Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. SIEMPRE DESCONECTE
la selladora al vacío de la fuente
de alimentación antes de realizar
mantenimiento, cambiar los
accesorios o limpiar la unidad.
3. Enchufe la selladora al vacío a
un tomacorriente estándar de pared
de 120 voltios, 60 Hz. Evite usar
prolongadores.
4. NO UTILICE la selladora al
vacío si el cable de alimentación, el
enchufe o cualquier otra parte se
encuentran dañados. Si el cable
de alimentación o la selladora al
vacío se encuentran dañados,
comuníquese con el Servicio de
atención al cliente. NO INTENTE
REEMPLAZAR EL CABLE.
Asegúrese de no dejar que el cable
de alimentación cuelgue dentro de su
área de trabajo. Verifique que todas
las piezas funcionen correctamente
y cumplan sus funciones. Verifique
toda otra condición que pueda
afectar el funcionamiento.
5. NUNCA utilice ningún accesorio o
pieza de otro fabricante. Utilizar una
pieza de otro fabricante ANULARÁ
LA GARANTÍA y podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o
lesiones.
6. Reduzca el riesgo de arranques
involuntarios. Asegúrese de que
el interruptor de encendido se
encuentre en la posición “OFF”
(apagado) antes de conectar a la
fuente de alimentación.
7. MANTENGA LOS DEDOS
FUERA del calentador de la barra
de sellado y de la cinta de la barra
de sellado EN TODO MOMENTO,
ya que estas áreas se CALIENTAN.
Hacerlo puede causar lesiones
graves.
22
8. NO desarme la máquina, hacerlo
ANULARÁ LA GARANTÍA y podría causar
lesiones personales.
9. PARA LA PROTECCIÓN ANTE EL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
NO SUMERJA LA SELLADORA AL VACÍO
EN AGUA O LÍQUIDO. ASEGÚRESE
DE QUE LA SELLADORA AL VACÍO SE
ENCUENTRE DESCONECTADA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES
DE LIMPIARLA. Siga las “Instrucciones de
limpieza” de este manual. NUNCA enjuague
la máquina selladora al vacío bajo el grifo.
10. NUNCA DEJE LA SELLADORA AL
VACÍO SIN SUPERVISIÓN. Actúe con
precaución, DESCONECTE la selladora
al vacío de la fuente de alimentación antes
de irse del área de trabajo. Se necesita una
supervisión estricta cuando la máquina se
utiliza cerca de los niños. Los niños NO deben
utilizarla.
11. NO deje que el cable de alimentación
cuelgue sobre el borde de la superficie de
trabajo.
12. Asegúrese de que la selladora al vacío
se encuentre sobre una superficie de trabajo
estable. Asegúrese de que las patas de la
selladora al vacío se encuentren estables.
13. NO utilice la selladora al vacío en el
exterior.
14. NO use la selladora al vacío bajo los
efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
15. La selladora al vacío debe utilizarse
SOLO con las BOLSAS AL VACÍO. Para
obtener mejores resultados, solo utilice las
bolsas al vacío. ¡NO UTILICE BOLSAS
DOMÉSTICAS! ¡Todo otro uso de la selladora
al vacío que no sea el descrito en este
manual, podría dañar la máquina y anulará la
garantía!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NÚMERO DE DIAGRAMA
1
2
3
4
5
6
7
NO MOSTRADA
8
9
10
11
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
SUJETADOR DEL FUSIBLE
FUSIBLE DE BUS DE 10 AMP
TOPE DE GOMA (6)
ELEMENTO CALENTADOR DE LA
BARRA DE SELLADO CON TORNILLOS
ENSAMBLADO DE LA BARRA DE
SELLADO DE LA TAPA DE VACÍO
MANIVELA DE LA TAPA DE VACÍO CON
TORNILLOS
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
INTERNO
CINTA DE LA BARRA DE SELLADO
SUPERIOR DE 10 MM
CINTA DE LA BARRA DE SELLADO
INFERIOR DE 15 MM (2)*
NÚMERO DE PIEZA
08-0402
08-0404
08-0405
08-0407
08-0427
SELLO OVALADO DE LA CÁMARA DE
VACÍO (2)
EL KIT DE MANTENIMIENTO SE
VENDE POR SEPARADO
(INCLUYE 2 SELLOS OVALADOS DE
LA CÁMARA DE VACÍO, (1) CINTA
DE BARRA DE SELLADO SUPERIOR
DE 10 MM, (1) CINTA DE BARRA DE
SELLADO INFERIOR DE 15 MM)
08-0429
*NOTA: UNA PIEZA ADICIONAL DE LA CINTA DE LA
BARRA DE SELLADO SE INCLUYE EN LA UNIDAD
ORIGINAL COMO REPUESTO.
08-0430
08-0434
08-0443
08-0425
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
08-0426
08-0501-W
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo
1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CINTA PROTECTORA
Existen dos (2) tiras de cinta de la barra de sellado
instaladas de fábrica en la selladora al vacío.
¡NO EXTRAIGA LA CINTA!
FIGURA 1
CINTA DE LA
BARRA DE
SELLADO
¡NO LA EXTRAIGA!
SELLOS OVALADOS DE LA CÁMARA
DE VACÍO ¡NO LA EXTRAIGA!
El elemento calentador de la barra de sellado y el sello de la tapa
de vacío se encuentran cubiertos con una cinta de barra de sellado
para proteger a las bolsas al vacío durante el sellado Figura 1. ¡NO
EXTRAIGA la cinta de la barra de sellado! Consulte la sección
de “Instrucciones de mantenimiento” de este manual para mayor
información de cómo reemplazar la cinta de la barra de sellado, si
fuese necesario.
*NOTA una pieza adicional de la cinta de la barra de sellado se incluye en la
unidad original como repuesto.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar, ensamblar o desarmar, ¡asegúrese de
que la selladora al vacío se encuentre APAGADA y que EL ENCHUFE SE HAYA
RETIRADO DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!
. NUNCA SUMERJA la selladora al vacío en agua o líquido.
. Asegúrese de que la selladora al vacío se haya enfriado por completo antes
de limpiarla.
. Limpie todas las superficies exteriores, incluidas la cámara de vacío de
plástico y la tapa de vacío con un paño o con una toalla de papel húmedos.
Se puede utilizar la mayoría de los limpiadores en aerosol. Evite rociar de
manera directa en el conducto de ventilación que se encuentra en el lado
izquierdo de la unidad. ¡NO utilice limpiadores abrasivos! Los limpiadores
abrasivos estropearán la claridad de la tapa de vacío.
. Tenga cuidado de que cuando limpie no descascare o dañe las tiras de la
cinta de la barra de sellado que cubren el elemento calentador de la barra de
sellado y el sello de la tapa de vacío.
26
. Seque todas las superficies y cierre la tapa de vacío antes de guardar la
selladora al vacío.
selladora al vacío. Cuando la tapa de vacío se encuentra cerrada y se empuja
hacia abajo, forma un sellado hermético para que la selladora al vacío se
pueda extraer.
Los sellos ovalados de la cámara de vacío pueden utilizarse más adelante y
requieren reemplazo. Consulte la sección de “Instrucciones de mantenimiento”
de este manual para mayor información sobre cómo reemplazar los sellos
ovalados de la cámara de vacío, si fuese necesario.
VENTILADOR
DE REFRIGERACIÓN
La selladora al vacío cuenta con un ventilador de refrigeración interno que
funciona siempre que la unidad está conectada y encendida. Para ahorrar
energía, coloque la unidad en posición “OFF” (apagado) y desconecte el cable
de alimentación cuando no esté en uso.
PROTECTOR
DE SOBRECARGA TÉRMICA
La selladora al vacío dejará de funcionar de manera automática si se
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SELLOS
DE LA CÁMARA DE VACÍO
Existen dos sellos ovalados de la cámara de vacío instalados de fábrica en la
recalienta. Si esto ocurriese, apague la unidad y abra la tapa de vacío.
Reanude el funcionamiento normal luego de que la unidad se haya enfriado
durante alrededor de 20 minutos.
Para ayudar a evitar que se recaliente, espere por los menos 20 segundos
entre los ciclos con la tapa de vacío abierta. Evite tocar la cinta de la barra
de sellado. La cinta de la barra de sellado permanecerá caliente durante un
periodo de tiempo breve luego de cada ciclo de sellado.
INTERRUPTOR DE LÍMITE
La selladora al vacío está equipada con un interruptor para evitar el accionamiento del elemento calentador de la barra de sellado en modo manual cuando la tapa de vacío está abierta. Cuando la tapa de vacío está cerrada, el
calor producido por el elemento calentador de la barra de sellado se absorbe
por la bolsa de vacío y el sello de la tapa de vacío.
Cuando la tapa de vacío está abierta, no hay forma de disipar el calor y la
unidad podría dañarse.
NOTA: La selladora al vacío debe utilizarse SOLO con las BOLSAS AL VACÍO.
Para obtener mejores resultados, solo utilice las bolsas al vacío con un revestimiento
de malla o de red. ¡NO UTILICE BOLSAS DOMÉSTICAS! ¡Todo otro uso de la
selladora al vacío que no sea el descrito en este manual, podría dañar la máquina
y anulará la garantía!
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir
los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita
un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación
eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con
3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan
tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Introduzca el extremo conector del cable
de alimentación en el puerto del cable de
alimentación en el lado derecho de la unidad.
Conecte el extremo del cable de alimentación a un
tomacorriente estándar de 120 voltios conectado
a tierra. Figura 2. NO modifique el enchufe para
que encaje en un tomacorriente inadecuado.
Interruptor
indicador de
alimentación
Puerto de
cable de
alimentación
FIGURE 2
Extremo del
conector
Cable de
alimentación
Extremo del
enchufe
28
Botón Power (Encendido): Después de conectar la selladora a vacío a la fuente
de alimentación y al dispositivo, presione el botón Power (Encendido) en la esquina
inferior izquierda del panel de control. Se activará la luz de encendido y todas las
luces LED en el panel de control. Si desea detener el proceso de vacío, ya sea
en modo manual o automático, antes de sellar la bolsa, presione el botón Power
(Encendido) una vez. Esto detendrá la bomba de vacío de dos pistones y después
de un momento liberará la presión de vacío que mantiene cerrada la tapa de
acrílico.
Botón Mode (Modo): Al presionar el botón Mode (Modo), puede alternar entre los
modos Automatic (Automático) y Manual.
. La luz de automático se iluminará cuando la unidad se encuentre en
AUTOMATIC MODE (Modo automático). La selladora al vacío comenzará a sellar
la bolsa una vez que se haya evacuado todo el aire dentro de la bolsa.
. La luz manual se iluminará cuando la unidad se encuentre en MANUAL MODE
(Modo manual); en ese momento puede comenzar con el proceso de sellado de
la bolsa cuando lo desee. Esto resulta útil cuando debe sellar elementos delicados
que podrían aplastarse si la selladora al vacío alcanza el nivel máximo de vacío.
Encontrará más información sobre el modo manual en la sección “Modo manual”
de este folleto.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
Botones + y - de tiempo de sellado: El botón Seal Time (Tiempo de sellado)
ajusta la cantidad de segundos durante la cual la barra de sellado aplicará calor
para crear el sello de la bolsa. El tiempo adecuado para las distintas marcas de
bolsas puede ajustarse con los botones Más (+) o Menos (-). Consulte la sección
“Sellado de bolsas” en este folleto para obtener más información sobre el sellado
de bolsas al vacío.
. Ventana de sellado: La ventana LED numérica de sellado indica la cantidad de
segundos durante la cual la barra de sellado permanecerá activada para aplicar
calor a la bolsa que crea el sello. Una vez que la barra de sellado esté activada,
la pantalla descontará hasta “0”. Consulte la sección “Sellado de bolsas” en este
folleto para obtener más información sobre el sellado de bolsas al vacío.
Ventana de proceso a vacío: La ventana LED numérica de vacío indica el nivel
de vacío que alcanzó la selladora al vacío. La pantalla comenzará a contar de “0” a
“9”. Consulte la sección “Funcionamiento a vacío” en este folleto para obtener más
información.
. Ventana de vacío: La ventana LED numérica de vacío indica el nivel de vacío que
alcanzó la selladora al vacío. La pantalla comenzará a contar de “0” a “9”. .
Botón Manual Bag Seal (Sellado manual de la bolsa): Este botón iniciará el
proceso de sellado en cualquier momento, ya sea en modo automático o manual.
Encontrará más información sobre el modo manual en la sección “Modo manual”
de este folleto.
FIGURA 3
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PRUEBA INICIAL DE SELLADO DE BOLSAS
Selle un par de bolsas de vacío como prueba para asegurarse de que el
tiempo de sellado se configure correctamente. El tiempo de sellado se
puede aumentar (+) o disminuir (-) para sellar la bolsa de forma óptima.
1. SIEMPRE permita que se enfríe la barra selladora unos 20 segundos
entre una bolsa y otra. Deje ABIERTA la tapa de vacío entre cada uso; este
permite que el elemento térmico se enfríe más rápidamente entre una bolsa
y otra.
2. Desenrolle la cantidad adecuada de material de bolsa para el artículo que
desea sellar. La bolsa debe ser al menos 2 pulgadas (5 cm) más larga que el
artículo que sella.
3. Coloque un extremo de la bolsa en la barra selladora, dejando unos 5 cm
(2”) de la parte vacía más allá del borde interno de la barra selladora.
4. Revise que la bolsa no cubra el puerto de vacío. Cubrir el puerto de vacío
impide la salida adecuada del aire de la bolsa.
5. Cierre la tapa de vacío mientras sostiene la bolsa en su lugar.
6. Si la luz de encendido no está iluminada, presione el botón Power (Encendido)
para encender la selladora al vacío.
7. Si la luz manual no está iluminada, presione el botón Mode (Modo) hasta que
la luz manual se ilumine para seleccionar el modo manual.
8. Oprima el botón de arranque para encender la bomba de vacío (la bomba
de vacío debe estar encendida para que se caliente la barra selladora).
9. Quizás deba aplicar una leve presión sobre la manivela cuando comienza el
proceso de cuenta regresiva para crear un sello apropiado.
10. Presione el botón Manual Seal (Sello manual) inmediatamente luego de que
la bomba de vacío de dos pistones
arranque. (Presione la tapa de vacío de acrílico transparente para que haga
contacto con la barra de sellado).
11. Después de que la ventana de la selladora cuente regresivamente a cero (0)
la unidad liberará automáticamente el vacío y permitirá que abra la tapa de vacío
de acrílico transparente.
12. Retire la bolsa e inspeccione el sello. El sello debe verse liso y uniforme
a lo largo de la bolsa. El sello NO DEBE derretirse hacia la bolsa en ningún
punto. Revise que no haya fisuras o arrugas que permitan la entrada de aire
en la bolsa. Una bolsa sellada debidamente no puede separarse; debe de
cortarse para abrirse.
13. No forme sellos en el costado de las bolsas, éstos ya vienen sellados.
30
14. Si el sello está bien, continúe con el empaque al vacío. Si no está bien:
• Si el sello está derretido a través de la bolsa, córtelo con unas tijeras y ajuste
el tiempo de sellado hacia abajo (-) en incrementos de un segundo, para probar
nuevamente el proceso.
• Si el sello no soldó por completo la bolsa, córtelo con unas tijeras y ajuste el
tiempo de sellado hacia arriba (+) en incrementos de un segundo, para probar
nuevamente el proceso.
FIGURE 4
ANTES DE PROBAR EL
ENVASADO AL VACÍO,
ASEGÚRESE DE QUE LA
SELLADORA AL VACÍO
CUMPLA CON TODAS
LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD QUE SE
ENUMERAN EN ESTE
FOLLETO.
1. Con la selladora al vacío
enchufada y encendida,
asegúrese de que la luz
de modo automático esté
iluminada; presione el botón
Mode (Modo) hasta que la luz
automático esté encendida.
(FIGURE 4).
2. Coloque los elementos que
se sellarán al vacío dentro de la
bolsa de vacío. Deje al menos
2" (5 cm) en el extremo abierto
de la bolsa para crear suficiente
espacio de sellado. Asegúrese
de no cubrir el puerto de vacío.
(FIGURE 5).
Botón Mode
(Modo)
Deje 2 in
(5 cm) de
espacio
luz de
modo
manual
FIGURE 5
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
OPERACIÓN EN MODO AUTOMÁTICO
Puerto de
vacío
Bolsa en el centro
de la cámara de
vacío
3. Cierre la tapa de vacío y compruebe que la abertura de la bolsa esté en el
centro de la cámara de vacío. (FIGURE 5).
4. Presione y suelte el botón Start (Arranque). La bomba de vacío de
2 pistones comenzará a extraer el aire de la bolsa mientras la ventana
LED de vacío comienza a contar en forma ascendente. Es probable de
deba presionar levemente la tapa de vacío durante el proceso de cuenta
ascendente. La ventana LED de vacío contará en forma ascendente desde
el número “1” hasta el número “9”, antes de comenzar automáticamente con
el proceso de sellado de la bolsa. Estos números representan etapas, no
segundos.
5. Una vez que la ventana LED de vacío muestra el número “9”, el proceso
de sellado comenzará a descontar desde la configuración establecida hasta
llegar a “0” en la ventana LED de vacío.
6. Una vez que la ventana LED de sellado llegue a “0”, la selladora al vacío
detendrá automáticamente la bomba de vacío de 2 pistones y liberará la
presión al vacío momentos más tarde. NO INTENTE ABRIR LA TAPA DE
VACÍO ANTES DE QUE SE LIBERE EL VACÍO, ESTO PODRÍA CAUSAR
DAÑOS SEVEROS EN LA BARRA DE SELLADO.
NOTA: La selladora al vacío debe utilizarse SOLO con las BOLSAS AL VACÍO. Para
obtener mejores resultados, solo utilice las bolsas al vacío con un revestimiento de malla
o de red. ¡NO UTILICE BOLSAS DOMÉSTICAS! ¡Todo otro uso de la selladora
al vacío que no sea el descrito en este manual, podría dañar la máquina y anulará la
garantía!
31
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
OPERACIÓN EN MODO MANUAL
ANTES DE PROBAR EL
ENVASADO AL VACÍO,
ASEGÚRESE DE QUE LA
SELLADORA AL VACÍO CUMPLA
CON TODAS LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD QUE SE
ENUMERAN EN ESTE FOLLETO.
1. Con la selladora al vacío
enchufada y encendida, asegúrese
de que la luz de modo manual esté
iluminada; si no es así, presione el
botón Mode (Modo) hasta que se
encienda la luz manual (FIGURA 6).
2. Coloque los elementos que se
sellarán al vacío dentro de la bolsa
de vacío. Deje al menos 2” (5 cm) en
el extremo abierto de la bolsa para
crear suficiente espacio de sellado.
Asegúrese de no cubrir los puertos de
vacío (FIGURA 7).
3. Cierre la tapa de vacío de acrílico
transparente y compruebe que
la abertura de la bolsa esté en
el centro de la cámara de vacío
(FIGURA 7).
FIGURE 6
Botón Mode
(Modo) luz de modo
manual
Deje 5 cm
(2”) de
espacio
para sellar.
Sellado
manual de la
bolsa
FIGURE 7
Puerto de
vacío
Bolsa en el centro
de la cámara de
vacío
4. Mientras supervisa la bolsa de
vacío, presione y suelte el botón START (Arranque). La bomba de vacío de 2
pistones comenzará a extraer el aire de la bolsa. Cuando se haya extraído la
cantidad de aire necesario de la bolsa, presione y suelte el botón Manual Bag
Seal (Sellado manual de la bolsa). Comenzará con el proceso de sellado de la
bolsa.
Nota: Es probable de deba presionar levemente la tapa de vacío durante este
proceso.
Nota: Se requiere algo de presión de vacío dentro de la bolsa para conseguir
un buen sellado.
5. Una vez que la ventana LED de sellado llegue a “0”, la selladora al vacío
detendrá automáticamente la bomba de vacío y liberará la presión de vacío
momentos más tarde. NO INTENTE ABRIR LA TAPA DE VACÍO ANTES DE
QUE SE LIBERE EL VACÍO, ESTO PODRÍA CAUSAR DAÑOS SEVEROS EN
LA BARRA DE SELLADO.
32
rto de
acío
1. Asegúrese de que la selladora al vacío se encuentre en la posición “OFF”
(apagado). Sujete la selladora al vacío a la fuente de alimentación.
2. Coloque la selladora al vacío en posición “ON” (encendido).
3. La luz “POWER” (alimentación) en la pantalla y el interruptor “POWER INDICATOR”
(indicador de alimentación) se encenderán y el ventilador de refrigeración interno
funcionará. Asegúrese de que la unidad esté en modo manual.
4. Abra la tapa de vacío.
5. Corte del rollo una bolsa al vacío con el largo que desee.
6. Coloque cualquier extremo de la bolsa contra la parte externa del sello ovalado
de la cámara de vacío en la cámara de vacío (no en la cámara de vacío).
7. Cierre la tapa de vacío. Compruebe que la abertura de la bolsa esté en el centro
de la cámara de vacío.
8. Presione y mantenga apretada la manivela de la tapa de vacío. Puede ser que
deba continuar sosteniendo la bolsa.
9. Presione el botón “START” (arranque) (esto hará que la bomba y el elemento
calentador se pongan en funcionamiento). Presione el botón “Manual Seal” (sellado
manual) para sellar la bolsa al vacío.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO
10. El sellado se completa cuando la cámara de vacío se libera luego de 3
segundos del periodo de refrigeración (la luz “COOL” [fría] se encenderá). La
liberación es audible.
11. Abra la tapa de vacío y extraiga la bolsa. NO intente abrir la tapa de vacío antes
de que el vacío se libere o se pueden producir daños a la unidad. Espere al menos
20 segundos antes de sellar otra bolsa para evitar que la unidad se recaliente.
12. Cuando termine, coloque la selladora al vacío en “OFF” (apagado) y
desenchufe el cable de alimentación.
33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar, ensamblar o desarmar, ¡asegúrese de
que la selladora al vacío se encuentre APAGADA y que EL ENCHUFE SE HAYA
RETIRADO DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN!
Algunas piezas de la selladora al vacío podrían necesitar reemplazarse luego de ser
utilizadas varias veces. El kit de mantenimiento de la selladora al vacío (se vende por
separado, modelo N.º 08-0501-W) puede ser necesario para que la selladora al vacío
funcione correctamente.
REEMPLAZO DE LOS SELLOS OVALADOS DE LA CÁMARA DE VACÍO:
1. Coloque la selladora al vacío en posición “OFF” (apagado) y extraiga el cable de
alimentación del tomacorriente.
2. Asegúrese de que la unidad esté completamente fría.
3. Abra la tapa de vacío.
4. Extraiga el sello ovalado de la cámara de vacío de la ranura en la parte inferior
de la tapa de vacío (FIGURA 8).
5. Extraiga el sello ovalado de la cámara de vacío de la ranura de la cámara de
vacío de plástico.
6. Coloque un nuevo sello ovalado de la cámara de vacío en la ranura de la cámara de
vacío de plástico. Introduzca el sello en la ranura. .
7. Coloque un nuevo sello ovalado de la cámara de vacío dentro de la ranura en la tapa
de vacío. Introduzca el sello en la ranura.
FIGURE 8
Sello ovalado
de la cámara de
vacío
4
34
2. Asegúrese de que la unidad esté completamente fría.
3. Abra la tapa de vacío.
4. Levante cualquiera de los extremos de la cinta de la barra de sellado que cubren
el elemento calentador de la barra de sellado hasta que se levante suavemente.
Tome el extremo flojo y tire la cinta de la barra de sellado suavemente sobre sí
misma hasta que haya salido por completo.
5. Repita el paso 4 para la cinta de la barra de sellado que cubre el sello de la tapa
de vacío. NO EXTRAIGA el sello.
6. Retire el protector posterior de una nueva tira ancha de la cinta de la barra de
sellado para el elemento calentador de la barra de sellado. Tenga cuidado de que
la cinta de la barra de sellado no entre en contacto con nada, ni consigo misma,
cuando el lado del adhesivo quede expuesto.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REEMPLAZO DE LA CINTA DE LA BARRA DE SELLADO:
*NOTA: una pieza adicional de la cinta de la barra de sellado se incluye en la
unidad original como repuesto.
1. Coloque la selladora al vacío en posición “OFF” (apagado) y extraiga el cable de
alimentación del tomacorriente.
7. Sostenga un extremo de la cinta de la barra de sellado en cada mano. Pegue el
extremo izquierdo de la cinta de la barra de sellado en el área lisa de la cámara de
vacío de plástico justo a la izquierda del elemento calentador de la barra de sellado.
Coloque la cinta de la barra de sellado de izquierda a derecha sobre el elemento
calentador de la barra de sellado hasta que esté lista. Una vez aplicada, asegúrese
de que no queden arrugas o dobleces en la cinta de la barra de sellado. La cinta de
la barra de sellado debe cubrir por completo el elemento calentador de la barra de
sellado.
8. Retire el protector posterior de una nueva tira angosta de la cinta de la barra de
sellado para el sello de la tapa de vacío. Pegue el extremo izquierdo a la cinta de
la barra de sellado en el extremo izquierdo del sello. La cinta de la barra de sellado
y el extremo del sello deben estar al ras. Coloque la cinta de la barra de sellado de
izquierda a derecha sobre el sello de la tapa de vacío hasta que esté lista. Una vez
aplicada, asegúrese de que no queden arrugas o dobleces en la cinta de la barra
de sellado. La cinta de la barra de sellado debe cubrir por completo el sello de la
tapa de vacío.
FIGURE 9
Cinta para la barra de
sellado superior
Cinta para la barra de
sellado inferior
35
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
36
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Si la selladora al vacío no funciona cuando se la enchufa y enciende, intente con
alguna de las siguientes opciones o con todas:
1. Asegúrese de que el fusible no esté quemado. El fusible se encuentra en el lateral
derecho de la unidad, justo por encima del puerto del cable de alimentación. Apague
y desenchufe la selladora al vacío. Desenrosque y extraiga el portafusible. Extraiga y
revise el fusible. La delgada banda de metal en el centro del fusible debe estar limpia
y sana. Si está quemada o rota, reemplácelo con un nuevo fusible (10 Amp). Vuelva
a colocar el portafusible.
2. Asegúrese de que el conector en el extremo del cable de alimentación esté
conectado completamente en el puerto del cable de alimentación.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. NO utilice un cable
de alimentación que esté dañado. Llame a la línea de Servicio de Atención al Cliente
para obtener más información sobre el reemplazo
de piezas.
4. Intente conectar el enchufe del cable de alimentación a otro tomacorriente.
FIGURA 10
.NOTA IMPORTANTE: El envasado al vacío NO sustituye la refrigeración. Los
alimentos perecederos envasados al vacío requieren refrigeración.
. NUNCA descongele los alimentos congelados a temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en el refrigerador o en el microondas.
. En general, en cuanto más fría sea la temperatura en que los alimentos se
almacenan, estos durarán más.
. Maneje con cuidado las bolsas al vacío. Evite dañarlas. Una bolsa dañada no
podrá sellarse.
. ¡Utilice la información en el cuadro siguiente solo como una guía! Consulte las
secciones “Pautas para el envasado al vacío” y “Seguridad alimentaria” de este
manual. La vida real en almacenamiento puede variar. Revise si los alimentos se
encuentran en descomposición antes de usarlos.
TIPO DE
ALIMENTO
UBICACIÓN DEL
ALMACENAMIENTO
CORTES GRANDES DE CARNE
CARNE MOLIDA
PESCADO
Congelador
Congelador
Congelador
VIDA
NORMAL
VIDA CON
ENVASADO
AL VACÍO
6 meses
4 meses
6 meses
De 2 a 3 años
1 año
2 años
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO
Para obtener mejores resultados, congele la carne y los pescados 1 o 2 horas antes de envasarlos al vacío para evitar que la
humedad y los jugos interfieran con el sellado de la bolsa al vacío.
GRANOS DE CAFÉ
GRANOS DE CAFÉ
HARINA, ARROZ, AZÚCAR
Temperatura ambiente
Congelador
Temperatura ambiente
4 semanas
6-9 meses
6 meses
16 meses
De 2 a 3 años
De 1 a 2 años
Para obtener mejores resultados, las sustancias en polvo o en granos deben mantenerse en el envase o en la bolsa originales,
luego colocarse en la bolsa de vacío para sellarlos y así evitar que el sellado interfiera con el sellado de la bolsa al vacío.
BAYAS, fresas, frambuesas, zarzamoras
BAYAS, arándanos rojos, moras negras, arándanos
Refrigerador
Refrigerador
De 1 a 3 días
De 3 a 6 días
1 semana
2 semanas
Para evitar que las bayas sean aplastadas por la selladora al vacío, es mejor congelar cada elemento antes de envasarlo. Esparza las
bayas en una placa para horno para permitir que se congelen de manera individual. Las bayas congeladas en un bloque grande
serían difíciles de sellar al vacío, debido a las pequeñas burbujas de aire que se formarían entre las bayas.
Refrigerador
QUESO
De 1 a 2 semanas De 4 a 8 meses
Si el queso envasado al vacío se utiliza de manera frecuente, asegúrese de que la bolsa de vacío sea lo suficientemente larga para permitir
varios sellados. Para el queso rallado, coloque un paño de papel dentro de la bolsa de vacío, arriba del queso, para evitar que se succione
en la selladora al vacío o que interfiera con el sellado de la bolsa.
GALLETAS, GALLETAS SALADAS,
PAN que se abren de manera periódica
Temperatura ambiente
De 1 a 2 semanas De 3 a 6 semanas
Freeze soft airy foods for 1-2 hours prior vacuum packing, to retain shape & texture.
PASTA, GRANOS, FRUTOS SECOS
NUECES
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
6 meses
6 meses
De 1 año a 1 año y medio
2 años
Los alimentos secos con bordes filosos deben envolverse en un paño de papel o algún otro elemento para evitar
que los bordes filosos perforen la bolsa de vacío.
LECHUGA
Refrigerador
De 3 a 6 días
2 semanas
Lave y seque cuidadosamente los vegetales de hojas antes de envasarlos al vacío.
VEGETALES
Congelador
8 meses
2 años y medios
Para maximizar el sabor de los vegetales, sumérjalos en agua hirviendo antes de envasarlos al vacío. Sumergirlos en agua
hirviendo cocina los vegetales durante un tiempo breve y sella el sabor, el color y la textura y conserva los vegetales cocidos, pero
aún crocantes. Los vegetales pueden cocinarse parcialmente en agua hirviente en el microondas; la mayoría de los vegetales
solo requieren de 2 a 3 minutos (la mazorca de maíz requiere de 6 a 11 minutos). Luego sumerja los vegetales en agua fría para
detener el proceso de cocción. Seque los vegetales, luego enváselos al vacío.
Cuadro adaptado de Dr. G.K.York, Dept. of Food Science & Tech (Dept. de ciencia y tecnología alimenticia), U of California, Davis..
37
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
38
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 2 años desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands, LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por dos (2) años
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 1-216-901-6801) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS, LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands,
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de dos (2) años de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
40
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
[email protected]
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 1-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
[email protected]
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 1-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
[email protected]
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al:
1-216-901-6801) Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840298100
11/2017