse afectada la hermeticidad del hilo de
termosellado y podría dañarse el aparato. Puede reconocer las láminas
de este tipo en los datos que aparecen en el embalaje. Según el tipo y
el grosor de la lámina varia la calidad del cordón de soldadura.
No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño María o de forma similar.
Está indicada para temperaturas de hasta 60°C.
Extraiga la longitud deseada de la lámina situada debajo del carril guía
del dispositivo de corte .
Presione el dispositivo de corte hacia abajo y desplacese hacia la
izquierda o hacia la derecha a lo largo del ancho de la bolsa.
Obtendrá un corte limpio con esquinas de corte recto.
Abra la tapa del aparato presionando los bloqueos de tapa hacia
arriba.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 8 04.12.13 09:23
9
SFS 150 B3
ES
Coloque la abertura de la bolsa sobre el hilo de soldar . Con el fi n de
jar la bolsa y no se deslice, coloque el extremo de la bolsa debajo de la
boquilla de succión . Para ello puede levantarla ligeramente. La bolsa
debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Seal“ en el aparato.
ADVERTENCIA
La abertura de la bolsa deberá asentar de forma lisa sobre el hilo de
soldar . De lo contrario el termosellado no funciona correctamente.
Cierre la tapa del aparato. Asegúrese de que ambas esquinas queden
encastradas. En caso necesario, presiónelas ligeramente hacia abajo para
que la tapa quede bien cerrada. Si la tapa del aparato no queda completa-
mente encastrada, no podrá comenzarse el proceso de sellado.
Tras esto, pulse con ambas manos la tecla de sellado . El piloto de indica-
ción se enciende.
Mantenga accionada la tecla de sellado hasta que se vuelva a apagar
el piloto de indicación .
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 9 04.12.13 09:23
10
SFS 150 B3
ES
ATENCIÓN
¡Si el piloto de indicación no se apaga pasados un máximo
de 10 segundos, el aparato está defectuoso!
Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio
posventa.
Abra la tapa del aparato y extraiga la bolsa. Esta se encuentra soldada
ahora en un extremo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cordón de soldadura sea correcto. Un cordón de sol-
dadura correcto deberá tener apariencia de una tira lisa recta sin pliegos.
Llene la bolsa. Deberá dejar como mínimo 6 cm de bolsa libre hasta el
borde donde desea termosellar.
ATENCIÓN
Llene la bolsa de manera que durante el termosellado no se derramen
restos de alimentos o líquidos que puedan alcanzar al aparato.
Si no desea envasar al vacío la bolsa, suelde a continuación el otro lado
abierto.
Envasado al vacío lámina tubular
Durante el termosellado usted puede extraer simultáneamente el aire de la bolsa
(formar vacío):
ATENCIÓN
No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos. Estos alcanzarían
el aparato y lo dañarían.
Coloque el extremo libre de la bolsa alrededor de la boquilla de succión .
Para ello puede levantarla ligeramente. En este proceso la bolsa debe
sobresalir con las marcas señalizadas con „Vacuum“ en el aparato.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 10 04.12.13 09:23
11
SFS 150 B3
ES
ADVERTENCIA
La boca de la bolsa deberá asentar lisa sobre la boquilla de succión y el
hilo de soldar
. De lo contrario al formación del vacío y el termosellado
no se realizaría correctamente.
Cierre la tapa del aparato y presione ambos lados con las dos manos con
fuerza hacia abajo. En este proceso no pulse la tecla de sellado . Ahora
se aspirará el aire de la bolsa.
En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa, mantenga presionada con
ambas manos la tecla de sellado , como se describe anteriormente, para
termosellar la bolsa. El envasado al vacío no se detiene automáticamente una
vez extraído el aire. Durante el proceso de sellado, se enciende el piloto de
indicación .
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa
del aparato!
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos
podrían dañar la superfi cie de la carcasa.
No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para retirar los restos de adhe-
sivo del hilo de soldar . De lo contrario podrían resultar daños el hilo de
soldar o el aislamiento.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 11 04.12.13 09:23
12
SFS 150 B3
ES
Limpieza del aparato
Limpie la superfi cie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente
humedecido con detergente suave.
Elimine los restos de adhesivo del hilo de soldar con precaución usando
las uñas.
Limpiar el depósito de recogida
Si por descuido, durante la formación de vacío se han aspirado restos de
alimentos, un recipiente de recogida
protege el aparato contra daños.
Limpie el recipiente de recogida
, al momento que aprecie suciedad:
Abra la tapa del aparato y coloque la boquilla de succión .
Extraiga el recipiente de recogida con precaución mediante las asas laterales.
Limpielo con agua jabonosa templada y deje que se seque bien a continuación.
Vuelva a colocar el recipiente de recogida y pliegue la boquilla de
succión
hacia abajo.
Conservación
El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato,
alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando.
Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente
de peligro al colgar suelto.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
Evacuación
No tire en ningún caso en la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de elimina-
ción de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Indicaciones acerca
de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con las
demás normas relevantes de la Directiva europea sobre
compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la
Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja
tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede
solicitar a la empresa de importación.
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 12 04.12.13 09:23
13
SFS 150 B3
ES
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La garantía no alarga el periodo de garantía. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas y reparadas.
Los daños y desperfectos presentes en el momento de realizar la compra deben
notifi carse inmediatamente después de desembalar el producto, como muy tarde
dos días después de la fecha de compra.
Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 96111
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
IB_96111_SFS150B3_LB5.indb 13 04.12.13 09:24
5
IAN 96111
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1

Transcripción de documentos

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 15 29 43 57 Indice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de advertencia utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción de aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Insertar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Soldar lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Envasado al vacío lámina tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpiar el depósito de recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 12 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SFS 150 B3 1 Introducción ES ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las imágenes, incluso en estado modificado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante. Aviso legal Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. Indicaciones de advertencia utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves. ► Seguir fielmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia con el fin de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas. 2 SFS 150 B3 ATENCIÓN ES Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. Finalidad de uso Este aparato se ha diseñado para el termosellado y envasado al vacío ocasional de alimentos en cantidades habituales para el uso privado doméstico. Este aparato no está indicado para el uso comercial o industrial, ni para el funcionamiento continuo. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Envasadora al vacío SFS 150 B3 ▯ 1 x Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad) ▯ Estas instrucciones de servicio ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). Desembalar ♦ Extraiga del cartón el aparato, la lamina tubular y el manual de instrucciones. ♦ Retire todo el material de embalaje. PELIGRO ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los niños. Podrían asfixiarse. SFS 150 B3 3 Evacuación del embalaje ES El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. ADVERTENCIA ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. Descripción de aparatos Reciente de recogida Boquilla de succión Hilo de soldar Dispositivo de corte Compartimento de rollos Carril guía Piloto de indicación (rojo) Desbloqueo de tapa Tecla de sellado Características técnicas Tensión de servicio 4 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 150 W Clase de protección II / Tiempo de trabajo recomendado 20 segundos Tiempo de pausa recomendado 80 segundos SFS 150 B3 Indicaciones de seguridad ES En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. ■ ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. ■ Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos. ■ No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso. ■ No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias. ■ ¡No abra nunca la carcasa del aparato! ■ Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza. ■ ¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa del aparato! ■ ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía. La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad. SFS 150 B3 5 ES ■ ■ El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ■ Los niños no deben jugar con el aparato. ■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ■ No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo para su uso. Después de utilizarlo o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido accidental del aparato. ■ ■ 6 ¡PELIGRO DE LESIONES! Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Después de cada proceso de envasado al vacío deje que se enfríe el aparato como mín. 80 segundos. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato. SFS 150 B3 Colocación y conexión ES Requisitos al lugar de emplazamiento Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes: ■ Al emplazar el aparato, deberá colocarlo sobre una superficie firme, plana y horizontal. ■ No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo o cerca de material inflamable. ■ La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que en caso de peligro, pueda extraer el cable de red con facilidad. Conexión eléctrica ATENCIÓN ► Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fin de que no se produzcan daños en el aparato. ► Cerciórese que el cable de red del aparato no presente daños y no se tienda sobre superficies calientes y/o filos cortantes. ► Preste atención que el cable de red no se tense o se doble demasiado. ► No deje colgar el cable de red en las esquinas (efecto de cable donde tropezar). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y el funcionamiento del aparato. Insertar lámina tubular ♦ Abra el compartimento de rollos e inserte un rollo de lámina tubular. ♦ Despliegue el carril guía del dispositivo de corte hacia atrás e introduzca un trozo de lámina tubular entre el carril guía y la tapa del aparato. ♦ Cierre el compartimento de rollos y vuelva a plegar el carril guía del dispositivo de corte hacia abajo. SFS 150 B3 7 Soldar lámina tubular ES ATENCIÓN ► Utilice para el termosellado sólo lámina de PEHD (Polyethylen high density (alta densidad)) o PE-LD (Polyethylen low density (baja densidad)). ► El grosor de lámina deberá estar comprendida entre 30 - 50 μ (0,03 0,05 mm). De otro modo podría verse afectada la hermeticidad del hilo de termosellado y podría dañarse el aparato. Puede reconocer las láminas de este tipo en los datos que aparecen en el embalaje. Según el tipo y el grosor de la lámina varia la calidad del cordón de soldadura. ► No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño María o de forma similar. Está indicada para temperaturas de hasta 60°C. ♦ Extraiga la longitud deseada de la lámina situada debajo del carril guía del dispositivo de corte . ♦ Presione el dispositivo de corte hacia abajo y desplacese hacia la izquierda o hacia la derecha a lo largo del ancho de la bolsa. Obtendrá un corte limpio con esquinas de corte recto. ♦ Abra la tapa del aparato presionando los bloqueos de tapa arriba. 8 hacia SFS 150 B3 ♦ Coloque la abertura de la bolsa sobre el hilo de soldar . Con el fin de fijar la bolsa y no se deslice, coloque el extremo de la bolsa debajo de la boquilla de succión . Para ello puede levantarla ligeramente. La bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Seal“ en el aparato. ES ADVERTENCIA ► La abertura de la bolsa deberá asentar de forma lisa sobre el hilo de soldar . De lo contrario el termosellado no funciona correctamente. ♦ Cierre la tapa del aparato. Asegúrese de que ambas esquinas queden encastradas. En caso necesario, presiónelas ligeramente hacia abajo para que la tapa quede bien cerrada. Si la tapa del aparato no queda completamente encastrada, no podrá comenzarse el proceso de sellado. ♦ Tras esto, pulse con ambas manos la tecla de sellado se enciende. ción ♦ Mantenga accionada la tecla de sellado el piloto de indicación . SFS 150 B3 . El piloto de indica- hasta que se vuelva a apagar 9 ATENCIÓN ES ¡Si el piloto de indicación no se apaga pasados un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso! ► Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio posventa. ♦ Abra la tapa del aparato y extraiga la bolsa. Esta se encuentra soldada ahora en un extremo. ADVERTENCIA ► Asegúrese de que el cordón de soldadura sea correcto. Un cordón de soldadura correcto deberá tener apariencia de una tira lisa recta sin pliegos. ♦ Llene la bolsa. Deberá dejar como mínimo 6 cm de bolsa libre hasta el borde donde desea termosellar. ATENCIÓN ► Llene la bolsa de manera que durante el termosellado no se derramen restos de alimentos o líquidos que puedan alcanzar al aparato. ♦ Si no desea envasar al vacío la bolsa, suelde a continuación el otro lado abierto. Envasado al vacío lámina tubular Durante el termosellado usted puede extraer simultáneamente el aire de la bolsa (formar vacío): ATENCIÓN ► No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos. Estos alcanzarían el aparato y lo dañarían. ♦ Coloque el extremo libre de la bolsa alrededor de la boquilla de succión Para ello puede levantarla ligeramente. En este proceso la bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Vacuum“ en el aparato. 10 . SFS 150 B3 ADVERTENCIA ES y el ► La boca de la bolsa deberá asentar lisa sobre la boquilla de succión hilo de soldar . De lo contrario al formación del vacío y el termosellado no se realizaría correctamente. ♦ Cierre la tapa del aparato y presione ambos lados con las dos manos con fuerza hacia abajo. En este proceso no pulse la tecla de sellado . Ahora se aspirará el aire de la bolsa. ♦ En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa, mantenga presionada con ambas manos la tecla de sellado , como se describe anteriormente, para termosellar la bolsa. El envasado al vacío no se detiene automáticamente una vez extraído el aire. Durante el proceso de sellado, se enciende el piloto de indicación . Limpieza PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ► Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza. ► ¡Asegúrese al realizar la limpieza que no penetre humedad en la carcasa del aparato! ATENCIÓN Posibles daños del aparato ► No utilice productos de limpieza agresivos bien abrasivos, ya que estos podrían dañar la superficie de la carcasa. ► No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para retirar los restos de adhesivo del hilo de soldar . De lo contrario podrían resultar daños el hilo de soldar o el aislamiento. SFS 150 B3 11 Limpieza del aparato ES ♦ Limpie la superficie de la carcasa únicamente con un paño ligeramente humedecido con detergente suave. ♦ Elimine los restos de adhesivo del hilo de soldar las uñas. con precaución usando Limpiar el depósito de recogida Si por descuido, durante la formación de vacío se han aspirado restos de protege el aparato contra daños. alimentos, un recipiente de recogida Limpie el recipiente de recogida , al momento que aprecie suciedad: ♦ Abra la tapa del aparato y coloque la boquilla de succión ♦ Extraiga el recipiente de recogida . con precaución mediante las asas laterales. ♦ Limpielo con agua jabonosa templada y deje que se seque bien a continuación. ♦ Vuelva a colocar el recipiente de recogida succión hacia abajo. y pliegue la boquilla de Conservación El aparato tiene un enrollacables integrado en la parte inferior del aparato, alrededor del cual puede enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. Con ello evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa. Evacuación No tire en ningún caso en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eliminación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Indicaciones acerca de la declaración de conformidad Este aparato cumple con los requisitos básicos y con las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. 12 SFS 150 B3 Importador ES KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. ADVERTENCIA ► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La garantía no alarga el periodo de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos presentes en el momento de realizar la compra deben notificarse inmediatamente después de desembalar el producto, como muy tarde dos días después de la fecha de compra. Fuera del periodo de garantía, las reparaciones tienen un coste económico. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 96111 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SFS 150 B3 13 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1 IAN 96111 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Silvercrest SFS 150 B3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación