Silvercrest 294914 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
Status of information · Estado de las informaciones:
HAND-HELD VACUUM SEALER SHV 12.5 A2
ENVASADORA AL VACÍO MANUAL SHV 12.5 A2
IAN 294914 IAN 294914
ENVASADORA AL VACÍO
MANUAL
Manual de instrucciones
US-ES
HAND-HELD VACUUM
SEALER
Copy of the operating instructions
US-EN
11/2017 ID: SHV 12.5 A2_17_V1.5
US-EN
US-ES
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 1 Mittwoch, 15. November 2017 5:26 17
English..................................................................................... 2
Español.................................................................................. 16
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 2 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
Overview / Vista|general
5
3
8
9
1
2
3
4
5
76
4
6
4
3
1
5
8
1
13
B
A
12
5
10
11
9
7
CD
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 3 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
2 US-EN
Contents
1. Overview ............................................................................ 3
2. Intended purpose ................................................................3
3. IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................... 4
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................5
5. Items supplied ..................................................................... 8
6. Power supply ...................................................................... 8
6.1 Operation with the power adapter ............................................... 8
6.2 Battery operation........................................................................ 9
7. Vacuum-sealing bag ............................................................9
8. Preparation ......................................................................... 9
9. Use ................................................................................... 10
9.1 Vacuum-packing....................................................................... 10
9.2 Remove food............................................................................ 10
10. Cleaning ............................................................................ 10
11. Storage ............................................................................. 11
12. Disposal ............................................................................ 11
13. Troubleshooting .................................................................12
14. Technical specifications ...................................................... 12
15. FCC hint .............................................................................13
16. 3 year limited warranty .................................................... 13
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 2 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
3
US-EN
1. Overview
1Handheld vacuum sealer
2On/off button
3Suction chamber
4Nozzle
5Suction opening
6Power adapter
7Plug (to be connected to the handheld vacuum sealer)
8Battery compartment cover
9Connecting socket (for power adapter)
10 Pressure caps (at the vacuum-sealing bag)
11 Vacuum-sealing bag
12 Valve (at the vacuum-sealing bag)
13 6 batteries (1.5 V, AA, LR6)
Thank you for your
trust!
Congratulations on your new handheld
vacuum sealer.
For safe handling of the device and in
order to get to know the entire range of
features:
Read these operating instruc-
tions thoroughly prior to ini-
tial use.
Above all, observe the safety
instructions!
The device should only be
used as described in these
operating instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new handheld
vacuum sealer!
2. Intended purpose
Use the device exclusively for the vacu-
um-packing of special vacuum-sealing
bags with integrated valves.
The device is designed for private home
use and must not be used for commer-
cial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
Risk of material damage
~Never use the device for vacuum-
packing liquids or fine powdery
substances such as flour.
CAUTION
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 3 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
4 US-EN
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it is not working properly or if it has been
dropped or damaged. Return the appliance to a service center for examina-
tion and repair.
4. Do not use outdoors.
5. Only use the included original power adapter for AC power.
6. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
7. Ensure to never insert liquids or fine powdery substances such as flour with
the device.
8. Avoid tipping the device over by selecting a safe location and running the
cord in such way that no one trips over it or pulls the device down from the
work surface with the power cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 4 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
5
US-EN
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS
If necessary, the following symbols and
warnings will be used in this copy of the
user instructions:
Safety Alert Symbol
This is the safety alert symbol.
It is used to alert you to poten-
tial personal injury hazards.
Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid
possible injury and death.
Meaning of the signal words
DANGER indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situ-
ation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which could lead to
property damage.
TIP
indicates circumstances and specifics that
should be observed when handling the de-
vice.
Terminology
As used in this instruction manual in
general and with regard to safety infor-
mation, safety messages and warnings,
in particular, the following words have
the following meanings:
- May: this word is understood to be
permissive.
- Shall: this word is understood to be
mandatory.
- Should: this word is understood to
be advisory.
DANGER
WARNING
CAUTION
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 5 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
6 US-EN
INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding if they are su-
pervised.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are supervised.
~
Children must not play with the device.
Risk for babies and children
~To avoid danger of suffocation,
keep this plastic bag away from
babies and children. Do not use
this bag in cribs, beds, carriages,
or playpens. This bag is not a toy.
~Keep the device out of the reach of
children.
Risk to or from pets and
livestock
~Electrical devices can represent a
hazard to pets and livestock. In ad-
dition, animals can also cause
damage to the device. For this rea-
son you should keep animals away
from electrical devices at all times.
Risk of electric shock due to
moisture
~Protect the device from moisture,
water drops and water splashes.
~The device, the cord and the power
adapter must not be immersed in
water or any other liquids.
~If the device has fallen into water,
pull out the power adapter immedi-
ately, and only then remove the de-
vice from the water. Do not use the
device again unless it has been
checked by a professional.
~Should liquid enter the device,
have it checked before starting up
the device again.
~Never touch the device with wet
hands.
WARNING
WARNING
WARNING
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 6 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
7
US-EN
Risk of electric shock
~Never operate the device if there is
visible damage to the device, the
power adapter or the cord or if the
device has been dropped before.
~Connect the cord to the device be-
fore plugging the power adapter
into an outlet.
~Only connect the power adapter to
a properly installed, easily accessi-
ble outlet, the voltage of which cor-
responds to the specifications on
the rating plate. The outlet must
continue to be easily accessible af-
ter the device is plugged in.
~Ensure that the cord cannot be
damaged by sharp edges or hot
surfaces.
~Ensure that the cord is not caught
or squeezed.
~When removing the power adapter
from the outlet, always pull the
power adapter and never the cord.
~Pull the power adapter out of the
outlet, …
…after every use,
…if there is a glitch,
…before connecting the device to
the cord,
…before you clean the device and
…during thunderstorms.
~To avoid any risk, do not make
modifications to the device. Repairs
must be carried out by a specialist
workshop or the Service Center.
Risk from batteries
~Only use batteries of the same
brand and type and do not use
new and used batteries simultane-
ously.
~Be sure to observe the correct po-
larity when inserting the batteries.
~Clean the battery and device termi-
nals before you insert the batteries.
~Batteries can be life-threatening if
swallowed. Therefore, you should
store batteries and the product out
of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medi-
cal assistance must be sought im-
mediately.
~Batteries must not be charged or re-
activated by other means, nor must
they be dismantled, thrown into a
fire or short-circuited.
~Remove the batteries from the de-
vice if you do not intend to use the
device for a long period of time or
if the batteries are depleted. The
batteries may leak and damage the
device.
~Do not subject the batteries to ex-
treme conditions, e.g. do not place
the device on hot surfaces or ex-
pose it to direct sunlight. Other-
wise, there is an increased danger
of batteries leaking.
~If battery acid has leaked, avoid
contact with the skin, eyes and mu-
cous membranes. In case of contact
with the acid, rinse the affected
area at once with plenty of clean
water and seek medical assistance
immediately.
WARNING
WARNING
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 7 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
8 US-EN
Risk caused by insufficient
hygiene
~For carefree enjoyment of your vac-
uum-sealed food, you should al-
ways comply with the following
hygiene tips:
- During the preparation and pack-
aging of the food make sure that
the entire equipment is perfectly
clean.
- After use, thoroughly clean the
vacuum-sealing bag, handheld
vacuum sealer, and all of the
equipment as soon as possible.
- Perishable food shall be cooled
or frozen immediately after vacu-
um-packing.
- After thawing or heating perish-
able food, this must be consumed
immediately.
Risk of material damage
~Use the original accessories only.
~Never place the device on hot sur-
faces (e.g. hot plates) or near heat
sources or open fire.
~Do not cover the power adapter to
prevent overheating.
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
5. Items supplied
1 handheld vacuum sealer|1
1 power adapter|6
10vacuum-sealing bag
(7.9 x 7.9 in.)|11
1 copy of the user instructions
Before using for the first time
Remove all packing material.
Check whether all accessories are
present and undamaged.
Please clean the device prior
to the first use (see “Clean-
ing” on page 10).
6. Power supply
You can either connect the handheld
vacuum sealer|1 with the power adapt-
er|6 or use it in battery mode.
TIP:
In this device, no batteries can be
charged.
The device can also safely be con-
nected to the power supply if bat-
teries have been inserted.
6.1 Operation with the
power adapter
1. Figure B: insert the plug|7 of the
power adapter|6 into the connect-
ing socket|9 of the handheld vac-
uum sealer|1.
2. Insert the power adapter|6 into a
readily accessible outlet whose volt-
age matches the voltage stated on
the rating plate. The outlet must
continue to be easily accessible
after the device is plugged in.
WARNING
CAUTION
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 8 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
9
US-EN
6.2 Battery operation
For the battery mode, you need
6 batteries (1.5 V, AA, LR6). These are
included in the scope of supply.
Risk of material damage
~Be sure to observe the correct po-
larity when inserting the batteries.
This is marked inside the battery
compartment.
1. Figure C: slide the battery com-
partment cover|8 a short distance
in the direction of the arrow, and
remove it upwards.
2. Insert 6 batteries (1.5 V, AA,
LR6)|13 corresponding to the mark-
ing inside the battery compartment.
3. Replace the battery compartment
cover|8 and slide it closed until it
clicks into place.
7. Vacuum-sealing bag
The handheld vacuum sealer|1 can
only be used with special vacuum-seal-
ing bags (e.g. the vacuum-sealing
bags|11 supplied) provided with a suit-
able valve|12.
The vacuum-sealing bags|11 supplied:
- are provided with a hermetically
sealed double pressure cap|10.
- have a structured lower inside so it
is easier to remove the air.
- are temperature-stable down to
0|°F.
- are washable.|
- can be reused.
TIP: in order to protect the vacuum-seal-
ing bags|11 against contamination,
you are able to fill food into an open
airtight bag, and place this then into the
vacuum-sealing bag.
8. Preparation
During the vacuum-packing, air is re-
moved from the vacuum-sealing
bag|11. Due to the missing oxygen,
food spoils at a reduced speed.
In order to use this advantage, food
should be processed as freshly as possi-
ble, ready to cook, clean, and in hy-
gienically perfect condition.
Risk of material damage
~The device is not suited for process-
ing liquids or fine powdery sub-
stances such as flour.
In order to process liquids, let them
freeze briefly before.
Freezing
Freeze the food immediately after vacu-
um-packing.
CAUTION
CAUTION
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 9 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
10 US-EN
9. Use
9.1 Vacuum-packing
Risk of material damage
~Fill the vacuum-sealing bag|11
only to the extent that during vacu-
um-packing no food is located un-
derneath the valve|12.
~Ensure to never suck up liquids or
fine powdery substances such as
flour with the device.
1. Fill the prepared food into a vac-
uum-sealing bag|11. Ensure not to
damage the vacuum-sealing bag
with sharp objects or hard edges.
2. Close both pressure caps|10 care-
fully.
3. Figure A: place the vacuum-seal-
ing bag|11 flat on a level surface
with the valve|12 pointing
upwards.
4. Applying moderate pressure, press
the suction opening|5 exactly on
the valve|12 at the vacuum-sealing
bag|11.
5. Press the On/off button|2 and keep
it pressed. The device removes the
air from the vacuum-sealing
bag|11.
6. When the air is fully removed, the
device stops automatically. Release
the On/off button|2.
9.2 Remove food
Open the pressure caps|10 to re-
move the food.
If you removed only part of the
food, close the pressure caps|10
and vacuum-seal it again.
10. Cleaning
Risk of electric shock
~Prior to cleaning, disconnect the
power adapter|6.
Risk of electric shock due to
moisture
~The handheld vacuum sealer|1, the
cord and the power adapter|6 must not
be immersed in water or any other liq-
uids.
Risk of material damage
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
CAUTION
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 10 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
11
US-EN
Vacuum-sealing bag
If possible, clean the vacuum-seal-
ing bag|11 immediately after use.
Clean the vacuum-sealing bag|11
by hand using mild detergent and
rinse it out thoroughly with clean
water.
Before putting them away, the vac-
uum-sealing bags|11 must be com-
pletely dry on the inside and
outside.
Handheld vacuum sealer
1. Wipe down the housing of the
device with a damp cloth.
2. Figure D: remove the suction
chamber|3 for cleaning. Rotate the
suction chamber slightly counter-
clockwise and lift it off upwards.
3. Ensure that the suction opening|5
and the nozzle|4 are contamina-
tion-free.
4. Allow all of the parts of the device
to dry completely.
5. Replace the suction chamber|3 on
the device and lock it with a slight
clockwise twist.
11. Storage
~Keep the device out of the reach of
children.
Before putting them away, ensure
that all of the accessories are com-
pletely dry.
If you are not going to use the de-
vice for an extended period, re-
move the batteries.
Store the device such that it is pro-
tected against dust and dirt and out
of the reach of children.
12. Disposal
This appliance must not be disposed of as
household garbage.
If the electrical appliance is no longer
needed, it must be handed over to the
relevant local public waste authorities
for disposal.
As a rule, these waste disposal authori-
ties run special collection units for elec-
trical appliances (recycling centers,
materials recovery centers, etc.).
For further information, see:
www.epa.gov
WARNING
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 11 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
12 US-EN
13. Troubleshooting
If your device fails to function as re-
quired, please try this checklist first. Per-
haps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
Risk of electric shock
~Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
14. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Issue Possible causes /
Action
No function
Has the power sup-
ply been ensured or
are the batteries in-
serted?
Has the air been re-
moved already?
Air is not
removed
from the
vacuum-
sealing
bag|11.
Does the vacuum-
sealing bag|11
have a hole?
Ensure that the pres-
sure caps|10 have
been closed tightly?
•Is the suction open-
ing|5 or nozzle|4
blocked?
•Is the suction open-
ing|5 accurately po-
sitioned on the
valve|12?
Is the support unlev-
eled?
WARNING
Model: SHV 12.5 A2
Handheld vacuum sealer
Input: :6 V , 2.5 A
Batteries: 6x 1.5 V AA, LR6
Plug-in power adapter
Model:
GQ24-060250-AU
Manufacturer:
Dong Guan City
GangQi Electronic
Co., Ltd
Input:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
1.0 A Max
Output :
6 V , 2.5 A
Ambient condi-
tions: only approved for in-
door use
General
Environmental
and storage
conditions:
32 °F to 104 °F
Relative humidity 40%
to 85%
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 12 Mittwoch, 15. November 2017 5:26 17
13
US-EN
15. FCC hint
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a res-
idential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between
the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an out-
let on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experi-
enced radio/TV technician for
help.
CAUTION: To comply with the limits of
the Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules, this device is
to comply with Class B limits. All periph-
erals must be shielded and grounded.
Operation with non-certified peripher-
als or non-shielded cables may result in
interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or mod-
ifications not expressly approved by the
grantee of this device could void the us-
er‘s authority to operate the device.
16. 3 year limited
warranty
What does this warranty
cover?
The warranty covers:
- Damage, breakage, or inoperabili-
ty due to defect.
- Damage not caused by normal
wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instruc-
tions provided in the user manual.
What is not covered by the
warranty?
The warranty does not cover damage
caused by:
- Normal wear and tear of the prod-
uct, including fragile parts (such as
switches, glass, etc.);
- Improper use or transport;
- Disregarding safety and mainte-
nance instructions;
- Accidents or acts of nature (e.g.,
lightening, fire, water, etc.);
- Tampering with the product (such as
removing cover, unscrewing screws
etc.).
Consequential and incidental damages
are also not covered under this warran-
ty. However, some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so this limi-
tation or exclusion may not apply to
you.
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 13 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
14 US-EN
What is the period of
coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date
of purchase. At our discretion, product
will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
- Start a new warranty period upon
product exchange;
- Repair product.
How to process the
warranty?
To initiate, please:
- Call customer service at
1 (844) 543-5872
- Visit the Website Customer Service
Platform at www.lidl.com/contact-us
or
- Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return
process, please have the following avail-
able:
- The original sales receipt that in-
cludes the date purchased;
- The product and manual in the orig-
inal package;
- A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
- Retain the original receipt;
- Follow all product instructions;
- Do not repair or modify the product.
How does state law relate to
this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. All
implied warranties are limited by the du-
ration and terms of this warranty. Some
states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Distributor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
Country of origin: China
Customer Service:
Service hotline:
(free of charge in
USA) 1-844-543-5872
Contact page:
www.lidl.com/contact-us
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 14 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
15
US-EN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 15 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
16 US-ES
Indice
1. Vista general....................................................................17
2. Uso adecuado ..................................................................17
3. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................... 18
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............... 19
5. Artículos suministrados.....................................................22
6. Suministro de energía eléctrica.........................................23
6.1 Funcionamiento con el adaptador de corriente...........................23
6.2 Funcionamiento con batería.....................................................23
7. Bolsa de sellado al vacío ..................................................24
8. Preparación......................................................................24
9. Uso ..................................................................................25
9.1 Empaque al vacío...................................................................25
9.2 Retirar los alimentos................................................................25
10. Limpieza...........................................................................25
11. Almacenamiento ..............................................................26
12. Eliminación.......................................................................26
13. Resolución de problemas..................................................27
14. Especificaciones técnicas ...................................................27
15. Consejos de FCC ...............................................................28
16. Garantía limitada de 3 años.............................................28
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 16 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
17
US-ES
1. Vista general
1Sellador manual al vacío
2Botón de encendido/apagado
3Cámara de succión
4Boquilla
5Abertura de succión
6Adaptador de corriente
7Enchufe (para conectar el sellador manual al vacío)
8Tapa del compartimiento de la batería
9Enchufe de conexión (para el adaptador de corriente)
10 Tapones de presión (en la bolsa de sellado al vacío)
11 Bolsa de sellado al vacío
12 Válvula (en la bolsa de sellado al vacío)
13 6 baterías (1.5 V, AA, LR6)
¡Gracias por su confianza!
Felicitaciones por haber adquirido su
nuevo sellador manual al vacío.
Para un manejo seguro del dispositivo y
para conocer toda la gama de caracte-
rísticas:
Lea detenidamente estas ins-
trucciones de funcionamiento
antes del primer uso.
Ante todo, ¡siga las instruc-
ciones de seguridad!
El dispositivo solo debe usar-
se de la manera que se des-
cribe en este manual de
instrucciones.
Conserve este manual de ins-
trucciones para referencias
futuras.
En caso de que entregue este
dispositivo a otra persona, ad-
junte el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute su nuevo sella-
dor manual al vacío!
2. Uso adecuado
Utilice el dispositivo exclusivamente
para el sellado al vacío de bolsas de se-
llado al vacío especiales con válvulas
integradas.
El dispositivo está diseñado para uso
doméstico particular y no debe utilizar-
se con fines comerciales.
Este dispositivo solo se debe usar en es-
pacios interiores.
Posible uso indebido
Riesgo de daños materiales
~Nunca utilice el dispositivo para
envasar al vacío líquidos o sustan-
cias finas en polvo como harina.
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 17 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
18 US-ES
3. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGU-
RIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas de
seguridad como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
1. Es necesario que se supervise atentamente cuando niños o personas con cier-
tas discapacidades usen este aparato, o cuando este se ponga en funciona-
miento sobre o cerca de ellos.
2. Use este aparato solo para su uso previsto tal como se describe en este
manual. No use accesorios que el fabricante no recomiende.
3. Nunca use este aparato si no funciona adecuadamente o si ha sufrido caí-
das o daños. Devuelva el aparato a un centro de servicio para que lo revisen
y lo reparen.
4. No lo use en exteriores.
5. Use únicamente el adaptador de corriente original incluido para la alimenta-
ción de corriente alterna (CA).
6. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no encaja por
completo en el tomacorriente, voltéelo. Si aun así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
7. Asegúrese de nunca insertar líquidos o sustancias finas en polvo como
harina con el dispositivo.
8. Evite que el dispositivo se caiga, ubicándolo en un lugar seguro y colocando
el cable de tal forma que nadie lo tropiece o tire del dispositivo desde la
superficie de trabajo por el cable de alimentación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 18 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
19
US-ES
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
De ser necesario, se utilizarán los si-
guientes símbolos y advertencias en
esta copia de las instrucciones de uso:
Símbolo de alerta de
seguridad
Este es el símbolo de alerta
de seguridad. Se usa para
advertirle de posibles riesgos
de lesiones personales. Acate
todos los mensajes de seguri-
dad que acompañen a este
símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Significado de las palabras
de advertencia
PELIGRO indica una situación de riesgo
que, si no se evita, ocasionará la muer-
te o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría ocasio-
nar daños materiales.
SUGERENCIA
indica circunstancias y detalles que deben
vigilarse cuando use el dispositivo.
Terminología
Según se usa en este manual de instruc-
ciones en general y con respecto a la in-
formación de seguridad, mensajes de
seguridad y advertencias, en particular,
las siguientes palabras tienen los si-
guientes significados:
- Puede: se entiende que esta pala-
bra es de permiso.
- Debe: se entiende que esta pala-
bra es de obligación.
- Debería: se entiende que esta pa-
labra es de consejo.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 19 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
20 US-ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO SEGURO
~
Los niños mayores de 8 años de edad y las personas con discapa-
cidades físicas, sensoriales o intelectuales, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, pueden usar este dis-
positivo bajo supervisión.
~
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estén supervisados.
~
Los niños no deben jugar con este dispositivo.
Riesgo para los niños y los
bebés
~Para evitar el peligro de asfixia,
mantenga esta bolsa plástica fuera
del alcance de bebés y niños. No
use esta bolsa en cunas, camas,
coches ni corrales de juego. La bol-
sa no es un juguete.
~Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños.
Riesgo para las mascotas y el
ganado y debido a estos
~Los dispositivos eléctricos pueden
representar riesgos para las masco-
tas y el ganado. Además, los ani-
males también pueden ocasionar
daños al dispositivo. Por ello, como
regla general, debería mantener a
los animales alejados de los dispo-
sitivos eléctricos en todo momento.
Riesgo de descarga eléctrica
debido a la humedad
~Proteja el dispositivo de la hume-
dad y de las gotas o las salpicadu-
ras de agua.
~El dispositivo, el cable y el adapta-
dor de corriente no deben sumer-
girse en agua ni en ningún otro
líquido.
~Si el dispositivo cae en el agua,
desconecte el adaptador de co-
rriente inmediatamente, y solo des-
pués sáquelo del agua. No utilice
el dispositivo de nuevo a menos
que un profesional lo haya revisa-
do.
~Si entra líquido en el dispositivo,
haga que lo revisen antes de volver
a encenderlo.
~Nunca toque el dispositivo con las
manos mojadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 20 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
21
US-ES
Riesgo de descarga eléctrica
~Nunca opere el dispositivo si hay
daños visibles en él, en el adapta-
dor de corriente o en el cable, o si
se ha caído.
~Conecte el cable al dispositivo an-
tes de enchufar el adaptador de
corriente a un tomacorriente.
~Solo conecte el adaptador de co-
rriente a un tomacorriente adecua-
damente instalado y de fácil
acceso y cuyo voltaje corresponda
a las especificaciones de la placa
de características. El tomacorrien-
te debe seguir siendo de fácil acce-
so una vez que el dispositivo esté
enchufado.
~Asegúrese de que el cable no pue-
da resultar dañado por bordes afi-
lados o superficies calientes.
~Asegúrese de que el cable no esté
atrapado o apretado.
~Al retirar el adaptador de corriente
del tomacorriente, siempre tire del
adaptador de corriente y nunca
del cable.
~Retire el adaptador de corriente
del tomacorriente, …
…después de cada uso,
…si se produce una avería,
…antes de conectar el dispositivo
al cable,
…antes de limpiar el dispositivo y
…durante las tormentas.
~Para evitar cualquier riesgo, no
haga modificaciones al dispositivo.
Un taller especializado o el Centro
de Servicio deben realizar las re-
paraciones.
Riesgo de las baterías
~Use baterías de la misma marca y
del mismo tipo exclusivamente, y
no mezcle baterías nuevas y usa-
das.
~Asegúrese de revisar que la polari-
dad es correcta al introducir las ba-
terías.
~Limpie los terminales de las bate-
rías y del dispositivo antes de inser-
tar las baterías.
~Las baterías pueden suponer un
riesgo mortal si son ingeridas. Por
lo tanto, debe guardar las baterías
y el producto fuera del alcance de
niños pequeños. Si se ingiere una
batería, debe solicitarse asistencia
médica inmediata.
~No recargue las baterías ni las re-
active por otros medios, no las
desarme, no las tire al fuego ni les
produzca cortocircuito.
~Retire las pilas del dispositivo si no
tiene la intención de utilizarlo por
un largo período o si las baterías
están agotadas. Las baterías pue-
den presentar fugas y dañar el dis-
positivo.
~No someta las baterías a condicio-
nes extremas, por ejemplo, no co-
loque el dispositivo sobre
superficies calientes ni lo exponga
a la luz directa del sol. De lo con-
trario, existe un alto riesgo de que
se produzca una fuga.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 21 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
22 US-ES
~Si se ha derramado ácido de la
batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las membranas mu-
cosas. En caso de contacto con el
ácido, enjuague el área afectada
con abundante agua limpia y bus-
que ayuda médica de inmediato.
Riesgo causado por una
higiene insuficiente
~Para disfrutar sin preocupaciones
de su comida sellada al vacío,
siempre debe cumplir con los si-
guientes consejos de higiene:
- Asegúrese de que todo el equipo
esté perfectamente limpio duran-
te la preparación y empaque de
los alimentos.
- Limpie a fondo la bolsa de sella-
do al vacío, el sellador manual al
vacío y todo el equipo, tan pron-
to como sea posible, después de
usarlos.
- Los alimentos perecederos debe-
rán enfriarse o congelarse inme-
diatamente después del
empacado al vacío.
- Consuma inmediatamente los ali-
mentos perecederos después de
descongelarlos o calentarlos.
Riesgo de daños materiales
~Solo use los accesorios originales.
~Nunca coloque el dispositivo sobre
superficies calientes (p. ej. placas
de cocina) ni cerca de fuentes de
calor o de fuego abierto.
~No cubra el adaptador de corrien-
te para evitar sobrecalentamientos.
~No use ningún astringente o pro-
ducto limpiador abrasivo.
5. Artículos
suministrados
1 sellador manual al vacío|1
1 adaptador de corriente|6
10bolsas de sellado al vacío
(de 7.9 x 7.9 pulgadas)|11
1 copia de las instrucciones de uso
Antes de que lo use por primera
vez
Retire todo el material de embala-
je.
Compruebe que todos los acceso-
rios están presentes y que no están
dañados.
Por favor, limpie el dispositi-
vo antes de usarlo por pri-
mera vez (vea “Limpieza” en
la página 25).
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 22 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
23
US-ES
6. Suministro de ener-
gía eléctrica
Puede conectar el sellador manual al
vacío|1 con el adaptador de corrien-
te|6 o utilizarlo en modo de batería.
SUGERENCIA:
No se pueden cargar baterías en
este dispositivo.
El dispositivo también se puede co-
nectar de forma segura al suminis-
tro de energía eléctrica si se han
insertado baterías.
6.1 Funcionamiento con el
adaptador de corriente
1. Imagen B: inserte el enchufe|7
del adaptador de corriente|6 en el
enchufe de conexión|9 del sellador
manual al vacío|1.
2. Inserte el adaptador de corriente|6
en un tomacorriente de fácil
acceso, cuyo voltaje coincida con
el voltaje indicado en la placa de
características. El tomacorriente
debe seguir siendo de fácil acceso
una vez que el dispositivo esté
enchufado.
6.2 Funcionamiento con
batería
Para el modo de batería, necesita 6 ba-
terías (1.5 V, AA, LR6). Están incluidas
en el alcance del suministro.
Riesgo de daños materiales
~Asegúrese de revisar que la polari-
dad es correcta al introducir las ba-
terías. Esto se especifica dentro del
compartimiento de la batería.
1. Imagen C: deslice la tapa del
compartimiento de la batería|8 con
una corta distancia en la dirección
de la flecha y retírela hacia arriba.
2. Inserte las 6 baterías (1.5 V, AA,
LR6)|13 correspondientes a la
marca dentro del compartimiento
de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa del com-
partimiento de la batería|8 y deslí-
cela hasta que encaje en su lugar.
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 23 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
24 US-ES
7. Bolsa de sellado al
vacío
El sellador manual al vacío|1 solo se
puede usar con bolsas de sellado al va-
cío especiales (por ejemplo, las bolsas
de sellado al vacío|11 suministradas)
provistas de una válvula|12 adecuada.
Las bolsas de sellado al vacío|11 sumi-
nistradas:
- están provistas de un tapón de pre-
sión|10 doble sellado hermética-
mente.|
- tienen un interior inferior estructura-
do, por lo que es más fácil eliminar
el aire.
- son estables a la temperatura de
hasta 0 °F.
-son lavables.
- se pueden reutilizar.
SUGERENCIA: para proteger las bol-
sas de sellado al vacío|11 de la conta-
minación, puede llenar con alimentos
una bolsa hermética abierta, y colocar-
la en una bolsa de sellado al vacío.
8. Preparación
Durante el empacado al vacío, el aire
se retira de la bolsa de sellado al va-
cío|11. Debido a la falta de oxígeno,
los alimentos se dañan a una velocidad
reducida.
Para hacer uso de esta ventaja, los ali-
mentos deben ser procesados lo más
frescos posible, listos para cocinar, lim-
pios y en condiciones higiénicamente
perfectas.
Riesgo de daños materiales
~El dispositivo no es adecuado para
procesar líquidos o sustancias en
polvo finas, tales como harina.
Para procesar líquidos, antes déjelos
congelar brevemente.
Congelación
Congele los alimentos inmediatamente
después de empacarlos al vacío.
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 24 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
25
US-ES
9. Uso
9.1 Empaque al vacío
Riesgo de daños materiales
~Llene la bolsa de sellado al va-
cío|11 solo hasta el punto en que
durante el empacado al vacío no
haya alimentos justo bajo la válvu-
la|12.
~Asegúrese de nunca aspirar con el
dispositivo líquidos o sustancias fi-
nas en polvo, como harina.
1. Llene con el alimento preparado la
bolsa de sellado al vacío|11. Ase-
gúrese de no dañar la bolsa de
sellado al vacío con objetos pun-
zantes o bordes duros.
2. Cierre ambos tapones de pre-
sión|10 con cuidado.
3. Imagen A: coloque la bolsa de
sellado al vacío|11 de forma plana
sobre una superficie nivelada con
la válvula|12 apuntando hacia
arriba.
4. Aplicando una presión moderada,
presione la abertura de succión|5
justo sobre la válvula|12 de la
bolsa de sellado al vacío|11.
5. Presione el botón de encendido/
apagado|2 y manténgalo presio-
nado. El dispositivo elimina el aire
de la bolsa de sellado al vacío|11.
6. El dispositivo se detendrá automáti-
camente cuando el aire se elimine
por completo. Suelte el botón de
encendido/apagado|2.
9.2 Retirar los alimentos
Abra los tapones de presión|10
para retirar los alimentos.
Si retiró solo una parte de los ali-
mentos, cierre los tapones de pre-
sión|10 y vuelva a sellar al vacío.
10. Limpieza
Riesgo de descarga eléctrica
~Antes de limpiar, desconecte el
adaptador de corriente|6.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la humedad
~El sellador manual al vacío|1, el cable
y el adaptador de corriente|6 no deben
sumergirse en agua ni en ningún otro lí-
quido.
Riesgo de daños materiales
~No use ningún astringente o pro-
ducto limpiador abrasivo.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 25 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
26 US-ES
Bolsa de sellado al vacío
Si es posible, limpie la bolsa de se-
llado al vacío|11 inmediatamente
después de usarla.
Limpie la bolsa de sellado al va-
cío|11, de forma manual, con un
detergente suave y enjuáguela
bien con agua limpia.
Las bolsas de sellado al vacío|11
deben estar completamente secas
por dentro y por fuera antes de
guardarlas.
Sellador manual al vacío
1. Limpie la carcasa del dispositivo
con un trapo húmedo.
2. Imagen D: retire lamara de
succión|3 para limpiarla. Gire la
cámara de succión ligeramente
hacia la izquierda y levántela
hacia arriba.
3. Asegúrese de que la abertura de
succión|5 y la boquilla|4 estén
libres de contaminación.
4. Deje que todas las partes del dis-
positivo se sequen completamente.
5. Vuelva a colocar la cámara de suc-
ción|3 en el dispositivo y ciérrela
con una ligera rotacn hacia la
derecha.
11. Almacenamiento
~Mantenga el dispositivo fuera del
alcance de los niños.
Antes de guardarlos, asegúrese de
que todos los accesorios estén com-
pletamente secos.
Retire las baterías del dispositivo si
no va a usar el dispositivo por un
período largo.
Guarde el dispositivo protegiéndo-
lo del polvo y la suciedad y fuera
del alcance de los niños.
12. Eliminación
Este aparato no se debe desechar con la
basura doméstica normal.
Si el aparato eléctrico ya no es necesa-
rio, debe entregarse a las correspon-
dientes autoridades públicas locales de
residuos para su eliminación.
Por regla general, estas autoridades de
eliminación de residuos gestionan uni-
dades especiales de recogida de apa-
ratos eléctricos (centros de reciclaje,
centros de recuperación de materiales,
etc.).
Para más información, visite:
www.epa.gov
ADVERTENCIA
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 26 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
27
US-ES
13. Resolución de
problemas
Si el dispositivo no funciona como es de-
bido, consulte en primer lugar la siguien-
te lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mis-
mo pueda solucionar.
Riesgo de descarga eléctrica
~No intente reparar el dispositivo
usted mismo bajo ninguna circuns-
tancia.
14. Especificaciones
técnicas
Sujeto a modificaciones técnicas.
Problema
Posibles causas/
Medidas a adoptar
No
funciona
• ¿Se ha asegurado el su-
ministro de energía eléc-
trica o se han insertado
las baterías?
¿Ya se ha eliminado el ai-
re?
El aire no
se retira
de la bolsa
de sellado
al
vacío|11.
¿La bolsa de sellado al va-
cío|
11
tiene un agujero?
¿Se aseguró de que los
tapones de presión|10
se han cerrado herméti-
camente?
• ¿Está bloqueada la aber-
tura de succión|
5
o la bo-
quilla|
4
?
¿La abertura de suc-
ción|5 está colocada
con precisión en la vál-
vula|12?
• ¿El soporte está desnive-
lado?|
ADVERTENCIA
Modelo: SHV 12.5 A2
Sellador manual al vacío
Entrada:
:6 V , 2.5 A
Baterías: 6x 1.5 V AA, LR6
Adaptador de corriente con en-
chufe
Modelo:
GQ24-060250-AU
Fabricante:
Dong Guan City Gang-
Qi Electronic Co., Ltd
Entrada:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
1.0 A máx
Salida :
6 V , 2.5 A
Condiciones
ambientales: solo aprobado para
uso en interiores
General
Condiciones
ambientales y
de almacena-
miento:
De 32 °F a 104 °F
Humedad relativa del
40 al 85 %
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 27 Mittwoch, 15. November 2017 5:27 17
28 US-ES
15. Consejos de FCC
NOTA: este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con
la parte 15 de las Normas de la Comi-
sión Federal de Comunicaciones (Fede-
ral Communications Commission, FCC).
Estos límites están diseñados para pro-
porcionar una protección razonable con-
tra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo ge-
nera, usa y puede emitir energía de ra-
diofrecuencia y, si no se instala y usa
según las instrucciones, puede causar in-
terferencias perjudiciales a las radioco-
municaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar que no habrá interfe-
rencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perju-
diciales a la recepción de radio o televi-
sión, lo que puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
exhorta al usuario a intentar corregir la
interferencia con una o varias de las si-
guientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena re-
ceptora.
- Aumente la distancia entre el equi-
po y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomaco-
rriente de un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
- Solicite ayuda al distribuidor o a
un técnico experto de radio/TV.
ATENCIÓN: para cumplir con los lími-
tes de los dispositivos digitales Clase B,
de conformidad con la Parte 15 de las
normas de la FCC, este dispositivo
debe cumplir con los límites de la Clase
B. Todos los accesorios deben estar pro-
tegidos y anclados. El funcionamiento
con accesorios no certificados o cables
no protegidos puede ocasionar interfe-
rencia con la radio o con la recepción.
MODIFICACIÓN: cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobada por el cedente de este dispo-
sitivo puede anular el derecho del usua-
rio a utilizar el dispositivo.
16. Garantía limitada de
3 años
Lo que cubre la presente
garantía
La garantía incluye:
- Daños, quebraduras o incapacidad
para funcionar debido a defectos.
- Daños que no hayan sido causados
por el desgaste propio del uso o
por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas
en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
- El desgaste propio del uso del pro-
ducto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vi-
drio, etc.).
- Uso o transporte no indicado del
producto.
- Desatención a las instrucciones de
seguridad y mantención.
- Accidentes o causas de fuerza ma-
yor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
- Manipulación mal intencionada del
producto (retirar la cubierta, tornillos,
etc.).
La presente garantía tampoco cubre da-
ños indirectos o emergentes. Sin embar-
go algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños indirec-
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 28 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
29
US-ES
tos o emergentes, por lo que dicha ex-
clusión o limitación pudiera no
aplicarse en su caso.
Período de cobertura y
resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a par-
tir de la fecha de compra. La empresa,
según lo estime conveniente, devolverá
el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
- Dará inicio a un nuevo período de
garantía al hacerse el cambio del
producto.
- Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la
garantía?
Recomendamos que primero usted:
- Llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (844) 543-5872.
- Visite el Portal de atención al cliente
en www.lidl.com/contact-us
- Visite una de nuestras tiendas LIDL
en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garan-
tía, tenga a bien contar con lo siguiente:
- Recibo de venta original que inclu-
ya la fecha de compra.
- Producto y manual en su empaque
original.
- Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para
mantener la garantía vigente?
- Guardar el recibo original.
- Seguir todas las instrucciones para
el uso del producto.
- No realizar ninguna reparación ni
alteración al producto.
¿De qué manera influyen las
leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos
legales específicos, y pudiera usted
contar con otros derechos los cuales va-
rían de un estado a otro. Todas las ga-
rantías implícitas se encuentran
limitadas a la duración y términos de la
presente garantía. Algunos estados no
permiten limitaciones al período de
tiempo yrminos de la garantía implí-
cita, por lo que dichas limitaciones pu-
dieran no aplicarse en su caso.
Distribuidor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
País de origen: China
Atención al cliente:
Línea directa de
atención: (gratuita
en Estados Unidos) 1-844-543-5872
Página de contacto:
www.lidl.com/contact-us
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 29 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 30 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
__USA_294914_Handvakuumierer_B9.book Seite 31 Freitag, 20. Oktober 2017 10:29 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest 294914 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas