Weston Brands 65-0501-W Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario
24
1. Lea todas las instrucciones.
2. SIEMPRE DESCONECTE el sellador
a vacío de la fuente de alimentación antes
de darle servicio, cambiar accesorios o
limpiar la unidad.
3. Conecte el sellador a vacío a una toma
de corriente estándar de 120 voltios y
60 Hz. Evite usar extensiones.
4. NO USE el sellador a vacío si el cable
de alimentación, la clavija o cualquier
otra parte está dañada. Si el cable de
alimentación del sellador a vacío está
dañado, llame a Servicio al cliente. NO
INTENTE REEMPLAZAR EL CABLE.
Asegúrese de no permitir que el cable
de alimentación cuelgue en su área de
trabajo. Verique que todas las piezas
funcionen correctamente y cumplan sus
funciones. Revise cualquier otra condición
que pudiera afectar la operación.
5. NUNCA use ningún otro accesorio o
parte de ningún otro fabricante. Hacerlo
ANULARÁ SU GARANTÍA y podría
provocar incendios, choques eléctricos o
lesiones.
6. Para reducir el riesgo de un encendido
accidental, verique que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de
conectarla a la fuente de alimentación.
7. ALEJE SUS DEDOS de la barra de
sellado por calor y de la cinta de la barra
de sellado EN TODO MOMENTO, pues
estas áreas podrían estar calientes.
Hacerlo podría provocar lesiones serias.
8. NO DESARME este aparato; hacerlo
ANULARÁ SU GARANTÍA y podría
causar lesiones personales.
9. NO bloquee la salida del ventilador
al fondo del sellador a vacío. Mantenga
el área despejada para permitir una
circulación de aire apropiada.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
10. PARA PROTEGERSE DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA: NO
SUMERJA EL SELLADOR A VACÍO
EN AGUA O EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO. ANTES DE LIMPIAR EL
SELLADOR A VACÍO ASEGÚRESE
DE QUE ESTÉ DESCONECTADO
DE LA FUENTE DE PODER. Siga
las “Instrucciones de limpieza” en este
folleto. NUNCA enjuague el sellador a
vacío bajo un chorro de agua.
11. NUNCA DEJE EL SELLADOR
A VACÍO DESATENDIDO. Por
seguridad, DESCONECTE el sellador
a vacío de la fuente de alimentación
antes de abandonar el área de trabajo
y cuando el trabajo esté completo.
Se necesita una estricta supervisión
cuando se use el aparato cerca de
los niños. Este aparato NO debe ser
utilizado por niños.
12. NO deje que el cable de alimentación
cuelgue sobre el borde de la supercie
de trabajo.
13. Verique que el sellador a vacío
esté sobre una supercie de trabajo
estable. Verique que las patas del
sellador a vacío estén estables.
14. NO use el sellador a vacío al aire
libre.
15. NO use el sellador a vacío bajo
la inuencia de cualquier droga,
medicamento o alcohol.
16. El sellador a vacío SOLO debe
ser usado con BOLSAS DE VACÍO.
Para obtener mejores resultados,
use solamente las bolsas de vacío
recomendadas. ¡NO USE BOLSAS
CASERAS! ¡Cualquier otro uso del
sellador a vacío distinto a los descritos
en este folleto podría dañar el aparato y
anular su garantía!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
26
1 Base de tapa de plástico
Sello de la tapa de
la cámara de vacío
3 Aislador de barra
de sellado
Tapa de acero inoxidable
Sello de la cámara de vacío
Cinta de la barra de sellado
Panel de control
Puerto de
accesorios
Cable de alimentación
2 Elemento
calefactor de la
barra de sellado
Cinta de la barra de sellado
Salida del
ventilador de
enfriamiento
5 Kit de
mantenimiento
Se vende por separado
Cámara de vacío
Botón para
liberar la tapa
Botón para liberar
la tapa
FONDO DEL SELLADOR A VACÍO
Poste de vacío
Poste de vacío
NOTA: El sellador a vacío SOLO debe ser utilizado con BOLSAS DE VACÍO. Para obtener
mejores resultados, use solamente las bolsas de vacío recomendadas, con forro grabado o
malla. ¡NO USE BOLSAS CASERAS! ¡Cualquier otro uso del sellador a vacío distinto a los
descritos en este folleto podría dañar el aparato y anular su garantía!
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 CONJUNTO DE LA TAPA
INCLUYE: BASE DE PLÁSTICO DE LA
TAPA, 4 TORNILLOS DE LA TAPA, 2
BOTONES DE LIBERACIÓN, 2 RESORTES,
SELLO DE LA TAPA DE LA CÁMARA
DE VACÍO (NEGRO) Y AISLADOR DE LA
BARRA DE SELLADO (BLANCO)
2 ELEMENTO CALEFACTOR DE
LA BARRA DE SELLADO
3 AISLADOR DE LA BARRA DE SELLADO
(BLANCO) - SE VENDE POR SEPARADO
4 JUEGO GRATUITO DE BOLSAS
DE VACÍO - NO MOSTRADO
INCLUYE: (5) BOLSAS DE 6 X 10 PULGADAS,
(5) BOLSAS DE 8 X 12 PULGADAS Y (5)
BOLSAS DE 11 X 16 PULGADAS
5 KIT DE MANTENIMIENTO -
SE VENDE POR SEPARADO
INCLUYE: 2 SELLOS DE LA CÁMARA
DE VACÍO, 2 CINTAS PARA LA BARRA
DE SELLADO, Y 2 SELLOS PARA LA
TAPA DE LA CÁMARA DE VACÍO
(CON RESPALDO ADHESIVO)
27
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
28
CINTA PROTECTORA
El sellador a vacío trae una tira de cinta para la barra de
sellado instalada de fábrica.
¡NO RETIRE ESTA CINTA!
CINTA PARA
LA BARRA
DE SELLADO
¡NO RETIRAR!
El elemento calefactor de la barra de sellado
está cubierto con cinta para la barra de
sellado que proteger las bolsas de vacío
durante el sellado (Figura 1). NO RETIRAR
la cinta para la barra de sellado. Consulte
la sección “Instrucciones de servicio” de
esta manual para obtener información sobre
cómo reemplazar la cinta de la barra de
sellado, de ser necesario.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío.
2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
3. Verique que el sellador a vacío esté completamente frío.
4. NUNCA SUMERJA el sellador a vacío en agua o en cualquier otro líquido. Limpie
todas las supercies exteriores de la cámara de vacío y la tapa de vacío con un
trapo o toalla de papel húmedo. La mayoría de los limpiadores caseros son seguros.
Evite rociar directamente sobre la ventila al lado izquierdo de la unidad. ¡NO use
limpiadores abrasivos o lana de acero!
NOTA: Tenga cuidado al limpiar de no desprender o dañar la tira de cinta para la
barra de sellado que cubre el elemento calefactor de la barra de sellado.
5. Seque todas las supercies y cierre la tapa de vacío antes de guardar el sellador
a vacío.
FIGURA 1
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, montar
o desmontar la selladora al vacío, asegúrese de que la
selladora se encuentre desenchufada.
w ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
29
SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO
El sello de la cámara de vacío
se puede desgastar con el
tiempo, en cuyo caso deberá
ser reemplazado. Consulte
la sección “Instrucciones de
servicio” de esta manual para
obtener información sobre
cómo reemplazar el sello de
la cámara de vacío, de ser
necesario. FIGURA 2
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
El sellador de vacío cuenta con
un ventilador de refrigeración
interno que funciona siempre
que la unidad está conectada y
encendida. Para ahorra energía,
apague la unidad y desconecte el
cable de alimentación cuando no
esté en uso.
No bloquee la salida del
ventilador (FIGURA 3) al fondo
del sellador a vacío. Mantenga el
área despejada para permitir una
circulación de aire apropiada.
Salida del
ventilador de
enfriamiento
FONDO DEL SELLADOR
A VACÍO
Sello de la
tapa de la
cámara de
vacío
Aislador de
barra de
sellado
Sello de la cámara de vacío
FIGURA 2
FIGURA 3
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es provisto
con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una
manera en un tomacorriente polarizado / conectado a
tierra. No anule el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la
toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se
ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de
corriente.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
30
BOTÓN ON/OFF
Oprima este botón para controlar la alimentación principal del aparato. También
puede servir cómo un botón de cancelar.
BOTÓN START
Oprima este botón para iniciar el proceso de sellado por vacío (el sellador a
vacío sellará automáticamente la bolsa cuando se alcance la presión de vacío
preestablecida).
BOTÓN SEAL
Oprima este botón durante el proceso de vacío, o cuando use el botón de
pulso para iniciar el sellado (antes de que se alcance la presión de vacío
preestablecida). También se usa para sellar bolsas de vacío sin retirar el aire
de la bolsa.
BOTÓN PULSE
El botón de pulso controla manualmente la presión de vacío cuando se usan
bolsas de vacío para crear vacío y sellar líquidos, humedad y/o alimentos
delicados para asegurar que el líquido no ingrese a la cámara de vacío o que
el objeto no se aplaste. NOTA: La función de pulso no evacua todo el aire de
las bolsas de vacío.
BOTÓN ACCESSORY
Oprima este botón cuando se utilicen latas de vacío para crear vacío y sellar
objetos dentro de la lata.
BOTÓN MARINATE
Oprima este botón cuando use latas de vacío para marinar alimentos por
10 o 20 minutos.
BOTONES DE CONTROL
FIGURA 5
CANISTER
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
31
MODO DE SELLADO Y VACÍO AUTOMÁTICO
1. Conecte el sellador a vacío a la
fuente de alimentación.
2. Oprima el botón ON/OFF
(FIGURA 6) en el panel de
control para ENCENDER el
sellador a vacío. El botón ON/
OFF en la pantalla se iluminará,
y el ventilador interno de
enfriamiento se activará.
3. Oprima los dos botones
para liberar la tapa (FIGURA
7) ubicados a ambos lados del
sellador a vacío para liberar el
candado de la tapa; luego levante
la tapa de vacío para abrirlo.
4. Llene la bolsa de vacío con
el producto que se va a sellar
con vacío. El extremo abierto
de la bolsa de vacío debe estar
limpio y sellar apropiadamente.
CONSEJO: Cuando llene bolsas,
doble la parte superior de la
bolsa, y luego desdóblela para
sellar (FIGURA 8).
5. Coloque el extremo abierto de
la bolsa en el sello de la cámara
de vacío, ligeramente dentro de
la cámara de vacío (FIGURA 9).
El poste de vacío no puede ser
bloqueado ni cubierto por la bolsa.
Verique que no haya arrugas ni
quiebres en el área de sellado de
la bolsa.
6. Empuje hacia abajo la tapa
de vacío y ciérrela. El extremo
abierto de la bolsa debe quedar
entre el aislador de la barra de
sellado y el elemento calefactor /
cinta de la barra de sellado.
7. Oprima el botón START
(FIGURA 6) para activar la
bomba de vacío. El botón START
permanecerá iluminado mientras
se está creando vacío.
FIGURA 7
Botón para liberar la tapa
a ambos lados del sellador
a vacío
FIGURA 6
FIGURA 9
FIGURA 8
Poste de vacío
Tapa
Panel de control
Aislador de
barra de
sellado
Elemento
calefactor /
cinta de la
barra de
sellado
Sello de
la cámara
de vacío
Cámara
de vacío
CANISTER
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
8. El botón SEAL se enciende automáticamente cuando la bolsa está
siendo sellada. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando
los procesos de vacío y sellado hayan terminado. Hay una serie de siete
indicadores luminosos en la esquina inferior derecha el panel de control
(FIGURA 6) que indican el VACUUM/SEAL PROGRESS.
Oprima el botón ON/OFF para detener el proceso de vacío en cualquier punto.
9. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío,
pues se podrían provocar daños. Oprima los dos botones para liberar la
tapa (FIGURA 7) ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el
candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo.
10. Retire la bolsa de vacío sellada. Espere 20 segundos antes de sellar otra
bolsa para evitar que la unidad se sobrecaliente.
11. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 6) en el panel de control para
APAGAR el sellador a vacío.
12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación antes de
abandonar el área de trabajo y cuando el trabajo esté completo.
32
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
33
MODO DE PULSO/MANUAL
El botón de pulso controla manualmente
la presión de vacío cuando se usan
bolsas de vacío para crear vacío y
sellar líquidos, humedad y/o alimentos
delicados para asegurar que el líquido
no ingrese a la cámara de vacío o que el
objeto no se aplaste. NOTA: La función
de pulso no evacua todo el aire de las
bolsas de vacío.
1. Conecte el sellador a vacío a la fuente
de alimentación.
2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 10) en el panel de control para ENCENDER
el sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará, y se activará el
ventilador interno de enfriamiento.
3. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a
vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo.
4. Llene la bolsa de vacío con el producto que se va a sellar con vacío. El extremo
abierto de la bolsa de vacío debe estar limpio y sellar apropiadamente. CONSEJO:
Cuando llene bolsas, doble la parte superior de la bolsa, y luego desdóblela
para sellar.
5. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el sello de la cámara de vacío,
ligeramente dentro de la cámara de vacío. El poste de vacío no puede ser bloqueado
ni cubierto por la bolsa. Verique que no haya arrugas ni quiebres en el área de
sellado de la bolsa.
6. Empuje hacia abajo la tapa de vacío y ciérrela. El extremo abierto de la bolsa debe
quedar entre el aislador de la barra de sellado y el elemento calefactor / cinta de la
barra de sellado.
7. Oprima el botón PULSE (FIGURA 10) una vez. Luego oprima y sostenga el botón
PULSE hasta que se haya evacuado la cantidad deseada de aire de la bolsa.
8. Oprima el botón SEAL; esto activará la bomba de vacío y el elemento calefactor
de la barra de sellado para sellar la bolsa de vacío. El botón SEAL en la pantalla
se iluminará mientras se está sellando. El aparato se detendrá automáticamente y
SONARÁ cuando el proceso de sellado haya terminado.
9. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío, pues
se podrían provocar daños. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a
ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la
tapa de vacío para abrirlo.
10. Retire la bolsa de vacío sellada. Espere 20 segundos antes de sellar otra bolsa
para evitar que la unidad se sobrecaliente.
11. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador
a vacío.
12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
FIGURA 10
Panel de control
CANISTER
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LATAS DE SELLADO POR VACÍO (SE VENDEN POR SEPARADO)
Las latas de vacío se pueden
usar con el sellador a vacío
(se venden por separado).
Las latas de vacío vienen
con su propia manguera.
1. Conecte el sellador
a vacío a la fuente de
alimentación.
2. Oprima el botón ON/OFF
(FIGURA 12) en el panel de
control para ENCENDER
el sellador a vacío. El botón
ON/OFF en la pantalla se
iluminará y el ventilador
de enfriamiento interno se
activará.
3. Inserte un extremo de la
manguera de accesorios
en el puerto de accesorios
(FIGURA 13) en el sellador
a vacío.
4. Inserte el otro extremo de
la manguera de accesorios
en el puerto de la tapa de la
lata. FIGURA 14
5. Llene la bolsa de vacío
con el producto que se va a sellar con vacío.
6. Gire la perilla / dial en la lata a la posición de sellado.
7. Oprima el botón ACCESSORY (FIGURA 12), para activar la bomba de vacío.
El botón ACCESSORY en la pantalla se iluminará mientras se está creando
vacío. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando el proceso
de sellado haya terminado.
8. Retire con cuidado la manguera tanto de la lata como del sellador a vacío.
Espere al menos 20 segundos antes de crear vacío en otra lata para evitar que
la unidad se sobrecaliente. Gire la perilla / dial en la lata a la posición abierta.
9. Para probar el vacío, tire suavemente de la tapa de la lata. La lata no se
debe mover.
10. Para liberar el vacío y abrir la lata, gire la perilla / dial en la lata a la posición
abierta.
11. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador
a vacío.
12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
FIGURA 13
Puerto de
accesorios
FIGURA 14
Manguera
Se vende por separado
Lata
Se vende por separado
FIGURA 12
Panel de control
34
CANISTER
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LATAS DE SELLADO POR VACÍO (SE VENDEN POR SEPARADO)
35
CÓMO MARINAR CON LATAS (SE VENDEN POR SEPARADO)
Las latas de vacío se pueden usar con el
sellador a vacío se venden por separado).
Las latas de vacío vienen con su propia
manguera.
1. Conecte el sellador a vacío a la fuente
de alimentación.
2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 15)
en el panel de control para ENCENDER
el sellador a vacío. El botón ON/OFF en
la pantalla se iluminará y el ventilador de
enfriamiento interno se activará.
3. Inserte un extremo de la manguera en el Puerto de Accesorios del sellador a
vacío.
4. Inserte el otro extremo de la manguera de accesorios en el puerto de la tapa de la
lata.
5. Llene la lata con el producto que se va a marinar.
6. Gire la perilla / dial en la lata a la posición de sellado.
7. El botón MARINATE (FIGURA 15) tiene dos ajustes:
PROCESO DE MARINAR EN 10 MINUTOS: Oprima el botón MARINATE. Hay una
serie de siete indicadores luminosos en la esquina inferior derecha el panel de control
(FIGURA 15) que indican el AVANCE DEL VACÍO. Se iluminarán tres luces en la
barra de AVANCE DE VACÍO. Esto iniciará el proceso de marinado de 10 minutos.
a. Oprima el botón START para iniciar el proceso de marinado.
b. El sellador a vacío iniciará un proceso de vacío y descanso. El vacío inicia
por aproximadamente 25 segundos, seguido por un breve periodo de
descanso de 3 ½ minutos. La unidad pasará por un ciclo de (3) descansos de
3 ½ minutos y (3) periodos de vacío de 7 segundos.
PROCESO DE MARINAR EN 20 MINUTOS: Para que el marinado penetre con
mayor profundidad, use el proceso de marinar de 20 minutos. Oprima el botón
MARINATE dos veces. Hay una serie de siete indicadores luminosos en la esquina
inferior derecha el panel de control (FIGURA 15) que indican el AVANCE DEL
VACÍO. Se iluminarán seis luces en la barra de AVANCE DE VACÍO. Esto iniciará el
proceso de marinado de 20 minutos.
a. Oprima el botón START para iniciar el proceso de marinado.
b. El sellador a vacío iniciará un proceso de vacío y descanso. El vacío inicia
por aproximadamente 25 segundos, seguido por un breve periodo de
descanso de 6 ½ minutos. La unidad pasará por un ciclo de (2) descansos
de 6 ½ minutos y (2) periodos de vacío de 7 segundos. El sellador a vacío
terminará con (1) periodo de descanso de 3 minutos y un periodo de vacío de
7 segundos.
8. Para probar el vacío, tire suavemente de la tapa de la lata. La tapa no
debe moverse.
9. Para liberar el vacío y abrir la lata, gire la perilla / dial en la lata a la posición abierta.
10. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador
a vacío.
11. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
FIGURA 15
Panel de control
CANISTER
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Algunas piezas del sellador a vacío
quizás deban sustituirse luego de ser
utilizadas repetidamente. Podría requerir
un kit de mantenimiento (se vende por
separado) (Figura 16) para que el sellador
a vacío funcione apropiadamente. NOTA:
Retire el óvalo de hule espuma interno
de todas las cámaras de sellado de hule
espuma. El óvalo de hule espuma puede ser
desechado; solamente se necesita el anillo de
hule espuma exterior (Figura 16a).
CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO DE LA
CÁMARA DE VACÍO:
1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control
para APAGAR el sellador a vacío.
2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de
alimentación.
3. Verique que el sellador a vacío esté completamente frío.
4. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a
ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la
tapa; luego levante la tapa
de vacío para abrirlo.
5. Retire el sello de la
cámara de vacío (NOTA: El
sello de la cámara de vacío
NO cuenta con un respaldo
adhesivo.) (FIGURA 17)
desde la ranura alrededor
de la cámara de vacío en la
base del sellador a vacío.
6. Coloque un nuevo sello
para cámara de vació en
la ranura alrededor de la
cámara de vacío en la base
del sellador a vacío.
7. Ajuste el sello para la
cámara de vacío en la
ranura hasta que el sello
quede completamente en
su lugar.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
FIGURA 16
FIGURA 17
Elemento
calefactor /
cinta de la
barra de
sellado
Sello de
la cámara
de vacío
Cámara de vacío
FIGURA 16A
Descarte
los
óvalos
de hule
espuma
Conserve
los sellos
de las
cámaras
Kit de
mantenimiento
para el sellador
a vacío
36
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, montar
o desmontar la selladora al vacío, asegúrese de que la
selladora se encuentre desenchufada.
w ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Descarte
los
óvalos
de hule
espuma
37
CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO DE
LA TAPA DE LA CÁMARA DE VACÍO:
1. Oprima el botón ON/OFF en el panel
de control para APAGAR el sellador a
vacío.
2. Desconecte el sellador a vacío de la
fuente de alimentación.
3. Verique que el sellador a vacío esté
completamente frío.
4. Oprima los dos botones para liberar la
tapa ubicados a ambos lados del sellador
a vacío para liberar el candado de la
tapa; luego levante la tapa de vacío para
abrirlo.
5. Retire el sello de la tapa de la cámara
de vacío de la ranura en la base de la
tapa de plástico (FIGURA 18).
NOTA: El sello de la tapa de la cámara
de vacío tiene un respaldo adhesivo; si
no es posible retirarlo limpiamente del
plástico, use un removedor de adhesivo
casero suave. Verique que la supercie
esté seca y libre de aceite antes de
reemplazarlo con el nuevo sello para la
tapa de la cámara de vacío.
6. Desprenda el respaldo del sello de la
tapa de la cámara de vacío. Coloque el
nuevo sello para la tapa de la cámara de
vacío en la ranura de la base de la tapa de plástico.
7. Ajuste el sello para la tapa de la cámara de vacío en la ranura hasta que el
sello quede completamente en su lugar, y sosténgalo por 30 segundos. Espere
30 minutos antes de usar el aparato.
CÓMO REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LA TAPA:
1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a
vacío.
2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
3. Verique que el sellador a vacío esté completamente frío.
4. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del
sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío
para abrirlo.
5. Usando un destornillador de estría, retire los cuatro (4) tornillos de la base de
la tapa de plástico (FIGURA 19).
NOTA: Un destornillador corto, de diámetro estrecho o un destornillador angulado
es mejor para retirar los tornillos.
FIGURA 18
Sello de la tapa de
la cámara de vacío
Base de tapa de plástico
Tornillos de la tapa
FIGURA 19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
38
SUSTITUCIÓN DE LA CINTA DE LA BARRA DE SELLADO:
1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de
control para APAGAR el sellador a vacío.
2. Desconecte el sellador a vacío de la
fuente de alimentación.
3. Verique que el sellador a vacío esté
completamente frío.
4. Tome cualquiera de los extremos de
la cinta de la barra de sellado que cubren
el elemento calefactor de la barra de
sellado hasta que se levante suavemente.
(FIGURA 21). Tome el extremo suelto
y tire suavemente la cinta de la barra de
sellado hacia atrás hasta que haya retirado
completamente.
5. Extraiga el respaldo de una nueva tira cinta de la barra de sellado. Tenga cuidado
de que la cinta de la barra de sellado no entre en contacto con nada, ni consigo misma,
cuando el lado adhesivo quede expuesto.
6. Sostenga un extremo de la cinta de la barra de sellado en cada mano. Pegue el
extremo izquierdo de la cinta de la barra de sellado en el área lisa de la cámara de vacío
de plástico justo a la izquierda del elemento calefactor de la barra de sellado. Coloque
la cinta de la barra de sellado de izquierda a derecha sobre el elemento calefactor de la
barra de sellado hasta que esté lista. Verique que no haya arrugas ni dobleces en el
área de sellado de la bolsa una vez aplicada. La cinta de la barra de sellado debe cubrir
completamente el elemento calefactor de la barra de sellado.
FIGURA 21
Cinta de la barra
de sellado
Elemento calefactor de la
barra de sellado
6. Retire la base de plástico de la tapa,
los dos botones de liberación y los dos
resortes de liberación de la tapa de
acero inoxidable.
7. Para instalar la nueva tapa, voltee la
base de plástico de la tapa hacia abajo,
de modo que el sello de la tapa de la
cámara de vacío quede hacia el frente
del sellador a vacío y el aislador de la
barra de sellado quede frente a usted.
8. Coloque los dos botones de liberación
en las ranuras (FIGURA 20). Inserte los
dos resortes de liberación detrás de los
botones de liberación.
9. Con el sello de la tapa de la cámara
de vacío orientado hacia el frente del
sellador a vacío y el aislador de la barra
de sellado frente a usted, coloque
cuidadosamente el conjunto de la base
de la tapa de plástico de vuelta en la
tapa de acero inoxidable, de modo que
los oricios de los cuatro tornillos en la base de la tapa de plástico queden alineados con los
cuatro postes de los tornillos de la tapa de acero inoxidable.
10. Use una mano para sostener la base de la tapa de plástico, y la otra para insertar y girar
los cuatro tornillos de la tapa. CONSEJO: Puede ser mejor recargar el sellador a vacío de lado
cuando se instalen los tornillos de la tapa.
11. Cuando se hayan instalado los cuatro tornillos de la tapa, la base de la tapa de plástico
debe quedar al ras de la tapa de acero inoxidable. De no ser así, los tornillos de la tapa fueron
instalados incorrectamente (torcidos o sin suciente apriete).
Botón para liberar la tapa
FIGURA 20
Botón de liberación
Base de tapa
de plástico
Tapa de acero inoxidable
Aislador de barra de sellado
Postes
de los
tornillos
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
39
CÓMO PREPARAR LAS BOLSAS DE VACÍO DE UN ROLLO
1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación.
2. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para ENCENDER el
sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará, y se activará el
ventilador interno de enfriamiento.
3. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del
sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de
vacío para abrirlo.
4. Corte la bolsa de vacío a la longitud deseada.
5. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el sello de la cámara de vacío,
ligeramente dentro de la cámara de vacío. El poste de vacío no puede ser
bloqueado ni cubierto por la bolsa. Verique que no haya arrugas ni quiebres
en el área de sellado de la bolsa.
6. Empuje hacia abajo la tapa de vacío y ciérrela. El extremo abierto de la
bolsa debe quedar entre el aislador de la barra de sellado y el elemento
calefactor / cinta de la barra de sellado.
7. Oprima el botón SEAL; esto activará la bomba de vacío y el elemento
calefactor de la barra de sellado para sellar la bolsa de vacío. El botón SEAL
en la pantalla se iluminará mientras se está sellando. El aparato se detendrá
automáticamente y SONARÁ cuando el proceso de sellado haya terminado.
8. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío,
pues podrían provoca daños. Oprima los dos botones para liberar la tapa
ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la
tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo.
9. Retire la bolsa recién creada. Espere 20 segundos antes de sellar otra
bolsa para evitar que la unidad se sobrecaliente.
10. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador
a vacío.
11. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
40
Congele alimentos suaves y porosos durante 1 a 2 horas antes de empacarlas al vacío para retener su forma y textura.
TIPO DE UBICACIÓN DEL VIDA VIDA CON
ALIMENTO ALMACENAMIENTO NORMAL ENVASADO
AL VACÍO
CORTES GRANDES DE CARNE Congelador 6 meses De 2 a 3 años
CARNE MOLIDA Congelador 4 meses 1 año
PESCADO Congelador 6 meses 2 años
Para obtener mejores resultados, congele la carne y los pescados 1 o 2 horas antes de envasarlos al vacío para evitar que la
humedad y los jugos intereran con el sellado de la bolsa al vacío.
GRANOS DE CAFÉ Temperatura ambiente 4 semanas 16 meses
GRANOS DE CAFÉ Congelador 6-9 meses De 2 a 3 años
HARINA, ARROZ, AZÚCAR Temperatura ambiente 6 meses De 1 a 2 años
Para obtener mejores resultados, las sustancias en polvo o en granos deben mantenerse en el envase o en la bolsa originales,
luego colocarse en la bolsa de vacío para sellarlos y así evitar que el sellado interera con el sellado de la bolsa al vacío.
BAYAS, fresas, frambuesas, zarzamoras Refrigerador De 1 a 3 días 1 semana
BAYAS, arándanos rojos, moras negras, arándanos Refrigerador De 3 a 6 días 2 semanas
Para evitar que las bayas sean aplastadas por la selladora al vacío, es mejor congelar cada elemento antes de envasarlo. Esparza las
bayas en una placa para horno para permitir que se congelen de manera individual. Las bayas congeladas en un bloque grande
serían difíciles de sellar al vacío, debido a las pequeñas burbujas de aire que se formarían entre las bayas.
QUESO Refrigerador De 1 a 2 semanas De 4 a 8 meses
Si el queso envasado al vacío se utiliza de manera frecuente, asegúrese de que la bolsa de vacío sea lo sucientemente larga para permitir
varios sellados. Para el queso rallado, coloque un paño de papel dentro de la bolsa de vacío, arriba del queso, para evitar que se succione
en la selladora al vacío o que interera con el sellado de la bolsa.
GALLETAS, GALLETAS SALADAS,
PAN que se abren de manera periódica Temperatura ambiente De 1 a 2 semanas De 3 a 6 semanas
PASTA, GRANOS, FRUTOS SECOS Temperatura ambiente 6 meses De 1 año a 1 año y medio
NUECES Temperatura ambiente 6 meses 2 años
Los alimentos secos con bordes losos deben envolverse en un paño de papel o algún otro elemento para evitar
que los bordes losos perforen la bolsa de vacío.
LECHUGA Refrigerador De 3 a 6 días 2 semanas
Lave y seque cuidadosamente los vegetales de hojas antes de envasarlos al vacío.
VEGETALES Congelador 8 meses 2 años y medio
Para maximizar el sabor de los vegetales, sumérjalos en agua hirviendo antes de envasarlos al vacío. Sumergirlos en agua
hirviendo cocina los vegetales durante un tiempo breve y sella el sabor, el color y la textura y conserva los vegetales cocidos, pero
aún crocantes. Los vegetales pueden cocinarse parcialmente en agua hirviente en el microondas; la mayoría de los vegetales
solo requieren de 2 a 3 minutos (la mazorca de maíz requiere de 6 a 11 minutos). Luego sumerja los vegetales en agua fría para
detener el proceso de cocción. Seque los vegetales, luego enváselos al vacío.
Cuadro adaptado de Dr. G.K.York, Dept. of Food Science & Tech (Dept. de ciencia y tecnología alimenticia), U of California, Davis..
.NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los
alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración.
. NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas.
. En general, en cuanto más fría sea la temperatura en que los alimentos se
almacenan, estos durarán más.
. Maneje con cuidado las bolsas al vacío. Evite dañarlas. Una bolsa dañada no
podrá sellarse.
. ¡Utilice la información en el cuadro siguiente solo como una guía! Consulte las
secciones “Pautas para el envasado al vacío” y “Seguridad alimentaria” de este
manual. La vida real en almacenamiento puede variar. Revise si los alimentos se
encuentran en descomposición antes de usarlos.
PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
41
Artículos con polvo: Cuando envase artículos con polvo al vacío, cómo
harina, es mejor conservarlos en su empaque original antes de ponerlos en
bolsas de vacío.
Artículos losos o puntiagudos: Cuando se sellen artículos losos o
puntiagudos, es mejor cubrir sus bordes para que no perforen la bolsa durante
el proceso de vacío.
LEVADURA Y BACTERIAS
Para obtener mejores resultados al prolongar la vida de los alimentos, es mejor
empacar al vacío los alimentos frescos. En cuanto el alimento se ha empezado
a deteriorar, empacarlos al vacío sólo hará más lento el proceso de deterioro.
El sellado al vacío no previene por completo el crecimiento de hongos. Otros
microorganismos que provocan enfermedades pueden seguir creciendo
en ambientes con poco oxígeno, lo cuál requiere medidas adicionales para
eliminarlos.
Levadura: El desarrollo de levadura se puede hacer más lento con
refrigeración, y detener completamente congelando el alimento a 0°F (-18°C).
La levadura provocar fermentación, la cuál da al alimento un olor identicable.
Bacterias: El congelamiento no elimina las bacterias, pero puede detener su
crecimiento. El crecimiento de las bacterias se puede identicar fácilmente
con un olor desagradable, y en ocasiones con una textura babosa. Algunas
bacterias, como las que provocan el botulismo, pueden crecer en ambiente
con poco oxígeno y no pueden detectarse a través de olor, sabor o color. El
botulismo es muy raro, pero peligroso. Asegúrese que todos los alimentos
sean correctamente almacenados y cocinados antes de ser ingeridos.
CÓMO COCINAR Y CALENTAR
.
Antes de calentar alimentos empacados al vacío en un horno de microondas,
perfore o abra la bolsa para permitir que escape el aire caliente que se
generará.
.
Los alimentos empacados al vacío pueden ser descongelados o cocinados
en agua hirviendo.
.
Alimentos perecederos empacados al vacío cómo carnes, vegetales
y quesos debe refrigerarse (a 34°F [1.1°C] o a menor temperatura) o
congelarse, especialmente los alimentos libres o bajos en ácidos.
Esto es importante pues aunque el empaque al vacío retira la mayoría
del aire de la bolsa, bacterias cómo Clostridium botulinum,
que produce una toxina que provoca la enfermedad del botulismo,
es anaerobia y crece en ausencia del oxígeno. La refrigeración
y el congelamiento reducen el ritmo de crecimiento de las
bacterias. También es importante mantener el área de trabajo
limpia para reducir la posibilidad de empacar bacterias nocivas con los alimentos.
LINEAMIENTOS PARA EMPACAR AL VACÍO
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO
42
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá.
Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier
otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra
por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período,
su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya
no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por
minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal,
uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de
un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor
que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el
recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier
reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier
voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por
ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados
por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por
daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o
de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo
prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta
garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede
tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame
1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonBrands. com. Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
44
840315001 07/2019
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
w
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. SIEMPRE DESCONECTE el sellador a vacío de la fuente de alimentación antes de darle servicio, cambiar accesorios o limpiar la unidad. 3. Conecte el sellador a vacío a una toma de corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz. Evite usar extensiones. 4. NO USE el sellador a vacío si el cable de alimentación, la clavija o cualquier otra parte está dañada. Si el cable de alimentación del sellador a vacío está dañado, llame a Servicio al cliente. NO INTENTE REEMPLAZAR EL CABLE. Asegúrese de no permitir que el cable de alimentación cuelgue en su área de trabajo. Verifique que todas las piezas funcionen correctamente y cumplan sus funciones. Revise cualquier otra condición que pudiera afectar la operación. 5. NUNCA use ningún otro accesorio o parte de ningún otro fabricante. Hacerlo ANULARÁ SU GARANTÍA y podría provocar incendios, choques eléctricos o lesiones. 6. Para reducir el riesgo de un encendido accidental, verifique que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación. 7. ALEJE SUS DEDOS de la barra de sellado por calor y de la cinta de la barra de sellado EN TODO MOMENTO, pues estas áreas podrían estar calientes. Hacerlo podría provocar lesiones serias. 8. NO DESARME este aparato; hacerlo ANULARÁ SU GARANTÍA y podría causar lesiones personales. 9. NO bloquee la salida del ventilador al fondo del sellador a vacío. Mantenga el área despejada para permitir una circulación de aire apropiada. 24 10. PARA PROTEGERSE DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA: NO SUMERJA EL SELLADOR A VACÍO EN AGUA O EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. ANTES DE LIMPIAR EL SELLADOR A VACÍO ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ DESCONECTADO DE LA FUENTE DE PODER. Siga las “Instrucciones de limpieza” en este folleto. NUNCA enjuague el sellador a vacío bajo un chorro de agua. 11. NUNCA DEJE EL SELLADOR A VACÍO DESATENDIDO. Por seguridad, DESCONECTE el sellador a vacío de la fuente de alimentación antes de abandonar el área de trabajo y cuando el trabajo esté completo. Se necesita una estricta supervisión cuando se use el aparato cerca de los niños. Este aparato NO debe ser utilizado por niños. 12. NO deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo. 13. Verifique que el sellador a vacío esté sobre una superficie de trabajo estable. Verifique que las patas del sellador a vacío estén estables. 14. NO use el sellador a vacío al aire libre. 15. NO use el sellador a vacío bajo la influencia de cualquier droga, medicamento o alcohol. 16. El sellador a vacío SOLO debe ser usado con BOLSAS DE VACÍO. Para obtener mejores resultados, use solamente las bolsas de vacío recomendadas. ¡NO USE BOLSAS CASERAS! ¡Cualquier otro uso del sellador a vacío distinto a los descritos en este folleto podría dañar el aparato y anular su garantía! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Tapa de acero inoxidable 1 Base de tapa de plástico 3 Aislador de barra de sellado Sello de la tapa de la cámara de vacío Panel de control Puerto de accesorios Botón para liberar la tapa Botón para liberar la tapa Poste de vacío Sello de la cámara de vacío Cinta de la barra de sellado Cámara de vacío Cable de alimentación Poste de vacío 5 Kit de mantenimiento 2 Elemento calefactor de la barra de sellado Cinta de la barra de sellado Se vende por separado FONDO DEL SELLADOR A VACÍO Salida del ventilador de enfriamiento NOTA: El sellador a vacío SOLO debe ser utilizado con BOLSAS DE VACÍO. Para obtener mejores resultados, use solamente las bolsas de vacío recomendadas, con forro grabado o malla. ¡NO USE BOLSAS CASERAS! ¡Cualquier otro uso del sellador a vacío distinto a los descritos en este folleto podría dañar el aparato y anular su garantía! 26 NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CONJUNTO DE LA TAPA INCLUYE: BASE DE PLÁSTICO DE LA TAPA, 4 TORNILLOS DE LA TAPA, 2 BOTONES DE LIBERACIÓN, 2 RESORTES, SELLO DE LA TAPA DE LA CÁMARA DE VACÍO (NEGRO) Y AISLADOR DE LA BARRA DE SELLADO (BLANCO) ELEMENTO CALEFACTOR DE LA BARRA DE SELLADO AISLADOR DE LA BARRA DE SELLADO (BLANCO) - SE VENDE POR SEPARADO JUEGO GRATUITO DE BOLSAS DE VACÍO - NO MOSTRADO INCLUYE: (5) BOLSAS DE 6 X 10 PULGADAS, (5) BOLSAS DE 8 X 12 PULGADAS Y (5) BOLSAS DE 11 X 16 PULGADAS KIT DE MANTENIMIENTO SE VENDE POR SEPARADO INCLUYE: 2 SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO, 2 CINTAS PARA LA BARRA DE SELLADO, Y 2 SELLOS PARA LA TAPA DE LA CÁMARA DE VACÍO (CON RESPALDO ADHESIVO) INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CINTA PROTECTORA El sellador a vacío trae una tira de cinta para la barra de sellado instalada de fábrica. ¡NO RETIRE ESTA CINTA! FIGURA 1 CINTA PARA LA BARRA DE SELLADO ¡NO RETIRAR! El elemento calefactor de la barra de sellado está cubierto con cinta para la barra de sellado que proteger las bolsas de vacío durante el sellado (Figura 1). NO RETIRAR la cinta para la barra de sellado. Consulte la sección “Instrucciones de servicio” de esta manual para obtener información sobre cómo reemplazar la cinta de la barra de sellado, de ser necesario. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, montar o desmontar la selladora al vacío, asegúrese de que la selladora se encuentre desenchufada. 1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 3. Verifique que el sellador a vacío esté completamente frío. 4. NUNCA SUMERJA el sellador a vacío en agua o en cualquier otro líquido. Limpie todas las superficies exteriores de la cámara de vacío y la tapa de vacío con un trapo o toalla de papel húmedo. La mayoría de los limpiadores caseros son seguros. Evite rociar directamente sobre la ventila al lado izquierdo de la unidad. ¡NO use limpiadores abrasivos o lana de acero! NOTA: Tenga cuidado al limpiar de no desprender o dañar la tira de cinta para la barra de sellado que cubre el elemento calefactor de la barra de sellado. 5. Seque todas las superficies y cierre la tapa de vacío antes de guardar el sellador a vacío. 28 FIGURA 2 Aislador de barra de sellado Sello de la tapa de la cámara de vacío Sello de la cámara de vacío VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN El sellador de vacío cuenta con un ventilador de refrigeración interno que funciona siempre que la unidad está conectada y encendida. Para ahorra energía, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación cuando no Salida del esté en uso. ventilador de No bloquee la salida del ventilador (FIGURA 3) al fondo del sellador a vacío. Mantenga el área despejada para permitir una circulación de aire apropiada. FIGURA 3 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO El sello de la cámara de vacío se puede desgastar con el tiempo, en cuyo caso deberá ser reemplazado. Consulte la sección “Instrucciones de servicio” de esta manual para obtener información sobre cómo reemplazar el sello de la cámara de vacío, de ser necesario. FIGURA 2 enfriamiento FONDO DEL SELLADOR A VACÍO OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL BOTONES DE CONTROL BOTÓN ON/OFF Oprima este botón para controlar la alimentación principal del aparato. También puede servir cómo un botón de cancelar. BOTÓN START Oprima este botón para iniciar el proceso de sellado por vacío (el sellador a vacío sellará automáticamente la bolsa cuando se alcance la presión de vacío preestablecida). BOTÓN SEAL Oprima este botón durante el proceso de vacío, o cuando use el botón de pulso para iniciar el sellado (antes de que se alcance la presión de vacío preestablecida). También se usa para sellar bolsas de vacío sin retirar el aire de la bolsa. BOTÓN PULSE El botón de pulso controla manualmente la presión de vacío cuando se usan bolsas de vacío para crear vacío y sellar líquidos, humedad y/o alimentos delicados para asegurar que el líquido no ingrese a la cámara de vacío o que el objeto no se aplaste. NOTA: La función de pulso no evacua todo el aire de las bolsas de vacío. BOTÓN ACCESSORY Oprima este botón cuando se utilicen latas de vacío para crear vacío y sellar objetos dentro de la lata. BOTÓN MARINATE Oprima este botón cuando use latas de vacío para marinar alimentos por 10 o 20 minutos. FIGURA 5 CANISTER 30 1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación. 2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 6) en el panel de control para ENCENDER el sellador a vacío. El botón ON/ OFF en la pantalla se iluminará, y el ventilador interno de enfriamiento se activará. FIGURA 6 Panel de control CANISTER 3. Oprima los dos botones para liberar la tapa (FIGURA 7) ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. FIGURA 7 Tapa Botón para liberar la tapa 4. Llene la bolsa de vacío con a ambos lados del sellador el producto que se va a sellar a vacío con vacío. El extremo abierto de la bolsa de vacío debe estar limpio y sellar apropiadamente. CONSEJO: Cuando llene bolsas, doble la parte superior de la bolsa, y luego desdóblela para sellar (FIGURA 8). 5. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el sello de la cámara de vacío, ligeramente dentro de la cámara de vacío (FIGURA 9). El poste de vacío no puede ser bloqueado ni cubierto por la bolsa. Verifique que no haya arrugas ni quiebres en el área de sellado de Aislador de la bolsa. barra de INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL MODO DE SELLADO Y VACÍO AUTOMÁTICO FIGURA 8 FIGURA 9 Poste de vacío sellado 6. Empuje hacia abajo la tapa de vacío y ciérrela. El extremo Sello de abierto de la bolsa debe quedar cámara entre el aislador de la barra de lade vacío sellado y el elemento calefactor / cinta de la barra de sellado. Elemento calefactor / 7. Oprima el botón START cinta de la barra de (FIGURA 6) para activar la sellado bomba de vacío. El botón START Cámara de vacío permanecerá iluminado mientras se está creando vacío. 31 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 32 8. El botón SEAL se enciende automáticamente cuando la bolsa está siendo sellada. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando los procesos de vacío y sellado hayan terminado. Hay una serie de siete indicadores luminosos en la esquina inferior derecha el panel de control (FIGURA 6) que indican el VACUUM/SEAL PROGRESS. Oprima el botón ON/OFF para detener el proceso de vacío en cualquier punto. 9. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío, pues se podrían provocar daños. Oprima los dos botones para liberar la tapa (FIGURA 7) ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 10. Retire la bolsa de vacío sellada. Espere 20 segundos antes de sellar otra bolsa para evitar que la unidad se sobrecaliente. 11. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 6) en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación antes de abandonar el área de trabajo y cuando el trabajo esté completo. El botón de pulso controla manualmente la presión de vacío cuando se usan bolsas de vacío para crear vacío y sellar líquidos, humedad y/o alimentos delicados para asegurar que el líquido no ingrese a la cámara de vacío o que el objeto no se aplaste. NOTA: La función de pulso no evacua todo el aire de las bolsas de vacío. Panel de control FIGURA 10 CANISTER 1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación. 2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 10) en el panel de control para ENCENDER el sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará, y se activará el ventilador interno de enfriamiento. 3. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL MODO DE PULSO/MANUAL 4. Llene la bolsa de vacío con el producto que se va a sellar con vacío. El extremo abierto de la bolsa de vacío debe estar limpio y sellar apropiadamente. CONSEJO: Cuando llene bolsas, doble la parte superior de la bolsa, y luego desdóblela para sellar. 5. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el sello de la cámara de vacío, ligeramente dentro de la cámara de vacío. El poste de vacío no puede ser bloqueado ni cubierto por la bolsa. Verifique que no haya arrugas ni quiebres en el área de sellado de la bolsa. 6. Empuje hacia abajo la tapa de vacío y ciérrela. El extremo abierto de la bolsa debe quedar entre el aislador de la barra de sellado y el elemento calefactor / cinta de la barra de sellado. 7. Oprima el botón PULSE (FIGURA 10) una vez. Luego oprima y sostenga el botón PULSE hasta que se haya evacuado la cantidad deseada de aire de la bolsa. 8. Oprima el botón SEAL; esto activará la bomba de vacío y el elemento calefactor de la barra de sellado para sellar la bolsa de vacío. El botón SEAL en la pantalla se iluminará mientras se está sellando. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando el proceso de sellado haya terminado. 9. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío, pues se podrían provocar daños. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 10. Retire la bolsa de vacío sellada. Espere 20 segundos antes de sellar otra bolsa para evitar que la unidad se sobrecaliente. 11. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 33 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LATAS DE SELLADO POR VACÍO (SE VENDEN POR SEPARADO) Las latas de vacío se pueden usar con el sellador a vacío (se venden por separado). Las latas de vacío vienen con su propia manguera. Panel de control 1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación. 2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 12) en el panel de control para ENCENDER el sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará y el ventilador de enfriamiento interno se activará. CANISTER FIGURA 13 Puerto de accesorios Manguera Se vende por separado FIGURA 14 3. Inserte un extremo de la manguera de accesorios en el puerto de accesorios (FIGURA 13) en el sellador a vacío. 4. Inserte el otro extremo de la manguera de accesorios en el puerto de la tapa de la lata. FIGURA 14 FIGURA 12 Lata Se vende por separado 5. Llene la bolsa de vacío con el producto que se va a sellar con vacío. 6. Gire la perilla / dial en la lata a la posición de sellado. 7. Oprima el botón ACCESSORY (FIGURA 12), para activar la bomba de vacío. El botón ACCESSORY en la pantalla se iluminará mientras se está creando vacío. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando el proceso de sellado haya terminado. 8. Retire con cuidado la manguera tanto de la lata como del sellador a vacío. Espere al menos 20 segundos antes de crear vacío en otra lata para evitar que la unidad se sobrecaliente. Gire la perilla / dial en la lata a la posición abierta. 9. Para probar el vacío, tire suavemente de la tapa de la lata. La lata no se debe mover. 10. Para liberar el vacío y abrir la lata, gire la perilla / dial en la lata a la posición abierta. 11. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 12. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 34 Las latas de vacío se pueden usar con el Panel de control sellador a vacío se venden por separado). Las latas de vacío vienen con su propia manguera. FIGURA 15 1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación. 2. Oprima el botón ON/OFF (FIGURA 15) en el panel de control para ENCENDER el sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará y el ventilador de enfriamiento interno se activará. CANISTER 3. Inserte un extremo de la manguera en el Puerto de Accesorios del sellador a vacío. 4. Inserte el otro extremo de la manguera de accesorios en el puerto de la tapa de la lata. 5. Llene la lata con el producto que se va a marinar. 6. Gire la perilla / dial en la lata a la posición de sellado. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO MARINAR CON LATAS (SE VENDEN POR SEPARADO) 7. El botón MARINATE (FIGURA 15) tiene dos ajustes: PROCESO DE MARINAR EN 10 MINUTOS: Oprima el botón MARINATE. Hay una serie de siete indicadores luminosos en la esquina inferior derecha el panel de control (FIGURA 15) que indican el AVANCE DEL VACÍO. Se iluminarán tres luces en la barra de AVANCE DE VACÍO. Esto iniciará el proceso de marinado de 10 minutos. a. Oprima el botón START para iniciar el proceso de marinado. b. El sellador a vacío iniciará un proceso de vacío y descanso. El vacío inicia por aproximadamente 25 segundos, seguido por un breve periodo de descanso de 3 ½ minutos. La unidad pasará por un ciclo de (3) descansos de 3 ½ minutos y (3) periodos de vacío de 7 segundos. PROCESO DE MARINAR EN 20 MINUTOS: Para que el marinado penetre con mayor profundidad, use el proceso de marinar de 20 minutos. Oprima el botón MARINATE dos veces. Hay una serie de siete indicadores luminosos en la esquina inferior derecha el panel de control (FIGURA 15) que indican el AVANCE DEL VACÍO. Se iluminarán seis luces en la barra de AVANCE DE VACÍO. Esto iniciará el proceso de marinado de 20 minutos. a. Oprima el botón START para iniciar el proceso de marinado. b. El sellador a vacío iniciará un proceso de vacío y descanso. El vacío inicia por aproximadamente 25 segundos, seguido por un breve periodo de descanso de 6 ½ minutos. La unidad pasará por un ciclo de (2) descansos de 6 ½ minutos y (2) periodos de vacío de 7 segundos. El sellador a vacío terminará con (1) periodo de descanso de 3 minutos y un periodo de vacío de 7 segundos. 8. Para probar el vacío, tire suavemente de la tapa de la lata. La tapa no debe moverse. 9. Para liberar el vacío y abrir la lata, gire la perilla / dial en la lata a la posición abierta. 10. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 11. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 35 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, montar o desmontar la selladora al vacío, asegúrese de que la selladora se encuentre desenchufada. Algunas piezas del sellador a vacío quizás deban sustituirse luego de ser utilizadas repetidamente. Podría requerir un kit de mantenimiento (se vende por separado) (Figura 16) para que el sellador a vacío funcione apropiadamente. NOTA: Retire el óvalo de hule espuma interno de todas las cámaras de sellado de hule espuma. El óvalo de hule espuma puede ser desechado; solamente se necesita el anillo de hule espuma exterior (Figura 16a). FIGURA 16 Kit de mantenimiento para el sellador a vacío FIGURA 16A Descarte los óvalos de hule espuma CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO DE LA CÁMARA DE VACÍO: 1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. Conserve los sellos de las 3. Verifique que el sellador a vacío esté completamente frío. cámaras 4. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. FIGURA 17 5. Retire el sello de la cámara de vacío (NOTA: El sello de la cámara de vacío NO cuenta con un respaldo adhesivo.) (FIGURA 17) desde la ranura alrededor Sello de de la cámara de vacío en la la cámara de vacío base del sellador a vacío. 6. Coloque un nuevo sello para cámara de vació en la ranura alrededor de la cámara de vacío en la base del sellador a vacío. 7. Ajuste el sello para la cámara de vacío en la ranura hasta que el sello quede completamente en su lugar. 36 Elemento calefactor / cinta de la barra de sellado Cámara de vacío alos hule puma Base de tapa de plástico Sello de la tapa de la cámara de vacío FIGURA 18 2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 3. Verifique que el sellador a vacío esté completamente frío. 4. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 5. Retire el sello de la tapa de la cámara de vacío de la ranura en la base de la tapa de plástico (FIGURA 18). Tornillos de la tapa FIGURA 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL carte CÓMO REEMPLAZAR EL SELLO DE LA TAPA DE LA CÁMARA DE VACÍO: 1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. NOTA: El sello de la tapa de la cámara de vacío tiene un respaldo adhesivo; si no es posible retirarlo limpiamente del plástico, use un removedor de adhesivo casero suave. Verifique que la superficie esté seca y libre de aceite antes de reemplazarlo con el nuevo sello para la tapa de la cámara de vacío. 6. Desprenda el respaldo del sello de la tapa de la cámara de vacío. Coloque el nuevo sello para la tapa de la cámara de vacío en la ranura de la base de la tapa de plástico. 7. Ajuste el sello para la tapa de la cámara de vacío en la ranura hasta que el sello quede completamente en su lugar, y sosténgalo por 30 segundos. Espere 30 minutos antes de usar el aparato. CÓMO REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LA TAPA: 1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 3. Verifique que el sellador a vacío esté completamente frío. 4. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 5. Usando un destornillador de estría, retire los cuatro (4) tornillos de la base de la tapa de plástico (FIGURA 19). NOTA: Un destornillador corto, de diámetro estrecho o un destornillador angulado es mejor para retirar los tornillos. 37 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6. Retire la base de plástico de la tapa, los dos botones de liberación y los dos resortes de liberación de la tapa de acero inoxidable. Botón para liberar la tapa FIGURA 20 Botón de liberación Aislador de barra de sellado 7. Para instalar la nueva tapa, voltee la base de plástico de la tapa hacia abajo, de modo que el sello de la tapa de la cámara de vacío quede hacia el frente del sellador a vacío y el aislador de la barra de sellado quede frente a usted. Base de tapa de plástico 8. Coloque los dos botones de liberación en las ranuras (FIGURA 20). Inserte los dos resortes de liberación detrás de los Postes botones de liberación. Tapa de acero inoxidable de los 9. Con el sello de la tapa de la cámara tornillos de vacío orientado hacia el frente del sellador a vacío y el aislador de la barra de sellado frente a usted, coloque cuidadosamente el conjunto de la base de la tapa de plástico de vuelta en la tapa de acero inoxidable, de modo que los orificios de los cuatro tornillos en la base de la tapa de plástico queden alineados con los cuatro postes de los tornillos de la tapa de acero inoxidable. 10. Use una mano para sostener la base de la tapa de plástico, y la otra para insertar y girar los cuatro tornillos de la tapa. CONSEJO: Puede ser mejor recargar el sellador a vacío de lado cuando se instalen los tornillos de la tapa. 11. Cuando se hayan instalado los cuatro tornillos de la tapa, la base de la tapa de plástico debe quedar al ras de la tapa de acero inoxidable. De no ser así, los tornillos de la tapa fueron instalados incorrectamente (torcidos o sin suficiente apriete). SUSTITUCIÓN DE LA CINTA DE LA BARRA DE SELLADO: 1. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. FIGURA 21 2. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 3. Verifique que el sellador a vacío esté completamente frío. 4. Tome cualquiera de los extremos de la cinta de la barra de sellado que cubren el elemento calefactor de la barra de sellado hasta que se levante suavemente. (FIGURA 21). Tome el extremo suelto y tire suavemente la cinta de la barra de sellado hacia atrás hasta que haya retirado completamente. Cinta de la barra de sellado Elemento calefactor de la barra de sellado 5. Extraiga el respaldo de una nueva tira cinta de la barra de sellado. Tenga cuidado de que la cinta de la barra de sellado no entre en contacto con nada, ni consigo misma, cuando el lado adhesivo quede expuesto. 38 6. Sostenga un extremo de la cinta de la barra de sellado en cada mano. Pegue el extremo izquierdo de la cinta de la barra de sellado en el área lisa de la cámara de vacío de plástico justo a la izquierda del elemento calefactor de la barra de sellado. Coloque la cinta de la barra de sellado de izquierda a derecha sobre el elemento calefactor de la barra de sellado hasta que esté lista. Verifique que no haya arrugas ni dobleces en el área de sellado de la bolsa una vez aplicada. La cinta de la barra de sellado debe cubrir completamente el elemento calefactor de la barra de sellado. 1. Conecte el sellador a vacío a la fuente de alimentación. 2. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para ENCENDER el sellador a vacío. El botón ON/OFF en la pantalla se iluminará, y se activará el ventilador interno de enfriamiento. 3. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 4. Corte la bolsa de vacío a la longitud deseada. 5. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el sello de la cámara de vacío, ligeramente dentro de la cámara de vacío. El poste de vacío no puede ser bloqueado ni cubierto por la bolsa. Verifique que no haya arrugas ni quiebres en el área de sellado de la bolsa. 6. Empuje hacia abajo la tapa de vacío y ciérrela. El extremo abierto de la bolsa debe quedar entre el aislador de la barra de sellado y el elemento calefactor / cinta de la barra de sellado. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO PREPARAR LAS BOLSAS DE VACÍO DE UN ROLLO 7. Oprima el botón SEAL; esto activará la bomba de vacío y el elemento calefactor de la barra de sellado para sellar la bolsa de vacío. El botón SEAL en la pantalla se iluminará mientras se está sellando. El aparato se detendrá automáticamente y SONARÁ cuando el proceso de sellado haya terminado. 8. NO intente abrir la tapa de vacío antes de que se haya liberado el vacío, pues podrían provoca daños. Oprima los dos botones para liberar la tapa ubicados a ambos lados del sellador a vacío para liberar el candado de la tapa; luego levante la tapa de vacío para abrirlo. 9. Retire la bolsa recién creada. Espere 20 segundos antes de sellar otra bolsa para evitar que la unidad se sobrecaliente. 10. Oprima el botón ON/OFF en el panel de control para APAGAR el sellador a vacío. 11. Desconecte el sellador a vacío de la fuente de alimentación. 39 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO .NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración. . NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas. . En general, en cuanto más fría sea la temperatura en que los alimentos se almacenan, estos durarán más. . Maneje con cuidado las bolsas al vacío. Evite dañarlas. Una bolsa dañada no podrá sellarse. . ¡Utilice la información en el cuadro siguiente solo como una guía! Consulte las secciones “Pautas para el envasado al vacío” y “Seguridad alimentaria” de este manual. La vida real en almacenamiento puede variar. Revise si los alimentos se encuentran en descomposición antes de usarlos. TIPO DE ALIMENTO UBICACIÓN DEL ALMACENAMIENTO CORTES GRANDES DE CARNE CARNE MOLIDA PESCADO Congelador Congelador Congelador VIDA NORMAL VIDA CON ENVASADO AL VACÍO 6 meses 4 meses 6 meses De 2 a 3 años 1 año 2 años Para obtener mejores resultados, congele la carne y los pescados 1 o 2 horas antes de envasarlos al vacío para evitar que la humedad y los jugos interfieran con el sellado de la bolsa al vacío. GRANOS DE CAFÉ GRANOS DE CAFÉ HARINA, ARROZ, AZÚCAR Temperatura ambiente Congelador Temperatura ambiente 4 semanas 6-9 meses 6 meses 16 meses De 2 a 3 años De 1 a 2 años Para obtener mejores resultados, las sustancias en polvo o en granos deben mantenerse en el envase o en la bolsa originales, luego colocarse en la bolsa de vacío para sellarlos y así evitar que el sellado interfiera con el sellado de la bolsa al vacío. BAYAS, fresas, frambuesas, zarzamoras BAYAS, arándanos rojos, moras negras, arándanos Refrigerador Refrigerador De 1 a 3 días De 3 a 6 días 1 semana 2 semanas Para evitar que las bayas sean aplastadas por la selladora al vacío, es mejor congelar cada elemento antes de envasarlo. Esparza las bayas en una placa para horno para permitir que se congelen de manera individual. Las bayas congeladas en un bloque grande serían difíciles de sellar al vacío, debido a las pequeñas burbujas de aire que se formarían entre las bayas. Refrigerador QUESO De 1 a 2 semanas De 4 a 8 meses Si el queso envasado al vacío se utiliza de manera frecuente, asegúrese de que la bolsa de vacío sea lo suficientemente larga para permitir varios sellados. Para el queso rallado, coloque un paño de papel dentro de la bolsa de vacío, arriba del queso, para evitar que se succione en la selladora al vacío o que interfiera con el sellado de la bolsa. GALLETAS, GALLETAS SALADAS, PAN que se abren de manera periódica Temperatura ambiente De 1 a 2 semanas De 3 a 6 semanas Congele alimentos suaves y porosos durante 1 a 2 horas antes de empacarlas al vacío para retener su forma y textura. PASTA, GRANOS, FRUTOS SECOS NUECES Temperatura ambiente Temperatura ambiente 6 meses 6 meses De 1 año a 1 año y medio 2 años Los alimentos secos con bordes filosos deben envolverse en un paño de papel o algún otro elemento para evitar que los bordes filosos perforen la bolsa de vacío. LECHUGA Refrigerador De 3 a 6 días 2 semanas Lave y seque cuidadosamente los vegetales de hojas antes de envasarlos al vacío. VEGETALES Congelador 8 meses 2 años y medio Para maximizar el sabor de los vegetales, sumérjalos en agua hirviendo antes de envasarlos al vacío. Sumergirlos en agua hirviendo cocina los vegetales durante un tiempo breve y sella el sabor, el color y la textura y conserva los vegetales cocidos, pero aún crocantes. Los vegetales pueden cocinarse parcialmente en agua hirviente en el microondas; la mayoría de los vegetales solo requieren de 2 a 3 minutos (la mazorca de maíz requiere de 6 a 11 minutos). Luego sumerja los vegetales en agua fría para detener el proceso de cocción. Seque los vegetales, luego enváselos al vacío. Cuadro adaptado de Dr. G.K.York, Dept. of Food Science & Tech (Dept. de ciencia y tecnología alimenticia), U of California, Davis.. 40 Artículos con polvo: Cuando envase artículos con polvo al vacío, cómo harina, es mejor conservarlos en su empaque original antes de ponerlos en bolsas de vacío. Artículos filosos o puntiagudos: Cuando se sellen artículos filosos o puntiagudos, es mejor cubrir sus bordes para que no perforen la bolsa durante el proceso de vacío. LEVADURA Y BACTERIAS Para obtener mejores resultados al prolongar la vida de los alimentos, es mejor empacar al vacío los alimentos frescos. En cuanto el alimento se ha empezado a deteriorar, empacarlos al vacío sólo hará más lento el proceso de deterioro. El sellado al vacío no previene por completo el crecimiento de hongos. Otros microorganismos que provocan enfermedades pueden seguir creciendo en ambientes con poco oxígeno, lo cuál requiere medidas adicionales para eliminarlos. Levadura: El desarrollo de levadura se puede hacer más lento con refrigeración, y detener completamente congelando el alimento a 0°F (-18°C). La levadura provocar fermentación, la cuál da al alimento un olor identificable. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LINEAMIENTOS PARA EMPACAR AL VACÍO Bacterias: El congelamiento no elimina las bacterias, pero puede detener su crecimiento. El crecimiento de las bacterias se puede identificar fácilmente con un olor desagradable, y en ocasiones con una textura babosa. Algunas bacterias, como las que provocan el botulismo, pueden crecer en ambiente con poco oxígeno y no pueden detectarse a través de olor, sabor o color. El botulismo es muy raro, pero peligroso. Asegúrese que todos los alimentos sean correctamente almacenados y cocinados antes de ser ingeridos. CÓMO COCINAR Y CALENTAR . Antes de calentar alimentos empacados al vacío en un horno de microondas, perfore o abra la bolsa para permitir que escape el aire caliente que se generará. . Los alimentos empacados al vacío pueden ser descongelados o cocinados en agua hirviendo. . Alimentos perecederos empacados al vacío cómo carnes, vegetales y quesos debe refrigerarse (a 34°F [1.1°C] o a menor temperatura) o congelarse, especialmente los alimentos libres o bajos en ácidos. Esto es importante pues aunque el empaque al vacío retira la mayoría del aire de la bolsa, bacterias cómo Clostridium botulinum, que produce una toxina que provoca la enfermedad del botulismo, es anaerobia y crece en ausencia del oxígeno. La refrigeración y el congelamiento reducen el ritmo de crecimiento de las bacterias. También es importante mantener el área de trabajo limpia para reducir la posibilidad de empacar bacterias nocivas con los alimentos. 41 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 42 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonBrands. com. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato. 44 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 w NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840315001 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Weston Brands 65-0501-W Manual de usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Manual de usuario