Sapag JMC IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Emerson.com/FinalControl
Sírvase leer estas instrucciones detenidamente
Peligros potenciales:
• descuido de las instrucciones
• uso impropio del producto
• personal insuficientemente calificado
La aplicación de la válvula ha de tener lugar
dentro de los límites de presión y temperatura
indicados en el diagrama P/T.
Los puntos y funciones esenciales de la válvula
se deberían inspeccionar con regularidad.
1 ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN
1.1 Protección
Las válvulas de mariposa de Sapag se
suministran con protección en conformidad
con las Instrucciones de Ingeniería de
Sapag, para proteger los asientos y discos
de las válvulas de daños. El envoltorio y/o las
cubiertas se deberían dejar en su sitio hasta
inmediatamente antes de montar en la tubería.
1.3 Manipulación
1.3.1 Válvulas embaladas
El izado y la manipulación de las válvulas
embaladas en jaulas se deberían llevar a cabo
con un equipo de izado adecuado. Si se emplea
una carretilla elevadora, se precisa de unas
fijaciones apropiadas para la horquilla.
El izado y la manipulación de las válvulas
embaladas en cajas se realizará por los
puntosde izado.
El transporte de todo el material embalado
se debería realizar con seguridad y en
conformidad con los reglamentos locales
deseguridad.
1.3.2 Válvulas desembaladas
El izado y la manipulación de estas válvulas tiene
que llevarse a cabo usando medios idóneos y
respetando los límites de carga. La manipulación
se debe realizar preferiblemente sobre paletas,
protegiendo las superficies mecanizadas y el
asiento para evitar daños.
Al elevar las válvulas de grandes dimensiones,
se tienen que realizar el eslingado y enganche
de la carga usando las herramientas
apropiadas (soportes, gancho, pasadorea) y se
deben cargar útiles de equilibrado para impedir
que caigan o se muevan durante el izado y la
manipulación.
La válvula se puede izar sólo mediante eslingas
fijadas a los orificios de las bridas o del cuerpo
de la válvula; nunca al actuador ni a la abertura
de la válvula.
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Antes de instalar o usar las válvulas, se
recomiendan las siguientes acciones.
1. Las válvulas o sus repuestos tienen que
inspeccionarse y limpiar minuciosamente si
esnecesario.
2. Las piezas de goma se tienen que engrasar
con grasa de silicona si ya no hay.
3. Todas las superficies en contacto con asientos
se tienen que limpiar cuidadosamente y
engrasar con grasa de silicona si van a
almacenarse durante más de 5 meses.
Recomendaciones
1. Temperatura: temperatura de
almacenamiento inferior a 25°C, superior
a0°C preferiblemente por debajo de 15°C.
2. Humedad: las condiciones de
almacenamiento deberían ser tales que
no se dé condensación, almacenar en un
ambiente seco. Humedad relativa máxima
de 50%.
3. Luz: las gomas de las válvulas deberían
protegerse de la luz, en particular frente a
la luz directa o luz artificial intensa con una
elevada proporción de ultravioletas.
4. Ozono: las naves de almacenamiento no
deberían contener ningún equipo generando
ozono. P. ej., lámparas, motores eléctricos.
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
1.2 Almacenamiento
Cuando es necesario almacenar las válvulas
por un cierto tiempo (2 o más meses) antes de
su montaje, se debería almacenar en las cajas
o embalajes de transporte.
1.2.1 Condiciones de almacenamiento
Las válvulas se deberían almacenar separadas
del suelo y en un recinto cerrado limpio y seco.
Proteger la válvula de extremos de humedad
y temperatura, y de una exposición excesiva a
polvo, vibraciones, deformaciones, luz solar y
ozono.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved. VCIOM-03322-ES 18/06
2
YY
D máx./mín.
Q
2.1 Inspección de la válvula
1. Extraiga con cuidado la válvula de su
envoltorio (caja o paleta) con cuidado de
no causar ningún daño a la válvula o, en el
caso de válvulas automatizadas, al actuador
eléctrico o neumático/hidráulico o su
instrumentación.
2. Confirme que los materiales de
construcción que se especifican en la
placa de características de la válvula son
apropiados para el servicio a que se destina
y que son tal como se especifica.
3. No se permite el uso de piezas de repuesto
de terceras partes. En caso del uso
de repuestos de terceras partes no se
garantiza una operación segura.
2.3 Instalación de la válvula
Las válvulas son bidireccionales y se pueden
montar en cualquier dirección en relación
con el flujo. La válvula controlará el flujo de
la misma manera en cualquier dirección.
La instalación recomendada es con el eje
horizontal y la apertura del borde inferior del
disco en dirección aguas abajo. (Especialmente
para servicio de lodos y medios que tengan
tendencia a la sedimentación). Para un control
óptimo de la válvula y un funcionamiento
uniforme, se recomienda tener de 10 a 20
diámetros de tramo recto de tubería de entrada
y de 3 a 5 diámetros de tramo recto de tubería
de salida. Una válvula no es una palanca.
Noemplee la válvula para separar las bridas.
Podría resultar en daños al asiento.
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
2.2 Compatibilidad de bridas y tuberías
Compruebe la concordancia del diseño de los
orificios de la válvula y de la tubería antes de
proceder a su montaje.
Las bridas tienen que ajustarse a los siguientes
requisitos:
- El diámetro interior de la cara debería ser:
D mín. : La dimensión Q de la válvula +
espacio muerto adecuado para el
disco.
D máx.:
El diámetro interior (DI) de la tubería
estándar para el tamaño nominal
ISO4200. Para diámetros interiores
de tubería de mayores tamaños
consulte con el suministrador.
- Si se proporciona la brida (o el tubo) con
una cara levantada, el diámetro de la
misma será al menos 10mm mayor que la
dimensión YY de la válvula.
- No se permite el uso de juntas de brida
porque podría causar daños a la válvula.
- El diseño de asiento de Sapag elimina la
necesidad de juntas.
- Use el empernado de la brida según una
norma apropiada.
¡No emplee juntas de brida!
2 INSTALACIÓN
AVISO
Por razones de seguridad, es importante adoptar
las siguienes precauciones antes de comenzar a
trabajar con la válvula:
1. El personal que tenga que realizar cualquier
ajuste a la válvula, debe utilizar un equipo de
protección adecuado. Se deberían llevar todos
los medios precisos de protección personal.
2. Se tiene que despresurizar la línea antes de
instalar la válvula.
3. El manejo de las válvulas tiene que ser
realizado por personal instruido en todos los
aspectos de las técnicas de manipulación
manuales y mecánicas.
4. No se permite el mal uso de la válvula. Por
ejemplo: la válvula, las palancas, actuadores
u otras piezas no pueden usarse como «útiles
para encaramarse».
5. Asegúrese de que las limitaciones de presión
y temperatura de la válvula marcadas en
la placa de características estén dentro de
las condiciones de servicio. El número de
combinación en la placa de características
de la válvula identifica los materiales de la
válvula. Véase el Manual de Producto para el
diagrama específico P/T de la válvula y para la
definición del número de combinación.
6. Cerciórese de que los materiales de la válvula
son compatibles con el fluido de la línea.
3
2.4 Verificación de la válvula
Compruebe la operación de la válvula
llevándola a la posición «apertura total» y
«cierre total». Para verificar la operación de la
válvula, el indicador de posición del disco en
el actuador o en el operador manual debería
girar entre los indicadores «apertura total»
y «cierretotal». Por lo general, el disco de
laválvula se cierra en sentido horario.
1. Compruebe si la distancia entre bridas se
ajusta a las dimensiones de avance de la
válvula. Con unos útiles adecuados separe
las bridas para una fácil inserción de la
válvula.
2. Cierre la válvula hasta el punto de que
el borde del disco esté al menos 10mm
dentrodel cuerpo.
3. Inserte la válvula entre las bridas, centre
el cuerpo de la válvula e inserte todos los
pernos de las bridas.
4. Mantenga el alineamiento de las bridas de
la válvula mientras extrae gradualmente los
espaciadores de las bridas y apriete a mano
los pernos de las bridas.
5. Abra y cierre lentamente la válvula para
comprobar que hay un paso adecuado para
el disco.
6. Apriete todos los pernos en sentido cruzado
hasta el par adecuado.
NOTAS
• La válvula se puede instalar en la tubería bien con el
actuador montado en la parte superior de la válvula,
bien sin montar. Cerciórese de que puede hacer
girar el disco con precaución de modo que pueda
sentir una mala alineación resultante de que un
disco toque el tubo adyacente.
• No emplee la válvula como soporte para el montaje
de la tubería.
• Los tubos adyacentes se tienen que posicionar de
modo que se transmita un mínimo de esfuerzos
a las bridas de la válvula durante o después de la
instalación.
• La manipulación e izado de las válvulas durante la
instalación TIENE que llevarse a cabo siguiendo las
mismas instrucciones que se han detallado en el
anterior párrafo «1.3 Manipulación».
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
2.5.3 Caloríficos
A. Si la válvula se usa en aplicaciones con
una temperatura de fluido superior a 40°C
el exterior del cuerpo podría quemar.
Se deberían tomar medidas para evitar
quemaduras. Una válvula de operación
manual se debería abrir y cerrar con una
suficiente protección para el personal que
opere la válvula. Por ejemplo: guantes de
seguridad.
B. Las superficies calientes son una fuente
potencial de ignición del ambiente.
2.5.4 Operativos
Un cierre demasiado rápido de una válvula
puede tener como resultado un golpe de ariete
en la parte de aguas arriba de la línea. El golpe
de ariete resulta en esfuerzos excesivos en la
válvula y causan graves daños.
Se debería evitar el golpe de ariete en todas
lascircunstancias.
Debido a la presión diferencial a través
del disco, las válvulas de mariposa tienen
tendencia a ser cerradas por el flujo. A esto se
le llama par dinámico. Tenga cuidado cuando
desbloquee el mecanismo de operación de la
válvula. La válvula se podría cerrar por el par
dinámico generado por el flujo.
IMPORTANTE
Las caras de contacto de las bridas deberían estar
en buena condición y exentas de suciedad y/o
inclusiones. Se deben limpiar bien los interiores
de los tubos.
2.5 Fuentes de posibles peligros
Esta sección contiene algunos ejemplos de
posibles fuentes de peligros previsibles.
2.5.1 Mecánicos
A. Cuando se empleen operadores manuales,
se debería comprobar que hay suficiente
espacio para evitar aprisionarse las manos.
B. Las chispas mecánicas causadas por
impactos contra la válvula, p. ej., por
herramientas, son una potencial fuente
deignición de la atmósfera ambiente.
2.5.2 Eléctricos
Si hay cargas estáticas o corrientes parásitas
que puedan iniciar explosiones, se debería
conectar la válvula a tierra.
4
AVISO
Despresurice y, si es necesario en caso de fluidos
peligrosos, vacíe la línea y limpie a chorro con un
fluido apropiado de limpieza antes de comenzar
ninguna operación de mantenimiento. La omisión
de esta operación puede causar graves perjuicios
personales y/o daños en los equipos.
Antes de desmontar la válvula, cerciórese
de que la válvula ha quedado correctamente
descontaminada de modo que no queden
ningunos gases ni líquidos peligrosos, y que esté a
una temperatura adecuada para su manipulación.
El personal que esté realizando cualquier ajuste
en las válvulas debería usar un equipo adecuado.
Se deberían llevar todos los medios personales
deprotección que sean necesarios.
Solo el personal instruido en todos los aspectos
de las técnicas de manipulación manual y
mecánica debe llevar a cabo la manipulación de
todas las válvulas.
3.1 Mantenimiento estándar
No se precisa de mantenimiento estándar
ni de lubricación aparte de una inspección
periódica para asegurar una operación y cierre
satisfactorios. Si aparecen problemas con la
estanqueidad de la válvula bajo presión, se
puede sustituir el asiento.
3.2 Extracción de la válvula
1. Gire el disco hasta una posición casi
cerrada. (El disco queda alineado con el
chavetero en el eje).
2. Fije la válvula con un equipo de izado
apropiado y afloje todos los pernos de las
bridas y extraiga los pernos que impiden la
extracción de la válvula.
3. Separe las bridas con unos útiles
adecuados, y extraiga la válvula.
3 MANTENIMIENTO
La válvula de mariposa Sapag JMC está
diseñada para un mínimo de mantenimiento.
2.6 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Posible causa Resolución
La válvula no gira Fallo del actuador Sustituya o repare
Válvula atascada con residuos Enjuague o limpie la válvula para eliminar sedimentos
Fugas en la válvula Válvula no cerrada del todo Cierre válvula
Residuos atrapados en válvula Maniobre y enjuague (con válvula abierta) para eliminar sedimentos
Asiento dañado Sustituir asiento
Operación a sacudidas Residuos atrapados en válvula Maniobre y enjuague (con válvula abierta) para eliminar sedimentos
Suministro de aire al actuador inadecuado Aumente la presión y/o el caudal de aire
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
3.4 Montaje de la válvula
1. Coloque la válvula sobre un soporte
horizontal. Examine la posición correcta
de los cojinetes. Para algunos tamaños
se debería montar un clip en el eje de
transmisión y en el orificio del eje inferior
del disco.
2. Deforme el asiento en forma de un corazón
perpendicular a los orificios del eje. Tire del
borde del asiento sobre los bordes y empuje
los ejes terminales en los orificios del eje.
Distribuya el caucho de forma uniforme a lo
largo de toda la circunferencia.
3. Ponga algo de grasa de silicona en el
interior del asiento. Especialmente sobre el
área de la circunferencia de contacto entre
eje y asiento, el cojinete del eje y el orificio
del asiento.
¡¡Preste atención!! El área entre el asiento
exterior y el cuerpo interior debería estar
exenta de grasa.
4. Ize el disco en posición vertical (orificios del
eje horizontales) dejando libres los orificios
del eje.
5. Haga descender el disco en el asiento hasta
que los orificios del eje del cuerpo y el disco
estén exactamente alineados.
6. Inserte el eje inferior en la posición inicial
que se marcó al desmontar. Tenga cuidado
de la posición de la ranura o de la chaveta,
si es pertinente.
7. Inserte el eje de transmisión con un
perno pasante fijado. Coloque el eje en la
posición inicial como se marcó durante
el desmontaje. La posición de la ranura,
chaveta o cuadradito deberían ajustar
exactamente. Examine la marca en el eje
y el disco puesta durante el desmontaje.
Cuando el eje esté a aproximadamente
10cm antes de su superficie de asiento, se
debería colocar el cierre del eje en la parte
superior del eje. Para algunos tamaños se
debería montar un clip cerca de la cabeza
del eje para bloquear el cierre.
8.
Monte la tuerca y el anillo en el perno pasante
en el lalteral del eje inferior y apriete.
9. Coloque el obturador o tapa inferior y
apriete los tornillos.
10. Vuelva a montar la actuación y pruebe
laválvula
3.3 Desmontaje de la válvula
1. Coloque la válvula sobre un soporte
horizontal.
2. Gire el disco hasta la apertura total
3. Extraiga la actuación.
4. Fije el disco con un equipo apropiado de izado.
5. Extraiga el obturador o tapa del fondo.
6. Extraiga la tuerca del perno pasante en el
eje terminal inferior.
7. Marque la posición del eje inferior y del eje
de transmisión respecto del disco.
8. Tire del eje de transmisión y de su perno
pasante fuera del cuerpo y del disco. Si
es necesario use el orificio roscado en la
cabeza del eje. Sostenga el eje y el disco
durante la extracción. Es posible que
también salga el cierre del eje.
9. Extraiga el eje inferior. Si es necesario, se
puede empujar el eje hacia fuera con ayuda
de una palanca a través del orificio del
cuerpo del eje de transmisión.
10. Ize el disco sacándolo del cuerpo.
11. Tire del borde del asiento para sacarlo de su
fijación y deforme el asiento a una forma de
corazón y extráigalo.
5
DN50 - 125
DN150 - 300
DN250 - 300
DN150 - 200
DN350 - 800
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Obturador
9 Cierre
10 Perno pasante
11 Chaveta
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Obturador
9 Cierre
10 Perno pasante
11 Cojinete
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Obturador
9 Cierre
10 Perno pasante
11 Aro de resorte
12 Chaveta
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
6
DN900 - 1000
DN1050 - 1600 (PN10)
DN1600 (PN16) - 2400
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Cubierta
9 Cierre de junta tórica
10 Perno pasante
11 Aro de resorte
12 Tornillo + arandela
13 Chaveta
14 Cojinete
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Cubierta
9 Cierre de junta tórica
10 Perno pasante
11 Aro de resorte
12 Tornillo + arandela
13 Chaveta
14 Cojinete
LISTA DE PIEZAS
Pieza Designación
1 Cuerpo
2 Disco
3 Eje (superior) de transmisión
4 Eje inferior
5 Asiento
6 Cojinete
7 Tuerca + arandela de bloqueo
8 Cubierta
9 Cierre de junta tórica
10 Perno pasante
11 Aro de resorte
12 Tornillo + arandela
13 Chaveta
14 Cojinete
SAPAG VÁLVULAS DE MARIPOSA JMC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos.
La responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
Sapag es una marca que pertenece a una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sapag JMC IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario