Silvercrest SVEB 160 B2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IAN 367892_2101
VACUUM SEALER / VAKUUMIERER
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SVEB 160 B2
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Guide abrégé
VACUUM SEALER
Short manual
VACUMEERMACHINE
Beknopte gebruiksaanwijzing
VAKUOVAČKA
Stručný návod
VAKUUMPAKKER
Kvikvejledning
VÁKUOV
Krátky návod
VAKUUMIERER
Kurzanleitung
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Skrócona instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
GB / IE Short manual Page 1
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 23
FR / BE Guide abrégé Page 45
NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina 67
CZ Stručný návod Strana 89
PL Skrócona instrukcja obsługi Strona 111
SK Krátky návod Strana 133
ES Guía breve Página 155
DK Kvikvejledning Side 177
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
B
1
2
34
5
0
6
8
7
r
e
w
q
t z
9
C
u i o p
2x
GBIE 1
SVEB 160 B2
Contents
Information about this short manual ..............................2
Proper use ....................................................2
Package contents and transport inspection .........................2
Appliance description ...........................................3
Technical specifications ..........................................4
Safety information .............................................4
Setting up and connecting .......................................6
Requirements for the set-up location .......................................... 6
Switching the appliance on/off .............................................. 6
Functions .....................................................7
Tips ..........................................................8
Sealing a tubular film ...........................................9
Vacuum sealing ...............................................12
Vacuuming the tube film ................................................... 12
Vacuuming containers and resealable bags ................................... 15
Marinate function .......................................................17
Cleaning .....................................................18
Storage .....................................................19
Disposal .....................................................20
Service ......................................................21
Importer .....................................................21
Ordering replacement parts ....................................22
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 1 01.07.2021 14:52:03
2 GBIE SVEB 160 B2
Information about this short manual
This document is a shortened print version of the complete operating instructions.
Scanning the QR code will take you directly to the Lidl Service
page (www.lidl-service.com), where you can view and
download the full version of the operating instructions by entering
the article number (IAN) 367892_2101.
WARNING!
Observe the information in the complete operating instructions and the safety
instructions to avoid personal injury and damage to property.
The short manual is an integral part of this product. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Keep the
short manual in a safe place and hand over all documents when passing the
product on to any future owner/user.
Proper use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of
foodstuffs in household quantities and only in private households. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described.
No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect
use. The risk shall be borne solely by the user.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Vacuum sealer
1 x film roll
2 x tubes
3 x adapters
1 x replacement sealing ring
This short manual
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the deliv-
ery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging
or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Remove all parts of the appliance, the tube film and the operating instruc-
tions from the carton.
Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 2 01.07.2021 14:52:06
GBIE 3
SVEB 160 B2
Appliance description
Figure A:
1 Appliance lid
2 Suction fitting
3 Lower sealing ring
4 Sealing wires
5 Cable storage compartment
6 Rear limiters
7 Front limiters
8 Lid release
9 Drip tray
0 Suction tube
q Storage compartment lid
w Upper sealing ring
e Press seal
Figure B:
r button (switch appliance on/off) with control lamp (green)
t button (start "Sealing" function) with control lamp (red)
z button (start "Vacuum sealing" function) with control lamp (red)
u button (activate/deactivate additional function "Wet")
with control lamp (green)
i button (activate/deactivate additional function "Soft")
with control lamp (green)
o button (start/cancel "External vacuuming" function)
with control lamp (green)
p button (start "Marinate" function) with control lamp (green)
a button (cancel function/process) with control lamp (green)
Figure C:
s Vacuum hose
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 3 01.07.2021 14:52:08
4 GBIE SVEB 160 B2
Technical specifications
Operating voltage 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption 160W
Protection class II / (double insulation)
All parts of this appliance that come into contact
with food are food-safe.
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before use, check the appliance for visible external dam-
age. Never operate an appliance that is damaged.
To avoid potential risks, damaged mains cables should
be replaced by the manufacturer, their customer service
department or a similarly qualified person.
Never use an appliance with a faulty power cable.
Do not use extension cables or power socket strips that
do not meet the required safety standards.
Never open the appliance housing!
Pull the plug from the socket before starting to clean the
appliance.
Ensure that no moisture can penetrate the appliance
during cleaning.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 4 01.07.2021 14:52:11
GBIE 5
SVEB 160 B2
RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs may result in a risk of injury to the user or damage
to the appliance. It will also invalidate any warranty claims.
The mains power socket must be easily accessible, so that
the power cable can be easily disconnected in the event
of an emergency.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the appliance safely and are aware of the
potential risks.
Do not allow children to play with the appliance!
Children must be supervised to make sure that they do not
play with the appliance.
Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, always
unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
NOTE
No user action is required to switch the product between
50 and 60 Hz. The product switches automatically to
either 50 or 60 Hz.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 5 01.07.2021 14:52:11
6 GBIE SVEB 160 B2
Setting up and connecting
Requirements for the set-up location
For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must
fulfil the following requirements:
When setting up the appliance, place it on a firm, flat and horizontal
surface.
Do not operate the appliance in a hot, wet or extremely damp environment
or in the vicinity of flammable materials.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Switching the appliance on/off
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Before you plug in the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power network.
This data must match to prevent damage to the appliance.
Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
Do not leave the mains cable hanging over any edges (tripping hazard).
Insert the plug into the mains power socket.
Press the button r to switch on the appliance. The control lamp r
lights up.
Press the button r again to switch off the appliance. The control
lamp r switches off.
Pull the plug from the socket if you do not plan to use the appliance for an
extended period and before cleaning it.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 6 01.07.2021 14:52:11
GBIE 7
SVEB 160 B2
Functions
Button Function
rSwitch the appliance on/off
tStart the "Sealing" function
(without vacuum sealing)
zStarting the "Vacuum sealing" function
uActivate/deactivate additional "Wet" function
(for particularly moist foods)
iActivate/deactivate additional "Soft" function (for
pressure-sensitive foods, such as fruit or cakes)
oStart "External vacuuming" function
(for vacuuming with hose and adapter)
pStart the "Marinate" function
(for marinating in a container)
aCancel function/process
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 7 01.07.2021 14:52:11
8 GBIE SVEB 160 B2
Tips
The following table offers some useful information on the optimal preparation and processing
of various foods.
Food Notes Recommend-
ed container
Recommended
(additional)
function
Fish/meat
Use only when fresh
Do not interrupt the cold
chain
Bag
Marinated food To accelerate the marinating
process Containers
Vegetables
Peel or wash and dry
Blanch for a few minutes in
boiling water, rinse with ice
water and dry to avoid loss
of flavour and colour or gas
formation* during storage
Bag
Leafy
vegetables/
lettuce
Wash and dry
Not suitable for freezing Containers
Fruit Peel or wash and dry
Refrigerator:
container
Freezer: bag
Herbs Wash and dry
Whole sprig Bag
Baked products
Containers
Bag
Powdery food
Place a piece of kitchen
paper in the top of the bag/
container or vacuum seal in
the original packaging
Bag
Containers
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 8 01.07.2021 14:52:12
GBIE 9
SVEB 160 B2
Food Notes Recommend-
ed container
Recommended
(additional)
function
Cold liquids
Containers
Freeze briefly Bag
Cooled,
cooked foods
Containers
Bag
* For example, this applies to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.),
asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy.
Sealing a tubular film
NOTES ON THE FILM
The film width may not exceed 30 cm. Otherwise it cannot be sealed
correctly.
Use only nylon PA/PE films with a structure (dots or grooves) on one side
and a thickness of approx. 0.17–0.29 mm (170–290 μ) in this appliance.
Otherwise the seal will not be tight and the appliance may be damaged.
You can recognise films of this type from the information on the packaging.
The quality of the seal will vary depending on the type and thickness of the
film.
The supplied film is suitable for temperatures between -20°C and 110°C.
The supplied foil is BPA-free and microwaveable. However, never heat
completely sealed bags in the microwave. The bag could burst! One side
of the bag must be open. Heat the bags for no more than 3 minutes at a
maximum temperature of 70°C.
1) Using scissors, cut the required length for your bag from the tubular film. Cut
as straight as possible or proceed as follows to use the film cutter integrated
in the lid of the storage compartment q:
Push the film A to the right or left of the edge.
Open the lid of the storage compartment q and pull out as much tubular
film as you need. Please note that when the bag is filled, at least 6 cm
must remain free from the sealing edge.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 9 01.07.2021 14:52:12
10 GBIE SVEB 160 B2
A
Close the lid q again so that the tubular fi lm is clamped in place.
Press the fi lm cutter A down lightly and pull it from one side to the other
over the tubular fi lm to cut it off .
A
2) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and fl ipping the
lid 1 upwards.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 10 01.07.2021 14:52:12
GBIE  11
SVEB 160 B2
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening
of the bag is located centrally under the lower seal ring 3. The bag should
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. If the bag is lying over one or both limits 6/7, it cannot be
sealed correctly:
NOTE
The bag opening must lie fl at on the sealing wires 4. Otherwise the sealing
does not work properly.
4) Close the appliance lid 1. The press seal e presses the bag onto the
sealing wires 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the
appliance lid 1 click into place. If necessary, press them down once again
on the markings and so that the appliance lid 1 clicks into place
and locks shut.
5) Press the button t. The control lamps t/a light up. As soon as the
sealing process is completed, the control lamps t/a switch off .
NOTE
You can stop the vacuum sealing process at any time by pressing the
buttona. The control lamps t/a will then switch off . Press the button
t again to resume the sealing process.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 11 01.07.2021 14:52:13
12 GBIE SVEB 160 B2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
If the control lamps t/a do not switch off after a maximum
of 10 seconds during the sealing process, the appliance is
defective!
Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and flipping the
lid 1 upwards. Remove the bag. It is now sealed at one end.
NOTE
Ensure that the seam is properly closed. A correct seam should be a
smooth, straight stripe without any creases.
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to
be sealed.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during sealing
and get into the appliance.
8) If you do not want to vacuum the air out of the bag, seal the other, open
side now.
NOTE
Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing
the next bag.
During this cool-down phase, you cannot start the "Sealing" function.
Vacuum sealing
Vacuuming the tube film
You can also suck the air out of the bag (vacuuming) during sealing:
NOTE
If you want to vacuum seal bags with liquid contents only, freeze the liquid
briefly so that it does not get sucked into the appliance during vacuuming.
If small quantities of liquid or food nonetheless get sucked up, they will be
deposited in the drip tray 9 that is located within the lower sealing ring 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 12 01.07.2021 14:52:13
GBIE  13
SVEB 160 B2
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening
of the bag is located centrally under the lower seal ring 3. The bag should
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. Otherwise the vacuuming and sealing will not function correctly:
2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
NOTE
Make sure that neither the upper w nor the lower sealing ring 3 is
damaged. Otherwise the appliance cannot suck the air out of the bag.
If either one of the sealing rings 3/w is damaged, then simply pull it out
of the groove and press the replacement sealing ring into the groove.
3) If necessary, select the appropriate additional function for your food.
Otherwise, you can skip this step and move on to point 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 13 01.07.2021 14:52:13
14 GBIE SVEB 160 B2
Press the button u if you want to vacuum particularly moist or juicy
food, such as freshly marinated meat or cut fruit.
Moisture between the film and the seam can lead to defective seals.
When this function is activated, the sealing time is increased so that the
seal is more stable.
If the additional function "Wet" is activated, the corresponding control
lamp u lights up.
Press the button i if you want to vacuum seal pressure-sensitive
foods such as cakes or berries. When the additional function "Soft" is
activated, the suction pressure is slightly reduced and the food is not
squeezed as much.
If the additional function "Soft" is activated, the corresponding control
lamp i lights up.
NOTE
If you want to vacuum seal moist and pressure-sensitive food, you can also
activate both additional functions simultaneously.
4) Press the button z. The control lamps z/a light up and the appliance
sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the control
lamp t also lights up. The appliance now seals the bag. As soon as the
sealing process is completed, the control lamps t/z/a switch off.
NOTE
You can stop the vacuuming process at any time by pressing the
buttona. The control lamps z/a will then switch off. Press the
buttonz again to resume vacuuming.
If the appliance has already switched to the sealing process and the control
lamp t is lit, the process can also be stopped with the button a. The
control lamps t/z/a will then switch off. Press the button t again
to resume the sealing process.
5) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and flipping the
lid 1 upwards.Remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
Once you have sealed 5 bags in a row, allow the appliance to cool down
for about 1 minute. During this cool-down phase, it is possible that the
appliance cannot be started.
After the cool-down phase, you can use the appliance as normal (even if
a whole minute has not yet elapsed).
This does not apply, if the additional function "Wet" is activated. Due
to the longer sealing process, a cooling phase of approx. 45 seconds is
necessary after each pass.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 14 01.07.2021 14:52:14
GBIE 15
SVEB 160 B2
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
As the supplied film is suitable for temperatures between -20°C and
110°C, it can be used for sous-vide cooking (vacuum cooking).
"Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fish or meat, but vegetables can also
be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam
cooked at a relatively low temperature (50°C to 90°C). The advantage
of this is that volatile flavours and aromas are not lost during cooking. The
food does not dry out and the vitamins and flavours are preserved. Herbs
or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more
intense flavour.
Vacuuming containers and resealable bags
NOTE
If you want to vacuum seal containers or bags with liquid contents only,
freeze the liquid briefly so that it does not get sucked into the appliance
during vacuuming. If small quantities of liquid or food nonetheless get
sucked up, they will be deposited in the small drip tray 9 that is located
within the lower sealing ring 3.
You can stop the vacuuming process at any time by pressing the
buttona. The control lamp o/a will switch off. Press the buttono
again to resume vacuuming.
You can vacuum seal containers and resealable bags using the vacuum hoses s
and appropriate adapters d/f/g supplied with the appliance. With some bags
or containers by various manufacturers, it is possible that no adapter d/f/g is
required and you can push the black coupling piece on the vacuum hose s directly
into the bag/container. Experiment to find out which adapter d/f/g creates
the best seal or whether you even need an adapter d/f/g at all.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 15 01.07.2021 14:52:14
16 GBIE SVEB 160 B2
NOTE
You can order suitable bags and containers separately. Please refer to
section "Ordering spare parts and accessories".
The vacuum hoses s and adapters d/f/g are also compatible with
bags and containers made by other manufacturers.
Adapters e.g. suitable for
Adapter A dFoodSaver* lunch boxes, Ernesto, various
bags with a valve
Adapter B fFoodSaver food storage boxes, Ernesto,
various bags with a valve
Adapter C gCASO**, FoodSaver storage containers
*FoodSaver is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
**CASO is a registered trademark of Caso Holding GmbH.
Vacuuming sealing bags
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting 2 of the appliance.
2) Select the appropriate adapter A/B d/f for the bag you want to vacuum
seal and attach it to the vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Close the bag you want to vacuum seal carefully. Vacuum sealing only
works properly if the bag is completely closed off. Position the bag so that
the extraction opening of the bag is lying on a smooth surface.
5) Press the adapters A/B d/f firmly onto the extraction opening on the bag.
6) Press the button o. The control lamps o/a light up and the appliance
sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the control
lamps o/a switch off.
7) You can now remove the adapter A/B d/f from the bag.
Vacuum sealing containers
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting 2 of the appliance.
2) Select the appropriate adapter d/f/g for the container you want to
vacuum seal and attach it to the vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Connect the adapter d/f/g to the appropriate fitting on the container.
Please refer to the instruction manual of the container for further information.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 16 01.07.2021 14:52:14
GBIE 17
SVEB 160 B2
5) Press the button o. The control lamps o/a light up and the appliance
sucks the air out of the container. As soon as all the air is sucked out, the
control lamps o/a switch off.
6) You can now remove the adapter d/f/g from the container and the
appliance.
Marinate function
You can use the marinate function if you want to marinate food such as meat.
The alternating vacuuming and pausing/aerating allows the marinade to pen-
etrate the pores much more quickly and the marinating process is accelerated.
The process takes around 15 minutes. You will need a suitable vacuum container
(e.g. from FoodSaver*) specially designed for marinating. They are character-
ised by a special valve that makes ventilation possible between the vacuuming
phases.
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting 2 of the appliance.
2) If necessary for the container being used, connect the adapter g to the
vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Connect the adapter g or, if no adapter is required, the black coupling
piece on the vacuum hose s to the appropriate fitting on the container.
Please refer to the instruction manual of the container for further information.
5) Press the button p. The control lamps o/a light up and the appliance
starts the marinating programme with vacuuming. The appliance now alternates
between vacuuming (control lamp p lights up) and ventilating (control lamp
p flashes) for approx. 15 minutes.
Once the programme is finished, the control lamps p/a switch off.
6) You can now remove the adapter g/the vacuum hose s from the container
and the appliance.
*FoodSaver is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 17 01.07.2021 14:52:15
18 GBIE SVEB 160 B2
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Pull the plug from the socket before starting to clean the appliance.
Ensure that no moisture can penetrate the appliance during cleaning.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Possible damage to the appliance
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as they may corrode
the surface of the housing.
Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
sealing wires 4. Otherwise the sealing wires 4 or the insulation could
be damaged.
Wipe down the outer surfaces with a damp cloth. If necessary, apply a mild
detergent to the cloth. Afterwards, wipe the appliance with a cloth moistened
only with water to remove any detergent residues.
Wipe off the upper w and the lower sealing rings 3 as well as the press
seal e with a damp cloth.
Wipe the vacuum hoses s as well as the adapter d/f/g with a damp
cloth. If there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water
with a little detergent.
Rinse and clean the drip tray 9 in warm water with a little detergent.
NOTE
You can clean the drip tray 9 in the dishwasher, if necessary.
Make sure that the part does not get jammed in the dishwasher.
Use the upper basket of the dishwasher if possible.
Ensure that the appliance and all parts are completely dry before reusing
or storing them.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 18 01.07.2021 14:52:15
GBIE  19
SVEB 160 B2
Storage
CAUTION
Possible damage to the appliance
Do not click the lid 1 into place when you are storing the appliance!
When the appliance lid 1 is clicked into place, it exerts continuous pres-
sure on the upper w and lower sealing rings 3 as well as the press seal
e. This can negatively aff ect their function.
1) You can store the accessories in the storage compartment directly on the
appliance. To do this, open the lid of the storage compartment q:
s
g
f
d
Clamp the two vacuum hoses s into the clamps in the lid of the storage
compartment q.
Put the adapters A d, B f and C g into the slots.
You can slide the replacement seal into the fi lm roll. This way it is also
ready at hand.
2) Push the mains cable into the cable storage compartment 5 on the underside
of the appliance.
3) Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 19 01.07.2021 14:52:15
20 GBIE SVEB 160 B2
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 20 01.07.2021 14:52:21
GBIE 21
SVEB 160 B2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 367892_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 21 01.07.2021 14:52:21
22 GBIE SVEB 160 B2
Ordering replacement parts
You can order replacement parts for this product on the Internet at
www.kompernass.com.
Scan the QR code with your smartphone/tablet.
You can use this QR code to go directly to our
website to view and order the available spare parts.
NOTE
If you have problems with your online order, contact our service centre
by phone or e-mail.
Please always quote the article number (e.g. IAN 123456_7890) when
ordering. You can find it on the title page of these operating instructions.
Please note that online ordering of replacement parts is not possible for
all countries.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 22 01.07.2021 14:52:21
DEATCH 23
SVEB 160 B2
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu dieser Kurzanleitung ...........................24
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................24
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................24
Gerätebeschreibung ...........................................25
Technische Daten ..............................................26
Sicherheitshinweise ...........................................26
Aufstellen und Anschließen .....................................28
Anforderungen an den Aufstellort ...........................................28
Gerät ein/-ausschalten ...................................................28
Funktionen ...................................................29
Tipps ........................................................30
Schlauchfolie verschweißen .....................................31
Vakuumieren .................................................34
Schlauchfolie vakuumieren ................................................34
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren ..........................37
Marinierfunktion ........................................................39
Reinigung ....................................................40
Aufbewahrung ...............................................41
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service ......................................................43
Importeur ...................................................43
Ersatzteile bestellen ...........................................44
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 23 01.07.2021 14:52:21
24 DEATCH SVEB 160 B2
Informationen zu dieser Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der
vollständigen Bedienungsanleitung.
Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die
Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367892_2101 die vollständige
Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG!
Beachten Sie die vollständige Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von
Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch
vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer
1x Folienrolle
2 x Schlauch
3 x Adapter
1x Ersatzdichtungsring
Diese Kurzanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 24 01.07.2021 14:52:24
DEATCH 25
SVEB 160 B2
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, die Schlauchfolie und die Bedienungs-
anleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Gerätedeckel
2 Ansaugvorrichtung
3 unterer Dichtungsring
4 Schweißdrähte
5 Kabelstaufach
6 hintere Begrenzungen
7 vordere Begrenzungen
8 Deckelentriegelungen
9 Auffangschale
0 Absaugrohre
q Deckel Aufbewahrungsfach
w oberer Dichtungsring
e Anpressdichtung
Abbildung B:
r Taste (Gerät ein-/ausschalten) mit Kontrollleuchte (grün)
t Taste (Funktion „Verschweißen“ starten) mit Kontrollleuchte (rot)
z Taste (Funktion „Vakuumieren und Verschweißen“ starten) mit Kontrollleuchte
(rot)
u Taste (Zusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte
(grün)
i Taste (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte
(grün)
o Taste (Funktion „Extern vakuumieren“ starten) mit Kontrollleuchte (grün)
p Taste (Funktion „Marinieren“ starten) mit Kontrollleuchte (grün)
a Taste (Funktion/Vorgang abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün)
Abbildung C:
s Vakuumschlauch
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 25 01.07.2021 14:52:25
26 DEATCH SVEB 160 B2
Technische Daten
Betriebsspannung 220‒240 V ∼ (Wechselspannung), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 160 W
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes bes-
chädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften
Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen-
leisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmun-
gen entsprechen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindringt.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 26 01.07.2021 14:52:28
DEATCH 27
SVEB 160 B2
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungs-
gefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird
beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei
Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der
Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 27 01.07.2021 14:52:28
28 DEATCH SVEB 160 B2
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um
das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das
Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Gerät ein/-ausschalten
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Drücken Sie die Taste r, um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
leuchte r leuchtet.
Drücken Sie die Taste r erneut, um das Gerät auszuschalten. Die
Kontrollleuchte r erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden und bevor Sie es reinigen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 28 01.07.2021 14:52:28
DEATCH 29
SVEB 160 B2
Funktionen
Taste Funktion
rGerät ein-/ausschalten
tFunktion „Verschweißen“ starten
(ohne Vakuumieren)
zFunktion „Vakuumieren und Verschweißen“ starten
uZusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren
(für besonders feuchte Lebensmittel)
i
Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren
(für druckempfindliche Lebensmittel, wie z. B.
Früchte oder Torten)
oFunktion „extern Vakuumieren“ starten
(zum Vakuumieren mit Schlauch und Adapter)
pFunktion „Marinieren“ starten
(zum Marinieren in einem Behälter)
aFunktion/Vorgang abbrechen
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 29 01.07.2021 14:52:28
30 DEATCH SVEB 160 B2
Tipps
In nachfolgender Tabelle erhalten Sie Hinweise zur optimalen Vorbereitung und Verarbeitung
der Lebensmittel.
Lebensmittel Hinweise Empfohlenes
Behältnis
Empfohlene
(Zusatz-)
Funktion
Fleisch/Fisch
nur in frischer Qualität
verwenden
Kühlkette nicht unterbrechen
Beutel
Marinierte
Lebensmittel
zur Beschleunigung des
Marinierprozesses Behälter
Gemüse
schälen oder waschen und
trocknen
wenige Minuten in kochen-
dem Wasser blanchieren, mit
Eiswasser abschrecken und
abtrocknen, um den Verlust
von Geschmack und Farbe
oder Gasbildung* während
der Lagerung zu vermeiden
Beutel
Blattgemüse/
Salat
waschen und trocknen
nicht zum Einfrieren geeignet Behälter
Obst schälen oder waschen und
trocknen
Kühlschrank:
Behälter
Gefrierschrank:
Beutel
Kräuter waschen und trocknen
ganze Stängel Beutel
Backwaren
Behälter
Beutel
Pulvrige
Lebensmittel
ein Stück Küchenrolle oben
in den Beutel/Behälter
geben oder in Originalver-
packung vakuumieren
Beutel
Behälter
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 30 01.07.2021 14:52:29
DEATCH 31
SVEB 160 B2
Lebensmittel Hinweise Empfohlenes
Behältnis
Empfohlene
(Zusatz-)
Funktion
Kalte
Flüssigkeiten
Behälter
kurz anfrieren Beutel
Abgekühlte, ge-
garte Speisen
Behälter
Beutel
* Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten,
Bohnen, Romanesco und Pak Choy.
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 30 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struk-
tur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17‒0,29 mm
(170‒290 μ) und aus Nylon (PA) - PE hergestellt sind. Ansonsten wird
die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie
erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach
Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet.
Die mitgelieferte Folie ist BPA-frei und mikrowellengeeignet. Erhitzen Sie die
Beutel jedoch niemals komplett verschweißt in der Mikrowelle. Der Beutel
kann bersten! Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die
Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 °C.
1) Schneiden Sie die benötigte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit
einer Schere möglichst gerade ab oder gehen Sie wie folgt vor, um den im
Deckel des Aufbewahrungsfaches q integrierten Folienschneider zu nutzen:
Schieben Sie den Folienschneider A nach rechts oder links an den Rand.
Öffnen Sie den Deckel des Aufbewahrungsfaches q und ziehen Sie so
viel Schlauchfolie heraus, wie Sie benötigen. Beachten Sie dabei, dass
beim befüllten Beutel mindestens 6 cm bis zur verschweißenden Kante
frei bleiben müssen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 31 01.07.2021 14:52:29
32 DEATCH SVEB 160 B2
A
Schließen Sie den Deckel q wieder, so dass die Schlauchfolie darin
eingeklemmt wird.
Drücken Sie den Folienschneider A leicht herunter und ziehen Sie ihn
von der einen Seite zur anderen über die Schlauchfolie, um diese abzu-
trennen.
A
2) Öff nen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öff nen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 32 01.07.2021 14:52:29
DEATCH  33
SVEB 160 B2
3) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befi ndet.
Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und
muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel
über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann er nicht korrekt
verschweißt werden:
HINWEISZ
Die Beutelöff nung muss glatt auf den Schweißdrähten 4 liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung e presst den Beu-
tel auf die Schweißdrähte 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie
dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken
Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen und
herunter, so dass der Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste t. Die Kontrollleuchten t/a leuchten. Sobald
der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrollleuchten
t/a.
HINWEIS
Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit durch Drücken der Taste
aabbrechen. Die Kontrollleuchten t/a erlöschen dann. Drücken Sie
die Taste t erneut, um den Versiegelungsvorgang fortzusetzen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 33 01.07.2021 14:52:30
34 DEATCH SVEB 160 B2
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die Kontrollleuchten t/a während des Versiegelungs-
vorgangs nach spätestens 10 Sekunden nicht erlöschen, liegt
ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
6) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den
Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
7) Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Befüllen Sie den Beutel so, dass möglichst keine Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
können.
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere, offene Seite.
HINWEIS
Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen,
damit das Gerät abkühlen kann.
Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“
nicht starten.
Vakuumieren
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
HINWEIS
Wenn Sie Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vakuumieren wollen,
frieren Sie die Flüssigkeit kurz an, damit sie während des Vakuumierens
nicht in das Gerät gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere
Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen
diese in die Auffangschale 9, die sich innerhalb des unteren Dichtungs-
rings 3 befindet.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 34 01.07.2021 14:52:31
DEATCH  35
SVEB 160 B2
1) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befi ndet.
Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und
muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten funktioniert
das Absaugen und Verschweißen nicht:
2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der obere w und der untere Dichtungsring 3
nicht beschädigt sind. Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem
Beutel saugen.
Sollte einer der Dichtungsringe 3/w beschädigt sein, ziehen Sie diesen
einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in
die Vertiefung hinein.
3) Wählen Sie gegebenenfalls die passende Zusatz-Funktion für Ihr Lebensmittel.
Ansonsten überspringen Sie diesen Handlungsschritt und fahren mit Punkt 4)
fort:
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 35 01.07.2021 14:52:31
36 DEATCH SVEB 160 B2
Drücken Sie die Taste u, wenn Sie ein besonders feuchtes oder saf-
tiges Lebensmittel, wie frisch mariniertes Fleisch oder geschnittenes Obst,
vakuumieren wollen.
Wenn sich Feuchtigkeit zwischen der Folie an der Schweißnaht befindet,
kann dies zu fehlerhaften Schweißnähten führen. Bei Aktivierung dieser
Funktion wird die Zeit des Verschweißens erhöht, so dass die Schweiß-
naht stabiler ist.
Wenn die Zusatz-Funktion Wet“ aktiviert ist, leuchtet die dazuge-
hörige Kontrollleuchte u.
Drücken Sie die Taste i, wenn Sie druckempfindliche Lebensmittel,
wie Torten oder Beeren, vakuumieren wollen. Bei Aktivierung der Zusatz-
Funktion „Soft“ wird der Unterdruck etwas reduziert und das Lebensmittel
nicht so stark gequetscht.
Wenn die Zusatz-Funktion „Soft“ aktiviert ist, leuchtet die dazuge-
hörige Kontrollleuchte i.
HINWEIS
Wenn Sie ein feuchtes und druckempfindliches Lebensmittel vakuumieren
wollen, können Sie auch beide Zusatz-Funktionen gleichzeitig aktivieren.
4) Drücken Sie die Taste z. Die Kontrollleuchten z/a leuchten und das
Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde,
leuchtet zusätzlich die Kontrollleuchte t. Das Gerät versiegelt nun den
Beutel. Sobald der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die
Kontrollleuchten t/z/a.
HINWEIS
Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit durch Drücken der Taste
a abbrechen. Die Kontrollleuchten z/a erlöschen dann. Drücken Sie
die Taste z erneut, um den Vakuumiervorgang fortzusetzen.
Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die
Kontrollleuchte t leuchtet zusätzlich, kann der Vorgang ebenfalls durch
Drücken der Taste a abgebrochen werden. Die Kontrollleuchten
t/z/a erlöschen dann. Drücken Sie die Taste t erneut, um den
Versiegelungsvorgang fortzusetzen.
5) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den
vakuumierten und versiegelten Beutel.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 36 01.07.2021 14:52:32
DEATCH 37
SVEB 160 B2
HINWEIS
Wenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweißt haben,
lassen Sie das Gerät ca. 1 Minute abkühlen. Während dieser Abkühlphase
kann es sein, dass sich das Gerät nicht starten lässt.
Nach der Abkühlphase können Sie das Gerät normal weiter verwenden
(auch wenn noch keine ganze Minute verstrichen ist).
Dies gilt nicht, wenn die Zusatz-Funktion „Wet“ aktiviert ist. Aufgrund
des längeren Verschweißprozesses ist nach jedem Durchlauf eine Abkühl-
phase von ca. 45 Sekunden notwendig.
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Garen“ (Vaku-
umgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, je-
doch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und
dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder
unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flüchtige Geschmacksstoffe
oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut
trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter
oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben
ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren
HINWEIS
Wenn Sie Behälter oder Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vaku-
umieren wollen, frieren Sie die Flüssigkeit kurz an, damit sie während
des Vakuumierens nicht in das Gerät gesaut werden. Sollten doch mal
ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt
werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale 9, die sich innerhalb
des unteren Dichtungsrings 3 befindet.
Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit durch Drücken der Taste a
abbrechen. Die Kontrollleuchten o/a erlöschen dann. Drücken Sie die
Taste o erneut, um den Vakuumiervorgang fortzusetzen.
Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen s und entsprechen-
den Adaptern d/f/g können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel
vakuumieren. Bei einigen Beuteln oder Behältern von verschiedenen Herstellern
kann es sein, dass kein Adapter d/f/g nötig ist und Sie direkt das schwarze
Kupplungsstück am Vakuumschlauch s in den Beutel/den Behälter schieben
können. Probieren Sie aus, welcher Adapter d/f/g am besten abschließt
oder ob einer der Adapter d/f/g überhaupt nötig ist.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 37 01.07.2021 14:52:32
38 DEATCH SVEB 160 B2
HINWEIS
Geeignete Beutel und Behälter sind über unseren Onlineshop separat
erhältlich, sehen Sie dazu das Kapitel „Ersatzteile und Zubehör bestellen“.
Die Vakuumschläuche s und die Adapter d/f/g sind auch mit Beuteln
und Behältern von anderen Herstellern kompatibel.
Adapter z. B. passend für
Adapter A dFoodSaver*-Lunchboxen, Ernesto, ver-
schiedene Beutel mit Ventil
Adapter B fFoodSaver-Frischebehälter, verschiedene
Beutel mit Ventil
Adapter C gCASO**, FoodSaver-Vorratsdosen
*FoodSaver ist eine eingetragene Marke der Sunbeam Products, Inc..
**CASO ist eine eingetragene Marke der Caso Holding GmbH.
Beutel vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2
des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter A/B d/f für den Beutel, den Sie
vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch s.
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den zu vakuumierenden Beutel sorgfältig. Das Vakuumieren
funktioniert nur, wenn der Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sie
den Beutel am besten so, dass die Absaugöffnung des Beutels auf einer
glatten Oberfläche liegt.
5) Drücken Sie den Adapter A/B d/f fest auf die Absaugöffnung am Beutel.
6) Drücken Sie die Taste o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das
Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlö-
schen die Kontrollleuchten o/a.
7) Sie können den Adapter A/B d/f nun vom Beutel entfernen.
Behälter vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2
des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter d/f/g für den Behälter, den Sie
vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch s.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 38 01.07.2021 14:52:32
DEATCH 39
SVEB 160 B2
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den Adapter d/f/g an die entsprechende Vorrichtung des
Behälters an. Sehen Sie für weitere Informationen in die Bedienungsanleitung
des Behälters.
5) Drücken Sie die Taste o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das
Gerät zieht die Luft aus dem Behälter. Sobald die Luft abgesaugt wurde,
erlöschen die Kontrollleuchten o/a.
6) Sie können den Adapter d/f/g nun vom Behälter und vom Gerät entfernen.
Marinierfunktion
Verwenden Sie die Marinierfunktion, wenn Sie Lebensmittel wie z. B. Fleisch mari-
nieren wollen. Durch abwechselndes Vakuumieren und Pausieren/Belüften dringt
die Marinade viel schneller in die Poren ein, der Marinierprozess wird beschleu-
nigt. Der Vorgang dauert ca. 15 Minuten. Sie benötigen dazu einen geeigneten
Vakuumierbehälter (z. B von FoodSaver*), der speziell zum Marinieren geeignet
ist. Dieser zeichnet sich durch ein spezielles Ventil aus, welches das Belüften
zwischen den Vakuumierphasen möglich macht.
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung 2
des Gerätes an.
2) Stecken Sie, falls für den benutzen Behälter nötig, den Adapter g auf den
Vakuumschlauch s.
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen und herunter, so dass der
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den Adapter g, oder, falls kein Adapter nötig ist, das
schwarze Kupplungsstück am Vakuumschlauch s an die entsprechende
Vorrichtung des Behälters an. Sehen Sie für weitere Informationen in die
Bedienungsanleitung des Behälters.
5) Drücken Sie die Taste p. Die Kontrollleuchten p/a leuchten und
das Gerät startet das Marinierprogramm mit dem Vakuumieren. Das Gerät
wechselt nun ca. 15 Minuten lang zwischen Vakuumieren (Kontrollleuchte p
leuchtet) und Belüften (Kontrollleuchte p blinkt).
Sobald das Programm beendet ist, erlöschen die Kontrollleuchten p/a.
6) Sie können den Adapter g/den Vakuumschlauch s nun vom Behälter und vom
Gerät entfernen.
*FoodSaver ist eine eingetragene Marke der Sunbeam Products, Inc..
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 39 01.07.2021 14:52:32
40 DEATCH SVEB 160 B2
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
Klebereste von den Schweißdrähten 4 zu entfernen. Andernfalls können
die Schweißdrähte 4 oder die Isolierung beschädigt werden.
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei
Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit
Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste zu entfernen.
Wischen Sie den oberen w und den unteren Dichtungsring 3 sowie die
Anpressdichtung e mit einem feuchten Tuch ab.
Wischen Sie die Vakuumschläuche s sowie die Adapter d/f/g mit
einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile
auch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen.
Spülen Sie die Auffangschale 9 für Flüssigkeiten in warmem Wasser mit
etwas Spülmittel.
HINWEIS
Sie können die Auffangschale 9 bei Bedarf in der Spülmaschine
reinigen. Achten Sie dabei darauf, das Teil nicht einzuklemmen
und legen Sie es, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülma-
schine.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle Teile wieder trocken sind, bevor
Sie sie erneut verwenden.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 40 01.07.2021 14:52:32
DEATCH  41
SVEB 160 B2
Aufbewahrung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Lagern Sie das Gerät mit nicht eingerastetem Gerätedeckel 1! Wenn der
Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird dauerhaft Druck auf den oberen w
und unteren Dichtungsring 3 sowie auf die Anpressdichtung e ausgeübt.
Diese können dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
1) Sie können das Zubehör im Aufbewahrungsfachfach direkt am Gerät ver-
stauen. Öff nen Sie hierfür den Deckel des Aufbewahrungsfaches q:
s
g
f
d
Klemmen Sie die beiden Vakuumschläche s in die Klammern im Deckel
des Aufbewahrungsfaches q.
Stecken Sie die Adapter A d, B f, und C g auf die Steckplätze.
Sie können die Ersatzdichtung in die Folienrolle schieben. So ist auch
diese griff bereit.
2) Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 5 an der Unterseite des
Gerätes.
3) Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 41 01.07.2021 14:52:33
42 DEATCH SVEB 160 B2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 42 01.07.2021 14:52:38
DEATCH 43
SVEB 160 B2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
IAN 367892_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 43 01.07.2021 14:52:39
44 DEATCH SVEB 160 B2
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/
Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
unsere Webseite und können die verfügbaren
Ersatzteile einsehen und bestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, wenden Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter.
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890), die
Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer
Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 44 01.07.2021 14:52:39
FRBE 45
SVEB 160 B2
Table des matières
Informations relatives à ce guide abrégé ..........................46
Utilisation conforme ...........................................46
Matériel livré et inspection après transport ........................46
Description de l'appareil .......................................47
Caractéristiques techniques .....................................48
Avertissements de sécurité ......................................48
Installation et raccordement ....................................50
Exigences concernant le lieu d'installation .....................................50
Allumer/éteindre l'appareil ................................................50
Fonctions ....................................................51
Conseils .....................................................52
Sceller le film tubulaire .........................................53
Mise sous vide ................................................56
Mettre le film tubulaire sous vide ............................................ 56
Mise sous vide de récipients et de sachets réutilisables ..........................59
Fonction marinade .......................................................61
Nettoyage ...................................................62
Rangement ..................................................63
Recyclage ....................................................64
Service après-vente ...........................................65
Importateur ..................................................65
Commander des pièces de rechange .............................66
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 45 01.07.2021 14:52:39
46 FRBE SVEB 160 B2
Informations relatives à ce guide abrégé
Ce document est une version papier abrégée du mode d’emploi intégral.
En scannant le code QR, vous accédez directement au site du
service après-vente Lidl (www.lidl-service.com) et vous pouvez,
en saisissant le numéro de référence de l‘article
(IAN) 367892_2101, consulter et télécharger son mode d‘emploi
complet.
AVERTISSEMENT !
Respectez le mode d’emploi intégral ainsi que les consignes de sécurité suivantes
pour éviter tout dommage corporel et matériel.
Le guide abrégé fait partie intégrante de ce produit. Avant d’utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et avertissements
de sécurité. Conservez bien le guide abrégé. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments
en quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil
n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisa-
tion continue.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Toute ré-
clamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré et inspection après transport
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Appareil de mise sous vide
1 x rouleau de film
2 x tuyau
3 x adaptateur
1 x joint d'étanchéité de rechange
Ce guide abrégé
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre "Service après-vente").
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil, le film tubulaire et le mode
d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels films protecteurs de
l'appareil.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 46 01.07.2021 14:52:42
FRBE 47
SVEB 160 B2
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
Description de l'appareil
Figure A:
1 Couvercle de l'appareil
2 Dispositif d'aspiration
3 Joint d'étanchéité inférieur
4 Bandes de scellage
5 Compartiment de rangement du cordon
6 Limites arrière
7 Limites avant
8 Déverrouillages du couvercle
9 Bac collecteur
0 Buses d'aspiration
q Couvercle du compartiment de rangement
w Joint d'étanchéité supérieur
e Joint de scellage
Figure B:
r Touche (Mise en marche/arrêt de l'appareil) avec témoin lumineux (vert)
t Touche (démarrer la fonction "Sceller") avec le témoin lumineux (rouge)
z Touche (démarrer la fonction "Mise sous vide et sceller") avec le témoin
lumineux (rouge)
u Touche (activer/désactiver la fonction supplémentaire "Wet") avec le
témoin lumineux (vert)
i Touche (activer/désactiver la fonction supplémentaire "Soft") avec le
témoin lumineux (vert)
o Touche (démarrer la fonction "Mise sous vide externe") avec le témoin
lumineux (vert)
p Touche (Démarrer la fonction "Mariner") avec le témoin lumineux (vert)
a Touche (Arrêter la fonction/l'opération) avec le témoin lumineux (vert)
Figure C:
s Tuyau à vide
d Adaptateur A
f Adaptateur B
g Adaptateur C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 47 01.07.2021 14:52:43
48 FRBE SVEB 160 B2
Caractéristiques techniques
Tension de service 220 – 240V ~ (tension alternative), 50/60Hz
Puissance absorbée 160W
Classe de protection II / (Double isolation)
Toutes les parties de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Avertissements de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation
défectueux.
N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises
qui ne sont pas conformes aux dispositions relatives à la
sécurité requises.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil!
Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre
le nettoyage.
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pendant le nettoyage.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 48 01.07.2021 14:52:46
FRBE 49
SVEB 160 B2
RISQUE DE BLESSURES!
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Des répara-
tions non conformes peuvent entraîner des risques de
blessure f pour l'utilisateur ou endommager l'appareil.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
La prise doit être facilement accessible, afin que le cordon
d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'ur-
gence.
Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex-
périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil!
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est prêt à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le
cas d'une interruption du travail, débranchez toujours la
fiche de la prise secteur afin d'éviter une mise en marche
accidentelle.
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 49 01.07.2021 14:52:46
50 FRBE SVEB 160 B2
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est néces-
saire pour passer le produit de 50 à 60Hz. Le produit
s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60Hz.
Installation et raccordement
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
Lors de l'installation de l'appareil, le placer sur un support solide, plat et
horizontal.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très
humide ou à proximité de matériaux combustibles.
La prise doit être aisément accessible afin que le cordon d'alimentation
puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Allumer/éteindre l'appareil
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé
et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur les coins (risque de
trébucher).
Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
Appuyez sur la touche r pour allumer l'appareil. Le témoin lumineux r
est allumé.
Appuyez à nouveau sur la touche r pour éteindre l'appareil. Le témoin
lumineux r s'éteint.
Débranchez la fiche secteur si l'appareil ne doit pas servir pendant une
longue période et avant de le nettoyer.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 50 01.07.2021 14:52:46
FRBE 51
SVEB 160 B2
Fonctions
Touche Fonction
rMise en marche/arrêt de l'appareil
tDémarrer la fonction "Sceller"
(sans mise sous vide)
zDémarrer la fonction "Mise sous vide et sceller"
u
Activer/désactiver la fonction supplémentaire
"Wet"
(pour les aliments particulièrement humides)
i
Activer/désactiver la fonction supplémentaire
"Soft" (pour les aliments sensibles à la pression
comme par ex. les fruits ou gâteaux)
oDémarrer la fonction "Mise sous vide externe"
(pour mettre sous vide avec tuyau et adaptateur)
pDémarrer la fonction "Mariner"
(pour mariner dans un récipient)
aAnnuler la fonction/le processus
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 51 01.07.2021 14:52:46
52 FRBE SVEB 160 B2
Conseils
Vous trouverez dans le tableau suivant des remarques concernant la préparation et la trans-
formation idéales des aliments.
Aliments Remarques Contenant
recommandé
Fonction (sup-
plémentaire)
recommandée
Viande/poisson
utilisation uniquement de
qualité fraîche,
ne pas interrompre la chaîne
du froid
Sachet
Aliments
marinés
pour accélérer le processus
de marinade Récipient
Légumes
éplucher ou laver et essuyer
blanchir pendant quelques
minutes à l'eau bouillante,
plonger dans de l'eau gla-
cée et sécher pour éviter la
perte de goût et de couleur
ou la formation de gaz*
pendant le stockage
Sachet
Légumes à
feuilles/salade
laver et sécher
ne conviennent pas à la
congélation
Récipient
Fruits éplucher ou laver et essuyer
Réfrigérateur:
récipient
Congélateur:
sachet
Herbes
aromatiques
laver et sécher
tiges entières Sachet
Produits de
boulangerie
Récipient
Sachet
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 52 01.07.2021 14:52:47
FRBE 53
SVEB 160 B2
Aliments Remarques Contenant
recommandé
Fonction (sup-
plémentaire)
recommandée
Aliments en
poudre
mettre une feuille d'es-
suie-tout en haut dans le
sachet/récipient ou mettre
sous vide dans l'emballage
d'origine
Sachet
Récipient
Liquides froids
Récipient
congeler brièvement Sachet
Plats froids,
cuits
Récipient
Sachet
* Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.),
les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy.
Sceller le film tubulaire
REMARQUES RELATIVES AU FILM
Le film doit faire au max. 30 cm de large. Sinon il ne peut pas être correc-
tement scellé.
Utilisez pour cet appareil uniquement des films présentant une structure d'un
côté (points ou rainures) et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm (170 -
290 microns) fabriqués en nylon (PA) – PE. Sinon la bande de scellage ne
sera pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez
les films de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de
la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du film.
Le film livré est adapté à des températures comprises entre -20°C et
+110°C.
Le film fourni est exempt de BPA et peut passer au microondes. Ne faites
cependant jamais chauffer le sachet entièrement scellé au microondes. Il
risque d'exploser! Un côté du sachet doit être ouvert. Chauffez le sachet
au maximum 3 minutes à 70 °C maximum.
1) Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible dans
le film tubulaire à l'aide de ciseaux ou procédez comme suit pour utiliser le
découpeur intégré dans le couvercle du compartiment de rangement q:
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 53 01.07.2021 14:52:47
54 FRBE SVEB 160 B2
Faites glisser le découpeur A à droite ou à gauche sur le bord.
Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement q et déroulez autant
de fi lm que vous le souhaitez. Veillez à laisser au moins 6 cm du sachet
rempli libres jusqu'au bord à sceller.
A
Refermez le couvercle q de manière à ce que le fi lm tubulaire soit
coincé.
Poussez le découpeur A légèrement vers le bas et faites le glisser d'un
côté à l'autre du fi lm tubulaire pour le découper.
A
2) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 54 01.07.2021 14:52:48
FRBE  55
SVEB 160 B2
Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 3.
Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre
les limites avant 7.Lorsque le sachet se trouve au dessus d'une ou des deux
limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé:
REMARQUES
L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur les bandes de scellage 4.
Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage e appuie le
sachet sur les bandes de scellage 4 de manière à ce qu'un scellage lisse
soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1
s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères
et de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et
soit verrouillé.
4) Appuyez sur la touche t. Les témoins lumineux t/a s'allument.
Les témoins lumineux t/a s'éteignent une fois l'opération de scellage
terminée.
REMARQUE
Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de scellage en appuyant
sur la touche a. Les témoins lumineux t/a s'éteignent alors. Appuyez
à nouveau sur la touche t pour poursuivre l'opération de scellage.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 55 01.07.2021 14:52:48
56 FRBE SVEB 160 B2
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Si les témoins lumineux t/a ne s'éteignent pas au plus tard au
bout de 10 secondes pendant l'opération de scellage, c'est que
l'appareil est défectueux!
Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service
après-vente.
5) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut. Retirez le sachet. Celui-ci est maintenant scellé à une extrémité.
REMARQUE
Assurez-vous que la bande de scellage est correcte. Un scellage correct
doit se présenter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.
6) Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre
jusqu'au bord à sceller.
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide
ne coule dans la mesure du possible lors du scellage, et ne risque de
pénétrer dans l'appareil.
7) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté
ouvert.
REMARQUE
Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que
l'appareil puisse refroidir.
Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la
fonction "Sceller".
Mise sous vide
Mettre le film tubulaire sous vide
Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet (mise sous vide):
REMARQUE
Si vous voulez mettre le sachet sous vide avec un contenu exclusivement
liquide, congelez le liquide brièvement pour qu'il ne soit pas aspiré dans
l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des produits alimen-
taires sont quand même aspirés en petites quantités, ils parviennent dans
un bac collecteur 9 situé au-dessus du joint d'étanchéité inférieur 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 56 01.07.2021 14:52:48
FRBE  57
SVEB 160 B2
1) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 3. Le
sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les
limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas:
2) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
REMARQUE
Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité
inférieur 3 ne soient pas endommagés. Sinon l'appareil ne peut plus
aspirer l'air du sachet.
Si l'un des joints d'étanchéité 3/w est endommagé, retirez-le tout simple-
ment de l'évidement et poussez le joint d'étanchéité de rechange dans
l'évidement.
3) Si nécessaire, choisissez la fonction supplémentaire adaptée à vos aliments.
Sinon, passez cette étape et continuez au point 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 57 01.07.2021 14:52:48
58 FRBE SVEB 160 B2
Appuyez sur la touche u si vous souhaitez mettre sous vide un
aliment particulièrement humide ou juteux, comme de la viande fraîche
marinée ou des fruits en morceaux.
S'il y a de l'humidité entre les films au niveau de la bande de scellage,
cela peut entraîner des problèmes au niveau de ces bandes. Lorsque
cette fonction est activée, la durée du scellage est augmentée de manière
à ce que la bande de scellage soit plus stable.
Lorsque la fonction supplémentaire "Wet" est activée, le témoin lumi-
neux u correspondant s'allume.
Appuyez sur la touche i lorsque vous souhaitez mettre sous vide
des aliments sensibles à la pression comme des gâteaux ou des baies.
Lorsque la fonction supplémentaire "Soft" est activée, la dépression est
légèrement réduite et les aliments sont moins écrasés.
Lorsque la fonction supplémentaire "Soft" est activée, le témoin lumi-
neux i correspondant s'allume.
REMARQUE
Lorsque vous souhaitez mettre sous vide un aliment humide et sensible à
la pression, vous pouvez également activer les deux fonctions supplémen-
taires.
4) Appuyez sur la touche z. Les témoins lumineux z/a s'allument et
l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, le témoin lumineux t
s'allume en plus. L'appareil scelle maintenant le sachet. Dès que l'opération
de scellage est terminée, les témoins lumineux t/z/a s'éteignent.
REMARQUE
Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de mise sous vide en
appuyant sur la touche a. Les témoins lumineux z/a s'éteignent alors.
Appuyez à nouveau sur la touche z pour poursuivre l'opération de mise
sous vide.
Si l'appareil est déjà passé en mode scellage et le témoin lumineux t
s'allume en plus, l'opération peut également être interrompue en appuyant
sur la touche a. Les témoins lumineux t/z/a s'éteignent alors.
Appuyez à nouveau sur la touche t pour poursuivre l'opération de
scellage.
5) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut.Retirez le sachet sous vide et scellé.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 58 01.07.2021 14:52:49
FRBE 59
SVEB 160 B2
REMARQUE
Une fois 5 sachets mis sous vide et scellés à la suite, laissez l'appareil
refroidir pendant 1 minute environ. Durant cette phase de refroidissement,
il est possible que vous ne puissiez pas démarrer l'appareil.
Après la phase de refroidissement, vous pouvez continuer à utiliser norma-
lement l'appareil (même avant qu'une minute entière ne se soit écoulée).
Cela n'est pas valable lorsque la fonction supplémentaire "Wet" est
activée. De par l'opération de scellage plus longue, une phase de refroidis-
sement d'env. 45 secondes est nécessaire après chaque passage.
CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"
Le film livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et
+110°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous
vide". .
Lors de la cuisson sous vide, les aliments (principalement le poisson ou
la viande, mais les légumes sont également possibles), sont scellés dans
un sachet sous vide puis cuits à basse température (env. 50 à 90°C) au
bain-marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatils
ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne dessèchent
pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques
ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus
intense aux aliments.
Mise sous vide de récipients et de sachets réutilisables
REMARQUE
Si vous voulez mettre un récipient ou sachet sous vide avec un contenu
exclusivement liquide, congelez le liquide brièvement pour qu'il ne soit
pas aspiré dans l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des
produits alimentaires sont quand même aspirés en petites quantités, ils
parviennent dans un petit bac collecteur 9 situé dans le joint d'étanchéité
inférieur 3.
Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de mise sous vide en
appuyant sur la touche a. Les témoins lumineux o/a s'éteignent alors.
Appuyez à nouveau sur la touche o pour poursuivre l'opération de
mise sous vide.
Les tuyaux à vide s et les adaptateurs d/f/g correspondants fournis vous
permettent de mettre sous vide récipients et sachets réutilisables. Avec certains
sachets ou récipients de différents fabricants, il est possible qu'il ne faille pas
d'adaptateur d/f/g et que vous puissiez glisser directement la pièce d'ac-
couplement noire sur le tuyau à vide s dans le sachet/récipient. Regardez quel
adaptateur d/f/g ferme le mieux ou si l'un des adaptateurs d/f/g est
véritablement nécessaire.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 59 01.07.2021 14:52:49
60 FRBE SVEB 160 B2
REMARQUE
Des récipients et sachets adéquats sont disponibles séparément dans notre
boutique en ligne, consultez pour cela le chapitre "Commander des pièces
de rechange".
Les tuyaux à vide s et les adaptateurs d/f/g sont également compatibles
avec les sachets et récipients d'autres fabricants.
Adaptateur adapté par ex. aux
Adaptateur A dBoîtes déjeuner FoodSaver*, Ernesto,
divers sachets à valve
Adaptateur B fBoîtes fraîcheur FoodSaver, divers sachets
à valve
Adaptateur C gCASO**, boîtes de conservation Food-
Saver
*FoodSaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
*CASO est une marque déposée de Caso Holding GmbH.
Mise sous vide de sachets
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration 2 de l'appareil.
2) Sélectionnez l'adaptateur A/B d/f adapté pour le sachet que vous sou-
haitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau à vide s.
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent.Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Fermez avec soin le sachet à mettre sous vide. La mise sous vide fonctionne
uniquement lorsque le sachet est parfaitement fermé. Positionnez le sachet
de manière à ce que l'ouverture d'aspiration du sachet repose sur une
surface lisse.
5) Poussez fermement l'adaptateur A/B d/f sur l'ouverture d'aspiration du
sachet.
6) Appuyez sur la touche o. Les témoins lumineux o/a s'allument et l'appa-
reil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, les témoins lumineux o/a
s'éteignent.
7) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur A/B d/f du sachet.
Mise sous vide de récipients
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration 2 de l'appareil.
2) Sélectionnez l'adaptateur d/f/g adapté pour le récipient que vous
souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau à vide s.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 60 01.07.2021 14:52:49
FRBE 61
SVEB 160 B2
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Raccordez l'adaptateur d/f/g au dispositif correspondant du récipient.
Consultez le mode d'emploi du récipient pour de plus amples informations.
5) Appuyez sur la touche o. Les témoins lumineux o/a s'allument et l'appareil
aspire l'air du récipient. Une fois l'air aspiré, les témoins lumineux o/a
s'éteignent.
6) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur d/f/g du récipient et de
l'appareil.
Fonction marinade
Utilisez la fonction marinade lorsque vous souhaitez faire mariner des aliments,
comme par ex. de la viande. En mettant sous vide et en faisant une pause/en
aérant en alternance, la marinade pénètre bien plus rapidement dans les pores,
le processus de marinade est accéléré. Le processus dure env. 15 minutes. Vous
avez besoin pour cela d'un récipient pour mise sous vide adapté (par ex. de
FoodSaver*), spécialement adapté aux marinades. Un tel récipient possède une
soupape spéciale, qui permet l'aération entre les phases de mise sous vide.
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration 2 de l'appareil.
2) Si cela est nécessaire pour le récipient utilisé, insérez l'adaptateur C g sur
le tuyau à vide s.
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères et de manière à ce que le couvercle de
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Raccordez l'adaptateur C g, ou, si aucun adaptateur n'est nécessaire, la
pièce de raccordement noire sur le tuyau à vide s au dispositif correspon-
dant du récipient. Consultez le mode d'emploi du récipient pour de plus
amples informations.
5) Appuyez sur la touche p. Les témoins lumineux p/a s'allument et
l'appareil démarre le programme de marinade avec la mise sous vide.
L'appareil alterne maintenant pendant env. 15 minutes entre la mise sous
vide (le témoin lumineux p s'allume) et l'aération (le témoin lumineux p
clignote).
Une fois le programme terminé, les témoins lumineux p/as'éteignent.
6) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur C g / le tuyau à vide s du
récipient et de l'appareil.
*FoodSaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc..
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 61 01.07.2021 14:52:50
62 FRBE SVEB 160 B2
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre le nettoyage.
Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pendant le
nettoyage.
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Risque d'endommager l'appareil
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs car ils peuvent
attaquer la surface du boîtier.
N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes
de colle des bandes de scellage 4. Sinon les bandes de scellage 4 ou
l'isolation risquent d'être endommagées.
Nettoyez la surface du boîtier à l'aide d'un chiffon humide. Si nécessaire,
ajoutez du produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon
uniquement humidifié à l'eau pour éliminer les restes de liquide vaisselle.
Essuyez le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité inférieur 3,
ainsi que le joint de scellage e à l'aide d'un chiffon humide.
Essuyez les tuyaux à vide s ainsi que les adaptateurs d/f/g avec un chiffon
humide. En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces
pièces dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
Lavez le bac collecteur 9 de liquides à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle.
REMARQUE
Si nécessaire, vous pouvez aussi laver le bac collecteur 9 au
lave-vaisselle. Veillez ce faisant à ne pas coincer le bac collecteur
et placez-le si possible dans le panier du haut du lave-vaisselle.
Assurez-vous que l'appareil et toutes les pièces sont à nouveau sèches avant
de les utiliser à nouveau.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 62 01.07.2021 14:52:50
FRBE  63
SVEB 160 B2
Rangement
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil
Ne rangez pas l'appareil avec le couvercle de l'appareil 1 enclenché!
Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenché, une pression permanente
est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité
inférieur 3, ainsi que sur le joint de scellage e. Le bon fonctionnement de
ces derniers peut ainsi être entravé.
1) Vous pouvez ranger les accessoires directement dans le compartiment de
rangement de l'appareil. Ouvrez pour cela le couvercle du compartiment de
rangement q:
s
g
f
d
Coincez les deux tuyaux à vide s dans les pinces du couvercle du
compartiment de rangement q.
Insérez les adaptateurs A d, B f, et C g sur les emplacements.
Vous pouvez glisser le joint de rechange dans le rouleau de fi lm. Vous
l'avez ainsi sous la main.
2) Introduisez le cordon d'alimentation dans le compartiment de rangement du
cordon 5 situé sur la face inférieure de l'appareil.
3) Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au
soleil.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 63 01.07.2021 14:52:50
64 FRBE SVEB 160 B2
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Recyclez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets au-
torisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa-
tion en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les
matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 64 01.07.2021 14:52:56
FRBE 65
SVEB 160 B2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 367892_2101
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 65 01.07.2021 14:52:56
66 FRBE SVEB 160 B2
Commander des pièces de rechange
Sur Internet, vous pouvez commander confortablement des pièces détachées
pour ce produit sur www.kompernass.com.
Scannez le code QR avec votre smartphone/
tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à
notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et
commander les pièces de rechange disponibles.
REMARQUE
Si vous rencontrez des problèmes avec la commande en ligne, adressez-vous
par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente.
Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (par ex.
IAN 123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode
d'emploi.
Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas
possible pour tous les pays de livraison.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 66 01.07.2021 14:52:56
NLBE 67
SVEB 160 B2
Inhoud
Informatie bij deze beknopte gebruiksaanwijzing ..................68
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ..................68
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...................68
Apparaatbeschrijving ..........................................69
Technische gegevens ..........................................70
Veiligheidsvoorschriften ........................................70
Opstellen en aansluiten ........................................72
Eisen aan de plaats van opstelling ..........................................72
Apparaat in-/uitschakelen ................................................. 72
Functies .....................................................73
Tips .........................................................74
Buisfolie gebruiken ............................................75
Vacuümtrekken ...............................................78
Buisfolie vacuümtrekken ...................................................78
Voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuümtrekken .......................... 81
De functie Marineren .....................................................83
Reiniging ....................................................84
Opbergen ...................................................85
Afvoeren ....................................................86
Service ......................................................87
Importeur ...................................................87
Vervangingsonderdelen bestellen ...............................88
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 67 01.07.2021 14:52:56
68 NLBE SVEB 160 B2
Informatie bij deze beknopte gebruiksaanwijzing
Bij dit document gaat het om een verkorte gedrukte versie van de volledige
gebruiksaanwijzing.
Door de QR-code te scannen gaat u rechtstreeks naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com). Daar kunt u het
artikelnummer (IAN) 367892_2101 invoeren om de volledige
gebruiksaanwijzing te openen en te downloaden.
WAARSCHUWING!
Neem de volledige gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften in acht om
persoonlijke en materiële schade te voorkomen.
De beknopte gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Bewaar de beknopte gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestem-
ming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het sealen en vacuüm verpakken van
levensmiddelen in voor het huishouden gangbare hoeveelheden en alleen voor
privégebruik in het huishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
of industrieel gebruik en niet voor continu gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Vacumeermachine
1x rol folie
2 x slang
3 x adapter
1x vervangende afdichtingsring
Deze beknopte gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 68 01.07.2021 14:52:59
NLBE 69
SVEB 160 B2
Haal alle onderdelen van het apparaat, de rol folie en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie van het apparaat.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
1 Apparaatdeksel
2 Aanzuigmechanisme
3 Onderste afdichtingsring
4 Lasdraden
5 Snoeropbergvak
6 Begrenzingen achter
7 Begrenzingen voor
8 Dekselontgrendelingen
9 Opvangbak
0 Afzuigbuis
q Deksel opbergvak
w Bovenste afdichtingsring
e Persafdichting
Afbeelding B:
r Toets (apparaat in-/uitschakelen) met indicatielampje (groen)
t Toets (functie “Sealen” starten) met indicatielampje (rood)
z Toets (functie “Vacuümtrekken en sealen” starten)
met indicatielampje (rood)
u Toets (extra functie “Wet” activeren/deactiveren)
met indicatielampje (groen)
i Toets (extra functie “Soft” activeren/deactiveren)
met indicatielampje (groen)
o Toets (functie “Extern vacuümtrekken” starten) met indicatielampje (groen)
p Toets (functie “Marineren” starten) met indicatielampje (groen)
a Toets (functie/proces afbreken) met indicatielampje (groen)
Afbeelding C:
s Vacuümslang
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 69 01.07.2021 14:53:00
70 NLBE SVEB 160 B2
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 220‒240 V ∼ (wisselspanning),
50/60 Hz
Opgenomen vermogen 160 W
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levens-
middelveilig.
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Neem een beschadigd apparaat niet
in gebruik.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of een persoon met
vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer.
Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet
voldoen aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Open nooit de behuizing van het apparaat!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen
begint.
Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het schoonmaken.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 70 01.07.2021 14:53:03
NLBE 71
SVEB 160 B2
LETSELGEVAAR!
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
erkende vakbedrijven of door de klantenservice. Door
ondeskundig uitgevoerde reparaties kan letselgevaar voor
de gebruiker ontstaan of kan het apparaat beschadigd
raken. Bovendien vervalt dan de garantie.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de
stekker in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud
zonder toezicht uitvoeren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het klaar
voor gebruik is. Trek na het gebruik of bij werkonderbre-
kingen altijd de stekker uit het stopcontact, om per ongeluk
inschakelen te voorkomen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 71 01.07.2021 14:53:03
72 NLBE SVEB 160 B2
OPMERKING
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is
geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product
past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan.
Opstellen en aansluiten
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings-
locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, volledig horizontale ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving,
of in de buurt van brandbaar materiaal.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodge-
vallen makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Apparaat in-/uitschakelen
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze
gegevens moeten overeenkomen, anders kan het apparaat beschadigd
raken.
Controleer of het snoer van het apparaat onbeschadigd is en niet over
hete vlakken en/of scherpe randen ligt.
Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de toets r om het apparaat in te schakelen. Het indicatielampje r
gaat branden.
Druk opnieuw op de toets r om het apparaat uit te schakelen.
Het indicatielampje r dooft.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 72 01.07.2021 14:53:03
NLBE 73
SVEB 160 B2
Functies
Toets Functie
rApparaat in-/uitschakelen
tFunctie “Sealen ” starten
(zonder vacuümtrekken)
zFunctie “Vacuümtrekken en sealen” starten
uExtra functie “Wet” activeren/deactiveren
(voor heel vochtige levensmiddelen)
i
Extra functie “Soft” activeren/deactiveren
(voor levensmiddelen die gevoelig zijn
voor druk, zoals fruit of taarten)
oFunctie “Extern vacuümtrekken” starten
(voor vacuümtrekken met slang en adapter)
pFunctie “Marineren” starten
(voor marineren in een voorraaddoos)
aFunctie/bewerking afbreken
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 73 01.07.2021 14:53:04
74 NLBE SVEB 160 B2
Tips
De volgende tabel bevat aanwijzingen voor een optimale preparatie en verwerking van de
levensmiddelen.
Levens-
middel Instructies Aanbevolen
verpakking Aanbevolen
(extra) functie
Vlees/vis alleen vers gebruiken
koelketen niet onderbreken zak
Gemarineerde
levensmiddelen
voor het versnellen van het
marinadeproces voorraaddoos
Groente
schillen of wassen en drogen
enkele minuten blancheren
in kokend water, even laten
schrikken in ijswater en
afdrogen om smaak- en
kleurverlies of gasvorming*
tijdens het bewaren te
voorkomen
zak
Bladgroente/
sla
wassen en drogen
niet geschikt voor invriezen voorraaddoos
Fruit schillen of wassen en drogen
koelkast:
voorraaddoos
vriezer: zak
Kruiden wassen en drogen
volledige takjes zak
Bakproducten
voorraaddoos
zak
Poedervormige
levensmiddelen
een stuk keukenrol boven
in de zak/bak leggen of
in de originele verpakking
vacuümtrekken
zak
voorraaddoos
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 74 01.07.2021 14:53:04
NLBE 75
SVEB 160 B2
Levens-
middel Instructies Aanbevolen
verpakking Aanbevolen
(extra) functie
Koude
vloeistoffen
voorraaddoos
kort invriezen zak
Afgekoelde,
gare
etenswaren
voorraaddoos
zak
* Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes,
bonen, romanesco en paksoi.
Buisfolie gebruiken
OPMERKINGEN OVER DE FOLIE
De folie mag maximaal 30 cm breed zijn. Anders kan deze niet correct
worden geseald.
Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een
structuur hebben (punten of groeven) en een dikte van ca. 0,17‒0,29 mm
(170‒290 μ) en die zijn vervaardigd van nylon (PA) - PE. Anders wordt de
sealnaad niet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie
van dit type aan de informatie op de verpakking. Al naar gelang het type
en de dikte van de folie varieert de kwaliteit van de sealnaad.
De meegeleverde folie is geschikt voor temperaturen tussen -20 °C en
+110 °C.
De meegeleverde folie is BPA-vrij en geschikt voor de magnetron.
Verhit een zak echter nooit volledig geseald in de magnetron. De zak kan
barsten! Eén kant van de zak moet open zijn. Verhit de zakken maximaal
3 minuten bij een maximale temperatuur van 70 °C.
1) Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie
zo recht mogelijk af, of ga als volgt te werk als u het in het deksel van
het opbergvak q geïntegreerde foliemes wilt gebruiken:
Schuif het foliemes A naar rechts of naar links tegen de rand.
Open het deksel van het opbergvak q en trek zo veel buisfolie uit het
vak als u denkt nodig te hebben. Houd er daarbij rekening mee dat aan
de te sealen kant van een gevulde zak minstens 6 cm van de zak moet
worden vrijgelaten.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 75 01.07.2021 14:53:04
76 NLBE SVEB 160 B2
A
Sluit het deksel q van het opbergvak weer, zodat de buisfolie
vastgeklemd wordt.
Druk het foliemes A iets omlaag en trek het van de ene rand naar
de andere over de buisfolie om die door te snijden.
A
2) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 76 01.07.2021 14:53:05
NLBE  77
SVEB 160 B2
3) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening
van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt.
De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet
tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide
of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald:
OPMERKING
De zakopening moet glad op de lasdraad 4 liggen. Anders werkt het
sealen niet correct.
4) Sluit het deksel van het apparaat 1. De persafdichting e perst de zak op
de lasdraad 4, zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide
hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een
keer op de markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1
vastklikt en vergrendeld is.
5) Druk op de toets t. De indicatielampjes t/a gaan branden.
Zodra het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/a.
OPMERKING
U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door op de toets a
te drukken. De indicatielampjes t/a doven in dat geval. Druk opnieuw
op de toets t om het sealen te hervatten.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 77 01.07.2021 14:53:05
78 NLBE SVEB 160 B2
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Wanneer de indicatielampjes t/a tijdens het sealen na hooguit
10 seconden niet uitgaan, is het apparaat defect!
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer niet het apparaat
zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice.
6) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. Neem de zak uit het appa-
raat. Deze is nu aan één uiteinde geseald.
OPMERKING
Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte sealnaad moet een
gladde, rechte strip zonder vouwen zijn.
7) Vul de zak. Aan de te sealen kant moet minstens 6 cm van de zak worden
vrijgelaten.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen of
vloeistoffen uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen komen.
8) Wanneer u de zak niet wilt vacuümtrekken, sealt u nu de andere, open kant.
OPMERKING
Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het appa-
raat kan afkoelen.
Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten.
Vacuümtrekken
Buisfolie vacuümtrekken
U kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen (vacuümtrekken):
OPMERKING
Wanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuüm wilt trekken,
kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuüm-
trekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld
kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden
gezogen, dan komen die terecht in de opvangbak 9, die zich in de onderste
afdichtingsring 3 bevindt.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 78 01.07.2021 14:53:05
NLBE  79
SVEB 160 B2
1) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van
de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt.
De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet
tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Anders werkt het vacuümtrekken
en sealen niet:
2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt
en vergrendeld is.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de bovenste w en onderste afdichtingsring 3 niet be-
schadigd zijn. Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak zuigen.
Als een van de afdichtingsringen 3/w beschadigd is, trekt u deze gewoon
uit de uitsparing en drukt u de vervangende afdichtingsring in de uitsparing.
3) Kies desgewenst de juiste extra functie voor uw levensmiddel. U kunt deze
stap ook overslaan en verdergaan met punt 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 79 01.07.2021 14:53:06
80 NLBE SVEB 160 B2
Druk op de toets u als u een bijzonder vochtig of sappig levensmid-
del, zoals vers gemarineerd vlees of gesneden fruit, vacuüm wilt trekken.
Als er vocht tussen de folie en de lasnaad zit, kan dit leiden tot niet goed
sluitende lasnaden. Wanneer deze functie wordt geactiveerd, wordt de
sealtijd langer, zodat de lasnaad stabieler is.
Wanneer de extra functie Wet” is geactiveerd, brandt het bijbe-
horende indicatielampje u.
Druk op de toets i als u levensmiddelen vacuüm wilt trekken die ge-
voelig zijn voor druk, zoals taarten of bessen. Wanneer de extra functie
“Soft” wordt geactiveerd, wordt de onderdruk iets verminderd en wordt
het levensmiddel minder sterk samengedrukt.
Wanneer de extra functie “Soft” is geactiveerd, brandt het bijbe-
horende indicatielampje i.
OPMERKING
Wanneer u een vochtig en voor druk gevoelig levensmiddel vacuüm wilt
trekken, kunt u ook beide extra functies tegelijk activeren.
4) Druk op de toets z. De indicatielampjes z/a gaan branden en het
apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat ook
het indicatielampje t branden. Het apparaat sealt dan de zak. Zodra
het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/z/a.
OPMERKING
U kunt het vacuümtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de
toets a te drukken. De indicatielampjes z/a doven in dat geval.
Druk opnieuw op de toets z om het vacuümtrekken te hervatten.
Als het apparaat al bezig is met sealen en het indicatielampje t ook
brandt, kan het proces ook met de toets a worden afgebroken. De
indicatielampjes t/z/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets
t om het sealen te hervatten.
5) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. Neem de vacuümgetrokken en
gesealde zak uit het apparaat.
OPMERKING
Wanneer u 5 zakken na elkaar hebt vacuümgetrokken en geseald, laat u
het apparaat ca. 1 minuut afkoelen. Tijdens deze afkoelfase bestaat de
kans dat u het apparaat niet kunt starten.
Na de afkoelfase kunt u het apparaat op de normale wijze verder ge-
bruiken (ook als er nog geen hele minuut verstreken is).
Wanneer de extra functie Wet” is geactiveerd, geldt dit niet. Omdat
het sealproces meer tijd in beslag neemt, dient u steeds na het sealen van
een zak een afkoelfase van ca. 45 seconden in te lassen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 80 01.07.2021 14:53:06
NLBE 81
SVEB 160 B2
TIP - "SOUS-VIDE-GAREN"
Omdat de meegeleverde folie geschikt is voor temperaturen tussen -20 °C
en +110 °C, kunt u deze gebruiken voor het zogenaamde “sous-vide-ga-
ren” (vacuümgaren). “Sous-vide” is Frans en betekent “onder vacuüm”.
Bij vacuümgaren wordt het te garen product (meestal vis of vlees, maar
ook groenten zijn mogelijk) in een vacuümzak geseald en daarin bij een
matige temperatuur (ca. 50 tot 90 °C) au bain-marie of met stoom ge-
gaard. Dit heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoffen of aroma's tijdens
het garen niet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en
vitaminen en aroma's blijven behouden. Kruiden of specerijen die in de
vacuümzak mee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te
garen product af.
Voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuümtrekken
OPMERKING
Wanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuüm wilt trekken,
kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuüm-
trekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld
kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden
gezogen, dan komen die terecht in de kleine opvangbak 9, die zich in de
onderste afdichtingsring 3 bevindt.
U kunt het vacuümtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de
toets a te drukken. De indicatielampjes o/a doven in dat geval.
Druk opnieuw op de toets o om het vacuümtrekken te hervatten.
Met de meegeleverde vacuümslangen s en bijbehorende adapters d/f/g kunt
u voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuümtrekken. Bij bepaalde zakken en
voorraaddozen van diverse makelij is mogelijk geen adapter d/f/g nodig en
kunt u het zwarte koppelstuk van de vacuümslang s direct in de zak of voorraad-
doos schuiven. Probeer uit welke van de adapters d/f/g het beste afsluit, of
dat er wellicht geen adapter d/f/g nodig is.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 81 01.07.2021 14:53:07
82 NLBE SVEB 160 B2
OPMERKING
Geschikte zakken en voorraaddozen zijn afzonderlijk verkrijgbaar via
onze online shop. Zie daarvoor het hoofdstuk “Vervangingsonderdelen
en accessoires bestellen”.
De vacuümslangen s en de adapters d/f/g zijn ook compatibel met
zakken en voorraaddozen van andere fabrikanten.
Adapter bijv. geschikt voor
Adapter A dFoodSaver*-lunchboxes, Ernesto, diverse
zakken met ventiel
Adapter B fFoodSaver-vershouders, diverse zakken
met ventiel
Adapter C gCASO**, FoodSaver-voorraaddozen
*FoodSaver is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam
Products, Inc.
**CASO is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Caso Holding GmbH.
Zakken vacuümtrekken
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het
apparaat.
2) Kies de passende adapter A/B d/f voor de zak die u vacuüm wilt trekken
en bevestig deze op de vacuümslang s.
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en
vergrendeld is.
4) Sluit de zak die vacuüm moet worden getrokken zorgvuldig. Het vacuüm-
trekken werkt alleen als de zak volledig is afgesloten. U kunt de zak het
beste zo neerleggen, dat de ronde afzuigopening van de zak op een egaal
oppervlak ligt.
5) Druk de adapter A/B d/f stevig op de afzuigopening van de zak.
6) Druk op de toets o. De indicatielampjes o/a gaan branden en het
apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, doven de
indicatielampjes o/a.
7) U kunt de adapter A/B d/f nu van de zak nemen.
Voorraaddozen vacuümtrekken
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het
apparaat.
2) Kies de passende adapter d/f/g voor de voorraaddoos die u vacuüm wilt
trekken en bevestig deze op de vacuümslang s.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 82 01.07.2021 14:53:07
NLBE 83
SVEB 160 B2
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt
en vergrendeld is.
4) Sluit de adapter d/f/g aan op de hiervoor bestemde voorziening van
de voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van
de voorraaddoos.
5) Druk op de toets o. De indicatielampjes o/a gaan branden en het
apparaat zuigt de lucht uit de voorraaddoos. Zodra de lucht is afgezogen,
doven de indicatielampjes o/a.
6) U kunt de adapter d/f/g nu van de voorraaddoos en het apparaat nemen.
De functie Marineren
Gebruik de functie Marineren als u levensmiddelen, bijvoorbeeld vlees, wilt
marineren. Door afwisselend vacuümtrekken en pauzeren/ventileren dringt de
marinade veel sneller door in de poriën van het vlees en wordt het marinade-
proces dus versneld. Het proces duurt ca. 15 minuten. U hebt er een speciale
voorraaddoos voor nodig (bijv. van FoodSaver*) die geschikt is voor marineren.
Een dergelijke voorraaddoos heeft een speciaal ventiel dat ventileren mogelijk
maakt tussen de fasen waarin de voorraaddoos vacuüm wordt getrokken.
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme 2 van het
apparaat.
2) Plaats als dat nodig is voor de voorraaddoos die u gebruikt, de adapter g
op de vacuümslang s.
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en
vergrendeld is.
4) Sluit de adapter g, of als er geen adapter nodig is, het zwarte koppelstuk
van de vacuümslang s aan op de hiervoor bestemde voorziening van de
voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van de
voorraaddoos.
5) Druk op de toets p. De indicatielampjes p/a gaan branden en het
apparaat start de functie Marineren met vacuümtrekken. Het apparaat
wisselt ca. 15 minuten lang af tussen vacuümtrekken (indicatielampje p
brandt) en ventileren (indicatielampje p knippert).
Zodra het programma afgelopen is, doven de indicatielampjes p/a.
6) U kunt de adapter g/de vacuümslang s nu van de voorraaddoos en
het apparaat nemen.
*FoodSaver is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam Products, Inc.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 83 01.07.2021 14:53:07
84 NLBE SVEB 160 B2
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.
Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoon-
maken.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Mogelijke beschadiging van het apparaat
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat
hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van
de lasdraad 4 te verwijderen. Anders kan de lasdraad 4 of de isolatie
beschadigd raken.
Reinig de oppervlakken van de behuizing met een vochtige doek. Zo nodig
doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt u alles schoon met een
doek die alleen met water is bevochtigd, om afwasmiddelresten te verwijderen.
Veeg de bovenste w en onderste afdichtingsring 3, en de persafdichting e
af met een vochtige doek.
Veeg de vacuümslang s en de adapters d/f/g schoon met een vochtige
doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water
met een beetje afwasmiddel reinigen.
Reinig de opvangbak 9 voor vloeistoffen in warm water met een beetje
afwasmiddel.
OPMERKING
U kunt de opvangbak 9 desgewenst ook in de vaatwasser
reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de
vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de
vaatwasser.
Controleer of het apparaat en alle onderdelen volledig droog zijn voordat
u ze opnieuw gebruikt.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 84 01.07.2021 14:53:07
NLBE  85
SVEB 160 B2
Opbergen
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
Berg het apparaat op met niet-vastgeklikt deksel 1! Wanneer het apparaat-
deksel 1 is vastgeklikt, wordt er continu druk uitgeoefend op de bovenste
w en onderste afdichtingsring 3, en op de persafdichting e. Dit kan een
nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen.
1) U kunt de accessoires opbergen in het opbergvak van het apparaat. Open
daartoe het deksel van het opbergvak q:
s
g
f
d
Druk de beide vacuümslangen s in de klemmen op het deksel van het
opbergvak q.
Steek de adapters A d, B f, en C g op de insteekplaatsen.
U kunt de vervangende afdichting in de folierol schuiven. Zo houdt u die
ook bij de hand.
2) Doe het snoer in het snoeropbergvak 5 aan de onderkant van het apparaat.
3) Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht
op.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 85 01.07.2021 14:53:07
86 NLBE SVEB 160 B2
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan Europese richtlijn 2012/19/EU
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk-
heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 86 01.07.2021 14:53:13
NLBE 87
SVEB 160 B2
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 367892_2101
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 87 01.07.2021 14:53:14
88 NLBE SVEB 160 B2
Vervangingsonderdelen bestellen
Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd gemakkelijk op internet
nabestellen op www.kompernass.com.
Scan de QR-code met uw smartphone/tablet.
Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze
website en kunt u de beschikbare vervangingsonder-
delen bestellen.
OPMERKING
Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u
telefonisch of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter.
Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890),
dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen
niet in alle landen mogelijk is.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 88 01.07.2021 14:53:14
CZ 89
SVEB 160 B2
Obsah
Informace k tomuto stručnému návodu ...........................90
Použití vsouladu surčením .....................................90
Rozsah dodávky a kontrola po přepra .........................90
Popis přístroje ................................................91
Technické údaje ...............................................92
Bezpečnostní pokyny ..........................................92
Umístění a zapojení ...........................................94
Požadavky na umístění přístroje .............................................94
Zapnutí/vypnutí přístroje ..................................................94
Funkce ......................................................95
Tipy .........................................................96
Svařování hadicové fólie .......................................97
Vakuování ..................................................100
Vakuování hadicové fólie .................................................100
Vakuování nádob a opakovaně uzavíratelných sáčků ..........................103
Funkce marinování ......................................................105
Čištění ......................................................106
Skladování .................................................107
Likvidace ...................................................108
Servis ......................................................108
Dovozce ....................................................108
Objednávání náhradních dílů ..................................109
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 89 01.07.2021 14:53:14
90 CZ SVEB 160 B2
Informace k tomuto stručnému návodu
Tento dokument je zkrácený tiskový výstup úplného návodu k obsluze.
Načtením QR kódu se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN)
367892_2101 nahlédnout do návodu k obsluze a stáhnout si jej.
VÝSTRAHA!
Dodržujte úplný návod k obsluze a bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zraně-
ní a věcným škodám.
Stručný návod je součástí tohoto výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Stručný návod dobře uschovejte a
při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ivšechny podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro zavařování potravin do fólie a jejich vakuování
vběžném domácím množství a pouze vdomácnostech. Tento přístroj není určen
pro živnostenské nebo průmyslové použití a také není určen pro trvalé použití.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku
poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese
výhradně uživatel.
Rozsah dodávky a kontrola po přepra
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
Vakuovačka
1x role fólie
2x hadice
3x adaptér
1x náhradní těsnicí kroužek
tento stručný návod
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
Vyjměte všechny části přístroje, hadicovou fólii a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné ochranné fólie.
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 90 01.07.2021 14:53:17
CZ 91
SVEB 160 B2
Popis přístroje
Obrázek A:
1 víko ístroje
2 nasávací zařízení
3 spodní těsnicí kroužek
4 svařovací dráty
5 úložný prostor na kabel
6 zadní zarážky
7 přední zarážky
8 odjištění víka
9 záchytná miska
0 sací trubice
q víko úložné přihrádky
w horní těsnicí kroužek
e přítlačné těsnění
ObrázekB:
r tlačítko (vypnutí/zapnutí přístroje) s kontrolkou (zelená)
t tlačítko (spuštění funkce „Svařování“) s kontrolkou (červená)
z tlačítko (spuštění funkce „Vakuování a svařování“) s kontrolkou (červená)
u tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“) s kontrolkou (zelená)
i tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená)
o tlačítko (spuštění funkce „Externí vakuování“) s kontrolkou (zelená)
p tlačítko (spuštění funkce „Marinování“) s kontrolkou (zelená)
a tlačítko (zrušení funkce/postupu) s kontrolkou (zelená)
Obrázek C:
s vakuovací hadice
d adaptér A
f adaptér B
g adaptér C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 91 01.07.2021 14:53:17
92 CZ SVEB 160 B2
Technické údaje
Provozní napětí 220–240 V ∼ (střídavé napětí), 50/60 Hz
Příkon 160W
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
Všechny části tohoto přístroje přicházející do
styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně
kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Přístroj nikdy nepoužívejte svadným síťovým kabelem.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo zásuvkové lišty,
které nesplňují požadované bezpečnostní normy.
Kryt přístroje nikdy neotvírejte!
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje
vlhkost.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 92 01.07.2021 14:53:20
CZ 93
SVEB 160 B2
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizova-
nými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem.
Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek
zranění uživatele nebo poškození přístroje. Navíc zanikne
nárok na záruku.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový
kabel vpřípadě nouzové situace snadno vytáhnout.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkuše-
ností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpeč-
ném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu
nebezpečí.
Děti si nesmí hrát spřístrojem!
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si spří-
strojem nehrály.
Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru, je-li připraven
kprovozu. Vždy po použití nebo při přerušení práce
vytáhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili
neúmyslnému zapnutí.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 93 01.07.2021 14:53:20
94 CZ SVEB 160 B2
Umístění a zapojení
Požadavky na umístění přístroje
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat
následující požadavky:
Přístroj se musí postavit na pevný, plochý a vodorovný podklad.
Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí ani
vblízkosti hořlavých materiálů.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový kabel vpřípadě
potřeby snadno odstranit.
Zapnutí/vypnutí přístroje
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
Před zapojením přístroje porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvenci)
uvedené na typovém štítku súdaji své elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Ujistěte se, zda není síťový kabel přístroje poškozený a zda není položen
přes horké povrchy a/nebo ostré hrany.
Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí okabel).
Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko r. Kontrolka r svítí.
K vypnutí přístroje opět stiskněte tlačítko r. Kontrolka r zhasne.
Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, a před jeho čištěním, vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 94 01.07.2021 14:53:20
CZ 95
SVEB 160 B2
Funkce
Tlačítko Funkce
rVypnutí/zapnutí přístroje
tSpuštění funkce „Svařování“
(bez vakuování)
zSpuštění funkce „Vakuování a svařování“
uAktivace/deaktivace přídavné funkce „Wet“
(pro zvláště vlhké potraviny)
iAktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“ (pro
potraviny citlivé na tlak, např. ovoce nebo koláče)
oSpuštění funkce „Externí vakuování“
(k vakuování s hadicí a adaptérem)
pSpuštění funkce „Marinování“
(pro marinování v nádobě)
aZrušení funkce/postupu
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 95 01.07.2021 14:53:21
96 CZ SVEB 160 B2
Tipy
V následující tabulce obdržíte pokyny k optimální přípravě a zpracování potravin.
Potravina Upozornění Doporučená
nádoba
Doporučená
(přídavná)
funkce
Ryby/maso
používejte pouze v čerstvé
kvalitě,
nepřerušujte chladicí řetězec
sáček
Marinované
potraviny
k urychlení procesu
marinování nádoba
Zelenina
oloupejte nebo omyjte
a osušte
blanšírujte několik minut ve
vroucí vodě, zchlaďte rychle
v ledové vodě a osušte, aby
nedošlo ke ztrátě chuti a
barvy nebo tvorbě plynů*
během uchovávání
sáček
Listová
zelenina / salát
omyjte a osušte
nevhodné k mražení nádoba
Ovoce oloupejte nebo omyjte
a osušte
lednička:
nádoba
mraznička:
sáček
Bylinky omyjte a osušte
celé stonky sáček
Pečivo
nádoba
sáček
Práškové
potraviny
vložte kousek kuchyňské
utěrky do horní části sáčku/
nádoby nebo vakuujte
v původním obalu
sáček
nádoba
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 96 01.07.2021 14:53:21
CZ 97
SVEB 160 B2
Potravina Upozornění Doporučená
nádoba
Doporučená
(přídavná)
funkce
Studené
tekutiny
nádoba
krátce zmrazte sáček
Ochlazené,
uvařené
pokrmy
nádoba
sáček
* Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest,
hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi.
Svařování hadicové fólie
UPOZORNĚNÍ KFÓLII
Fólie smí být široká maximálně 30cm. Vopačném případě ji nelze správně
svařovat.
Pro tento přístroj používejte pouze fólie, které mají na jedné straně strukturu
(body nebo drážky) a tloušťku cca 0,17–0,29mm (170–290μ) a jsou
vyrobené znylonu (PA) - PE. Vopačném případě svar není těsný a může
dojít kpoškození přístroje. Fólie tohoto typu rozpoznáte podle údajů na
obalu. Vzávislosti na typu a tloušťce fólie se mění kvalita svaru.
Dodaná fólie je vhodná pro teploty mezi -20 °C a +110 °C.
Dodaná fólie neobsahuje BPA a je vhodná do mikrovlnné trouby. Sáčky
však nikdy neohřívejte v mikrovlnné troubě zcela svařené. Sáček může
prasknout! Jedna strana sáčku musí být otevřená. Ohřívejte sáčky maximál-
ně 3 minuty při maximálně 70 °C.
1) Z hadicové fólie odstřihněte nůžkami co nejrovněji požadovanou délku pro
váš sáček nebo postupujte následujícím způsobem a použijte řezačku fólie
integrovanou ve víku úložné přihrádky q:
Posuňte řezačku fólie A k pravému nebo levému okraji.
Otevřete víko úložné přihrádky q a vytáhněte potřebnou délku hadicové
fólie. Upozorňujeme, že po naplnění sáčku musí zůstat volných nejméně
6 cm od okraje určeného ke svaření.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 97 01.07.2021 14:53:21
98 CZ SVEB 160 B2
A
Víko q opět zavřete tak, aby hadicová fólie byla uvnitř sevřená.
Jemně stlačte řezačku fólie A dolů a přetáhněte ji z jedné strany
na druhou přes hadicovou fólii, abyste ji odřízli.
A
2) Otevřete víko přístroje 1 zatlačením na odjištění víka 8 a víko přístroje otevřete
směrem nahoru 1.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 98 01.07.2021 14:53:22
CZ  99
SVEB 160 B2
3) Položte otevřený konec sáčku tak daleko do přístroje, aby se otvor sáčku
nacházel středově uvnitř spodního těsnicího kroužku 3. Sáček smí narážet
maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7.
Pokud je sáček nad jednou nebo oběma zarážkami 6/7, nelze jej správně
svařit:
UPOZORNĚNÍ
Otvor sáčku musí ležet hladce na svařovacích drátech 4. Vopačném
případě svařování nefunguje správně.
4) Zavřete víko přístroje 1. Přítlačné těsnění e přitlačí sáček na svařovací
dráty 4, takže vznikne hladký šev. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka
přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách
a tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované.
5) Stiskněte tlačítko t. Kontrolky t/a svítí. Po dokončení procesu uzavření
kontrolky t/a zhasnou.
UPOZORNĚNÍ
Proces uzavření můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka a. Kontrolky
t/a potom zhasnou. Znovu stiskněte tlačítko tpro obnovení procesu
uzavření.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 99 01.07.2021 14:53:23
100 CZ SVEB 160 B2
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
Jestliže kontrolky t/a během procesu uzavření nezhasnou
nejpozději po 10sekundách, došlo kporuše přístroje!
Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Nepokoušejte se opravo-
vat přístroj sami. Obraťte se na zákaznický servis.
6) Otevřete víko přístroje 1 zatlačením na odjištění víka 8 a víko přístroje ote-
vřete směrem nahoru 1. Vyjměte sáček. Ten je nyní svařen na jednom konci.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, zda je svar správně proveden. Správný svar má být hladký,
rovný pásek bez záhybů.
7) Sáček naplňte. Na sáčku musíte nechat po svařovanou hranu minimálně
6cm volných.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
Sáček naplňte tak, aby při svařování nemohly pokud možno vytéci zbytky
potravin nebo tekutiny a vniknout do přístroje.
8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu.
UPOZORNĚNÍ
Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl
ochladit.
Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“.
Vakuování
Vakuování hadicové fólie
Při svařování můžete ze sáčku také odsát vzduch (vakuovat ho):
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete vakuovat sáčky pouze s kapalným obsahem, kapalinu krátce
zmrazte, aby se během vakuování nenasála do přístroje. Pokud se však
nasají nežádoucí malá množství kapalin nebo potravin, dostanou se tyto
do záchytné misky 9, která se nachází ve spodním těsnicím kroužku 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 100 01.07.2021 14:53:23
CZ  101
SVEB 160 B2
1) Položte otevřený konec sáčku tak daleko do přístroje, aby se otvor sáčku
nacházel středově uvnitř spodního těsnicího kroužku 3. Sáček smí narážet
maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7.
Vopačném případě odsávání a svařování nefunguje:
2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1
zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách a tak, aby
víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby horní w a spodní těsnicí kroužek 3 nebyly poškozené.
Vopačném případě přístroj nemůže odsávat vzduch ze sáčku.
Pokud by byl jeden z těsnicích kroužků 3/w poškozen, jednoduše jej
vytáhněte z vyhloubení a zatlačte dovnitř vyhloubení náhradní těsnění.
3) Případně vyberte vhodnou přídavnou funkci pro vaše potraviny. Jinak tento
krok přeskočte a pokračujte bodem 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 101 01.07.2021 14:53:23
102 CZ SVEB 160 B2
Stiskněte tlačítko u, pokud chcete vakuovat zvláště vlhkou nebo šťav-
natou potravinu, např. čerstvě marinované maso nebo krájené ovoce.
Pokud se mezi fólií na svaru nachází vlhkost, může to vést k vadným sva-
rům. Při aktivaci této funkce se zvýší čas svaření, aby byl svar stabilnější.
Když je aktivována přídavná funkce Wet“, svítí příslušná kontrolka u.
Stiskněte tlačítko i, pokud chcete vakuovat potraviny citlivé na tlak,
např. koláče nebo bobule. Při aktivaci přídavné funkce „Soft“ se podtlak
trochu sníží a potravina se tak silně nestlačí.
Když je aktivována přídavná funkce „Soft“, svítí příslušná kontrolka i.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li vakuovat vlhkou a na tlak citlivou potravinu, můžete také současně
aktivovat obě přídavné funkce.
4) Stiskněte tlačítko z. Kontrolky z/a svítí a přístroj odsává vzduch ze
sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, rozsvítí se navíc kontrolka t. Sáček je
nyní přístrojem uzavřen. Po dokončení procesu uzavření kontrolky t/z/a
zhasnou.
UPOZORNĚNÍ
Proces vakuování můžete kdykoli zrušit stisknutím tlačítka a. Kontrolky
z/a potom zhasnou. Opětovným stisknutím tlačítka z pokračujte
v postupu vakuování.
Pokud přístroj už přepnul na proces uzavření povrchu, a navíc svítí červená
kontrolka t, může se proces přerušit také stisknutím tlačítka a.
Kontrolky t/z/a potom zhasnou. Znovu stiskněte tlačítko t pro
obnovení procesu uzavření.
5) Otevřete víko přístroje 1 zatlačením na odjištění víka 8 a víko přístroje
otevřete směrem nahoru 1. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček.
UPOZORNĚNÍ
Po vakuování a svaření 5 sáčků za sebou nechte přístroj cca 1 minutu
ochladit. Během této ochlazovací fáze se může stát, že přístroj nelze
spustit.
Po ochlazovací fázi můžete přístroj normálně dále používat (i když ještě
neuplynula ani celá minuta).
To neplatí, pokud je aktivována přídavná funkce Wet“. Vzhledem
k delšímu procesu svařování je po každém spuštění nutná fáze ochlazení
trvající přibližně 45 sekund.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 102 01.07.2021 14:53:24
CZ 103
SVEB 160 B2
TIP - VAŘENÍ „SOUS VIDE“
Protože dodaná fólie je vhodná pro teploty mezi -20 °C a +110 °C,
můžete ji používat ktakzvanému vaření „sous-vide“ (vakuovému vaření).
„Sous-vide“ je výraz z francouzštiny a znamená „ve vakuu“.
Vpřípadě vakuového vaření je jídlo (hlavně ryby nebo maso, ale také je
možná zelenina) zavařeno do vakuového sáčku, ve kterém se vaří při nízké
teplotě (cca 50 až 90°C) ve vodní lázni nebo vpáře. To má tu výhodu,
že těkavé příchutě nebo aromata nemohou během vaření uniknout. Jídlo
nevyschne a zachovají se vitamíny a aromata. Byliny a koření zavařené
do vakuového sáčku společně spotravinami předají svou příchuť jídlu
intenzivněji.
Vakuování nádob a opakovaně uzavíratelných sáčků
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete vakuovat nádoby nebo sáčky pouze s kapalným obsahem,
kapalinu krátce zmrazte, aby se během vakuování nenasála do přístroje.
Pokud se však nasají nežádoucí malá množství kapalin nebo potravin,
dostanou se tyto do malé záchytné misky 9, která se nachází ve spodním
těsnicím kroužku 3.
Proces vakuování můžete kdykoli zrušit stisknutím tlačítka a. Kontrolky
o/a potom zhasnou. Opětovným stisknutím tlačítka o pokračujte
v postupu vakuování.
Vakuovacími hadicemi s, které jsou součástí rozsahu dodávky, a příslušnými
adaptéry d/f/g můžete vakuovat nádoby a opakovaně uzavíratelné sáčky.
Některé sáčky nebo nádoby od různých výrobců nemusí vyžadovat adaptér
d/f/g a můžete přímo zasunout černou spojku na vakuovací hadici s do
sáčku/nádoby. Vyzkoušejte, který z adaptérů d/f/g se nejlépe uzavírá
nebo zda je vůbec jeden z adaptérů d/f/g nutný.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 103 01.07.2021 14:53:24
104 CZ SVEB 160 B2
UPOZORNĚNÍ
Vhodné sáčky a nádoby jsou k dostání samostatně v našem internetovém
obchodě, viz k tomu kapitola „Objednávání náhradních dílů a příslušenství“.
Vakuovací hadice s a adaptéry d/f/g jsou také kompatibilní se sáčky
a nádobami jiných výrobců.
Adaptér např. vhodný pro
Adaptér A dobědové boxy FoodSaver*, Ernesto,
různé sáčky s ventilkem
Adaptér B fnádoby na čerstvé potraviny FoodSaver,
různé sáčky s ventilkem
Adaptér C gCASO**, zásobní dózy FoodSaver
*FoodSaver je registrovaná ochranná známka společnosti Sunbeam
Products, Inc.
**CASO je registrovaná ochranná známka společnosti Caso Holding GmbH.
Vakuování sáčků
1) Zapojte vakuovací hadici s do nasávacího zařízení 2 ístroje.
2) Vyberte vhodný adaptér A/B d/f pro sáček, který chcete vakuovat,
a zasuňte jej na vakuovací hadici s.
3) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1
zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách a tak, aby
víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované.
4) Opatrně uzavřete sáček určený k vakuování. Vakuování funguje pouze tehdy,
když je sáček zcela uzavřen. Nejlépe sáček umístěte tak, aby sací otvor
sáčku doléhal na hladký povrch.
5) Adaptér A/B d/f pevně přitlačte na sací otvor na sáčku.
6) Stiskněte tlačítko o. Kontrolky o/a svítí a přístroj odsává vzduch
ze sáčku. Jakmile byl vzduch odsát, zhasnou kontrolky o/a.
7) Adaptér A/B d/f nyní můžete ze sáčku odstranit.
Vakuování nádob
1) Zapojte vakuovací hadici s do nasávacího zařízení 2ístroje.
2) Vyberte vhodný adaptér d/f/g pro nádobu, kterou chcete vakuovat,
a zasuňte jej na vakuovací hadici s.
3) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1
zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách a tak, aby
víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 104 01.07.2021 14:53:24
CZ 105
SVEB 160 B2
4) Zapojte adaptér d/f/g do příslušného zařízení nádoby. Další informace
naleznete v návodu k obsluze nádoby.
5) Stiskněte tlačítko o. Kontrolky o/a svítí a přístroj odsává vzduch
z nádoby. Jakmile byl vzduch odsát, zhasnou kontrolky o/a.
6) Adaptér d/f/g můžete nyní z nádoby a z přístroje odstranit.
Funkce marinování
Funkci marinování použijte, když chcete marinovat potraviny, například maso.
Střídavým vakuováním a pozastavením/zavzdušňováním proniká marináda do
pórů mnohem rychleji a proces marinování se urychluje. Postup trvá cca 15 minut.
K tomu budete potřebovat vhodnou vakuovací nádobu (např. od společnosti
FoodSaver*), která je vhodná speciálně pro marinování. Ta se vyznačuje speciál-
ním ventilkem, který umožňuje zavzdušnění mezi jednotlivými fázemi vakuování.
1) Zapojte vakuovací hadici s do nasávacího zařízení 2ístroje.
2) Je-li to pro použitou nádobu nezbytné, nasuňte adaptér g na vakuovací
hadici s.
3) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1
zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách a tak, aby
víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované.
4) Připojte adaptér g, nebo pokud adaptér není potřeba, černou spojku na
vakuovací hadici s k příslušnému zařízení nádoby. Další informace naleznete
v návodu k obsluze nádoby.
5) Stiskněte tlačítko p. Kontrolky p/a svítí a přístroj spustí program
marinování s vakuováním. Přístroj nyní bude střídavě vakuovat (kontrolka p
se rozsvítí) a zavzdušňovat (kontrolka p bliká) po dobu přibližně 15 minut.
Po dokončení programu zhasnou kontrolky p/a.
6) Adaptér g/vakuovací hadici s můžete nyní z nádoby a z přístroje odstranit.
*FoodSaver je registrovaná ochranná známka společnosti Sunbeam Products, Inc.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 105 01.07.2021 14:53:24
106 CZ SVEB 160 B2
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost.
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
Možné poškození přístroje
Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
poškodit povrch krytu.
Pro odstranění případných zbytků lepidla ze svařovacích drátů 4 nepouží-
vejte tvrdé ani ostré předměty. V opačném případě může dojít k poškození
svařovacích drátů 4 nebo izolace.
Povrch přístroje očistěte vlhkým hadříkem. Podle potřeby dejte na hadřík jem-
ný mycí prostředek a vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným pouze
čistou vodou, abyste odstranili zbytky po mytí.
Otřete horní w a spodní těsnicí kroužek 3, jakož i přítlačné těsnění e navlhče-
ným hadrem.
Otřete vakuovací hadice s i adaptéry d/f/g vlhkým hadříkem.
V případě silného znečištění můžete také tyto části umýt v teplé vodě
s malým množstvím mycího prostředku.
Opláchněte záchytnou misku 9 na kapaliny v teplé vodě s trochou mycího
prostředku.
UPOZORNĚNÍ
V případě potřeby můžete záchytnou misku 9 vyčistit v myčce
nádobí. Dávejte přitom pozor, abyste díl nepřiskřípli, a pokud
možno jej umístěte do horního koše myčky nádobí.
Před opětovným použitím se ujistěte, že přístroj a všechny jeho části jsou
opět suché.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 106 01.07.2021 14:53:24
CZ  107
SVEB 160 B2
Skladování
POZOR
Možné poškození přístroje
Přístroj skladujte s nezaskočeným víkem přístroje 1! Jestliže je víko přístroje
1 zaskočené, je vytvářen trvalý tlak na horní w a spodní těsnicí kroužek
3 a na přítlačné těsnění e. Tím by se mohla narušit jejich funkčnost.
1) Příslušenství můžete uložit do úložné přihrádky přímo na přístroji. Za tímto
účelem otevřete víko úložné přihrádky q:
s
g
f
d
Upněte obě vakuovací hadice s do svorek ve víku úložné přihrádky q.
Zasuňte adaptéry A d, B f a C g do slotů.
Náhradní těsnění můžete zasunout do role fólie. Díky tomu je také stále
po ruce.
2) Zasuňte síťový kabel do úložného prostoru na kabel 5 na spodní straně
přístroje.
3) Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního záření.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 107 01.07.2021 14:53:25
108 CZ SVEB 160 B2
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(oodpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpří-
padě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 367892_2101
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 108 01.07.2021 14:53:31
CZ 109
SVEB 160 B2
Objednávání náhradních dílů
Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně
na internetu na adrese www.kompernass.com.
Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu /
tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo
na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout
a objednat dostupné náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Máte-li problémy s online objednávkou, obraťte se telefonicky nebo
e-mailem na naše servisní středisko.
Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. IAN
123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze.
Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné
objednat náhradní díly online.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 109 01.07.2021 14:53:31
110 CZ SVEB 160 B2
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 110 01.07.2021 14:53:31
PL 111
SVEB 160 B2
Spis treści
Informacje dotyczące skróconej instrukcji obsługi .................112
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ........................112
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu ....................112
Opis urządzenia .............................................113
Dane techniczne .............................................114
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................114
Ustawianie i podłączanie .....................................116
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia ..................................116
Włączanie/wyłączanie urządzenia ........................................116
Funkcje .....................................................117
Porady .....................................................118
Zgrzewanie rękawa foliowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Pakowanie próżniowe ........................................122
Pakowanie próżniowe z użyciem rękawa foliowego ............................122
Pakowanie próżniowe pojemników iworków strunowych ........................125
Funkcja marynowania ...................................................127
Czyszczenie .................................................128
Przechowywanie ............................................129
Utylizacja ...................................................130
Serwis .....................................................130
Importer ....................................................130
Zamawianie części zamiennych ................................131
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 111 01.07.2021 14:53:31
112 PL SVEB 160 B2
Informacje dotyczące skróconej instrukcji obsługi
Niniejszy dokument stanowi skróconą wersję drukowaną kompletnej instrukcji obsługi.
Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę
serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru
artykułu (IAN) 367892_2101 możesz wyświetlić i pobrać
kompletną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa, aby unik-
nąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest częścią składową tego produktu. Przed rozpo-
częciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Zachowaj tę skróconą instrukcję obsługi,
awprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego rów-
nież całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgrzewania i próżniowego
pakowania żywności w małych ilościach występujących w użytku domowym i
tylko w prywatnym gospodarstwie domowym. Urządzenie nie jest przeznaczone
do zastosowań przemysłowych ani profesjonalnych, jak również do pracy ciągłej.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne zprzeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika-
jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Pakowarka próżniowa
1 rolka folii
2 wężyki
3 adaptery
1 zapasowy pierścień uszczelniający
Ta skrócona instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń.
W przypadku braku któregoś zelementów bądź uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwisową
(patrz rozdział Serwis).
Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia, rękaw foliowy oraz instruk-
cję obsługi.
Usuń zurządzenia całe opakowanie iewentualne folie ochronne.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 112 01.07.2021 14:53:34
PL 113
SVEB 160 B2
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Opis urządzenia
Rysunek A:
1 pokrywa urządzenia
2 urządzenie zasysające
3 dolny pierścień uszczelniający
4 druty zgrzewające
5 schowek na kabel
6 tylne ograniczniki
7 przednie ograniczniki
8 dźwignia odblokowania pokrywy
9 tacka zbiorcza
0 rurki ssące
q pokrywa schowka
w górny pierścień uszczelniający
e uszczelka dociskowa
Rysunek B:
r Przycisk (włączanie/wyłączanie urządzenia) z lampką kontrolną
(kolor zielony)
t Przycisk (uruchamianie funkcji „zgrzewanie”) zlampką kontrolną
(kolor czerwony)
z Przycisk (uruchamianie funkcji „pakowanie próżniowe izgrzewanie”)
zlampką kontrolną (kolor czerwony)
u Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Wet”) zlampką
kontrolną (kolor zielony)
i Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) zlampką
kontrolną (kolor zielony)
o Przycisk (uruchamianie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”)
z lampką kontrolną (kolor zielony)
p Przycisk (uruchamianie funkcji „marynowanie”) z lampką kontrolną
(kolor zielony)
a Przycisk (przerwanie funkcji/operacji) z lampką kontrolną (kolor zielony)
Rysunek C:
s wężyk próżniowy
d adapter A
f adapter B
g adapter C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 113 01.07.2021 14:53:34
114 PL SVEB 160 B2
Dane techniczne
Napięcie robocze 220‒240 V ∼ (napięcie przemienne),
50/60 Hz
Pobór mocy 160 W
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością są do tego odpowiednio
dopuszczone.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego
wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unik-
niesz poważnych zagrożeń.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem
zasilającym.
Nie używaj żadnych przedłużaczy ani listew zasilających,
które nie spełniają odpowiednich wymagań bezpieczeń-
stwa.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do
wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 114 01.07.2021 14:53:37
PL 115
SVEB 160 B2
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowa-
nych punktach serwisowych lub wserwisie producenta.
Niewłaściwie wykonane naprawy mogą spowodować
u użytkownika zagrożenie obrażeniami lub uszkodzenie
urządzenia. Powodują one też utratę gwarancji.
Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie
potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyk kabla zasila-
jącego z gniazda.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nie-
posiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem!
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły
się urządzeniem.
Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urzą-
dzenia bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas
przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniaz-
da zasilania, aby uniknąć przypadkowego włączenia
urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych
zewnętrznych programatorów zegarowych ani innego
systemu zdalnego sterowania.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 115 01.07.2021 14:53:37
116 PL SVEB 160 B2
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50 a60 Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystoso-
wuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i60 Hz.
Ustawianie i podłączanie
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce
jego postawienia musi spełniać następujące wymagania:
Podłoże, na którym jest stawiane urządzenie, musi być twarde, płaskie
i wyrównane w poziomie.
Nie stawiaj urządzenia w nagrzanym, mokrym lub bardzo wilgotnym
otoczeniu, ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można
było łatwo wyciągnąć wtyk z gniazda.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce zna-
mionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej.
Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest uszkodzony i nie jest
ułożony na gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach.
Kabel zasilający nie powinien zwisać w sposób stwarzający ryzyko
potknięcia.
Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Naciśnij przycisk r, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna r
świeci się.
Naciśnij ponownie przycisk r, aby wyłączyć urządzenie. Lampka
kontrolna r zgaśnie.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed
czyszczeniem, odłączyć wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 116 01.07.2021 14:53:37
PL 117
SVEB 160 B2
Funkcje
Przycisk Funkcja
rWłączanie / wyłączanie urządzenia
tUruchamianie funkcji „zgrzewanie”
(bez pakowania próżniowego)
zUruchamianie funkcji „pakowanie próżniowe
izgrzewanie”
u
Włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Wet”
(do szczególnie wilgotnych produktów spożyw-
czych)
i
Włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”
(do produktów wrażliwych na naciskanie, jak
np. owoce czy torty)
o
Uruchamianie funkcji „zewnętrzne pakowanie
próżniowe”
(do pakowania próżniowego za pomocą wężyka
iadaptera)
pUruchamianie funkcji „marynowanie”
(do marynowania w pojemniku)
aPrzerwanie funkcji/operacji
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 117 01.07.2021 14:53:38
118 PL SVEB 160 B2
Porady
W poniższej tabeli można znaleźć informacje na temat optymalnego przygotowania
i przetwarzania żywności.
Produkt
spożywczy Wskazówki Zalecany
pojemnik
Zalecana
funkcja
(dodatkowa)
Mięso/Ryby
używać wyłącznie świeże
nie przerywać łańcucha
chłodniczego
Worek
Żywność mary-
nowana
aby przyspieszyć proces
marynowania Pojemnik
Warzywa
obrać lub umyć i wysuszyć
blanszować przez kilka
minut we wrzącej wodzie,
spłukać lodowatą wodą i
osuszyć, aby uniknąć utraty
smaku i koloru oraz tworze-
nia się gazów* podczas
przechowywania
Worek
Warzywa
liściaste /
sałata
umyć i osuszyć
nie nadają się do
zamrażania
Pojemnik
Owoce obrać lub umyć i wysuszyć
Lodówka:
pojemnik
Zamrażarka:
worek
Zioła umyć i osuszyć
całe łodygi Worek
Produkty
piekarnicze
Pojemnik
Worek
Produkty
spożywcze
w proszku
umieścić kawałek ręczni-
ka kuchennego w górnej
części worka/pojemnika
lub zamknąć próżniowo w
oryginalnym opakowaniu
Worek
Pojemnik
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 118 01.07.2021 14:53:38
PL 119
SVEB 160 B2
Produkt
spożywczy Wskazówki Zalecany
pojemnik
Zalecana
funkcja
(dodatkowa)
Zimne płyny
Pojemnik
krótko zmrozić Worek
Schłodzona,
ugotowana
żywność
Pojemnik
Worek
* Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.),
szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i pak choy.
Zgrzewanie rękawa foliowego
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FOLII
Folia może mieć maksymalnie do 30 cm szerokości. W przeciwnym razie
nie będzie jej można prawidłowo zgrzać.
Do tego urządzenia należy używać wyłącznie folii, które zjednej strony
mają widoczną strukturę (punkty lub rowki) oraz mają grubość ok. 0,17 –
0,29 mm (170 – 290 μ) iwykonane są ztworzywa Nylon (PA) - PE.
Wprzeciwnym razie spoina nie będzie szczelna iurządzenie może ulec
uszkodzeniu. Folie tego rodzaju rozpoznaje się na podstawie informacji
zawartych na opakowaniu. Wzależności od rodzaju igrubości folii
zmienia się jakość spoiny.
Dostarczona w zestawie folia jest przystosowana do temperatur od -20°C
do +110°C.
Dostarczana folia nie zawiera BPA ijest przystosowana do używania
wkuchenkach mikrofalowych. Nigdy nie podgrzewaj jednak wmikrofa-
lówce całkowicie zamkniętych worków. Worek może pęknąć! Jedna strona
worka musi być otwarta. Podgrzewaj worki maksymalnie przez 3minuty
wtemperaturze maks. 70°C.
1) Z rękawa foliowego odetnij nożyczkami możliwie prosto odpowiednią
długość dla danego worka lub postępuj w następujący sposób, aby użyć
znajdujący się w pokrywie schowka q obcinacz folii:
Przesuń obcinacz folii A w prawo lub w lewo do krawędzi.
Otwórz pokrywę schowka q i wyciągnij tyle rękawa foliowego, ile
potrzebujesz. Należy pamiętać, że po napełnieniu worka, co najmniej
6 cm musi pozostać wolne aż do krawędzi spoiny.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 119 01.07.2021 14:53:38
120 PL SVEB 160 B2
A
Zamknij ponownie pokrywę q, aby rękaw foliowy został zaciśnięty.
Dociśnij lekko obcinacz folii A i pociągnij go od jednej do drugiej strony
po rękawie foliowym, aby go odciąć.
A
2) Otwórz pokrywę urządzenia 1, naciskając dźwignie odblokowania
pokrywy 8 i otwórz pokrywę urządzenia 1 do góry.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 120 01.07.2021 14:53:39
PL  121
SVEB 160 B2
3) Włóż otwarty koniec worka tak daleko do urządzenia, aby otwór worka
znajdował się na środku dolnego pierścienia uszczelniającego 3. Worek
może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować
się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajdzie się nad jednym
z dwóch ograniczników 6/7, nie będzie możliwe jego prawidłowe zgrzanie:
WSKAZÓWKI
Otwór worka musi leżeć równo na drutach zgrzewających 4. W przeciw-
nym razie, zgrzewanie nie będzie odbywało się prawidłowo.
4) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Uszczelka dociskowa e dociska worek
do drutów zgrzewających 4, dzięki czemu powstaje równa spoina. Zwróć
przy tym uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły.
Należy je ewentualnie ponownie docisnąć woznaczonych miejscach
i , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła izablokowała.
5) Naciśnij przycisk t. Lampki kontrolne t/a się świecą. Gdy tylko
proces zgrzewania zostanie zakończony, lampki kontrolne t/a zgasną.
WSKAZÓWKA
W każdej chwili można przerwać proces zgrzewania naciskając przycisk
a. Lampki kontrolne t/a zgasną. Naciśnij ponownie przycisk t,
aby kontynuować proces zgrzewania.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 121 01.07.2021 14:53:39
122 PL SVEB 160 B2
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Gdy lampki kontrolne t/a nie zgasną podczas procesu zgrze-
wania najpóźniej po 10sekundach, doszło do uszkodzenia
urządzenia!
Natychmiast wyciągnij wczas wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Nie podejmuj samodzielnie prób naprawy urządzenia. Skontaktuj się
z serwisem.
6) Otwórz pokrywę urządzenia 1, naciskając dźwignie odblokowania pokry-
wy 8 i otwórz pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij worek. Jest on teraz
zgrzany tylko na jednym końcu.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że spoina jest prawidłowa. Prawidłowa spoina powinna być
gładkim, prostym paskiem, bez zakładek.
7) Wypełnij worek. Musisz pozostawić co najmniej 6 cm niewypełnionego
worka do zgrzewanej krawędzi.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Wypełnij worek w taki sposób, aby po zgrzaniu worka nie wyciekły z nie-
go żadne resztki żywności ani ciecze i nie przedostały się do urządzenia.
8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać
drugą, otwartą stronę worka.
WSKAZÓWKA
Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządze-
nie mogło się schłodzić.
Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”.
Pakowanie próżniowe
Pakowanie próżniowe z użyciem rękawa foliowego
Podczas zgrzewania worka można z niego również odessać powietrze (pako-
wanie próżniowe):
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz zapakować próżniowo worki wyłącznie z płynną zawartością,
krótko zamroź płyn, aby nie został zassany do urządzenia podczas pako-
wania próżniowego. Wrazie zassania przez przypadek mniejszych ilości
płynów lub żywności, dostają się one do tacki zbiorczej 9, która znajduje
się wewnątrz dolnego pierścienia uszczelniającego 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 122 01.07.2021 14:53:39
PL  123
SVEB 160 B2
1) Włóż otwarty koniec worka tak daleko do urządzenia, aby otwór worka
znajdował się na środku dolnego pierścienia uszczelniającego 3. Worek
może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować
się między przednimi ogranicznikami 7. W przeciwnym razie, zasysanie
i zgrzewanie nie będzie działało:
2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki
pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie
docisnąć woznaczonych miejscach i , aby pokrywa urządzenia 1
się zatrzasnęła izablokowała.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że górny w i dolny pierścień uszczelniający 3 nie są
uszkodzone. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie mogło odessać
powietrza z worka.
Jeżeli jeden z pierścieni uszczelniających 3/w jest uszkodzony, wyciągnij
go z zagłębienia i wciśnij w zagłębienie nowy pierścień uszczelniający.
3) Wrazie potrzeby należy wybrać odpowiednią funkcję dodatkową dla da-
nego produktu spożywczego. Wprzeciwnym razie należy pominąć ten krok
iprzejść do punktu 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 123 01.07.2021 14:53:39
124 PL SVEB 160 B2
Naciśnij przycisk u, jeśli chcesz zapakować próżniowo szczególnie
wilgotny lub soczysty produkt spożywczy, jak świeżo marynowane mięso
lub pokrojone owoce.
Jeśli pomiędzy folią aspoiną znajduje się wilgoć, może to prowadzić do
powstania wadliwych spoin. Gdy funkcja ta jest aktywna, czas zgrzewa-
nia się wydłuża, dzięki czemu spoina jest bardziej stabilna.
Gdy włączona jest funkcja dodatkowa Wet”, świeci się odpowied-
nia lampka kontrolna u.
Naciśnij przycisk i, gdy chcesz pakować próżniowo wrażliwe na
naciskanie produkty spożywcze, takie jak torty lub jagody. Po włączeniu
funkcji dodatkowej „Soft” podciśnienie zostaje nieznacznie zredukowa-
ne, aprodukt spożywczy nie jest tak bardzo ściskany.
Gdy włączona jest funkcja dodatkowa „Soft”, świeci się odpowied-
nia lampka kontrolna i.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz zapakować próżniowo wilgotny iwrażliwy na naciskanie
produkt spożywczy, możesz również aktywować obie dodatkowe funkcje
jednocześnie.
4) Naciśnij przycisk z. Lampki kontrolne z/a świecą się, a urządzenie
zasysa powietrze z worka. Gdy tylko powietrze zostanie odessane, zapali
się również czerwona lampka kontrolna t. Urządzenie zamyka teraz
worek. Gdy tylko proces zgrzewania zostanie zakończony, lampki kontrolne
t/z/a zgasną.
WSKAZÓWKA
W każdej chwili można przerwać proces pakowania próżniowego naci-
skając przycisk a. Lampki kontrolne z/a zgasną. Naciśnij ponownie
przycisk z, aby kontynuować proces pakowania próżniowego.
Gdy urządzenie przełączy się już wtryb zgrzewania worka iświeci się
dodatkowo czerwona lampka kontrolna t, proces może zostać przerwa-
ny przez naciśnięcie przycisku a. Lampki kontrolne t/z/a zgasną
wtedy. Naciśnij ponownie przycisk t, aby kontynuować proces
zgrzewania.
5) Otwórz pokrywę urządzenia 1, naciskając dźwignie odblokowania
pokrywy8 i otwórz pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty
próżniowo worek.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 124 01.07.2021 14:53:40
PL 125
SVEB 160 B2
WSKAZÓWKA
Po odessaniu izgrzaniu kolejno po sobie 5 worków odczekaj aż urzą-
dzenie ostygnie przez ok. 1 minutę. Podczas fazy schładzania może się
zdarzyć, że nie będzie możliwe uruchomienie urządzenia.
Po schłodzeniu można dalej normalnie używać urządzenia (nawet, jeśli
nie upłynęła jeszcze pełna minuta).
Nie ma to zastosowania, gdy aktywowana jest funkcja dodatkowa
Wet”. Ze względu na dłuższy proces zgrzewania, po każdym cyklu
konieczna jest faza schładzania trwająca ok. 45 sekund.
WSKAZÓWKA - „GOTOWANIE SOUS-VIDE“
Ponieważ dostarczona wzestawie folia jest przystosowana do temperatur
zzakresu -20°C do +110°C, można jej użyć do tak zwanego „gotowa-
nia sous-vide” (gotowanie próżniowe). „Sous-vide” pochodzi zjęzyka
francuskiego ioznacza „wpróżni”.
Podczas gotowania próżniowego żywność (głównie ryby imięso, ale
możliwe są także warzywa) jest szczelnie zamknięta wworku próżniowym
igotuje się ją w niskiej temperaturze (około 50 do 90°C) wwodzie lub na
parze wodnej. Ma to tę zaletę, że lotne substancje smakowo-zapachowe
iaromaty nie uciekają wczasie gotowania. Przygotowywana żywność nie
wysusza się, atakże zachowane pozostają witaminy oraz aromaty. Zioła
iprzyprawy, które są zamknięte wworku próżniowym, oddają swój smak
dużo bardziej intensywnie do przyrządzanej potrawy.
Pakowanie próżniowe pojemników iworków
strunowych
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz zapakować próżniowo pojemniki lub worki wyłącznie z
płynną zawartością, należy krótko zmrozić płyn, aby nie został zassany
do urządzenia podczas pakowania próżniowego. Wrazie zassania przez
przypadek mniejszych ilości płynów lub żywności, dostają się one do nie-
wielkiej tacki zbiorczej 9, która znajduje się wewnątrz dolnego pierścienia
uszczelniającego 3.
W każdej chwili można przerwać proces pakowania próżniowego naci-
skając przycisk a. Lampki kontrolne o/a zgasną wtedy. Naciśnij po-
nownie przycisk o, aby kontynuować proces pakowania próżniowego.
Za pomocą znajdujących się w zestawie rękawów próżniowych s oraz od-
powiednich adapterów d/f/g można pakować próżniowo pojemniki i worki
strunowe. W przypadku niektórych worków lub pojemników różnych producen-
tów może się zdarzyć, że nie będzie potrzebny adapter d/f/g i możliwe jest
bezpośrednie wsunięcie czarnej złączki wężyka próżniowego s do worka/po-
jemnika. Spróbuj, który z adapterów d/f/g zamyka najlepiej oraz czy w ogóle
potrzebny jest adapter d/f/g.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 125 01.07.2021 14:53:40
126 PL SVEB 160 B2
WSKAZÓWKA
Odpowiednie worki ipojemniki są dostępne oddzielnie wnaszym sklepie
internetowym, patrz rozdział „Zamawianie części zamiennych”.
Wężyki próżniowe s oraz adaptery d/f/g są również kompatybilne
zworkami ipojemnikami innych producentów.
Adapter np. pasujący do
Adapter A dPojemniki śniadaniowe FoodSaver*,
Ernesto, różne worki zzaworem
Adapter B f
Pojemniki do przechowywania żyw-
ności FoodSaver, Ernesto, różne worki
zzaworem
Adapter C gCASO**, puszki do przechowywania
FoodSaver
*FoodSaver jest zarejestrowaną marką Sunbeam Products, Inc..
**CASO jest zarejestrowanym znakiem towarowym Caso Holding
GmbH.
Pakowanie próżniowe worków
1) Podłącz wężyk próżniowy s do urządzenia zasysającego 2 urządzenia.
2) Wybierz pasujący adapter A/B d/f do danego worka, którego chcesz
użyć do pakowania próżniowego izałóż go na wężyk próżniowy s.
3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki
pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Dociśnij je ewentualnie ponownie
na zaznaczeniach i , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła
i zablokowała.
4) Zamknij ostrożnie worek do pakowania próżniowego. Pakowanie próżniowe
działa tylko wtedy, gdy worek jest całkowicie zamknięty. Najlepiej ułożyć
worek wtaki sposób, aby okrągły otwór do odsysania znajdował się na
gładkiej powierzchni.
5) Dociśnij adapter A/B d/f mocno do otworu odsysania wworku.
6) Naciśnij przycisk o. Lampki kontrolne o/a świecą się, a urządzenie
zasysa powietrze z worka. Gdy powietrze zostanie odessane, zielone
lampki kontrolne o/a zgasną.
7) Teraz możesz usunąć adapter A/B d/f zworka.
Pakowanie próżniowe pojemników
1) Podłącz wężyk próżniowy s do urządzenia zasysającego 2 urządzenia.
2) Wybierz pasujący adapter d/f/g do danego pojemnika, którego chcesz
użyć do pakowania próżniowego izałóż go na wężyk próżniowy s.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 126 01.07.2021 14:53:40
PL 127
SVEB 160 B2
3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki
pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie
docisnąć woznaczonych miejscach i , aby pokrywa urządzenia 1
się zatrzasnęła izablokowała.
4) Podłącz adapter d/f/g do odpowiedniego złącza pojemnika. Więcej
informacji można znaleźć winstrukcji obsługi pojemnika.
5) Naciśnij przycisk o. Lampki kontrolne o/a świecą się, a urządzenie
zasysa powietrze z pojemnika. Gdy powietrze zostanie odessane, zielone
lampki kontrolne o/a zgasną.
6) Teraz możesz zdjąć adapter d/f/g z pojemnika i urządzenia.
Funkcja marynowania
Użyj funkcji marynowania, gdy chcesz zamarynować żywność, np. mięso. Dzię-
ki naprzemiennemu pakowaniu próżniowemu i pauzowaniu/napowietrzaniu
marynata znacznie szybciej wnika w pory, a proces marynowania jest przyspie-
szony. Proces ten trwa około 15 minut. Potrzebny będzie odpowiedni pojemnik
próżniowy (np. firmy FoodSaver*), który jest specjalnie zaprojektowany do
marynowania. Posiada on specjalny zawór, który umożliwia napowietrzanie
pomiędzy fazami pakowania próżniowego.
1) Podłącz wężyk próżniowy s do urządzenia zasysającego 2 urządzenia.
2) Jeśli jest to konieczne dla używanego pojemnika, załóż adapter g na
wężyk próżniowy s.
3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki
pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie
docisnąć woznaczonych miejscach i , aby pokrywa urządzenia 1
się zatrzasnęła izablokowała.
4) Podłącz adapter g lub, jeśli adapter nie jest konieczny, czarną złączkę
na wężyku próżniowym s do odpowiedniego złącza pojemnika. Więcej
informacji można znaleźć winstrukcji obsługi pojemnika.
5) Naciśnij przycisk p. Lampki kontrolne p/a świecą się, a urządzenie
rozpoczyna program do marynowania z odciąganiem powietrza. Urzą-
dzenie będzie teraz przez ok. 15 minut na przemian odciągać powietrze
(lampka kontrolna p świeci się) i napowietrzać (lampka kontrolna p miga).
Po zakończeniu programu lampki kontrolne p/a zgasną.
6) Teraz możesz zdjąć adapter g/wężyk próżniowy s z pojemnika i urządzenia.
*FoodSaver jest zarejestrowaną marką Sunbeam Products, Inc..
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 127 01.07.2021 14:53:40
128 PL SVEB 160 B2
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania.
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
nie przedostała się wilgoć.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Możliwe uszkodzenie urządzenia
Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków
czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów, aby usunąć ewentualne
pozostałości kleju z drutów zgrzewających 4. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia drutów zgrzewających 4 lub izolacji.
Powierzchnię obudowy czyść zwilżoną szmatką. W razie potrzeby nanieś
na ściereczkę łagodny płyn do mycia naczyń iprzetrzyj ściereczką zwilżoną
tylko wodą, aby usunąć pozostałości płynu do mycia naczyń.
Przetrzyj górny w i dolny pierścień uszczelniający 3, a także uszczelkę
dociskoe wilgotną szmatką.
Przetrzyj wężyki próżniowe s oraz adaptery d/f/g wilgotną szmatką.
W przypadku silnego zabrudzenia można te elementy również wyczyścić
w ciepłej wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Umyj tackę zbiorczą 9 na płyny wciepłej wodzie zdodatkiem płynu do
mycia naczyń.
WSKAZÓWKA
Tackę zbiorczą 9 można w razie potrzeby myć w zmywarce do
naczyń. Uważaj, aby nie zakleszczyć elementu i jeśli to możliwe,
umieść go w górnym koszu zmywarki.
Przed ponownym użyciem upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego
elementy są suche.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 128 01.07.2021 14:53:40
PL  129
SVEB 160 B2
Przechowywanie
UWAGA
Możliwe uszkodzenie urządzenia
Przechowuj urządzenie z niezamkniętą pokrywą 1! Gdy pokrywa urzą-
dzenia 1 jest zablokowana, wywierany jest stały nacisk na górny w i dolny
pierścień uszczelniający 3, oraz na uszczelkę dociskową e. Może to mieć
negatywny wpływ na ich późniejsze działanie.
1) Akcesoria można przechowywać w schowku bezpośrednio na urządzeniu.
W tym celu otwórz pokrywę schowka q:
s
g
f
d
Zaczep oba wężyki próżniowe s w zaczepach w pokrywie schowka q.
Włóż adaptery A d, B f, oraz C g na miejsca wtykowe.
Zapasową uszczelkę można wsunąć w rolkę folii. W ten sposób będzie
też pod ręką.
2) Wsuń kabel zasilający do schowka na kabel 5 znajdujący się na spodzie
urządzenia.
3) Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez
bezpośredniego nasłonecznienia.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 129 01.07.2021 14:53:41
130 PL SVEB 160 B2
Utylizacja
Wżadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej
2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyliza-
cji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia można uzyskać
wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę-
dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa-
niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych iw razie
potrzeby zutylizować je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 367892_2101
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 130 01.07.2021 14:53:47
PL 131
SVEB 160 B2
Zamawianie części zamiennych
Części zamienne dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Interne-
cie na stronie www.kompernass.com.
Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/
tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio do naszej strony internetowej i
przeglądać oraz zamawiać dostępne części
zamienne.
WSKAZÓWKA
W przypadku problemów z zamówieniem online można skontaktować
się z naszym centrum serwisowym telefonicznie lub mailowo.
Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np.
IAN 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej
instrukcji obsługi.
Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe
zamówienie części zamiennych przez Internet.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 131 01.07.2021 14:53:47
132 PL SVEB 160 B2
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 132 01.07.2021 14:53:47
SK 133
SVEB 160 B2
Obsah
Informácie o tomto krátkom návode ............................134
Používanie v súlade s účelom ..................................134
Rozsah dodávky akontrola po preprave ........................134
Opis prístroja ...............................................135
Technické údaje ..............................................136
Bezpečnostné pokyny ........................................136
Umiestnenie a pripojenie .....................................138
Požiadavky na miesto inštalácie ...........................................138
Zapnutie/vypnutie prístroja ...............................................138
Funkcie .....................................................139
Tipy ........................................................140
Zvarenie rukávovej fólie ......................................141
Vákuovanie .................................................144
Vákuovanie rukávovej fólie ...............................................144
Vákuovanie nádoby a opätovne uzatvárateľných vreciek ........................147
Funkcia marinovania ....................................................149
Čistenie ....................................................150
Uskladnenie ................................................151
Likvidácia ..................................................152
Servis ......................................................152
Dovozca ....................................................152
Objednávanie náhradných dielov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 133 01.07.2021 14:53:47
134 SK SVEB 160 B2
Informácie o tomto krátkom návode
Pri tomto dokumente ide o skrátené tlačové vydanie kompletného návodu na obsluhu.
Naskenovaním QR-kódu sa dostanete priamo na servisnú stránku
Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku
(IAN) 367892_2101 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný
návod na obsluhu.
VÝSTRAHA!
Zohľadnite kompletný návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia, aby ste
sa vyhli poškodeniam zdravia osôb a vecným škodám.
Krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšet-
kými pokynmi k obsluhe a bezpečnostnými pokynmi. Uschovajte si dobre krátky návod
a pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním všetky podklady.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na zvarenie a vákuovanie potravín v množstvách
bežných v domácnosti a je určený iba na súkromné použitie. Tento prístroj nie je
určený na komerčné alebo priemyselné používanie ani na nepretržitú prevádzku.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore súčelom. Nároky akéhokvek druhu za škody spôsobené používaním
v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
kuovač
1x kotúč fólie
2 x hadica
3 x adaptér
1 x náhradný tesniaci krúžok
Tento krátky návod
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku vzhľadom na úplnosť a viditeľné poškodenia. Vprípa-
de nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
Vyberte všetky diely prístroja, rukávovú fóliu anávod na obsluhu zkartóno-
vého obalu.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné ochranné fólie.
NEBEZPEČENSTVO
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 134 01.07.2021 14:53:50
SK 135
SVEB 160 B2
Opis prístroja
Obrázok A:
1 Veko prístroja
2 Nasávacie zariadenie
3 Spodný tesniaci krúžok
4 Zváracie drôty
5 Odkladacia priehradka na kábel
6 Zadné dorazy
7 Predné dorazy
8 Odistenia veka
9 Zberná miska na tuk
0 Odsávacie rúrky
q Kryt úložnej priehradky
w Horný tesniaci krúžok
e Prítlačné tesnenie
Obrázok B:
r Tlačidlo (Zapnutie/vypnutie prístroja) s kontrolkou (zelená)
t Tlačidlo (Funkcia spustiť „Zváranie“) s kontrolkou (červená)
z Tlačidlo (Funkcia spustiť „Vákuovanie a zváranie“) s kontrolkou (červená)
u Tlačidlo (aktivovať/deaktivovať prídavnú funkciu „Wet“) s kontrolkou
(zelená)
i Tlačidlo (aktivovať/deaktivovať prídavnú funkciu „Soft“) s kontrolkou
(zelená)
o Tlačidlo (spustiť funkciu „Externé vákuovanie“) s kontrolkou (zelená)
p Tlačidlo (spustiť funkciu „Marinovanie“) s kontrolkou (zelená)
a Tlačidlo (prerušiť funkciu/proces) s kontrolkou (zelená)
Obrázok C:
s Vákuohadica
d Adaptér A
f Adaptér B
g Adaptér C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 135 01.07.2021 14:53:50
136 SK SVEB 160 B2
Technické údaje
Prevádzkové napätie 220‒240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz
Príkon 160 W
Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
použitia s potravinami.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia
prístroja. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí
sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym
servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo ohrozeniam.
Nikdy nepoužívajte prístroj, ktorý má poškodený sieťo
kábel.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani zástrčkové lišty, kto-
ré nezodpovedajú príslušným bezpečnostným predpisom.
Nikdy neotvárajte veko prístroja!
Predtým, než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťo
zástrčku zo zásuvky.
Zabezpečte, aby pri čistení nevnikla do prístroja žiadna
vlhkosť.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 136 01.07.2021 14:53:53
SK 137
SVEB 160 B2
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom
špecializovanom podniku alebo prostredníctvom zákaz-
níckeho servisu. Pri neodborných opravách hrozí nebez-
pečenstvo poranenia fpre používateľa alebo sa môže
poškodiť prístroj. Navyše zaniká nárok na záruku.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby bolo možné vprí-
pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť.
Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu
bez dohľadu.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako
aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál-
nymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností ave-
domostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom
používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať!
Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístrojom nebudú hr.
Ak je prístroj pripravený na prevádzku, nenechávajte ho
nikdy bez dozoru. Po použití alebo pri prerušení práce vy-
tiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli
neúmyselnému zapnutiu prístroja.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časo
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 137 01.07.2021 14:53:53
138 SK SVEB 160 B2
Umiestnenie a pripojenie
Požiadavky na miesto inštalácie
Miesto inštalácie prístroja musí spĺňať nasledovné predpoklady, aby bola
zabezpečená bezpečná abezchybná prevádzka:
Na umiestnenie prístroja treba použiť pevný, rovný avodorovný podklad.
Prístroj nepoužívajte vhorúcom, vlhkom ani veľmi vlhkom prostredí ani
vblízkosti horľavých materiálov.
Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade potreby dala sieťová
šnúra rýchlo vytiahnuť.
Zapnutie/vypnutie prístroja
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Pred zapojením prístroja porovnajte údaje (napätie a kmitočet) na typovom
štítku prístroja s údajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodo-
vať, aby sa nevyskytli žiadne poškodenia prístroja.
Ubezpečte sa, že je sieťový kábel prístroja nepoškodený aže neprechá-
dza cez horúce plochy a/alebo ostré hrany.
Nenechajte sieťový kábel visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia).
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Stlačte tlačidlo r, aby ste zapli prístroj. Kontrolka r svieti.
Stlačte tlačidlo r znova, aby ste vypli prístroj. Kontrolka r zhasne.
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate alebo predtým ako ho budete čistiť,
vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 138 01.07.2021 14:53:53
SK 139
SVEB 160 B2
Funkcie
Tlačidlo Funkcia
rZapnutie/vypnutie prístroja
tSpustenie funkcie „Zváranie“
(bez vákuovania)
zSpustenie funkcie „Vákuovanie a zváranie“
u
Aktivovanie/deaktivovanie prídavnej funkcie
Wet“
(pre obzvlášť vlhké potraviny)
i
Aktivovať/deaktivovať prídavnú funkciu „Soft“
(pre potraviny citlivé na tlak, ako napr. ovocie
alebo torty)
oSpustiť funkciu „Externé vákuovanie“
(na vákuovanie s hadicou a adaptérom)
pSpustenie funkcie „Marinovanie“
(na marinovanie v jednej nádobe)
aPrerušenie funkcie/procesu
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 139 01.07.2021 14:53:54
140 SK SVEB 160 B2
Tipy
V nasledujúcej tabuľke nájdete pokyny na optimálnu prípravu a spracovanie potravín.
Potravina Upozornenia Odporúčaná
nádoba
Odporúčaná
(prídavná)
funkcia
Mäso/ryba
používať iba v čerstvej
kvalite
neprerušovať chladiaci
reťazec
vrecko
Marinované
potraviny
na urýchlenie procesu
marinovania nádoba
zelenina
ošúpať alebo umyť a osušiť
blanšírovať niekoľko minút vo
vriacej vode, prudko ochla-
diť ľadovou vodou a osušiť,
aby sa počas skladovania
zabránilo strate chuti a farby
alebo tvoreniu plynu* počas
skladovania
vrecko
listová zeleni-
na/šalát
umyť a osušiť
nevhodná na zamrazovanie nádoba
ovocie ošúpať alebo umyť a osušiť
chladnička:
nádoba
mraznička:
vrecko
bylinky umyť a osušiť
celá stonka vrecko
pečivo
nádoba
vrecko
Práškovitá
potravina
do vrecka/nádoby dať kus
kuchynskej papierovej utierky
alebo vákuovať v originál-
nom obale
vrecko
nádoba
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 140 01.07.2021 14:53:54
SK 141
SVEB 160 B2
Potravina Upozornenia Odporúčaná
nádoba
Odporúčaná
(prídavná)
funkcia
chladné kva-
paliny
nádoba
krátko zamraziť vrecko
ochladené
dusené jedlá
nádoba
vrecko
* Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu,
sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi.
Zvarenie rukávovej fólie
UPOZORNENIA K FÓLII
Šírka fólie smie byť maximálne 30cm. Inak sa nebude dať správne zvariť.
V prístroji používajte iba fólie, ktoré sú na jednej strane štruktúrované (body
alebo ryhy), majú hrúbku cca 0,17‒0,29mm (170‒290μ) a sú vyrobené
z nylonu (PA) – PE. V opačnom prípade nebude zvar tesný a môže sa
poškodiť prístroj. Druh fólie zistíte podľa informácií na jej obale. Kvalita
zvaru závisí od druhu a hrúbky fólie.
Pribalená fólia je vhodná pre rozsah teplôt -20°C až +110°C.
Dodaná fólia je bez obsahu BPA a je vhodná pre mikrovlnné rúry.
Vrecko avšak nikdy nezvárajte kompletne v mikrovlnnej rúre. Vrecko môže
prasknúť! Jedna strana vrecka musí byť otvorená. Vrecko zohrievajte
maximálne 3 minúty pri maximálne 70 °C.
1) Odstrihnite z rukávovej fólie nožnicami podľa možnosti čo najrovnejšie
potrebnú dĺžku na vaše vrecko alebo postupujte nasledovne, aby ste použili
rezačku na fóliu, integrovanú v kryte úložnej priehradky q:
Zasuňte rezačku na fóliu A smerom doprava alebo doľava na okraj.
Otvorte kryt úložnej priehradky q a vytiahnite von toľko rukávovej fólie,
ako potrebujete. Pritom dávajte pozor na to, že pri naplnenom vrecku
musí zostať minimálne 6 cm voľných až po zváranú hranu.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 141 01.07.2021 14:53:54
142 SK SVEB 160 B2
A
Kryt q znova zatvorte tak, aby rukávová fólia sa mohla v ňom zovrieť.
Rezačku na fóliu A zatlačte ľahko nadol a vytiahnite ju z jednej strany
na druhú cez rukávovú fóliu, aby ste túto oddelili.
A
2) Otvorte veko prístroja 1 tak, že zatlačíte odistenia veka 8 a veko prístroja 1
otvoríte nahor.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 142 01.07.2021 14:53:54
SK  143
SVEB 160 B2
3) Vložte otvorený koniec vrecka do prístroja tak, aby sa otvor vrecka nachádzal
v strede v rámci spodného tesniaceho krúžku 3. Vrecko sa smie oprieť maxi-
málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými
dorazmi 7. Keď vrecko leží nad jedným alebo oboma dorazmi 6/7, nemôže
sa správne zavariť:
UPOZORNENIE
Otvor vrecka musí ležať na zváracích drôtoch 4 hladko. Zváranie inak
nebude fungovať správne.
4) Zatvorte veko prístroja 1. Prítlačné tesnenie e pritlačí vrecko na zváracie
drôty 4, takže vznikne hladký zvar. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy
veka prístroja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách a ešte raz zatlačte
nadol tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa.
5) Stlačte tlačidlo t. Kontrolky t/a svietia. Hneď ako je proces pečatenia
ukončený, kontrolky t/a zhasnú.
UPOZORNENIE
Proces pečatenia môžete kedykvek prerušiť stlačením tlačidla a.
Kontrolky t/a potom zhasnú. Stlačte tlačidlo t znova, aby ste
pokračovali v procese pečatenia.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 143 01.07.2021 14:53:55
144 SK SVEB 160 B2
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Ak kontrolky t/a počas procesu zvárania najneskôr po
10sekundách nezhasnú, došlo k poruche prístroja!
Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nepokúšajte sa
opraviť prístroj sami. Kontaktujte zákaznícky servis.
6) Otvorte veko prístroja 1 tak, že zatlačíte odistenia veka 8 a veko prístroja 1
otvoríte nahor. Odoberte vrecko. Teraz je zvarené na jednom konci.
UPOZORNENIE
Uistite sa, či je zvar v poriadku. Správny zvar by mal byť hladký, priamy
pás bez skladaní.
7) Naplňte vrecko. Musíte ponechať voľných minimálne 6cm vrecka od hrany
určenej na zvarenie.
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Vrecko naplňte tak, aby pri zváraní nemohlo podľa možnosti dôjsť k úniku
potravín alebo tekutín z vrecka a k ich prieniku do prístroja.
8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec.
UPOZORNENIE
Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby
mohol prístroj vychladnúť.
Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“.
Vákuovanie
Vákuovanie rukávovej fólie
Pri zváraní môžete z vrecka odsať vzduch (vákuovanie):
UPOZORNENIE
Keď chcete vákuovať vrecko s výlučne tekutým obsahom, tekutinu nechajte
nakrátko zamraziť, aby sa počas vákuovania nenasala do prístroja. Ak
sa predsa omylom nasajú malé množstvá tekutín alebo potravín, dostanú
sa do zbernej misky 9, ktorá sa nachádza v rámci spodného tesniaceho
krúžku 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 144 01.07.2021 14:53:55
SK  145
SVEB 160 B2
1) Vložte otvorený koniec vrecka do prístroja tak, aby sa otvor vrecka nachádzal
v strede v rámci spodného tesniaceho krúžku 3. Vrecko sa smie oprieť maxi-
málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými
dorazmi 7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať:
2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka
prístroja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách a ešte raz zatlačte
nadol tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu horného w a spodného tesnia-
ceho krúžka 3. V opačnom prípade prístroj nemôže z vrecka odsávať
vzduch.
V prípade, že by mal byť poškodený niektorý z tesniacich krúžkov 3/w,
vytiahnite ich jednoducho z priehlbiny a zatlačte náhradné tesnenie do
priehlbiny.
3) Zvoľte prípadne vhodnú prídavnú funkciu pre vaše potraviny. V opačnom
prípade preskočíte tento krok manipulácie a budete pokračovať s bodom 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 145 01.07.2021 14:53:55
146 SK SVEB 160 B2
Stlačte tlačidlo u, keď chcete vákuovať zvlášť vlhké alebo šťavnaté
potraviny, ako čerstvo marinované mäso alebo nakrájané ovocie.
Keď sa medzi fóliou na zvare nachádza vlhkosť, môže to viesť k chyb-
ným zvarom. Pri aktivovaní tejto funkcie sa čas zvárania zvýši tak, aby
bol zvarový šev stabilnejší.
Keď je aktivovaná prídavná funkcia „Wet“, svieti príslušná kontrolka u.
Stlačte tlačidlo i, keď chcete vákuovať potraviny citlivé na dotyk, ako
sú napríklad torty alebo jahody. Pri aktivovaní prídavnej funkcie „Soft“ sa
podtlak trochu zníži a potravina sa tak silno nestlačí.
Keď je aktivovaná prídavná funkcia „Soft“, svieti príslušná kontrolka i.
UPOZORNENIE
Keď chcete vákuovať vlhké potraviny, ktoré sú citlivé na tlak, môžete tiež
aktivovať obidve prídavné funkcie súčasne.
4) Stlačte tlačidlo z. Kontrolky z/a svietia a prístroj ťahá vzduch z
vrecka. Po odsatí vzduchu sa rozsvieti navyše kontrolka t. Prístroj teraz
zvarí vrecko. Hneď ako je proces pečatenia ukončený, kontrolky t/z/a
zhasnú.
UPOZORNENIE
Proces vákuovania môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla a.
Kontrolky z/a potom zhasnú. Stlačte tlačidlo z znova, aby ste pokračo-
vali v procese vákuovania.
Ak sa prístroj medzitým už prepol do procesu pečatenia a svieti navyše
kontrolka t, môžete proces prerušiť taktiež stlačením tlačidla a.
Kontrolky t/z/a potom zhasnú. Stlačte tlačidlo t znova, aby ste
pokračovali v procese pečatenia.
5) Otvorte veko prístroja 1 tak, že zatlačíte odistenia veka 8 a veko prístroja 1
otvoríte nahor. Odoberte vákuované a zapečatené vrecko.
UPOZORNENIE
Keď vákuujete a pozvárate 5 vreciek, prístroj nechajte vychladiť na cca
1minútu. Počas tejto fázy chladenia sa môže stať, že nebude možné
prístroj spustiť.
Po fáze chladenia môžete prístroj normálne používať ďalej (aj keď ešte
neuplynula celá minúta).
To neplatí, keď prídavná funkcia Wet“ je aktivovaná. Z dôvodu dlhšie-
ho procesu zvárania je po každom priebehu potrebná fáza chladenia cca
45 sekúnd.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 146 01.07.2021 14:53:56
SK 147
SVEB 160 B2
TIP – „SOUS VIDE VARENIE“
Pribalená fólia je vhodná pre teploty v rozsahu -20°C až +110°C a mô-
žete ju použiť na takzvané „sous vide varenie“ (varenie vo vákuu). „Sous
vide“ pochádza z francúzštiny a znamená „vo vákuu“.
Pri varení vo vákuu sa varená potravina (najmä ryba alebo mäso, môžete
však variť aj zeleninu) zvaria vo vákuovom vrecku a následne sa tepelne
spracujú vo vode alebo v pare pri nízkych teplotách (cca 50 až 90°C).
Výhodou je zachovanie prchavých chuťových látok alebo aróm počas
varenia. Varená potravina sa nevysuší a zachová si svoj obsah vitamínov,
ako aj arómu. Bylinky alebo koreniny zvarené vo vákuovom vrecku dodajú
potravinám svoju príchuť a arómu ova intenzívnejšie.
Vákuovanie nádoby a opätovne uzatvárateľných
vreciek
UPOZORNENIE
Keď chcete vákuovať nádobu alebo vrecko s výlučne tekutým obsahom, te-
kutinu nakrátko zamrazíte, aby sa počas vákuovania nenasala do prístroja.
Ak sa predsa omylom nasajú malé množstvá tekutín alebo potravín, do-
stanú sa do malej zbernej misky 9, ktorá sa nachádza v rámci spodného
tesniaceho krúžku 3.
Proces vákuovania môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla a
. Kontrolky o/a potom zhasnú. Stlačte tlačidlo o znova, aby ste
pokračovali v procese vákuovania.
Pomocou vákuových hadíc s, obsiahnutých v dodávke a príslušných adaptérov
d/f/g môžete nádoby a opätovne uzatvárateľné vrecká vákuovať. Pri niektorých
vreckách alebo nádobách od rôznych výrobcov sa môže stať, že nie je potrebný
žiadny adaptér d/f/g a čierny spojovací prvok na vákuovej hadici s môžete
zasunúť do vrecka/nádoby. Vyskúšajte, ktorý adaptér d/f/g sa najlepšie
zatvorí alebo či je jeden z adaptérov d/f/g vôbec potrebný.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 147 01.07.2021 14:53:56
148 SK SVEB 160 B2
UPOZORNENIE
Vhodné vrecká a nádoby sú dostupné samostatne v našom online obchode,
pozri k tomu kapitolu „Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva“.
Vákuové hadice s a adaptéry d/f/g sú kompatibilné aj s vreckami
a nádobami iných výrobcov.
Adaptér napr. vhodný pre
Adaptér A dDesiatové boxy FoodSaver*, Ernesto,
rozličné vrecká s ventilom
Adaptér B fNádoby na čerstvé potraviny FoodSaver,
rozličné vrecká s ventilom
Adaptér C gCASO**, zásobné dózy FoodSaver
*FoodSaver je zapísaná značka spoločnosti Sunbeam Products, Inc..
**CASO je zapísaná značka spoločnosti Caso Holding GmbH.
Vákuovanie vrecka
1) Pripojte vákuovú hadicu s na nasávacie zariadenie 2 prístroja.
2) Zvoľte vhodný adaptér A/B d/f pre vrecko, ktoré chcete vákuovať a nasuňte
ho na vákuovú hadicu s.
3) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro-
ja 1 zaistili.Prípadne ich na značkách a ešte raz zatlačte nadol tak,
aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa.
4) Vákuované vrecko starostlivo zatvorte. Vákuovanie funguje iba vtedy, keď je
vrecko úplne uzavreté. Vrecko umiestnite najlepšie tak, aby odsávací otvor
ležal na hladkom povrchu.
5) Adaptér A/B d/f zatlačte pevne na odsávací otvor na vrecku.
6) Stlačte tlačidlo o. Kontrolky o/a svietia a prístroj ťahá vzduch
z vrecka. Hneď ako bol odsatý vzduch, kontrolky o/a zhasnú.
7) Teraz môžete adaptér A/B d/f odstrániť z vrecka.
Vákuovanie nádoby
1) Pripojte vákuovú hadicu s na nasávacie zariadenie 2 prístroja.
2) Zvoľte vhodný adaptér d/f/g pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte
ho na vákuovú hadicu s.
3) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro-
ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách a ešte raz zatlačte nadol
tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa.
4) Pripojte adaptér d/f/g na príslušné zariadenie nádoby. Pre ďalšie
informácie si pozrite návod na obsluhu nádoby.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 148 01.07.2021 14:53:56
SK 149
SVEB 160 B2
5) Stlačte tlačidlo o. Kontrolky o/a svietia a prístroj ťahá vzduch
z nádoby. Hneď ako bol odsatý vzduch, kontrolky o/a zhasnú.
6) Adaptér d/f/g môžete teraz odstrániť z nádoby a prístroja.
Funkcia marinovania
Použite funkciu marinovania, keď chcete marinovať potraviny, ako napr. mäso.
Striedavým vákuovaním a pozastavením/odvzdušnením vnikne marináda ova
rýchlejšie do pórov, proces marinovania sa urýchli. Proces trvá cca 15 minút.
Na to potrebujete vhodnú vákuovaciu nádobu (napr. od FoodSaver*), ktorá je
špeciálne vhodná na marinovanie. Táto sa vyznačuje špeciálnym ventilom, ktorý
umožňuje odvzdušnenie medzi fázami vákuovania.
1) Pripojte vákuovú hadicu s na nasávacie zariadenie 2 prístroja.
2) Ak je to potrebné pre použitú nádobu, zastrčte adaptér g na vákuovú
hadicu s.
3) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro-
ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách a ešte raz zatlačte nadol
tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa.
4) Pripojte adaptér g alebo ak nie je potrebný žiadny adaptér, čierny spojovací
prvok na vákuovej hadici s na príslušné zariadenie nádoby. Pre ďalšie infor-
mácie si pozrite návod na obsluhu nádoby.
5) Stlačte tlačidlo p. Kontrolky p/a svietia a prístroj spustí program mari-
novania s vákuovaním. Prístroj teraz svieti cca 15 minút medzi vákuovaniami
(kontrolka p svieti) a odvzdušnením (kontrolka p bliká).
Hneď ako je program ukončený, kontrolky p/a zhasnú.
6) Adaptér g/vákuovú hadicu s môžete teraz odstrániť z nádoby a prístroja.
*FoodSaver je zapísaná značka spoločnosti Sunbeam Products, Inc..
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 149 01.07.2021 14:53:56
150 SK SVEB 160 B2
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Predtým, než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Zabezpečte, aby pri čistení nevnikla do prístroja žiadna vlhkosť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Možné poškodenia prístroja
Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by
poškodiť povrch prístroja.
Na odstránenie prípadných zvyškov lepila zo zváracích drôtov 4 nepouží-
vajte žiadne tvrdé alebo ostré predmety. Inak môžete poškodiť zváracie
drôty 4 alebo izoláciu.
Povrch telesa vyčistite vlhkou handričkou. V prípade potreby pridajte na
utierku jemný prostriedok na umývanie riadu a doutierajte ho utierkou navlh-
čenou iba vo vode, aby ste odstránili zvyšky prostriedku na umývanie riadu.
Vlhkou utierkou poutierajte horný w a spodný tesniaci krúžok 3, ako aj
prítlačné tesnenie e.
Vákuové hadice s, ako aj adaptér d/f/g utrite vlhkou handrou. V prípade
silného znečistenia môžete tieto diely umyť aj v teplej vode s trochou pro-
striedku na umývanie riadu.
Zbernú misku 9 na tekutiny umyte v teplej vode s trochou prostriedku na
umývanie riadu.
UPOZORNENIE
Zbernú misku na tuk 9 v prípade potreby umyte v umývačke. Pritom
dávajte pozor na to, aby sa diel nezasekol a ak je to možné,
vložte ju do horného koša umývačky riadu.
Skôr ako diely znovu použijete, uistite sa, že prístroj a všetky diely sú úplne
suché.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 150 01.07.2021 14:53:56
SK  151
SVEB 160 B2
Uskladnenie
POZOR
Možné poškodenia prístroja
Prístroj skladujte s nezaskočeným vekom prístroja 1! Keď je veko prístroja
1 zaskočené, pôsobí na horný w a spodný tesniaci krúžok 3, ako aj na
prítlačné tesnenie e trvalý tlak. Tento trvalý tlak môže narušiť funkčnosť
spomínaných prvkov.
1) Príslušenstvo môžete uložiť v úložnej priehradke priamo na prístroji. Na tento
účel otvorte kryt úložnej priehradky q:
s
g
f
d
Obidve vákuové hadice s upnite do svoriek v kryte úložnej priehradky q.
Zastrčte adaptér A d, B f a C g na zásuvné miesta.
Náhradné tesnenie môžete zasunúť do kotúča fólie. Tak je aj toto pripra-
vené poruke.
2) Zastrčte sieťový kábel do odkladacej priehradky na kábel 5 na spodnej
strane prístroja.
3) Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho osvetlenia
slnkom.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 151 01.07.2021 14:53:57
152 SK SVEB 160 B2
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU
o odpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiest-
nom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových
materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a)
a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a
lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 367892_2101
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 152 01.07.2021 14:54:02
SK 153
SVEB 160 B2
Objednávanie náhradných dielov
Náhradné diely pre tento výrobok si môžete trvalo pohodlne doobjednať
na internete na stránke www.kompernass.com.
Naskenujte QR kód pomocou vášho smartfónu/
tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete
priamo na našu webovú stránku a môžete si
prezrieť a objednať dostupné náhradné diely.
UPOZORNENIE
Ak by ste mali mať problémy s online objednávkou, obráťte sa telefonicky
alebo e-mailom na naše servisné centrum.
Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. IAN
123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnej strane tohto návodu na
obsluhu.
Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je
možné pre všetky krajiny.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 153 01.07.2021 14:54:03
154 SK SVEB 160 B2
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 154 01.07.2021 14:54:03
ES 155
SVEB 160 B2
Índice
Información sobre esta guía breve ..............................156
Uso previsto ................................................156
Volumen de suministro e inspección de transporte .................156
Descripción del aparato .......................................157
Características técnicas ........................................158
Indicaciones de seguridad .....................................158
Instalación y conexión ........................................160
Requisitos del lugar de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Encendido/apagado del aparato ..........................................160
Funciones ...................................................161
Consejos ....................................................162
Sellado del rollo de bolsas de plástico ...........................163
Envasado al vacío ............................................166
Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables .......................169
Función de marinado ....................................................171
Limpieza ...................................................172
Almacenamiento .............................................173
Desecho ....................................................174
Asistencia técnica ............................................175
Importador .................................................175
Pedido de recambios .........................................176
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 155 01.07.2021 14:54:03
156 ES SVEB 160 B2
Información sobre esta guía breve
Este documento es una versión impresa abreviada de las instrucciones de uso
completas.
Si escanea el código QR, accederá directamente a la página del
Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá consultar y
descargar el manual completo de instrucciones de uso mediante
la introducción del número de artículo (IAN) 367892_2101.
¡ADVERTENCIA!
Observe las instrucciones de uso completas y las indicaciones de seguridad
para evitar lesiones personales y daños materiales.
La guía breve forma parte del producto. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Guarde bien la guía
breve y entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacío
de alimentos en las cantidades habituales en un entorno doméstico y solo para
su uso privado. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial
ni para un funcionamiento continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los
daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabili-
dad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Envasadora al vacío
1 rollo de bolsas
2 tubos
3 adaptadores
1 anillo de sellado de repuesto
Esta guía breve
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el
suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Extraiga todas las piezas del aparato, el rollo de bolsas de plástico y las
instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje y cualquier lámina de protección del
aparato.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 156 01.07.2021 14:54:06
ES 157
SVEB 160 B2
PELIGRO
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para jugar. Existe
peligro de asfixia.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Tapa del aparato
2 Dispositivo de aspiración
3 Anillo inferior de sellado
4 Alambres fundentes
5 Compartimento para el cable
6 Topes traseros
7 Topes delanteros
8 Desencastres de la tapa
9 Bandeja colectora
0 Tubos de aspiración
q Tapa del compartimento
w Anillo superior de sellado
e Sello de presión
Figura B:
r Botón (encendido/apagado del aparato) con piloto de control (verde)
t Botón (inicio de la función "Sellado") con piloto de control (rojo)
z Botón (inicio de la función "Envasado al vacío y sellado") con piloto
de control (rojo)
u Botón (activación/desactivación de la función adicional "Wet") con
piloto de control (verde)
i Botón (activación/desactivación de la función adicional "Soft") con
piloto de control (verde)
o Botón (inicio de la función "Envasado al vacío externo") con piloto de
control (verde)
p Botón (inicio de la función "Marinado") con piloto de control (verde)
a Botón (cancelación de la función/proceso) con piloto de control (verde)
Figura C:
s Tubo de envasado al vacío
d Adaptador A
f Adaptador B
g Adaptador C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 157 01.07.2021 14:54:06
158 ES SVEB 160 B2
Características técnicas
Tensión de funcionamiento 220-240V ∼ (corriente alterna), 50/60Hz
Consumo de potencia 160W
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
Todas las piezas de este aparato que entran en
contacto con alimentos son aptas para su uso
con alimentos.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el
aparato si está dañado.
Si se estropea el cable de conexión de red de este apara-
to, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualifi-
cación similar para evitar peligros.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de
enchufes múltiples que no cumpla con las disposiciones
de seguridad necesarias.
¡No abra nunca la carcasa del aparato!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de comenzar
con la limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume-
dad en la carcasa del aparato.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 158 01.07.2021 14:54:09
ES 159
SVEB 160 B2
¡PELIGRO DE LESIONES!
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia
técnica pueden reparar el aparato. Una reparación
indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el
usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la
garantía.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible de
modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable
de red con facilidad.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimien-
tos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigi-
lados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que
entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté listo
para su uso. Después de utilizar el aparato o durante las
pausas de funcionamiento, desconecte siempre el enchufe
de la toma eléctrica para impedir el encendido accidental
del aparato.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 159 01.07.2021 14:54:09
160 ES SVEB 160 B2
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajus-
te del producto entre 50 y 60Hz. El producto se adapta
tanto a 50Hz como a 60Hz.
Instalación y conexión
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación
deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Debe colocarse el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno cálido, mojado o muy húmedo ni cerca
de materiales inflamables.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso
necesario, pueda desconectarse el cable de red con facilidad.
Encendido/apagado del aparato
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red
eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños
en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que
no esté tendido sobre superficies calientes o bordes cortantes.
Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar
tropiezos).
Conecte el enchufe en una toma eléctrica.
Pulse el botón r para encender el aparato. Tras esto, se enciende el
piloto de controlr.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón r. A continuación,
el piloto de controlr se apaga.
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica si no pretende utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado y antes de limpiarlo.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 160 01.07.2021 14:54:09
ES 161
SVEB 160 B2
Funciones
Botón Función
rEncendido/apagado del aparato
tInicio de la función "Sellado"
(sin envasado al vacío)
zInicio de la función "Envasado al vacío y sellado"
uActivación/desactivación de la función adicional
"Wet" (para alimentos especialmente húmedos)
i
Activación/desactivación de la función adicional
"Soft" (para alimentos sensibles a la presión,
como frutas o tartas)
oInicio de la función "Envasado al vacío externo"
(para el envasado al vacío con tubo y adaptador)
pInicio de la función "Marinado"
(para marinar en un recipiente)
aCancelación de la función/proceso
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 161 01.07.2021 14:54:10
162 ES SVEB 160 B2
Consejos
En la siguiente tabla obtendrá indicaciones para preparar y procesar los alimentos de
manera óptima.
Alimento Indicaciones Recipiente
recomendado
Función
(adicional)
recomendada
Carne/
pescado
Utilice solo piezas frescas.
No rompa la cadena de frío. Bolsa
Alimento
marinado
Para acelerar el proceso de
marinado. Recipiente
Verduras
Pélelas o lávelas y séquelas.
Blanquee las verduras en
agua hirviendo durante unos
minutos, corte la cocción
con agua helada y séquelas
para evitar una pérdida
del sabor y del color o la
formación de gas* durante
su conservación.
Bolsa
Hojas para
ensalada/
lechuga
Lávelas y séquelas.
No son aptas para congelar. Recipiente
Fruta Pélela o lávela y séquela.
Frigorífico:
recipiente
Congelador:
bolsa
Hierbas Lávelas y séquelas.
Ramitas enteras. Bolsa
Pan, bollería,
pastelería
Recipiente
Bolsa
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 162 01.07.2021 14:54:10
ES 163
SVEB 160 B2
Alimento Indicaciones Recipiente
recomendado
Función
(adicional)
recomendada
Alimentos en
polvo
Coloque un trozo de papel
de cocina en la parte supe-
rior dentro de la bolsa/reci-
piente o enváselos al vacío
en su envase original.
Bolsa
Recipiente
Líquidos fríos
Recipiente
Congélelos brevemente. Bolsa
Platos prepara-
dos templados
Recipiente
Bolsa
* Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.),
espárragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy.
Sellado del rollo de bolsas de plástico
INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO
La anchura máxima permitida para el rollo es de 30cm. De lo contrario,
no podrá sellarse correctamente.
Utilice exclusivamente los rollos de bolsas de plástico que presenten un
lado estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de
aprox. 0,17-0,29mm (170-290μ) y que sean de nailon (PA) PE. De lo
contrario, el sellado no será hermético y el aparato podría dañarse. Para
seleccionar los rollos de este tipo, consulte las indicaciones del envase. La
calidad del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de
plástico.
El rollo suministrado es apto para temperaturas de entre -20°C y +110°C.
El rollo suministrado no tiene BPA y es apto para su uso en el microondas.
No obstante, no caliente nunca la bolsa totalmente sellada en el microon-
das. ¡De lo contrario, podría explotar! Uno de los lados de la bolsa debe
estar abierto. Caliente la bolsa durante un máximo de 3minutos a un
máximo de 70°C.
1) Corte el rollo con unas tijeras según la longitud necesaria para la bolsa y de
la manera más recta posible o proceda de la manera siguiente para usar el
cortador integrado en la tapa del compartimentoq:
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 163 01.07.2021 14:54:11
164 ES SVEB 160 B2
Desplace el cortadorA hacia el borde derecho o izquierdo.
Abra la tapa del compartimentoq y extraiga la longitud necesaria para
la bolsa. Para ello, tenga en cuenta que, con la bolsa llena, debe dejarse
un espacio mínimo de 6cm con respecto al borde que deba sellarse.
A
Vuelva a cerrar la tapaq para fi jar la bolsa.
Presione el cortadorA ligeramente hacia abajo y desplácelo de un
lado al otro sobre la bolsa para cortarla.
A
2) Para abrir la tapa del aparato1, presione los desencastres de la tapa8 y
tire de la tapa del aparato1 hacia arriba.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 164 01.07.2021 14:54:11
ES  165
SVEB 160 B2
3) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura
de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado3. La bolsa
debe alcanzar como máximo los topes traseros6 y debe quedar coloca-
da entre los topes delanteros7. Si la bolsa queda sobre uno o dos de los
topes6/7, no podrá sellarse correctamente:
INDICACIONES
La abertura de la bolsa debe colocarse sobre los alambres fundentes4 de
forma que quede lisa. De lo contrario, no se sellará correctamente.
4) Cierre la tapa del aparato1. Tras esto, el sello de presióne presiona la
bolsa contra los alambres fundentes4 de forma que el sellado quede liso.
Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa del aparato1 queden en-
castradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas
y de forma que la tapa del aparato1 quede encastrada y cerrada.
5) Pulse el botón t. Tras esto, los pilotos de controlt/a se iluminan.
En cuanto fi naliza el proceso de sellado, los pilotos de controlt/a se
apagan.
INDICACIÓN
Puede detenerse el proceso de sellado en cualquier momento con solo
pulsar el botón a. Tras esto, los pilotos de controlt/a se apagan.
Vuelva a pulsar el botón t para continuar con el proceso de sellado.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 165 01.07.2021 14:54:12
166 ES SVEB 160 B2
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
Si durante el proceso de sellado los pilotos de control t/a no
se apagan tras un máximo de 10segundos, el aparato está
defectuoso.
Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
6) Para abrir la tapa del aparato1, presione los desencastres de la tapa8 y
tire de la tapa del aparato1 hacia arriba. Retire la bolsa. Con esto, la bolsa
queda sellada por un extremo.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser
liso, rectilíneo y carecer de pliegues.
7) Llene la bolsa. Debe dejarse un espacio mínimo de 6cm con respecto al
borde que deba sellarse.
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
En la medida de lo posible, llene la bolsa de forma que no pueda derra-
marse ningún resto de alimento ni de líquidos durante el sellado y penetrar
en el aparato.
8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto.
INDICACIÓN
Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato
pueda enfriarse.
Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función "Sellado".
Envasado al vacío
Envasado al vacío del rollo de bolsas de plástico
Al sellar la bolsa, también puede extraerse el aire (envasado al vacío):
INDICACIÓN
Si desea envasar al vacío bolsas que solo contengan líquido, congele
primero el líquido brevemente para que el aparato no lo aspire durante
el envasado al vacío. No obstante, si se aspiran pequeñas cantidades
de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la bandeja
colectora9 situada dentro del anillo inferior de sellado3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 166 01.07.2021 14:54:12
ES  167
SVEB 160 B2
1) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura
de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado3. La bolsa
debe alcanzar como máximo los topes traseros6 y debe quedar colocada
entre los topes delanteros7. De lo contrario, la succión y el sellado no
pueden realizarse correctamente.
2) Cierre la tapa del aparato1. Asegúrese de que las dos esquinas de la
tapa del aparato1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas
hacia abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato1
quede encastrada y cerrada.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el anillo superior de selladow y el anillo inferior de
sellado3 no estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá
succionar el aire de la bolsa.
Si uno de los anillos de sellado3/w está dañado, tire de este para
extraerlo de su alojamiento y coloque en su lugar el anillo de sellado de
repuesto ejerciendo presión.
3) En caso necesario, seleccione la función adicional que corresponda para su
alimento. De lo contrario, omita este paso y vaya directamente al punto 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 167 01.07.2021 14:54:12
168 ES SVEB 160 B2
Pulse el botón u si desea envasar al vacío un alimento especialmen-
te húmedo o jugoso, como carne recién marinada o trozos de fruta.
Si hay humedad entre las dos partes de la bolsa en la zona de sellado,
es posible que el sellado se realice incorrectamente. Si se activa esta fun-
ción, el tiempo de sellado aumenta para que el sellado sea más estable.
Si la función adicional "Wet" está activada, se ilumina el piloto de
controlu correspondiente.
Pulse el botón i si desea envasar al vacío alimentos sensibles a la
presión, como tartas o frutas del bosque. Al activar la función adicional
"Soft", se reduce un poco la presión de vacío y el alimento no queda tan
aplastado.
Si la función adicional "Soft" está activada, se ilumina el piloto de
controli correspondiente.
INDICACIÓN
Si desea envasar al vacío un alimento húmedo y sensible a la presión,
también puede activar ambas funciones adicionales al mismo tiempo.
4) Pulse el botón z. Tras esto, los pilotos de controlz/a se iluminan y
el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire de la
bolsa, también se enciende el piloto de control t. Tras esto, el aparato
sellará la bolsa. En cuanto finaliza el proceso de sellado, los pilotos de
controlt/z/a se apagan.
INDICACIÓN
Puede detenerse el proceso de envasado al vacío en cualquier momento
con solo pulsar el botón a. Tras esto, los pilotos de controlz/a se
apagan. Vuelva a pulsar el botón z para proseguir con el proceso de
envasado al vacío.
Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y, además, se ha ilumi-
nado el piloto de controlt, también puede detenerse el proceso con solo
pulsar el botón a. Tras esto, los pilotos de controlt/z/a se apagan.
Vuelva a pulsar el botón t para continuar con el proceso de sellado.
5) Para abrir la tapa del aparato1, presione los desencastres de la tapa8 y tire
de la tapa del aparato1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al
vacío.
INDICACIÓN
Tras sellar al vacío 5bolsas de forma consecutiva, deje que el aparato
se enfríe durante aprox. 1minuto. Durante esta fase de enfriamiento, es
posible que no pueda activarse el aparato.
Tras la fase de enfriamiento, podrá seguir utilizando el aparato con norma-
lidad (aunque no haya transcurrido un minuto completo).
Esto no se aplica si la función adicional "Wet" está activada. Como el
proceso de sellado es más largo, es necesario realizar una fase de enfria-
miento de aprox. 45segundos después de cada uso.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 168 01.07.2021 14:54:13
ES 169
SVEB 160 B2
CONSEJO: COCCIÓN "SOUS-VIDE" O COCCIÓN AL VACÍO
Como el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para temperaturas
de entre -20°C y +110°C, puede utilizarse para la cocción "sous-vide".
"Sous-vide" significa "al vacío" en francés.
En el proceso de cocción al vacío, el alimento (principalmente, carne o
pescado, aunque también se admiten verduras) se envasa al vacío en una
bolsa y, después, se cuece a baja temperatura (de 50 a 90°C aproxima-
damente) en agua o vapor. La ventaja de esta técnica es que evita que los
sabores o aromas más volátiles se pierdan durante la cocción. Además,
el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se
añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten
su sabor al alimento con mayor intensidad.
Envasado al vacío de recipientes y de bolsas reutilizables
INDICACIÓN
Si desea envasar al vacío recipientes o bolsas que solo contengan líquido,
congele primero el líquido brevemente para que el aparato no lo aspire
durante el envasado al vacío. No obstante, si se aspiran pequeñas canti-
dades de líquidos o alimentos involuntariamente, estos acaban en la pe-
queña bandeja colectora9 situada dentro del anillo inferior de sellado3.
Puede detenerse el proceso de envasado al vacío en cualquier momento
con solo pulsar el botón a. Tras esto, los pilotos de controlo/a se
apagan. Vuelva a pulsar el botón o para proseguir con el proceso de
envasado al vacío.
Los tubos de envasado al vacíos y sus correspondientes adaptadoresd/f/
g incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacío recipientes y
bolsas reutilizables. Con las bolsas o recipientes de algunos fabricantes, es
posible que no se necesite ningún adaptadord/f/g y que pueda aplicarse
directamente el acoplamiento negro del tubo de envasado al vacíos en la
bolsa/recipiente. Pruebe qué adaptadord/f/g se acopla mejor o si real-
mente es necesario utilizar algún adaptadord/f/g.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 169 01.07.2021 14:54:13
170 ES SVEB 160 B2
INDICACIÓN
Pueden adquirirse por separado las bolsas y recipientes aptos para el
aparato en nuestra tienda online; consulte el capítulo "Pedido de recambios
y accesorios".
Los tubos de envasado al vacíos y los adaptadoresd/f/g también
son compatibles con las bolsas y recipientes de otros fabricantes.
Adaptadores Aptos, p.ej., para lo siguiente:
Adaptador AdFiambreras de FoodSaver*, Ernesto,
distintas bolsas con válvula
Adaptador BfRecipientes de FoodSaver, distintas bolsas
con válvula
Adaptador CgCASO**, tarros de FoodSaver
*FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
**CASO es una marca registrada de Caso Holding GmbH.
Envasado al vacío de bolsas
1) Conecte un tubo de envasado al vacíos en el dispositivo de aspiración
2 del aparato.
2) Seleccione el adaptador A/B d/f más adecuado para la bolsa que
desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacíos.
3) Cierre la tapa del aparato1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa
del aparato1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia
abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato1 quede
encastrada y cerrada.
4) Cierre cuidadosamente la bolsa que deba envasarse al vacío. El envasado
solo funciona si la bolsa está completamente cerrada. En la medida de
lo posible, coloque la bolsa de forma que su orificio de aspiración quede
sobre una superficie lisa.
5) Presione el adaptadorA/B d/f firmemente en el orificio de aspiración de
la bolsa.
6) Pulse el botón o. Tras esto, los pilotos de controlo/a se iluminan y el
aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire, los pilotos
de controlo/a se apagan.
7) A continuación, podrá retirar el adaptadorA/B d/f de la bolsa.
Envasado al vacío de recipientes
1) Conecte un tubo de envasado al vacíos en el dispositivo de aspiración
2 del aparato.
2) Seleccione el adaptadord/f/g más adecuado para el recipiente que
desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacíos.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 170 01.07.2021 14:54:13
ES 171
SVEB 160 B2
3) Cierre la tapa del aparato1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa
del aparato1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia
abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del aparato1 quede
encastrada y cerrada.
4) Conecte el adaptadord/f/g al dispositivo correspondiente del recipiente.
Para obtener información adicional, consulte las instrucciones de uso del
recipiente.
5) Pulse el botón o. Tras esto, los pilotos de controlo/a se iluminan y
el aparato extrae el aire del recipiente. En cuanto se succiona el aire, los
pilotos de controlo/a se apagan.
6) A continuación, puede retirarse el adaptadord/f/g del recipiente y del
aparato.
Función de marinado
Use la función de marinado si desea marinar alimentos, p.ej., carne. Al alternar-
se el envasado al vacío con pausas/ventilación, la marinada penetra con mucha
mayor rapidez en los poros, lo que acelera el proceso de marinado. El proceso
dura aprox. 15minutos. Para ello, necesita un recipiente de envasado al vacío
adecuado (p.ej., de FoodSaver*) que sea especialmente apto para el mari-
nado. Dichos recipientes tienen una válvula especial que permite la ventilación
entre las fases de envasado al vacío.
1) Conecte un tubo de envasado al vacíos en el dispositivo de aspiración
2 del aparato.
2) Si el recipiente utilizado lo requiere, conecte el adaptadorg en el tubo de
envasado al vacíos.
3) Cierre la tapa del aparato1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa
del aparato1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia
abajo sobre las marcas y de forma que la tapa del recipiente1
quede encastrada y cerrada.
4) Conecte el adaptadorg o, si no se necesita ningún adaptador, el acopla-
miento negro del tubo de envasado al vacíos en el dispositivo corres-
pondiente del recipiente. Para obtener información adicional, consulte las
instrucciones de uso del recipiente.
5) Pulse el botón p. Tras esto, los pilotos de controlp/a se iluminan
y el aparato inicia el programa de marinado con el envasado al vacío. El
aparato alterna durante unos 15minutos el envasado al vacío (el piloto de
controlp se ilumina) y la ventilación (el piloto de controlp parpadea).
En cuanto finaliza el programa, los pilotos de controlp/a se apagan.
6) A continuación, puede retirarse el adaptadorg/el tubo de envasado al
vacíos del recipiente y del aparato.
*FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 171 01.07.2021 14:54:13
172 ES SVEB 160 B2
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de comenzar con la
limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa
del aparato.
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
Posibles daños en el aparato
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían
dañar la superficie de la carcasa.
No utilice objetos duros ni afilados para retirar cualquier resto adhesivo de
los alambres fundentes4. De lo contrario, podrían dañarse los alambres
fundentes4 o el aislamiento.
Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo. En caso necesario,
añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño y, tras esto, frote el
aparato con un paño humedecido solo con agua para eliminar cualquier
resto de jabón lavavajillas.
Limpie el anillo superior de selladow, el anillo inferior de sellado3 y el sello
de presióne con un paño húmedo.
Limpie los tubos de envasado al vacíos y los adaptadoresd/f/g con
un paño húmedo. Si quedan restos de suciedad, también pueden limpiarse
estas piezas en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas.
Limpie la bandeja colectora9 en agua caliente con un poco de jabón
lavavajillas.
INDICACIÓN
En caso necesario, también puede limpiarse la bandeja colec-
tora9 en el lavavajillas. Para ello, asegúrese de que no quede
aprisionada en el lavavajillas y utilice, si es posible, la bandeja
superior.
Asegúrese de que el aparato y todas las piezas estén secos antes de volver
a utilizarlos.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 172 01.07.2021 14:54:14
ES  173
SVEB 160 B2
Almacenamiento
ATENCIÓN
Posibles daños en el aparato
¡Guarde el aparato sin encastrar la tapa1! Con la tapa del aparato1
encastrada, se ejerce una presión continua sobre el anillo superior de
selladow y el anillo inferior de sellado3, así como sobre el sello de
presión e, lo que podría afectar a su funcionamiento.
1) Puede guardar los accesorios directamente en el compartimento del aparato.
Para ello, abra la tapa del compartimentoq:
s
g
f
d
Fije los dos tubos de envasado al vacíos en las fi jaciones de la tapa del
compartimentoq.
Coloque los adaptadoresA d, B f y C g en sus alojamientos.
Puede introducir el anillo de sellado de repuesto en el rollo de bolsas,
así quedará a mano.
2) Coloque el cable de red en el compartimento para el cable5 de la parte
inferior del aparato.
3) Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
solar directa.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 173 01.07.2021 14:54:14
174 ES SVEB 160 B2
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del
fabricante y se recoge por separado.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 174 01.07.2021 14:54:20
ES 175
SVEB 160 B2
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 367892_2101
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 175 01.07.2021 14:54:20
176 ES SVEB 160 B2
Pedido de recambios
Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en
www.kompernass.com de forma permanente.
Escanee el código QR con su smartphone/tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a
nuestra página web, ver los recambios disponibles y
solicitarlos.
INDICACIÓN
Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en con-
tacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo
electrónico.
Especifique siempre el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890)
indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que
realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 176 01.07.2021 14:54:20
DK 177
SVEB 160 B2
Indholdsfortegnelse
Informationer til denne kvikvejledning ..........................178
Tilsigtet anvendelse ..........................................178
Pakkens indhold og transporteftersyn ...........................178
Beskrivelse af produktet ......................................179
Tekniske data ...............................................180
Sikkerhedsanvisninger ........................................180
Opstilling og tilslutning .......................................182
Krav til opstillingsstedet ..................................................182
Tænd/sluk for produktet .................................................182
Funktioner ..................................................183
Tips ........................................................184
Svejsning af slangefolien ......................................185
Vakuumering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Vakuumering af slangefolie ...............................................188
Vakuumering af beholdere og poser, der kan lukkes igen ........................191
Marineringsfunktion .....................................................193
Rengøring ..................................................194
Opbevaring .................................................195
Bortskaffelse ................................................196
Service .....................................................196
Importør ...................................................196
Bestilling af reservedele .......................................197
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 177 01.07.2021 14:54:20
178 DK SVEB 160 B2
Informationer til denne kvikvejledning
Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette
betjeningsvejledning.
Ved at scanne denne QR-kode kommer du direkte til
Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne og
downloade den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste
varenummeret (IAN) 367892_2101.
ADVARSEL!
Læs og overhold den komplette betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne,
så farer og materielle skader undgås.
Kvikvejledningen er en del af dette produkt. Du bør sætte dig ind i alle pro-
duktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Opbevar kvikvejledningen
omhyggeligt og lad den følge med, hvis produktet gives videre til andre.
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til indsvejsning og vakuumering af fødevarer
i almindelige husholdningsmængder og kun til privat brug. Dette produkt er ikke be-
regnet til erhvervsmæssig eller industriel brug og ikke til længerevarende anvendelse.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for den tilsigtede anvendelse.
Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af utilsigtet anvendel-
se. Brugeren bærer alene risikoen.
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Vakuumpakker
1 x folierulle
2 x slange
3 x adapter
1 x ekstra pakningsring
Denne kvikvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at leverancen er komplet og ikke har skader. Hvis der mangler
dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage
eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se
kapitlet "Service").
Tag alle delene, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen.
Fjern alle emballagematerialer og eventuelle folier fra produktet.
FARE
Børn må ikke lege med emballagematerialerne. Der er fare for kvælning.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 178 01.07.2021 14:54:23
DK 179
SVEB 160 B2
Beskrivelse af produktet
Figur A:
1 Låg
2 Indsugningsanordning
3 Nederste pakningsring
4 Svejsetråde
5 Ledningsrum
6 Bageste stop
7 Forreste stop
8 Oplukninger til låg
9 Opsamlingsskål
0 Udsugningsrør
q Låg til opbevaringsrum
w Øverste pakningsring
e Pressepakning
Figur B:
r Knap (tænd/sluk produktet) med kontrollampe (grøn)
t Knap (funktionen start "svejsning") med kontrollampe (rød)
z Knap (funktionen start "vakuumering og svejsning")
med kontrollampe (rød)
u Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen "Wet")
med kontrollampe (grøn)
i Knap (aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen "Soft")
med kontrollampe (grøn)
o Knap (start funktionen "ekstern vakuumering") med kontrollampe (grøn)
p Knap (start funktionen "marinering") med kontrollampe (grøn)
a Knap (afbryd funktion/forløb) med kontrollampe (grøn)
Figur C:
s Vakuumslange
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 179 01.07.2021 14:54:24
180 DK SVEB 160 B2
Tekniske data
Driftsspænding 220-240 V ∼ (vekselspænding), 50/60 Hz
Effektforbrug 160 W
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
Alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer,
er fødevareægte.
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før
brug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget.
Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en
person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer
undgås.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen er defekt.
Brug ikke forlængerledninger eller stikkontakter, som ikke
er i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
Åbn aldrig produktets kabinet!
Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen.
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under
rengøring.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 180 01.07.2021 14:54:27
DK 181
SVEB 160 B2
FARE FOR PERSONSKADER!
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice
reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan føre til
personskader for brugerne, eller produktet kan beskadiges.
Desuden bortfalder alle garantikrav.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen
hurtigt kan trækkes ud i en nødsituation.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8år og derover og
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og
de farer, der kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet!
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger
med produktet.
Sørg for, at produktet altid er under opsyn, når det er klar
til brug. Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter
brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke
starter ved en fejltagelse.
OBS – MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings-
system til betjening af produktet.
BEMÆRK
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at om-
stille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet
tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 181 01.07.2021 14:54:27
182 DK SVEB 160 B2
Opstilling og tilslutning
Krav til opstillingsstedet
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug
af produktet:
Ved opstilling skal produktet stilles på et fast, fladt og vandret underlag.
Brug ikke produktet i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i
nærheden af brændbart materiale.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt kan trækkes
ud i en nødsituation.
Tænd/sluk for produktet
OBS – MATERIELLE SKADER
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med
dit elnets data før tilslutning af produktet. Disse data skal stemme overens,
så produktet ikke beskadiges.
Kontrollér, at produktets strømledning er ubeskadiget og ikke er lagt over
varme og/eller skarpe kanter.
Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble).
Sæt stikket i stikkontakten.
Tryk på knappen r for at tænde for produktet. Kontrollampen r lyser.
Tryk på knappen r igen for at slukke for produktet. Kontrollampen r
slukkes.
Tag stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge produktet i længere
tid, og før du gør det rent.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 182 01.07.2021 14:54:27
DK 183
SVEB 160 B2
Funktioner
Knap Funktion
rTænd/sluk for produktet
tFunktion start "svejsning"
(uden vakuumering)
zStart funktionen "vakuumering og svejsning"
uAktivering/deaktivering af ekstrafunktionen "Wet"
(til meget fugtige fødevarer)
i
Aktivering/deaktivering af funktionen "Soft" (til
trykfølsomme fødevarer som f.eks. frugt eller
kager)
oStart funktionen "ekstern vakuumering"
(til vakuumering med slange og adapter)
pStart funktionen "Marinering"
(til marinering i en beholder)
aAfbrydelse af funktion/forløb
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 183 01.07.2021 14:54:27
184 DK SVEB 160 B2
Tips
I nedenstående tabel kan du se anvisninger til optimal forberedelse og behandling af
fødevarer.
Fødevarer Anvisninger Anbefalet
beholder
Anbefalet
(ekstra)
funktion
Kød/fisk Brug kun friske produkter
Bryd ikke kølekæden Pose
Marinerede
fødevarer
til fremskyndelse af marine-
ringsprocessen Beholder
Grøntsager
Skræl eller skyl og tør
Blanchér nogle få minutter i
kogende vand efterfulgt af
iskoldt vand som chokeffekt,
og lad grøntsagerne dryppe
af for at undgå tab af smag
og farve eller gasdannelse*
under opbevaringen
Pose
Bladsalat/salat Skyl og tør
Ikke egnet til frysning Beholder
Frugt Skræl eller skyl og tør
Køleskab:
Beholder
Fryser: Pose
Krydderurter Skyl og tør
Hele stilke Pose
Bagværk
Beholder
Pose
Fødevarer i
pulverform
Læg et stykke køkkenrulle
øverst i posen/beholderen
eller vakuumér i den originale
indpakning
Pose
Beholder
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 184 01.07.2021 14:54:28
DK 185
SVEB 160 B2
Fødevarer Anvisninger Anbefalet
beholder
Anbefalet
(ekstra)
funktion
Kolde væsker
Beholder
Frys først kort Pose
Afkølede,
tilberedte retter
Beholder
Pose
* Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner,
romanesco-kål og pak choy.
Svejsning af slangefolien
OPLYSNINGER OM FOLIEN
Folien må maksimalt være 30 cm bred. Ellers kan den ikke svejses korrekt.
Brug kun folier til dette produkt, som har en struktur på den ene side
(punkter eller riller) og en tykkelse på ca. 0,17-0,29 mm (170-290 μ), og
som er fremstillet af nylon (PA) -PE. Ellers bliver svejsesømmen ikke tæt,
og produktet kan gå i stykker. Folietypen er angivet på emballagen.
Svejsesømmens kvalitet varierer efter foliens type og tykkelse.
Den medfølgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og
+110°C.
Den medfølgende folie er BPA-fri og egnet til mikrobølgeovn. Varm dog
aldrig posen op i mikrobølgeovnen, hvis den er svejset helt sammen. Posen
kan eksplodere! Den ene side af posen skal være åben. Opvarm maksimalt
posen i 3 minutter ved maksimalt 70 °C.
1) Skær den ønskede poselængde af slangefolien så lige som muligt med
en saks, eller gå frem på følgende måde for at brug folieskæreren, som er
integreret i låget til opbevaringsrummet q :
Skub folieskæreren A til højre eller venstre til kanten.
Åbn låget til opbevaringsrummet q, og tag så meget slangefolie ud, som
du har brug for. Sørg for, at mindst 6 cm af posen er tom op til enden,
der skal svejses.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 185 01.07.2021 14:54:28
186 DK SVEB 160 B2
A
Luk låget q igen, så slangefolien klemmes fast i det.
Tryk folieskæreren A lidt ned, og træk den fra den ene side til den anden
over slangefolien for at skære den af.
A
2) Åbn låget 1 ved at trykke på oplukningerne 8, og åbn låget 1 ved at klappe
det op.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 186 01.07.2021 14:54:29
DK  187
SVEB 160 B2
3) Læg posens åbne ende ind i produktet, så posens åbning er midt i den nederste
pakningsring 3. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og
skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger ud over et af de to
stop 6/7, kan den ikke svejses rigtigt:
BEMÆRK
Poseåbningen skal ligge glat på svejsetrådene 4. Ellers fungerer svejsningen
ikke rigtigt.
4) Luk låget 1. Pressepakningen e presser posen ned på svejsetrådene 4, så
der dannes en glat søm. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb.
Tryk eventuelt ned på markeringerne og , så låget 1 går i indgreb
og låses.
5) Tryk på knappen t. Kontrollamperne t/a lyser. Så snart forseglingen
er afsluttet, slukkes kontrollamperne t/a.
BEMÆRK
Du kan altid stoppe forseglingen ved at trykke på knappen a.
Kontrollamperne t/a slukkes så. Tryk på knappen t igen for at
fortsætte forseglingen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 187 01.07.2021 14:54:29
188 DK SVEB 160 B2
OBS – MATERIELLE SKADER
Hvis kontrollamperne t/a ikke slukkes senest efter 10 sekunder
under forseglingen, er produktet defekt!
Træk straks stikket ud af stikkontakten. Prøv ikke selv at reparere produktet.
Henvend dig til kundeservice.
6) Åbn låget 1 ved at trykke på oplukningerne 8, og åbn låget 1 ved at klappe
det op. Tag posen ud. Den er nu svejset i den ene ende.
BEMÆRK
Kontrollér, at svejsesømmen er i orden. Når svejsesømmen er i orden, er
den glat og lige uden folder.
7) Fyld posen. Lad mindst 6 cm pose være tom til enden, der skal svejses.
OBS – MATERIELLE SKADER
Fyld posen, så der ikke kan løbe fødevarerester eller væske ned i produktet
under svejsningen.
8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen.
BEMÆRK
Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle af.
I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen "svejsning".
Vakuumering
Vakuumering af slangefolie
Under svejsningen kan luften også suges ud af posen (vakuumering):
BEMÆRK
Hvis du kun ønsker at vakuumere flydende indhold, tilrådes det at fryse
væskerne kortvarigt, så væsken ikke suges ind i produktet under vakuume-
ringen. Hvis en smule væske eller fødevarer suges ind, kommer de ind i
opsamlingsskålen 9, som sidder inden under den nederste pakningsring 3.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 188 01.07.2021 14:54:29
DK  189
SVEB 160 B2
1) Læg posens åbne ende ind i produktet, så posens åbning er midt i den nederste
pakningsring 3. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal
ligge mellem de forreste stop 7. Ellers fungerer udsugningen og svejsningen
ikke rigtigt:
2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt
ned på markeringerne og , så låget 1 går i indgreb og låses.
BEMÆRK
Sørg for, at den øverste w og nederste pakningsring 3 ikke er beskadiget.
Ellers kan produktet ikke suge luft ud af posen.
Hvis en af pakningsringene 3/w er beskadiget, skal du tage den ud af
fordybningen og lægge en ny pakning i fordybningen.
3) Vælg den ekstra funktion, der passer til dine fødevarer. Ellers kan du springe
over dette trin og fortsætte med punkt 4):
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 189 01.07.2021 14:54:29
190 DK SVEB 160 B2
Tryk på knappen u hvis du vil vakuumere fødevarer, som er meget
fugtige eller saftige som f.eks. marineret kød eller frugt, der er skåret i
stykker.
Hvis der sidder fugt mellem folien på svejsesømmen, kan det føre til dårlige
svejsesømme. Ved aktivering af denne funktion forlænges svejsetiden, så
svejsesømmen bliver mere stabil.
Hvis ekstrafunktionen "Wet" er aktiveret, lyser den tilhørende kontrol-
lampe u.
Tryk på knappen i, hvis du vil vakuumere trykfølsomme fødevarer
som kager eller bær. Ved aktivering af ekstrafunktionen "Soft" reduceres
undertrykket en smule, og fødevarerne mases ikke så meget sammen.
Hvis ekstrafunktionen "Soft" er aktiveret, lyser den tilhørende kontrol-
lampe i.
BEMÆRK
Hvis du vil vakuumere fugtige og trykfølsomme fødevarer, kan de to ekstra-
funktioner aktiveres samtidig.
4) Tryk på knappen z. Kontrollamperne z/a lyser, og produktet trækker
luften ud af posen. Når luften er suget ud, lyser kontrollampen t også.
Produktet forsegler nu posen. Så snart forseglingen er afsluttet, slukkes
kontrollamperne t/z/a.
BEMÆRK
Du kan altid stoppe vakuumeringen ved at trykke på knappen a.
Kontrollamperne z/a slukkes så. Tryk på knappen z for at fortsætte
vakuumeringen.
Hvis produktet allerede har skiftet til forseglingen, og kontrollampen t lyser,
kan forløbet også afbrydes ved tryk på knappen a. Kontrollamperne
t/z/a slukkes så. Tryk på knappen t igen for at fortsætte forseglingen.
5) Åbn låget 1 ved at trykke på oplukningerne 8, og åbn låget 1 ved at klappe
det op.Tag den vakuumerede og forseglede pose ud.
BEMÆRK
Når du har vakuumeret og svejset 5 poser efter hinanden, skal du lade pro-
duktet køle af i ca. 1 minut. I denne afkølingsfase kan produktet muligvis
ikke startes.
Efter afkølingsfasen kan du anvende produktet normalt igen (også selv om
der ikke er gået et helt minut).
Det gælder ikke, hvis ekstrafunktionen "Wet" er aktiveret. På grund af
den længere svejseproces er en afkølingsfase på ca. 45 sekunder dog
nødvendig efter hvert gennemløb.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 190 01.07.2021 14:54:30
DK 191
SVEB 160 B2
TIP - "SOUS-VIDE-TILBEREDNING"
Da den medfølgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og
+110°C, kan du bruge den til den såkaldte "Sous-vide-tilberedning" (va-
kuumtilberedning). "Sous-vide" er fransk og betyder "under vakuum".
Ved vakuumtilberedning svejses fødevarerne (især fisk eller kød, men
grøntsager er også muligt) ind i en vakuumpose og tilberedes deri ved
lav temperatur (ca. 50 til 90 °C) i vandbad eller under damp. Det har
den fordel, at flygtige smags- eller aromastoffer ikke kan slippe ud under
tilberedningen. Fødevarerne tørrer ikke ud, og vitaminer og aromastoffer
bevares. Krydderurter eller krydderier, som svejses ind i vakuumposen,
afgiver smagen mere intensivt til fødevarerne.
Vakuumering af beholdere og poser, der kan lukkes igen
BEMÆRK
Hvis du ønsker at vakuumere beholdere eller poser udelukkende med
flydende indhold, tilrådes det at fryse væskerne kortvarigt, så væsken ikke
suges ind i produktet under vakuumeringen. Hvis en smule væske eller
fødevarer skulle suges ind, kommer de ind i den lille opsamlingsskål 9,
som sidder inden under den nederste pakningsring 3.
Du kan altid stoppe vakuumeringen ved at trykke på knappen a.
Kontrollamperne o/a slukkes så. Tryk på knappen o for at fortsætte
vakuumeringen.
Med de medfølgende vakuumslanger s og tilhørende adaptere d/f/g kan
du vakuumere beholdere og poser, der kan lukkes igen. Ved nogle poser eller
beholdere fra forskellige producenter kan det forekomme, at en adapter d/f/g
ikke er nødvendig, og du kan så sætte det sorte koblingsstykke på vakuumslan-
gen s direkte ind i posen/beholderen. Prøv, hvilken adapter d/f/g der
lukker bedst, eller om det overhovedet er nødvendigt med en adapter d/f/g.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 191 01.07.2021 14:54:30
192 DK SVEB 160 B2
BEMÆRK
Egnede poser og beholdere kan købes separat i vores onlineshop, se
kapitlet "Bestilling af reservedele og tilbehør".
Vakuumslangerne s og adapterne d/f/g kan også bruges med poser og
beholdere fra andre producenter.
Adaptere passer f.eks. til
Adapter A dFoodSaver*-madkasser, Ernesto, forskelli-
ge poser med ventil
Adapter B fFoodSaver-opbevaringsbokse, forskellige
poser med ventil
Adapter C gCASO**, FoodSaver-forrådsdåser
*Foodsaver er et registreret varemærke, der hører til Sunbeam Products,
Inc..
**CASO er et registreret varemærke, der hører til Caso Holding GmbH.
Vakuumering af poser
1) Slut en vakuumslange s til indsugningsanordningen 2 på produktet.
2) Vælg den rigtige adapter A/B d/f til posen, du vil vakuumere, og sæt
den på vakuumslangen s.
3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb.Tryk eventuelt
ned på markeringerne og igen, så låget 1 går i indgreb og låses.
4) Luk omhyggeligt posen, der skal vakuumeres. Vakuumeringen fungerer kun,
hvis posen er helt lukket. Anbring posen, så dens udsugningsåbning ligger
på en glat overflade.
5) Tryk adapteren A/B d/f fast på udsugningsåbningen på posen.
6) Tryk på knappen o. Kontrollamperne o/a lyser, og produktet trækker
luften ud af posen. Når luften er suget ud, slukkes kontrollamperne o/a.
7) Nu kan du fjerne adapteren A/B d/f fra posen igen.
Vakuumering af beholder
1) Slut en vakuumslange s til indsugningsanordningen 2 på produktet.
2) Vælg den rigtige adapter d/f/g til beholderen, du vil vakuumere, og
sæt den på vakuumslangen s.
3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt
ned på markeringerne og , så låget 1 går i indgreb og låses.
4) Slut adapteren d/f/g til anordningen på beholderen. Se betjeningsvej-
ledningen til beholderen, hvis du har brug for flere informationer.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 192 01.07.2021 14:54:30
DK 193
SVEB 160 B2
5) Tryk på knappen o. Kontrollamperne o/a lyser, og produktet trækker
luften ud af beholderen. Når luften er suget ud, slukkes kontrollamperne o/a.
6) Nu kan du tage adapteren d/f/g af beholderen og af produktet.
Marineringsfunktion
Brug marineringsfunktionen, hvis du vil marinere fødevarer som f.eks. kød. Ved
skiftevis vakuumering og pause/udluftning trænger marinaden meget hurtigere
ind i porerne, og marineringsprocessen går hurtigere. Processen varer ca. 15
minutter. Hertil skal du bruge en vakuumeringsbeholder (f.eks. fra FoodSaver *),
som er specielt beregnet til marinering. Den har en speciel ventil, som gør det
muligt at udlufte mellem marineringsfaserne.
1) Slut en vakuumslange s til indsugningsanordningen 2 på produktet.
2) Sæt adapteren g på vakuumslangen s, hvis den er nødvendig til den
anvendte beholder.
3) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets 1 hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt
ned på markeringerne og , så låget 1 går i indgreb og låses.
4) Slut adapteren g, eller - hvis adapteren ikke er nødvendig - det sorte
koblingsstykke på vakuumslangen s til anordningen på beholderen. Se be-
tjeningsvejledningen til beholderen, hvis du har brug for flere informationer.
5) Tryk på knappen p. Kontrollamperne p/a lyser, og produktet starter
marineringsprogrammet med vakuumeringen. Produktet skifter nu i ca.
15 minutter mellem vakuumering (kontrollampe p lyser) og udluftning
(kontrollampe p blinker).
Når programmet er slut, slukkes kontrollamperne p/a.
6) Nu kan du tage adapteren g/vakuumslangen s af beholderen og af
produktet.
*Foodsaver er et registreret varemærke, der hører til Sunbeam Products, Inc..
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 193 01.07.2021 14:54:31
194 DK SVEB 160 B2
Rengøring
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen.
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER
Mulige skader på produktet
Brug ikke stærke eller slibende rengøringsmidler, da de kan angribe pro-
duktets overflade.
Brug ikke hårde eller skarpe genstande til fjernelse af eventuelle limrester
fra svejsetrådene 4. Ellers kan svejsetrådene 4 eller isoleringen beskadiges.
Rengør kabinettets overflader med en fugtig klud. Ved behov kan du hælde
lidt opvaskemiddel på kluden og tørre efter med en klud fugtet med vand for
at fjerne rester af opvaskemiddel.
Tør den øverste w og nederste pakningsring 3 samt presseringen e af med
en fugtig klud.
Tør vakuumslangerne s og adapteren d/f/g af med en fugtig klud.
Hvis snavset sidder meget fast, kan du rengøre disse dele i varmt vand med
lidt opvaskemiddel.
Skyl opsamlingsskålen 9 til væske i varmt vand med lidt opvaskemiddel.
BEMÆRK
Du kan også rengøre opsamlingsskålen 9 i opvaskemaskinen ved
behov. Sørg for, at den ikke kommer i klemme, og læg den så vidt
muligt i den øverste kurv i opvaskemaskinen.
Sørg for, at produktet og alle dele er fuldstændigt tørre, før du bruger dem
igen eller gemmer dem af vejen.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 194 01.07.2021 14:54:31
DK  195
SVEB 160 B2
Opbevaring
OBS
Mulige skader på produktet
Opbevar produktet, uden at låget 1 er lukket! Hvis låget 1 er lukket, trykkes
der hele tiden på den øverste w og nederste pakningsring 3 samt på pres-
sepakningen e. Derved kan funktionen forringes.
1) Du kan lægge tilbehøret i opbevaringsrummet på produktet. Åbn låget til
opbevaringsrummet q:
s
g
f
d
Sæt de to vakuumslanger s fast i klemmerne i låget til opbevarings-
rummet q.
Sæt adapter A d, B f og C g på stikpladserne.
Du kan sætte reservepakningen ind i folierullen. Så er den også klar til
brug.
2) Sæt ledningen ind i ledningsrummet 5 på undersiden af produktet.
3) Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 195 01.07.2021 14:54:31
196 DK SVEB 160 B2
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna-
le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen,
hvis du er i tvivl.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles
separat.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng-
den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og
aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast,
20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 367892_2101
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 196 01.07.2021 14:54:37
DK 197
SVEB 160 B2
Bestilling af reservedele
Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på internettet på
www.kompernass.com.
Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med
denne QR-kode kommer du direkte til vores webside
og kan se og bestille de tilgængelige reservedele.
BEMÆRK
Hvis du har problemer med online-bestillingen, kan du henvende dig
telefonisk eller pr. e-mail til vores servicecenter.
Oplys altid artikelnummeret (fx IAN 123456_7890), som du kan finde
på denne betjeningsvejlednings forside, når du afgiver din bestilling.
Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling
af reservedele i alle lande.
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 197 01.07.2021 14:54:37
198 DK SVEB 160 B2
IB_367892_SVEB160B2_LB8-short.indb 198 01.07.2021 14:54:37
8
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information:
05 / 2021 · Ident.-No.: SVEB160B2-052021-2
IAN 367892_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Silvercrest SVEB 160 B2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario