Nesco VS-01SK Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario
Electric Vacuum Sealer model VS-01SK
Care/Use Guide
Guide d’entretien et d’utilisation
Électrique Vacuum Sealer modèle VS-01SK
Guía del cuidado/del uso
Electricidad Sellador al Vacío modelo VS-01SK
14
Français
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial
contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents
semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis et vous
pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce
produit est conçu pour usage domestique seulement et n’est pas destiné à des ns
commerciales. La garantie ne couvre pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil OPEN COUNTRY
®
est équipé de nombreuses caractéristiques
de sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de
sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un
appareil aux ns de réparation ayant été traqué, nous nous réservons le droit de le
remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits
défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse
suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin
54241, pour une réparation ou un remplacement sans frais à notre choix. Veuillez
inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture originale lors du retour d’un
produit aux ns de réparation en vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans
la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours
mentionner le numéro de modèle du produit.
Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du
problème.
Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux
ns de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du
client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre
service de la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil
avec soin dans une boîte robuste avec une quantité sufsante de rembourrage,
étant donné que les dommages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts
par la garantie.
Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants
: vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture
originale.
Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur
de l’appareil OPEN COUNTRY
®
et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
15
Espanól
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Este producto está diseñado sólo para uso doméstico -
Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben
seguirse, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. El aparato está diseñado para uso doméstico solamente. No está destinado para
uso comercial.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este
electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
5. Desenchufe el aparato de toma de corriente cuando no esté en uso, antes del
montaje o desmontaje de las piezas, y antes de limpiarlo.
6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato
funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el
electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de OPEN COUNTRY
®
para su revisión, reparación o ajuste.
7. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas,
o dentro de un horno caliente
8. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede
dar lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
9. No usar en el exterior.
10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto
con supercies calientes.
11. ADVERTENCIA: El aparato no está diseñado para uso continuo. Aprobado para
un ciclo de operación en dos minutos.
12. Opere aparato sólo cuando todas las partes estén bien conectados y
apretados.
13. Para reducir el riesgo de lesiones y daños al aparato y mantener las
manos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas durante el
funcionamiento
14. Coloque el aparato sobre una supercie de apoyo plana y estable cuando esté
listo para su uso
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe está
diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente de un lado. Si el
enchufe no encaja bien en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no encaja, contacte
a un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro de
energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien se tropiece
con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen precauciones al
usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe ser al menos igual
al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe disponerse de manera
tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños tiren de él o que alguien
se tropiece.
1716
Espanól
Espanól
Características
Luces Indicadoras
de Encendido
Botones de
Apertura
Tapa
Toma de Aire
Cámara de
Vacío
Barra de Sellado
Vacío/
Sellado
Sólo sellado
Lance la válvula
Cancelación
Botones de
Apertura
Juntas
herméticas
FUNCIONES
Cancelación - Para la unidad en cualquier momento.
Sólo Sellado -
Para sellar una bolsa sin vacío, de manera que pueda formarse vacío
.
Cuando el “Vacío y Sello” función está en funcionamiento, este botón, se detiene
la bomba del motor e inmediatamente empieza a sellar la bolsa.
Vacío/Sellado - Para cerrar al vacío la bolsa y sellarla de manera automática
cuando el cierre al vacío esté completo.
Luces Indicadoras de Encendido - Indican el estado del proceso de cierre al
vacío o sellado.
Botones de Apertura - En los costados derecho e izquierdo de la cubierta.
Oprímalos para destrabarla. En la posición de cierre, sujetan la tapa en su lugar
mientras el ciclo de envasado al vacío se está realizando en bolsas. Se liberan de
manera automática.
Tapa - Abrir la tapa a la posición elevada ja le permite colocar las bolsas antes
de comenzar el proceso de embasado al vacío.
Cámara de vacío - Coloque el extremo abierto de la bolsa dentro de la cámara.
Quita el aire de la bolsa y recoge cualquier líquido excesivo.
Toma de Aire - Puerto que extrae el aire de las bolsas.
Juntas Herméticas - Garantizan que se mantendrá un vacío en la cámara, con
lo cual se puede quitar el aire de bolsas y recipientes.
Barra de sellado - Coloque la bolsa que va a sellar sobre esta cinta.
1918
Espanól
Espanól
Instrucciones de Operación
HACER UNA BOLSA CON EL ROLLO:
1. Tire del material de la bolsa del rollo a la longitud adecuada que desee y cortar. (Saque
suciente rollo de bolsa como para envasar los objetos que va a cerrar al vacío más 8cm
adicionales. Deje otro 3cm para cada vez que se abra y selle de nuevo la bolsa.) Luego
cierre la tapa trasera
.
2. Abra la tapa y coloque cualquiera de los extremos abiertos del material de la bolsa
en la cinta de sellado. Ciérrela. Haga presión sobre la tapa hasta que se escuchen
dos “clic”.
3. Oprima el botón “seal only” para comenzar a sellar.
4. Cuando la luz indicadora de sellado se apague,
el sellado estará completo. Oprima ambos
botones de apertura
.
5. Abra la tapa superior y saque la bolsa.
6. Ahora la bolsa está lista. Puede envasar al vacío
con ella
.
ENVASADO AL VACÍO DE SU BOLSA LLENA:
1. Coloque los objetos dentro de la bolsa.
2. Abra la tapa, despeje y enderece el extremo
abierto de la bolsa. Asegúrese de que no se
arrugue o se tense
.
3. Coloque el extremo abierto de la bolsa en la
cámara de vacío debajo de la entrada de aire.
4. Cierre la tapa y presione a ambos lados de la
tapa hasta las dos “clic” se escuchan sonidos.
5. Oprima el botón “vacuum/seal”. Se cerrará
al vacío y se sellará la bolsa de manera
automática.
6. Cuando las luces indicadoras de “seal only”
y “vacuum/seal” se apaguen, el proceso
estará completo. Presione los dos botones de
apertura, levante la tapa y saque la bolsa.
7. De ser necesario, refrigere o congele.
NOTA: Para lograr un mejor efecto de sellado,
es mejor dejar que el electrodoméstico se enfríe 2
minuto antes de usarlo de nuevo. Limpie cualquier
líquido o alimento exceso de residuos de la cámara de
vacío después de cada uso
.
Limpieza y Mantenimiento
Selladora al Vacío:
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Limpie la selladora al vacío con una esponja húmeda. No la sumerja en agua.
3. Use un detergente suave. No use limpiadores abrasivos dado que rayan la
supercie.
4. Antes de usarla, séquela por completo.
Bolsas:
1. El material para hacer bolsas se puede lavar en agua tibia con un detergente
suave. Enjuague bien las bolsas y deje que se sequen por completo antes de
volver a utilizarlas.
2. Las bolsas se pueden lavar en el estante superior de su lavavajillas. Para hacerlo
délas vuelta hacia afuera. Párelas para que el agua pueda entrar en las bolsas.
Séquelas por completo antes de volver a utilizarlas.
Nota: Las bolsas utilizadas para almacenar alimentos gra- sosos no pueden reutilizarse.
Almacenamiento de su selladora al vacío:
1. Mantenga la unidad en una supercie plana y segura, lejos del alcance de los niños
.
2. Asegúrese de que la tapa del aparato no está cerrada cuando no esté en
uso y durante el almacenamiento para evitar la deformación de las juntas.
Pistas y Consejos
No llene demasiado las bolsas. Deje suciente espacio en el extremo abierto de la
bolsa para que se la pueda colocar mejor en la interfase desmontable.
No moje el extremo abierto de la bolsa. Es posible que sea difícil derretir y sellar
con rmeza las bolsas mojadas.
Limpie y enderece el extremo abierto de la bolsa antes de sellarla. Asegúrese de
que no quede nada en el área abierta de la bolsa. No deben aparecer arrugas
o líneas en el panel abierto. Los objetos ajenos o las bolsas arrugadas pueden
dicultar el sellado hermético.
No envase al vacío objetos con puntas aladas como huesos de pescado o conchas
duras.
Deje descansar la selladora al vacío durante un minuto después de cada sellado o
sellado al vacío.
Durante el proceso de envasado al vacío en bolsas, las pequeñas cantidades de
líquidos, migas o partículas de comida pueden arrojarse sin advertirlo a la interfase
desmontable lo cual tapa la bomba y daña su electrodoméstico. Para evitarlo:
congele los alimentos húmedos y jugosos primero antes de sellar las bolsas o
coloque una toalla de papel doblada cerca del borde interior de la bolsa. En el caso
de alimentos en polvo o de grano no, evite llenar demasiado las bolsas. También
puede colocar un ltro de café dentro del envasado al vacío.
Precongele las frutas y las verduras escaldadas antes de envasarlas al vacío para
obtener mejores resultados.
Es necesario enfriar los líquidos antes de envasar al vacío. Los líquidos calientes
inan la parte superior del jarro cuando se los envasa al vacío. Nota: Es necesario
usar una tapa para los jarros de sellado.
2120
Espanól
Espanól
Almacene alimentos perecederos en el congelador o refrigerador. El envasado al
vacío extiende el tiempo de caducidad de los alimentos, pero no los preserva.
Muchos alimentos se venden preenvasados en bolsas comerciales al vacío como el
queso y los ambres. Ahora bien, usted puede preservar el sabor y la frescura de
esos alimentos al preenvasarlos con bolsas para la selladora al vacío NESCO/AH
después de haber abierto los envases comerciales.
Los artículos de despensa como harina, arroz, mezclas para tortas y panqueques,
todos permanecen más frescos durante más tiempo cuando se los envasa al
vacío. Las nueces y los condimentos mantienen su sabor mientras lo que los hace
ponerse rancios se mantiene afuera.
Mantenga los artículos de campamento, como fósforos, equipos de primeros
auxilios y ropa, limpios y secos. Tenga listas las balizas para emergencias
automovilísticas. Mantenga la plata y los artículos de colección sin manchas.
Llene una bolsa a alrededor de 2/3 partes de su capacidad con agua y selle en
extremo. (No cierre al vacío.)
Congélela y úsela como hielo en el refrigerador o paquetes de hielo para lesiones
deportivas.
Localización de averías
Sellador al vacío no tiene poder
Compruebe que el sellador del vacío está enchufado enchufe eléctrico de prueba
enchufando otro aparato.
Sellador del vacío se apagará automáticamente si se sobrecalientan. Deje que se
enfríe durante 15 minutos y vuelva a intentarlo .
Revise el cable de alimentación y el enchufe están dañados. Si está dañado, no
utilice el sellador del vacío.
Sellador al vacío NO REALIZAR PRIMER SELLO EN LA BOLSA
Asegúrese de que la bolsa o rollo se coloca correctamente, como se describe en la
página 4 de las instrucciones de funcionamiento.
Sellador al vacío NO TIRAR UN VACÍO COMPLETA EN BOLSA
Para sellar adecuadamente, extremo abierto de la bolsa debe estar descansando
zona Cámara de vacío totalmente dentro.
Compruebe Seal Bar y Juntas de escombros y posición. Limpie y suavizar de nuevo
en su lugar.
Sellador al vacío bolsa puede tener una fuga. Para probar, sellar la bolsa con un
poco de aire en ella, se sumergen en agua, y aplicar presión. Las burbujas indican
una fuga. Vuelva a sellar o utilizar otra bolsa.
Sellador al vacío no se sella BOLSA CORRECTAMENTE
En caso de que el sello bolsa derrite, puede ser necesario para levantar la tapa y
permita que la barra de sellado se enfríe durante unos minutos. Proceso de área
del sello Eliminado y repita.
Si el sello no está completamente derretido, área del sello eliminado y repita el proceso.
Sellador al vacío PIERDE vacío después de haber sido cerrado
Las fugas a lo largo de la junta pueden ser causados por las arrugas, migajas,
grasa o líquidos . Vuelva a abrir la bolsa, limpie la parte superior interna de la
bolsa y suave a lo largo de la tira de sellado antes de volver a sellar.
Revise la bolsa para una punción o perforación que puede haber liberado el vacío.
Cojín bordes alados en el contenido de la bolsa con toallas de papel.
GARANTI LIMITADA D 1 AÑO
Este electrodoméstico está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de
compra original contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía no
cubre los daños por transporte, el uso inadecuado, accidentes u otros incidentes similares. La
garantía le conere derechos legales especícos y es posible que tenga otros derechos que
varían de estado en estado. Este producto está concebido para un uso doméstico solamente,
no para usos comerciales. Esta garantía no cubre el uso comercial.
Su nuevo electrodoméstico OPEN COUNTRY
®
está equipado con numerosas funciones
de seguridad. Todo intento de interferir con el funcionamiento de estas características de
seguridad anulará la garantía. En el caso de que recibamos un electrodoméstico para servicio
técnico que haya sido forzado, nos reservamos el derecho de repararlo a su estado original y
cobrar por la reparación.
Para servicio técnico bajo la garantía – Los productos defectuosos pueden restituirse, con
franqueo postal prepago, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation,
1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, para su reparación o reemplazo libre de
cargo, a nuestra discreción.
Se debe incluir el comprobante de compra o una copia del contrato de compra
cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía.
Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una Autorización
de Devolución antes de enviar el producto.
Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la garantía.
Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número de modelo del
producto.
Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de su problema.
Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro
representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de Devolución
(este número le notica nuestro departamento receptor que acelere su reparación).
Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con suciente material
de protección para prevenir daños dado que los daños causados por el envío no están
cubiertos por la garantía.
Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja.
Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su nombre, dirección y
teléfono y una copia del contrato de compra original.
Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el valor del
electrodoméstico OPEN COUNTRY
®
y envíelo con franqueo pago a:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241, USA

Transcripción de documentos

Electric Vacuum Sealer model VS-01SK Care/Use Guide Électrique Vacuum Sealer modèle VS-01SK Guide d’entretien et d’utilisation Electricidad Sellador al Vacío modelo VS-01SK Guía del cuidado/del uso Français Votre nouvel appareil OPEN COUNTRY® est équipé de nombreuses caractéristiques de sécurité. Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de sécurité rend la présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux fins de réparation ayant été trafiqué, nous nous réservons le droit de le remettre dans son état d’origine et de facturer la réparation au client. Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produits défectueux, par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une réparation ou un remplacement sans frais à notre choix. Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture originale lors du retour d’un produit aux fins de réparation en vertu de la garantie. Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une autorisation de retour avant d’expédier le produit. • Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiquées dans la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours mentionner le numéro de modèle du produit. • Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du problème. • Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux fins de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service de la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans une boîte robuste avec une quantité suffisante de rembourrage, étant donné que les dommages causés lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie. • Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères d’imprimerie sur la boîte. • Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants : vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture originale. • Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur de l’appareil OPEN COUNTRY® et envoyez-le port payé à l’adresse suivante: Attn: Factory Service Dept. The Metal Ware Corporation 1700 Monroe Street Two Rivers, WI 54241 14 SALVAGUARDAS IMPORTANTES - Este producto está diseñado sólo para uso doméstico Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. El aparato está diseñado para uso doméstico solamente. No está destinado para uso comercial. 3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido. 4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños. 5. Desenchufe el aparato de toma de corriente cuando no esté en uso, antes del montaje o desmontaje de las piezas, y antes de limpiarlo. 6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de OPEN COUNTRY® para su revisión, reparación o ajuste. 7. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente 8. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas. 9. No usar en el exterior. 10. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes. 11. ADVERTENCIA: El aparato no está diseñado para uso continuo. Aprobado para un ciclo de operación en dos minutos. 12. Opere aparato sólo cuando todas las partes estén bien conectados y apretados. 13. Para reducir el riesgo de lesiones y daños al aparato y mantener las manos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas durante el funcionamiento 14. Coloque el aparato sobre una superficie de apoyo plana y estable cuando esté listo para su uso GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente de un lado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no encaja, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien se tropiece con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen precauciones al usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe ser al menos igual al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños tiren de él o que alguien se tropiece. 15 Espanól GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage domestique seulement et n’est pas destiné à des fins commerciales. La garantie ne couvre pas l’usage commercial. Características FUNCIONES Luces Indicadoras de Encendido Sólo sellado Cancelación Vacío/ Sellado • • • Botones de Apertura Botones de Apertura • • • • Tapa Espanól • Cuando el “Vacío y Sello” función está en funcionamiento, este botón, se detiene la bomba del motor e inmediatamente empieza a sellar la bolsa. Vacío/Sellado - Para cerrar al vacío la bolsa y sellarla de manera automática cuando el cierre al vacío esté completo. Luces Indicadoras de Encendido - Indican el estado del proceso de cierre al vacío o sellado. Botones de Apertura - En los costados derecho e izquierdo de la cubierta. Oprímalos para destrabarla. En la posición de cierre, sujetan la tapa en su lugar mientras el ciclo de envasado al vacío se está realizando en bolsas. Se liberan de manera automática. Tapa - Abrir la tapa a la posición elevada fija le permite colocar las bolsas antes de comenzar el proceso de embasado al vacío. Cámara de vacío - Coloque el extremo abierto de la bolsa dentro de la cámara. Quita el aire de la bolsa y recoge cualquier líquido excesivo. Toma de Aire - Puerto que extrae el aire de las bolsas. Juntas Herméticas - Garantizan que se mantendrá un vacío en la cámara, con lo cual se puede quitar el aire de bolsas y recipientes. Barra de sellado - Coloque la bolsa que va a sellar sobre esta cinta. Lance la válvula Juntas herméticas Barra de Sellado Toma de Aire 16 Cámara de Vacío 17 Espanól • Cancelación - Para la unidad en cualquier momento. • Sólo Sellado - Para sellar una bolsa sin vacío, de manera que pueda formarse vacío. Instrucciones de Operación Selladora al Vacío: 1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla. 2. Limpie la selladora al vacío con una esponja húmeda. No la sumerja en agua. 3. Use un detergente suave. No use limpiadores abrasivos dado que rayan la superficie. 4. Antes de usarla, séquela por completo. Bolsas: 1. El material para hacer bolsas se puede lavar en agua tibia con un detergente suave. Enjuague bien las bolsas y deje que se sequen por completo antes de volver a utilizarlas. 2. Las bolsas se pueden lavar en el estante superior de su lavavajillas. Para hacerlo délas vuelta hacia afuera. Párelas para que el agua pueda entrar en las bolsas. Séquelas por completo antes de volver a utilizarlas. Nota: Las bolsas utilizadas para almacenar alimentos gra- sosos no pueden reutilizarse. Almacenamiento de su selladora al vacío: 1. Mantenga la unidad en una superficie plana y segura, lejos del alcance de los niños. 2. Asegúrese de que la tapa del aparato no está cerrada cuando no esté en uso y durante el almacenamiento para evitar la deformación de las juntas. Pistas y Consejos • No llene demasiado las bolsas. Deje suficiente espacio en el extremo abierto de la bolsa para que se la pueda colocar mejor en la interfase desmontable. • No moje el extremo abierto de la bolsa. Es posible que sea difícil derretir y sellar con firmeza las bolsas mojadas. • Limpie y enderece el extremo abierto de la bolsa antes de sellarla. Asegúrese de • • • • • 18 que no quede nada en el área abierta de la bolsa. No deben aparecer arrugas o líneas en el panel abierto. Los objetos ajenos o las bolsas arrugadas pueden dificultar el sellado hermético. No envase al vacío objetos con puntas afiladas como huesos de pescado o conchas duras. Deje descansar la selladora al vacío durante un minuto después de cada sellado o sellado al vacío. Durante el proceso de envasado al vacío en bolsas, las pequeñas cantidades de líquidos, migas o partículas de comida pueden arrojarse sin advertirlo a la interfase desmontable lo cual tapa la bomba y daña su electrodoméstico. Para evitarlo: congele los alimentos húmedos y jugosos primero antes de sellar las bolsas o coloque una toalla de papel doblada cerca del borde interior de la bolsa. En el caso de alimentos en polvo o de grano fino, evite llenar demasiado las bolsas. También puede colocar un filtro de café dentro del envasado al vacío. Precongele las frutas y las verduras escaldadas antes de envasarlas al vacío para obtener mejores resultados. Es necesario enfriar los líquidos antes de envasar al vacío. Los líquidos calientes inflan la parte superior del jarro cuando se los envasa al vacío. Nota: Es necesario usar una tapa para los jarros de sellado. 19 Espanól Espanól HACER UNA BOLSA CON EL ROLLO: 1. Tire del material de la bolsa del rollo a la longitud adecuada que desee y cortar. (Saque suficiente rollo de bolsa como para envasar los objetos que va a cerrar al vacío más 8cm adicionales. Deje otro 3cm para cada vez que se abra y selle de nuevo la bolsa.) Luego cierre la tapa trasera. 2. Abra la tapa y coloque cualquiera de los extremos abiertos del material de la bolsa en la cinta de sellado. Ciérrela. Haga presión sobre la tapa hasta que se escuchen dos “clic”. 3. Oprima el botón “seal only” para comenzar a sellar. 4. Cuando la luz indicadora de sellado se apague, el sellado estará completo. Oprima ambos botones de apertura. 5. Abra la tapa superior y saque la bolsa. 6. Ahora la bolsa está lista. Puede envasar al vacío con ella. ENVASADO AL VACÍO DE SU BOLSA LLENA: 1. Coloque los objetos dentro de la bolsa. 2. Abra la tapa, despeje y enderece el extremo abierto de la bolsa. Asegúrese de que no se arrugue o se tense. 3. Coloque el extremo abierto de la bolsa en la cámara de vacío debajo de la entrada de aire. 4. Cierre la tapa y presione a ambos lados de la tapa hasta las dos “clic” se escuchan sonidos. 5. Oprima el botón “vacuum/seal”. Se cerrará al vacío y se sellará la bolsa de manera automática. 6. Cuando las luces indicadoras de “seal only” y “vacuum/seal” se apaguen, el proceso estará completo. Presione los dos botones de apertura, levante la tapa y saque la bolsa. 7. De ser necesario, refrigere o congele. NOTA: Para lograr un mejor efecto de sellado, es mejor dejar que el electrodoméstico se enfríe 2 minuto antes de usarlo de nuevo. Limpie cualquier líquido o alimento exceso de residuos de la cámara de vacío después de cada uso. Limpieza y Mantenimiento • • • • • vacío extiende el tiempo de caducidad de los alimentos, pero no los preserva. Muchos alimentos se venden preenvasados en bolsas comerciales al vacío como el queso y los fiambres. Ahora bien, usted puede preservar el sabor y la frescura de esos alimentos al preenvasarlos con bolsas para la selladora al vacío NESCO/AH después de haber abierto los envases comerciales. Los artículos de despensa como harina, arroz, mezclas para tortas y panqueques, todos permanecen más frescos durante más tiempo cuando se los envasa al vacío. Las nueces y los condimentos mantienen su sabor mientras lo que los hace ponerse rancios se mantiene afuera. Mantenga los artículos de campamento, como fósforos, equipos de primeros auxilios y ropa, limpios y secos. Tenga listas las balizas para emergencias automovilísticas. Mantenga la plata y los artículos de colección sin manchas. Llene una bolsa a alrededor de 2/3 partes de su capacidad con agua y selle en extremo. (No cierre al vacío.) Congélela y úsela como hielo en el refrigerador o paquetes de hielo para lesiones deportivas. Localización de averías Espanól Sellador al vacío no tiene poder • Compruebe que el sellador del vacío está enchufado enchufe eléctrico de prueba enchufando otro aparato. • Sellador del vacío se apagará automáticamente si se sobrecalientan. Deje que se enfríe durante 15 minutos y vuelva a intentarlo . • Revise el cable de alimentación y el enchufe están dañados. Si está dañado, no utilice el sellador del vacío. Sellador al vacío NO REALIZAR PRIMER SELLO EN LA BOLSA • Asegúrese de que la bolsa o rollo se coloca correctamente, como se describe en la página 4 de las instrucciones de funcionamiento. Sellador al vacío NO TIRAR UN VACÍO COMPLETA EN BOLSA • Para sellar adecuadamente, extremo abierto de la bolsa debe estar descansando zona Cámara de vacío totalmente dentro. • Compruebe Seal Bar y Juntas de escombros y posición. Limpie y suavizar de nuevo en su lugar. • Sellador al vacío bolsa puede tener una fuga. Para probar, sellar la bolsa con un poco de aire en ella, se sumergen en agua, y aplicar presión. Las burbujas indican una fuga. Vuelva a sellar o utilizar otra bolsa. Sellador al vacío no se sella BOLSA CORRECTAMENTE • En caso de que el sello bolsa derrite, puede ser necesario para levantar la tapa y permita que la barra de sellado se enfríe durante unos minutos. Proceso de área del sello Eliminado y repita. • Si el sello no está completamente derretido, área del sello eliminado y repita el proceso. Sellador al vacío PIERDE vacío después de haber sido cerrado • Las fugas a lo largo de la junta pueden ser causados por ​​ las arrugas, migajas, grasa o líquidos . Vuelva a abrir la bolsa, limpie la parte superior interna de la bolsa y suave a lo largo de la tira de sellado antes de volver a sellar. • Revise la bolsa para una punción o perforación que puede haber liberado el vacío. Cojín bordes afilados en el contenido de la bolsa con toallas de papel. 20 GARANTI LIMITADA D 1 AÑO Este electrodoméstico está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de compra original contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía no cubre los daños por transporte, el uso inadecuado, accidentes u otros incidentes similares. La garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado en estado. Este producto está concebido para un uso doméstico solamente, no para usos comerciales. Esta garantía no cubre el uso comercial. Su nuevo electrodoméstico OPEN COUNTRY® está equipado con numerosas funciones de seguridad. Todo intento de interferir con el funcionamiento de estas características de seguridad anulará la garantía. En el caso de que recibamos un electrodoméstico para servicio técnico que haya sido forzado, nos reservamos el derecho de repararlo a su estado original y cobrar por la reparación. Para servicio técnico bajo la garantía – Los productos defectuosos pueden restituirse, con franqueo postal prepago, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, para su reparación o reemplazo libre de cargo, a nuestra discreción. Se debe incluir el comprobante de compra o una copia del contrato de compra cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía. Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una Autorización de Devolución antes de enviar el producto. • Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la garantía. Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número de modelo del producto. • Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de su problema. • Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de Devolución (este número le notifica nuestro departamento receptor que acelere su reparación). Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con suficiente material de protección para prevenir daños dado que los daños causados por el envío no están cubiertos por la garantía. • Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja. • Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su nombre, dirección y teléfono y una copia del contrato de compra original. • Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el valor del electrodoméstico OPEN COUNTRY® y envíelo con franqueo pago a: Attn: Factory Service Dept. The Metal Ware Corporation 1700 Monroe Street Two Rivers, WI 54241, USA 21 Espanól • Almacene alimentos perecederos en el congelador o refrigerador. El envasado al
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Nesco VS-01SK Guía del usuario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas